All language subtitles for The.8.Show.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-eng.5_dubbed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 5th Floor! 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,304 Get down here! 3 00:00:13,304 --> 00:00:15,557 Hurry it up, sleepyhead! 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,767 We get to go home! 5 00:00:17,767 --> 00:00:21,396 The show's over! We're getting paid! 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,398 5th Floor! 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,786 Oh! 8 00:00:44,335 --> 00:00:49,257 ♪ Farewell, my love ♪ 9 00:00:49,257 --> 00:00:55,722 ♪ I'm gonna miss you, my love ♪ 10 00:00:56,473 --> 00:01:02,062 ♪ I'll search the heavens up above ♪ 11 00:01:03,229 --> 00:01:08,818 ♪ Till we meet again... ♪ 12 00:01:08,818 --> 00:01:10,070 Ah! 13 00:01:10,070 --> 00:01:11,821 Ah, so nice and cool. 14 00:01:11,821 --> 00:01:15,700 - ♪ Farewell, my love... ♪ - Hey, girl! 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,660 Ah, I guess it's time to go. 16 00:01:17,660 --> 00:01:23,416 - ♪ I still recall how it was ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 17 00:01:23,416 --> 00:01:29,422 ♪ And that's what I'll be thinking of... ♪ 18 00:01:29,422 --> 00:01:31,508 ♪ Till we meet... ♪ 19 00:01:31,508 --> 00:01:35,637 You're here! We just wanted to thank you for everything. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,058 - Aw, what are all the tears for? - It's just... It feels so unreal still. 21 00:01:41,101 --> 00:01:44,062 Oh, hey. You gotta try a hot dog. This guy knows his way around a grill. 22 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 - Grab a beer too. - This is so nice. 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,609 Mm! Mm. 24 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 Oh my, this is good! 25 00:01:52,946 --> 00:01:56,199 ♪ I wish you so well... ♪ 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,077 Hey. You kicked this show's ass. 27 00:01:59,077 --> 00:02:00,578 Now, let's get our money. 28 00:02:01,955 --> 00:02:06,751 ♪ Till we meet again... ♪ 29 00:02:06,751 --> 00:02:10,964 - ♪ Farewell, my love... ♪ - We really get to go! 30 00:02:11,881 --> 00:02:14,342 - ♪ I'm gonna... ♪ - Wait, uh, just a minute. 31 00:02:14,342 --> 00:02:17,095 - Where's 2nd Floor? - ♪ Miss you, my love ♪ 32 00:02:17,095 --> 00:02:18,555 - ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ - Oh, she's up. 33 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 - ♪ Till we meet... ♪ - Lookee! 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,934 ♪ Again ♪ 35 00:02:24,769 --> 00:02:29,691 ♪ Farewell, my love... ♪ 36 00:02:29,691 --> 00:02:33,111 ♪ I'm gonna... ♪ 37 00:02:33,111 --> 00:02:37,699 "Bitch, I'll kill you"? 38 00:02:38,950 --> 00:02:45,832 ♪ I'll search the heavens up above... ♪ 39 00:02:46,916 --> 00:02:49,460 ♪ Till we meet ♪ 40 00:02:50,044 --> 00:02:54,007 ♪ Again... ♪ 41 00:02:57,552 --> 00:03:03,099 ♪ Farewell, my love ♪ 42 00:03:03,892 --> 00:03:10,857 ♪ I still recall how it was... ♪ 43 00:03:10,857 --> 00:03:14,736 - Am I dreaming? What the... - ♪ And that's ♪ 44 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 ♪ What I'll be thinking of... ♪ 45 00:03:18,281 --> 00:03:21,576 Run! Horsey, jump! Bang! 46 00:03:48,895 --> 00:03:51,856 ♪ Lonely ♪ 47 00:03:51,856 --> 00:03:55,526 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 48 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 ♪ I have nobody ♪ 49 00:04:00,365 --> 00:04:04,953 ♪ For my own... ♪ 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 ♪ I am so lonely ♪ 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,539 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,000 ♪ Wish I had someone To call on the phone ♪ 53 00:04:11,000 --> 00:04:13,294 ♪ I'm a soldier... ♪ 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,000 Oh, my! 55 00:04:52,000 --> 00:04:54,919 Ah, glasses off. Mu... much better. 56 00:05:01,217 --> 00:05:04,887 What's this? Where am... What is this place? 57 00:05:32,165 --> 00:05:33,249 Please... 58 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 I need to hold you close. 59 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 Please free my arms. 60 00:06:12,997 --> 00:06:14,374 Whee! 61 00:06:14,374 --> 00:06:15,666 Whoo! 62 00:06:27,261 --> 00:06:29,347 - Throw it! The tape! - Ah! 63 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Ooh! 64 00:06:31,265 --> 00:06:33,726 Ah... shoo! 65 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Eek! 66 00:06:40,316 --> 00:06:41,734 Tie him up! 67 00:06:42,360 --> 00:06:43,986 Hold still! 68 00:06:47,740 --> 00:06:49,242 Ah! 69 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Ooh! 70 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 Jesus, grab him! 71 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 Shit... 72 00:07:00,002 --> 00:07:02,004 Hey, wait! 73 00:07:19,230 --> 00:07:20,440 Ah! 74 00:07:26,571 --> 00:07:27,738 Ah! 75 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Smith and Wesson M36. 76 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 And four... 77 00:07:48,718 --> 00:07:49,760 bullets. 78 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Hey, sweetheart. I'm so grateful. 79 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 I do hope you know that. 80 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 Here I was thinkin' they were just a bunch of damn wimps. 81 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 I gotta hand it to 'em. 82 00:08:16,078 --> 00:08:17,997 The wimps played hardball. 83 00:08:36,224 --> 00:08:39,268 Tell me. I'm down eight toenails. 84 00:08:39,268 --> 00:08:40,853 Why'd you leave two behind? 85 00:08:41,562 --> 00:08:44,857 Gotta say, I sure underestimated you guys. Huh. 86 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 I'll admit my mistake. 87 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 That's on me. 88 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 So, let's talk... Who did it? 89 00:08:50,988 --> 00:08:52,490 Answer him! 90 00:08:52,490 --> 00:08:55,117 Which one of you did this? God damn... 91 00:08:58,621 --> 00:09:00,873 - Did you? - I'd never do that. 92 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 I swear, okay? 93 00:09:04,335 --> 00:09:05,836 And you? 94 00:09:05,836 --> 00:09:09,006 It's not me. I swear! I mean it. 95 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 You? 96 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 Okay... that leaves... you. 97 00:09:16,931 --> 00:09:19,016 It checks out, given your feelings for me. 98 00:09:19,016 --> 00:09:22,144 I'm a rational guy. I get it. 99 00:09:22,144 --> 00:09:25,898 Tying me up, knocking me around some, I get all that. 100 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 And yet, that wasn't enough, now, was it? 101 00:09:28,693 --> 00:09:31,279 One of you took things a step further, didn't you? 102 00:09:31,279 --> 00:09:34,323 That wasn't just revenge. That was straight-up torture. 103 00:09:35,950 --> 00:09:38,035 Ah, Jesus. 104 00:09:40,454 --> 00:09:42,206 I'm speechless, guys. 105 00:09:42,206 --> 00:09:44,000 I really am. Shit... 106 00:09:52,133 --> 00:09:54,510 When I was tied up, you know what I wanted most? 107 00:09:55,261 --> 00:09:56,887 It wasn't just catching the bastard. 108 00:09:57,471 --> 00:09:58,723 No, no... 109 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 That was a given. No, I wanted to do something interesting. 110 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 So, I came up with a game. 111 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 Russian roulette. 112 00:10:08,983 --> 00:10:09,942 You know it, right? 113 00:10:10,735 --> 00:10:12,403 RUSSIAN ROULETTE 114 00:10:12,403 --> 00:10:14,614 I loaded up the barrel here with one bullet. 115 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 Your odds are... 116 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 one outta five. 117 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 I will shoot you one by one. 118 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 I won't aim for your heads, though. 119 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 I wouldn't wanna kill ya. 120 00:10:28,836 --> 00:10:32,089 No, I'll aim for your legs. It should be fairly awful. 121 00:10:32,965 --> 00:10:35,343 Now, shall we begin? 122 00:10:35,343 --> 00:10:36,594 It's gonna be great. 123 00:10:42,516 --> 00:10:44,602 Who did it? Fess up. 124 00:10:45,394 --> 00:10:46,562 Beats me, asshole! 125 00:10:50,858 --> 00:10:52,193 One... 126 00:10:53,486 --> 00:10:54,487 Two... 127 00:10:55,529 --> 00:10:57,281 Man, I don't know! 128 00:10:58,074 --> 00:10:59,867 Three! 129 00:11:04,955 --> 00:11:06,582 Oh yeah! 130 00:11:10,169 --> 00:11:11,587 Ah, shit, girl. 131 00:11:11,587 --> 00:11:13,631 - Guess it's your lucky day. - God damn. 132 00:11:13,631 --> 00:11:16,175 You deserve a nice beating to celebrate. Yah! 133 00:11:16,175 --> 00:11:18,594 Take that! 134 00:11:18,594 --> 00:11:21,013 Son of a bitch! 135 00:11:21,013 --> 00:11:22,139 Yah! 136 00:11:28,604 --> 00:11:30,147 Hah! 137 00:11:30,898 --> 00:11:33,651 Next up is Mr. Champagne Socialist. 138 00:11:33,651 --> 00:11:36,821 - Are you willing to talk? - I don't... um, I don't know. 139 00:11:36,821 --> 00:11:39,448 - Please, I don't know. - You're not gonna talk? 140 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 Fine. 141 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 Now. 142 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 Let's begin. 143 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 This one might sting. 144 00:11:50,292 --> 00:11:51,419 Ready... 145 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 Set... 146 00:11:54,630 --> 00:11:56,006 Shoot. 147 00:11:59,802 --> 00:12:03,764 Oh fuck! What the hell... Ah... 148 00:12:03,764 --> 00:12:06,142 Oh God! 149 00:12:08,519 --> 00:12:09,687 Crazy... 150 00:12:09,687 --> 00:12:11,689 - Oh, God! - Hey. 151 00:12:11,689 --> 00:12:12,940 Oh! 152 00:12:12,940 --> 00:12:14,400 - No! - Bind his leg. 153 00:12:15,776 --> 00:12:18,362 - Goddamn... - Ooh! 154 00:12:21,741 --> 00:12:24,160 Ah. Ah. 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 Tie him tight. 156 00:12:26,746 --> 00:12:30,249 Look at that blood. God. 157 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Gah! 158 00:12:33,878 --> 00:12:36,172 Wow! 159 00:12:36,172 --> 00:12:38,507 This thing means business! 160 00:12:39,175 --> 00:12:41,177 Ah. 161 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 My, my... if it isn't 1st Floor. 162 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 How'd you like a second bum leg? 163 00:12:49,894 --> 00:12:52,271 Have pity. 164 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 Spare me, please. 165 00:12:53,898 --> 00:12:57,151 I'm begging you. I need my good leg. Don't do it. Please, don't shoot. 166 00:12:57,151 --> 00:12:59,904 Please, no. Not my good leg! I'm begging, no! 167 00:13:03,407 --> 00:13:05,993 Do you know, I prayed for the first time? 168 00:13:05,993 --> 00:13:09,413 I prayed that God would help me find the bastard and get revenge! 169 00:13:09,413 --> 00:13:11,165 Please! Don't do this! 170 00:13:11,165 --> 00:13:12,875 Don't shoot my leg! 171 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 Stop begging. 172 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 Give prayer a shot, like me. 173 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 One... 174 00:13:23,260 --> 00:13:24,136 Two... 175 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 Please don't shoot! 176 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 - Three! - Don't shoot! 177 00:13:37,733 --> 00:13:40,402 Just hear me out! I think I know who did it. 178 00:13:40,402 --> 00:13:42,905 Who... 179 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 Or, I mean, I don't actually know. 180 00:13:47,451 --> 00:13:50,663 I just know how we can find out who did it. 181 00:13:50,663 --> 00:13:52,206 What does that mean? 182 00:13:52,206 --> 00:13:54,834 Do you know or not? You better start making sense. 183 00:13:54,834 --> 00:13:56,544 Witness. We have a witness. 184 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Who is it? 185 00:13:59,255 --> 00:14:01,006 The... the, uh... 186 00:14:01,006 --> 00:14:04,510 The, uh, the... It's the cameras. We're surrounded by them. 187 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 They're always running. 188 00:14:11,183 --> 00:14:14,270 We can buy the CCTV footage. I'm sure that we can. 189 00:14:14,270 --> 00:14:17,523 We were able to buy a booze recipe. I bet they'll sell the footage. 190 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Yeah, I'd be shocked if we couldn't buy it! 191 00:14:19,275 --> 00:14:22,945 You know... that sounds like fun! 192 00:14:22,945 --> 00:14:24,697 Trust me, this'll work. 193 00:14:25,614 --> 00:14:28,534 - Where you goin'? - Oh, just to my floor. 194 00:14:29,076 --> 00:14:29,952 Why? 195 00:14:31,328 --> 00:14:32,371 To watch your footage. 196 00:14:35,165 --> 00:14:38,168 - It's not a sitcom. - No, it's way better! 197 00:14:38,168 --> 00:14:40,254 It's delicious! 198 00:14:40,254 --> 00:14:43,674 It's a whodunnit. I love the suspense! 199 00:14:43,674 --> 00:14:45,426 Oh, I'm dying to watch it. 200 00:14:47,678 --> 00:14:49,555 Stay and stand guard. 201 00:14:49,555 --> 00:14:51,056 Why? 202 00:14:51,056 --> 00:14:52,641 Because I said so! 203 00:14:53,475 --> 00:14:55,477 Ah... sure. 204 00:14:57,521 --> 00:14:59,732 Ooh! 205 00:15:04,820 --> 00:15:09,325 Ah! Could you send up footage of 6th Floor getting attacked? 206 00:15:09,325 --> 00:15:11,827 - I can't wait to check it out. - God. 207 00:15:11,827 --> 00:15:13,829 Yes, to my room. 208 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 Oh... Pricey. 209 00:15:17,666 --> 00:15:18,876 I'd like... 210 00:15:19,585 --> 00:15:21,045 I'd prefer to watch it alone, please. 211 00:15:21,712 --> 00:15:23,213 Ooh! 212 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Yeah, but it's more fun if I watch it too. 213 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 7th Floor... 214 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Are you okay? 215 00:15:42,983 --> 00:15:44,902 - Hah. - Just come clean. 216 00:15:44,902 --> 00:15:46,445 Who was it? 217 00:15:46,445 --> 00:15:47,404 Hey, keep quiet! 218 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 We're all gonna know soon enough anyway. 219 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 Just admit it now. 220 00:15:52,618 --> 00:15:55,663 Hmm. Bye-bye, hundred mil. 221 00:15:58,499 --> 00:16:00,125 Oh! 222 00:16:00,125 --> 00:16:02,753 It feels like a movie theater! 223 00:16:04,797 --> 00:16:07,758 Gosh... Don't you just love a special event? 224 00:16:07,758 --> 00:16:09,468 What a nice surprise. 225 00:16:10,052 --> 00:16:11,845 Which of you did it? 226 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 Gosh... Oh, I'm so excited! 227 00:16:18,435 --> 00:16:19,353 Oh... 228 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 Oh my gosh. 229 00:16:39,707 --> 00:16:41,458 It was you. 230 00:16:44,628 --> 00:16:46,255 Wasn't it, 1st Floor? 231 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 That fucking dick! 232 00:17:15,159 --> 00:17:16,660 I'm so sorry. 233 00:17:17,995 --> 00:17:19,371 I feel so bad... 234 00:17:24,251 --> 00:17:25,377 I'm so sorry. 235 00:17:25,961 --> 00:17:27,796 He treated me like dirt. 236 00:17:28,422 --> 00:17:30,007 I was just so mad. 237 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 It was too much. 238 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 You wanted money too. 239 00:17:34,303 --> 00:17:35,304 Right? 240 00:17:35,304 --> 00:17:36,889 Is that not okay? 241 00:17:40,350 --> 00:17:44,354 Those people... tormented us, and made us their slaves. 242 00:17:44,354 --> 00:17:46,940 Don't we have the right to make a buck off of them? 243 00:17:46,940 --> 00:17:50,611 Why... why can't we fight back and get what's ours? 244 00:17:51,195 --> 00:17:52,738 Why? 245 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 Oh wow, look at him! 246 00:18:06,543 --> 00:18:11,840 God! Oh God, he's insane! It's like he's unhinged! 247 00:18:11,840 --> 00:18:16,804 Oh... Aw, you're lapping it up like a natural! 248 00:18:18,847 --> 00:18:20,557 - Ah! - It's true. 249 00:18:20,557 --> 00:18:22,768 I wasn't ready to end the show. 250 00:18:24,436 --> 00:18:25,979 We couldn't go home yet. 251 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 It was like leaving cash on the table. 252 00:18:29,566 --> 00:18:33,445 I'd do whatever it took to stay here a little longer. 253 00:18:33,445 --> 00:18:35,906 I just wanted more time. That's all. 254 00:18:35,906 --> 00:18:37,658 I'm so sorry... 255 00:18:39,701 --> 00:18:41,078 That's all you've got? 256 00:18:41,078 --> 00:18:45,082 How could you? You just pulled out my teeth like that? 257 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 Asshole! 258 00:18:46,792 --> 00:18:50,003 You... you... you insane evil bastard scum! 259 00:18:50,003 --> 00:18:54,049 I will... I'll need to get major dental surgery 'cause of you. You happy now? 260 00:18:57,136 --> 00:18:59,763 I'm gonna kill that asshole. 261 00:19:00,347 --> 00:19:02,141 And end this thing. 262 00:19:07,437 --> 00:19:08,605 Huh. 263 00:19:08,605 --> 00:19:12,609 Oh! He confessed! It was that bastard, 1st Floor! 264 00:19:12,609 --> 00:19:15,529 - You're dead! - You have to make him pay! 265 00:19:15,529 --> 00:19:17,948 Please, don't hurt him! Please! 266 00:19:23,579 --> 00:19:25,330 Uh-- 267 00:19:37,676 --> 00:19:39,011 Uh... 268 00:19:44,641 --> 00:19:47,769 Hmm. Do you know what your problem is? 269 00:19:47,769 --> 00:19:49,938 You're too aggressive. 270 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 He took a pretty nasty fall. 271 00:19:56,028 --> 00:20:00,032 - 4th Floor! Come up and bind him for me. - Huh? 272 00:20:01,617 --> 00:20:03,744 Okay. 273 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 Oh, 5th Floor, such a tender soul... 274 00:20:17,049 --> 00:20:18,467 You guys shouldn't blame her. 275 00:20:21,178 --> 00:20:23,180 Hmm. 276 00:20:29,228 --> 00:20:32,814 That asshole. I'm gonna kill that pig. I swear it. 277 00:20:32,814 --> 00:20:34,358 - I feel violated. - Aw. 278 00:20:34,358 --> 00:20:36,068 I hope he rots in hell... 279 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 None of that, okay? 280 00:20:38,570 --> 00:20:41,281 Come on, dear. You want me to free you, right? 281 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 Hmm? 282 00:20:45,577 --> 00:20:47,412 I got your revenge, believe me... 283 00:20:47,412 --> 00:20:49,498 His back crunched right into two. 284 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 I bet he wishes that he were dead. 285 00:20:52,834 --> 00:20:56,046 But we can't... have anyone die in here. 286 00:20:56,046 --> 00:20:58,006 Not ever. 287 00:21:00,175 --> 00:21:02,803 Show me that you understand. 288 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Hmm? 289 00:21:08,600 --> 00:21:09,685 Mm. 290 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 Look how much time we got, you guys! 291 00:21:16,233 --> 00:21:17,609 Ah! 292 00:21:18,318 --> 00:21:20,696 This has been such an exciting day. 293 00:21:20,696 --> 00:21:23,949 I simply love this place. 294 00:21:23,949 --> 00:21:27,286 Ah! God, I feel like I'm on cloud nine. 295 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 Who knows what fun's still in store? 296 00:21:31,832 --> 00:21:33,500 We're gonna find out soon. 297 00:21:38,005 --> 00:21:41,008 8th Floor had 5th Floor treat 7th Floor's wound. 298 00:21:43,051 --> 00:21:45,220 She made us drag 6th Floor to his room. 299 00:21:45,220 --> 00:21:47,597 - Can't you go faster? - And after that... 300 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 - Bind him. Hurry up. - She tied us up. 301 00:21:49,850 --> 00:21:51,852 And locked us in our rooms. 302 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 That day had started out so full of hope. 303 00:21:55,981 --> 00:21:57,107 Rest up. 304 00:21:57,733 --> 00:21:59,943 And now, here we were. 305 00:21:59,943 --> 00:22:03,947 Bound and bleeding. Our revolution was over. 306 00:22:03,947 --> 00:22:06,450 It all felt like a beautiful dream. 307 00:22:06,450 --> 00:22:08,785 A world separate from our current hell. 308 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 It was like we'd never even escaped. 309 00:22:12,331 --> 00:22:13,832 It was too much to comprehend. 310 00:22:13,832 --> 00:22:16,710 All this pain. This endless torment. 311 00:22:17,377 --> 00:22:20,047 Maybe... it was all just a bad dream. 312 00:22:20,714 --> 00:22:23,133 I mean, how could this be real life? 313 00:22:25,344 --> 00:22:27,804 She bought the CCTV streams for all our rooms, 314 00:22:27,804 --> 00:22:30,766 so she could watch us writhe in pain in real time. 315 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 The footage was expensive. 316 00:22:32,726 --> 00:22:35,854 But with her earnings, it was no problem. 317 00:22:55,415 --> 00:22:57,459 Oh! 318 00:23:04,132 --> 00:23:05,425 Oh... 319 00:23:18,897 --> 00:23:22,234 I'm craving something more stimulating. 320 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 We've all shed ounces of sweat and blood. 321 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 We've beaten, tased, and shot each other. 322 00:23:29,783 --> 00:23:32,035 There's been deception, and scheming. 323 00:23:32,035 --> 00:23:34,287 - Manipulation, extortion. - A coin. 324 00:23:34,287 --> 00:23:37,874 We've gone back and forth, tricking and screwing each other over. 325 00:23:39,626 --> 00:23:44,131 It seems like we've covered all the ways people can inflict pain on one another. 326 00:23:49,010 --> 00:23:52,597 Things are getting stale. The spark's dead. 327 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 I imagine the showrunners are bored. 328 00:23:57,769 --> 00:23:59,146 They've seen everything. 329 00:24:00,397 --> 00:24:01,565 That's right. 330 00:24:03,233 --> 00:24:05,610 How do you keep something fun? 331 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 What makes something thrilling? 332 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Don't move. 333 00:24:08,572 --> 00:24:12,451 I think... we have to find something new. 334 00:24:13,076 --> 00:24:15,704 That's what they want. A brand-new frontier. 335 00:24:15,704 --> 00:24:17,998 We won't do anything to actually injure you. 336 00:24:17,998 --> 00:24:20,459 We can't have the show ending. 337 00:24:20,459 --> 00:24:24,504 If you do fall ill, our trusty 5h Floor will tend to you. 338 00:24:33,847 --> 00:24:37,267 SLEEP DEPRIVATION TORTURE 339 00:24:38,435 --> 00:24:39,603 D... don't... Wait... 340 00:24:49,571 --> 00:24:52,782 The Geneva Convention unambiguously forbids 341 00:24:52,782 --> 00:24:55,285 experimenting upon unwilling humans. 342 00:24:55,911 --> 00:24:57,954 Even when people are blowing each other's brains out. 343 00:24:57,954 --> 00:25:01,541 In a war, the line gets drawn at medical torture. 344 00:25:02,167 --> 00:25:04,503 This new game signaled a shift. 345 00:25:04,503 --> 00:25:06,838 It wasn't for the show. It was for the thrill. 346 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 The shock. The pain. 347 00:25:09,966 --> 00:25:13,553 All the previous games had been leading up to this one. 348 00:25:14,346 --> 00:25:17,516 Violence in its purest, most stimulating form. 349 00:25:18,266 --> 00:25:22,312 The thrill of something new. Something never before seen. 350 00:25:22,312 --> 00:25:26,024 Nothing is as fun as being the first witnesses. 351 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 I swear, I'm sorry. 352 00:25:27,692 --> 00:25:31,696 We were being pushed into the darkest reaches of our psyches. 353 00:25:32,489 --> 00:25:34,449 I take it back. 354 00:25:34,449 --> 00:25:38,453 Please, forgive me. I'm so sorry! I'm so sorry! 355 00:25:54,261 --> 00:25:56,471 Oh. 356 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 - 4th Floor fed us by hand. - Please don't. 357 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 And reapplied tape as needed. 358 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Please... 359 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 5th Floor worked with her to maintain the torture. 360 00:26:05,522 --> 00:26:06,856 Forgive me... 361 00:26:06,856 --> 00:26:10,944 She seemed fully checked out, like a woman devoid of hope. 362 00:26:10,944 --> 00:26:13,280 She did the bare minimum, 363 00:26:13,280 --> 00:26:15,991 ignoring our screams for help like a zombie. 364 00:26:17,075 --> 00:26:20,704 We were kept alive, unable to die or escape. 365 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Oh. 366 00:26:29,421 --> 00:26:31,047 How've you been doing in here? 367 00:26:33,842 --> 00:26:36,970 7th Floor... How... how'd you get here? 368 00:26:37,762 --> 00:26:40,724 - Weren't you getting tortured, too? - Tortured? 369 00:26:41,683 --> 00:26:44,477 - Huh? - Why would I? I'm the 7th Floor. 370 00:26:45,687 --> 00:26:46,605 Uh... 371 00:26:47,272 --> 00:26:48,356 You didn't know? 372 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 Man, you really thought... 373 00:27:00,285 --> 00:27:02,120 Nobody else is playing anymore. 374 00:27:02,829 --> 00:27:05,081 This is... 375 00:27:07,417 --> 00:27:08,501 Huh? 376 00:27:09,961 --> 00:27:11,004 This game... 377 00:27:12,797 --> 00:27:15,050 All of this is just in your head. 378 00:28:34,963 --> 00:28:36,214 Oh... 379 00:30:22,153 --> 00:30:24,489 Oh, dear God! 380 00:30:25,949 --> 00:30:28,201 Oh, it's like I can feel them suffer! 381 00:30:33,373 --> 00:30:34,749 I know, right? 382 00:30:34,749 --> 00:30:39,754 Um... yeah. Man, why does it feel like we're in pain, too? It's so much. 383 00:30:46,386 --> 00:30:47,637 It's too much. 384 00:30:47,637 --> 00:30:50,807 Ah, um, should I free them? I'm happy to. 385 00:30:50,807 --> 00:30:51,850 Mm-mm. 386 00:30:54,227 --> 00:30:56,145 I have to paint about this. 387 00:30:58,439 --> 00:30:59,649 Paint? 388 00:31:02,652 --> 00:31:04,946 I'm overwhelmed with emotion. 389 00:31:06,197 --> 00:31:07,490 This feeling... 390 00:31:08,575 --> 00:31:11,452 I must express this feeling in a painting. 391 00:31:33,016 --> 00:31:34,893 How is it? 392 00:31:39,814 --> 00:31:41,024 Oh wow... 393 00:31:45,695 --> 00:31:48,281 This is beautiful, I love it. 394 00:31:48,281 --> 00:31:50,408 What are you calling it? 395 00:31:51,409 --> 00:31:55,872 - Number Five. - Oh, like Chanel. 396 00:31:55,872 --> 00:31:58,958 That's the perfect name for it. Luxurious. 397 00:31:58,958 --> 00:32:00,919 And gorgeous, like you. 398 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Then... to celebrate... 399 00:32:05,423 --> 00:32:09,010 Uh... why don't I get myself a purse? 400 00:32:11,596 --> 00:32:12,847 Oh, you've got to. 401 00:32:19,896 --> 00:32:20,855 I forgot! 402 00:32:24,108 --> 00:32:26,653 I just have one more thing that I want. 403 00:32:28,279 --> 00:32:29,697 What is it? 404 00:32:31,449 --> 00:32:35,036 Coco... Do you like it, huh? 405 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 "Woof, woof! We think your purse is cute!" 406 00:32:45,505 --> 00:32:48,049 "Yes, it is!" 407 00:32:53,471 --> 00:32:54,639 "Woof, woof." 408 00:32:55,473 --> 00:32:58,476 God, this sucks... 409 00:33:01,104 --> 00:33:02,563 Can we talk? 410 00:33:03,731 --> 00:33:05,900 Ugh, what? 411 00:33:05,900 --> 00:33:08,152 I'm in a bad mood, okay? 412 00:33:08,903 --> 00:33:10,488 I'm so sorry. 413 00:33:11,864 --> 00:33:13,032 Oh, come on. 414 00:33:13,032 --> 00:33:14,909 Did you go again? 415 00:33:15,618 --> 00:33:18,287 How could you? You only eat, like, two bites a day! 416 00:33:18,287 --> 00:33:20,164 It isn't that. 417 00:33:20,164 --> 00:33:25,712 I'm sorry for pulling your tooth out. I really didn't want to hurt you. 418 00:33:25,712 --> 00:33:27,672 I should never have done that. 419 00:33:29,048 --> 00:33:31,009 That's all? 420 00:33:31,968 --> 00:33:34,595 You had me worried there. 421 00:33:35,972 --> 00:33:37,265 It's okay. 422 00:33:38,641 --> 00:33:42,687 I was sore at first, but now I can see why you had to do it. 423 00:33:43,396 --> 00:33:46,232 When money gets involved, things get insane. 424 00:33:47,150 --> 00:33:51,112 Besides, you extended the game. What's a tooth compared to cash? 425 00:33:51,112 --> 00:33:54,157 I'll buy myself a whole new mouth. 426 00:33:56,492 --> 00:33:59,203 The truth is, on this show, 427 00:33:59,996 --> 00:34:02,206 I don't really think of it like it's real life. 428 00:34:02,206 --> 00:34:05,585 I'm more... like, playing, you know? 429 00:34:06,753 --> 00:34:09,797 In real life, I have a heart, I'm a human. 430 00:34:09,797 --> 00:34:12,967 But in here, we just have to put on a good show. 431 00:34:14,844 --> 00:34:16,888 And that's why I'll deal with whatever. 432 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 I'll put up with taking care of you guys, 433 00:34:19,348 --> 00:34:21,392 and cleaning up dog poop, too. 434 00:34:21,392 --> 00:34:22,435 Huh. 435 00:34:23,686 --> 00:34:26,147 I just mean that I'm very serious about this show. 436 00:34:27,690 --> 00:34:28,941 4th Floor... 437 00:34:30,485 --> 00:34:31,569 Yeah? 438 00:34:32,403 --> 00:34:34,322 Did you really mean that? 439 00:34:36,032 --> 00:34:38,493 About what? The dog poop? 440 00:34:39,243 --> 00:34:41,579 That you're serious about the show. 441 00:34:43,081 --> 00:34:46,959 I mean, I'm not wiping your butt because I enjoy it. 442 00:34:46,959 --> 00:34:48,878 Why else would I be here right now? 443 00:34:52,423 --> 00:34:54,509 Do you want more rice? 444 00:35:00,389 --> 00:35:02,558 There's more money to be had. 445 00:35:06,479 --> 00:35:07,730 You don't know it, 446 00:35:09,190 --> 00:35:12,110 but you could walk away with more than you've ever dreamed. 447 00:35:13,694 --> 00:35:16,823 What? 448 00:35:20,034 --> 00:35:21,702 We don't have to keep our floors. 449 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 What the fuck are you saying? 450 00:35:26,707 --> 00:35:27,875 You can... 451 00:35:29,502 --> 00:35:31,587 move to a new floor. 452 00:35:31,587 --> 00:35:33,422 It's possible, I swear. 453 00:35:34,132 --> 00:35:36,968 You can change rooms and move up to the 8th floor. 454 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 Ten grand... 455 00:36:26,601 --> 00:36:28,144 What if I... 456 00:36:37,612 --> 00:36:39,864 Hi, there. Uh... 457 00:36:42,325 --> 00:36:43,951 Would it be possible... 458 00:36:45,369 --> 00:36:46,454 to switch floors? 459 00:36:57,465 --> 00:36:58,341 That much? 460 00:37:02,220 --> 00:37:05,139 How long? How long till we stop the show? 461 00:37:05,139 --> 00:37:06,724 Honestly? 462 00:37:07,892 --> 00:37:10,519 1st Floor should make the call, because he earns the least. 463 00:37:10,519 --> 00:37:12,688 Yeah, you should decide, okay? 464 00:37:12,688 --> 00:37:14,899 How much will you need before we can leave? 465 00:37:16,817 --> 00:37:17,818 I guess... 466 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 It might... sound... 467 00:37:26,994 --> 00:37:28,621 far-fetched right now... 468 00:37:31,040 --> 00:37:32,541 but I need a billion. 469 00:42:13,822 --> 00:42:19,078 ♪ It's been a lovely day ♪ 470 00:42:19,078 --> 00:42:22,915 ♪ Where am I going? ♪ 471 00:42:25,209 --> 00:42:29,338 ♪ So it's getting closer ♪ 472 00:42:29,338 --> 00:42:33,133 ♪ To my face ♪ 473 00:42:37,012 --> 00:42:40,891 ♪ Where are you coming from? ♪ 474 00:42:42,685 --> 00:42:49,441 ♪ Mr. Stranger ♪ 475 00:42:53,737 --> 00:42:57,533 ♪ You are just darkness ♪ 476 00:42:57,533 --> 00:43:01,996 ♪ To me ♪ 477 00:43:05,249 --> 00:43:08,043 ♪ It's too hard for me ♪ 478 00:43:08,043 --> 00:43:13,215 ♪ To get there ♪ 479 00:43:17,261 --> 00:43:22,725 ♪ Where are you taking us? ♪ 480 00:43:22,725 --> 00:43:29,773 ♪ Mr. Stranger ♪ 481 00:43:31,817 --> 00:43:36,488 ♪ Save me ♪ 482 00:43:37,823 --> 00:43:42,620 ♪ Find me ♪ 483 00:43:44,038 --> 00:43:49,335 ♪ I know you'll never let me ♪ 484 00:43:49,335 --> 00:43:53,172 ♪ Dive in ♪ 485 00:43:57,176 --> 00:44:01,555 ♪ So find a reason ♪ 486 00:44:02,681 --> 00:44:09,271 ♪ Mr. Stranger ♪ 31305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.