Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:14,250
Whatever it takes,
Freddie.
This deal has to happen.
2
00:00:14,333 --> 00:00:17,166
This account could
turn everything around
for us.
3
00:00:17,250 --> 00:00:19,834
We're talking major
sponsor events.
4
00:00:19,917 --> 00:00:22,667
God knows what
the media buys will be.
Millions.
5
00:00:22,750 --> 00:00:25,417
More than millions.
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,250
So we have to do
what we have to do.
Okay?
7
00:00:28,333 --> 00:00:30,333
You can finish
the proposal before
the holidays--
8
00:00:30,417 --> 00:00:35,750
Just pull an all-nighter,
you're brilliant
at that, okay?
9
00:00:35,834 --> 00:00:39,458
Freddie?
Freddie?
10
00:00:39,542 --> 00:00:42,250
No!
11
00:00:42,333 --> 00:00:44,250
No!
Not now!
12
00:00:44,333 --> 00:00:46,250
What do you mean
no service?
13
00:00:46,333 --> 00:00:48,250
This is supposed to
be sattelite digital.
14
00:00:48,333 --> 00:00:50,959
Charles, I need
a phone.
15
00:00:51,041 --> 00:00:54,125
Hey, honey, there's
no cell phones
around here.
16
00:00:54,208 --> 00:00:58,667
Oh, and what do we
owe this casual mood to?
17
00:00:58,750 --> 00:01:00,667
You know what?
18
00:01:00,750 --> 00:01:02,792
Try five days away
from work.
Come on.
19
00:01:02,875 --> 00:01:04,792
They can't
reach you now,
20
00:01:04,875 --> 00:01:06,792
but you'll get calls
at the resort.
21
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Nope, I told
the guys upstairs
that I am going
22
00:01:09,208 --> 00:01:13,208
to Colorado,
to Colorado!
Come on!
23
00:01:13,291 --> 00:01:16,417
You really think
that's gonna happen?
24
00:01:16,500 --> 00:01:20,375
Whoa,
what's this?
25
00:01:20,458 --> 00:01:22,583
No, no this can't
be happening,
come on.
26
00:01:22,667 --> 00:01:24,625
There are satellites
everywhere.
27
00:01:24,709 --> 00:01:28,875
Apparently not here.
Where are we?
28
00:01:28,959 --> 00:01:31,792
Forty-eight miles from
highway eighty-three.
29
00:01:31,875 --> 00:01:36,083
Okay my little map-maker.
When's the next town?
30
00:01:36,166 --> 00:01:41,500
Seventy-three, four,
seventy-five miles.
31
00:01:41,583 --> 00:01:45,000
What's going on?
What are you guys
talking about?
32
00:01:45,083 --> 00:01:47,458
Where's
dad's gross music?
33
00:01:47,542 --> 00:01:50,458
How can she be plugged
into her own world
and then suddenly
34
00:01:50,542 --> 00:01:53,000
know that it's quiet
in the car?
I don't get it.
35
00:01:53,083 --> 00:01:55,250
Teenage telepathy.
36
00:01:55,333 --> 00:02:01,583
We're lost and
we're never gonna
find our way.
37
00:02:01,667 --> 00:02:04,125
Oh my god,
where are we?
38
00:02:04,208 --> 00:02:07,625
What's up with
all this snow?
39
00:02:07,709 --> 00:02:12,583
Where are all
the outlet malls?
40
00:02:12,667 --> 00:02:14,583
Please,
I'm on vacation.
41
00:02:14,667 --> 00:02:17,250
Please,
I'm on vacation.
42
00:02:17,333 --> 00:02:19,417
Dad, Nolan's
making fun of me!
43
00:02:19,500 --> 00:02:21,417
Nolan.
44
00:02:21,500 --> 00:02:23,625
Didn't mom ever tell you
they adopted you?
45
00:02:23,709 --> 00:02:27,458
Okay, both of you.
Okay that's enough.
All right?
46
00:02:27,542 --> 00:02:31,083
We are the Benson family.
We can brave
these hardships.
47
00:02:31,166 --> 00:02:35,333
I mean, who needs
satellite radio?
Who needs cell phones?
48
00:02:35,417 --> 00:02:43,709
Or CD players or DVD's
or ABC's or XYZ's.
So sit back.
49
00:02:43,792 --> 00:02:48,875
Enjoy the luxury
of a well made automobile
as we drive-- Whoa!
50
00:02:48,959 --> 00:02:52,750
Oh...
51
00:02:52,834 --> 00:02:57,667
Whoa! All right.
Okay, that's fine.
All right. Okay.
52
00:03:02,375 --> 00:03:04,792
I told you,
we should have flown.
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,959
Is everybody okay?
You're okay.
54
00:03:07,041 --> 00:03:10,375
I don't like this.
Not at all.
Can we go now?
55
00:03:10,458 --> 00:03:12,542
I don't think we're
gonna go anywhere.
We're stuck.
56
00:03:12,625 --> 00:03:14,542
Do not tell me this.
Dad!
57
00:03:14,625 --> 00:03:17,125
Okay, everybody,
we're fine.
It's okay.
58
00:03:17,208 --> 00:03:19,125
Someone will...
will come along.
59
00:03:19,208 --> 00:03:21,375
Oh, someone will
come along?
60
00:03:21,458 --> 00:03:23,917
It's a paved highway,
there's bound to
be some traffic.
61
00:03:24,000 --> 00:03:26,125
When was the last car
you saw?
62
00:03:26,208 --> 00:03:30,750
Uh?
63
00:03:30,834 --> 00:03:33,000
Where are you going?
64
00:03:33,083 --> 00:03:35,417
I'm going outside.
I'm gonna check out
the damage.
65
00:03:35,500 --> 00:03:37,417
Dad, there's
wild animals out there.
66
00:03:37,500 --> 00:03:41,083
It's nothing.
Okay, everybody,
just relax.
67
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
It's fine.
It's good.
68
00:03:47,166 --> 00:03:50,333
I read that the bears
that can't sleep all winter,
they hunt for food.
69
00:03:50,417 --> 00:03:52,375
Nolan.
70
00:03:52,458 --> 00:03:55,083
What? I did.
Mountain lions, too.
71
00:04:09,792 --> 00:04:11,917
Well, Charlie boy.
What are we gonna
do now?
72
00:04:28,709 --> 00:04:35,375
Now, about that someone
will come along...the line
you said a while ago.
73
00:04:35,458 --> 00:04:37,291
Okay, I cannot miss
this party tomorrow night.
74
00:04:37,375 --> 00:04:39,333
Dad, do something!
75
00:04:39,417 --> 00:04:41,333
I--
Listen!
76
00:04:41,417 --> 00:04:43,291
What is it?
77
00:04:43,375 --> 00:04:47,542
Please be a car
with boys!
78
00:04:47,625 --> 00:04:49,542
What if it's
a serial killer?
79
00:04:49,625 --> 00:04:51,542
Mom?
80
00:04:51,625 --> 00:04:54,166
Nolan.
81
00:04:54,250 --> 00:04:56,375
It's gonna be
perfectly fine.
82
00:04:56,458 --> 00:05:03,083
Hey you okay?
Are you all right?
83
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
Hi!
84
00:05:05,166 --> 00:05:07,291
You folks okay?
85
00:05:07,375 --> 00:05:09,083
Yeah, uh, do you know
a mechanic?
86
00:05:09,166 --> 00:05:11,041
You're lookin'
at one.
87
00:05:11,125 --> 00:05:13,083
Uh...
88
00:05:13,166 --> 00:05:15,333
We need help.
89
00:05:15,417 --> 00:05:17,709
Tell ya what,
I can drive it back to town,
90
00:05:17,792 --> 00:05:20,125
and we'll fix up that
later on.
91
00:05:20,208 --> 00:05:22,083
Town's still pretty
far away?
92
00:05:22,166 --> 00:05:24,750
About eight miles,
and uh, no use lookin'
93
00:05:24,834 --> 00:05:28,750
at your map there, sonny,
they stopped puttin it on
five years ago.
94
00:05:28,834 --> 00:05:32,333
Um, sir, how much do you
think it would cost?
95
00:05:32,417 --> 00:05:35,542
Cost? Nothin',
I'm goin' that way.
96
00:05:35,625 --> 00:05:37,542
Oh, what about
our luggage?
97
00:05:37,625 --> 00:05:40,291
I got lots of room
in the back of the truck.
98
00:05:40,375 --> 00:05:42,333
Okay.
99
00:05:42,417 --> 00:05:44,583
Let's go.
Thank you.
Thank you.
100
00:05:44,667 --> 00:05:46,333
You're welcome,
it's cold out here.
101
00:05:46,417 --> 00:05:49,375
Just bring
what you need.
102
00:05:49,458 --> 00:05:51,125
Do you have any,
any lattes?
103
00:06:14,709 --> 00:06:16,709
Well, welcome to
'Nowhere'.
104
00:06:16,792 --> 00:06:20,083
If you've never been to
Nowhere, you are now.
105
00:06:20,166 --> 00:06:22,333
What happened here?
106
00:06:22,417 --> 00:06:24,709
Oh, the coal ran out
about five years ago,
107
00:06:24,792 --> 00:06:29,333
since then, the town's been
slowly dying.
Not pretty.
108
00:06:29,417 --> 00:06:31,458
I remember a time when
you couldn't even find
109
00:06:31,542 --> 00:06:34,125
a parking spot
on main street.
110
00:06:34,208 --> 00:06:38,291
Families walked
down the sidewalk,
children played around.
111
00:06:38,375 --> 00:06:41,709
Hard to believe it was
ever like that, huh?
112
00:06:41,792 --> 00:06:43,959
That's the only cafe
we've got left,
113
00:06:44,041 --> 00:06:46,500
you guys can get
something to eat in there.
All right?
114
00:06:46,583 --> 00:06:48,667
So, uh, what about
our car?
115
00:06:48,750 --> 00:06:51,542
I figure I can get to
it by late afternoon.
116
00:06:51,625 --> 00:06:54,333
Should have you guys up
and runnin' in no time.
Okay?
117
00:06:54,417 --> 00:06:56,458
So like, is there
a mall close by?
118
00:06:56,542 --> 00:07:00,333
Just the cafe,
young lady.
119
00:07:00,417 --> 00:07:02,542
Thanks a lot.
120
00:07:02,625 --> 00:07:04,959
Thanks for everything.
How can we find ya later?
121
00:07:05,041 --> 00:07:08,125
Well, why don't
you folks just go in
and get something to eat.
122
00:07:08,208 --> 00:07:11,250
I will find you,
it's a small town.
123
00:07:11,333 --> 00:07:14,750
All right, let's go.
Thanks!
124
00:07:14,834 --> 00:07:16,917
Oh look, just in time
for the Christmas pageant.
125
00:07:17,000 --> 00:07:20,041
Gross.
126
00:07:34,583 --> 00:07:37,333
Why is everybody
staring?
127
00:07:37,417 --> 00:07:40,166
Um, it's a small town,
honey.
128
00:07:40,250 --> 00:07:42,542
You know, they're
not used to strangers.
129
00:07:42,625 --> 00:07:46,583
No kidding.
130
00:07:46,667 --> 00:07:49,166
Oh, sit anywhere,
folks.
131
00:07:49,250 --> 00:07:51,375
Thanks.
Do you have a phone?
132
00:07:51,458 --> 00:07:53,917
We did till yesterday.
Storm broke the line.
133
00:07:54,000 --> 00:07:57,583
Can't get in to fix it
till the storm calms down
a little bit.
134
00:07:57,667 --> 00:08:01,083
We have to wait
for the car anyway,
we might as well eat.
I'm hungry.
135
00:08:01,166 --> 00:08:03,375
You wanna eat?
136
00:08:03,458 --> 00:08:11,959
Okay, let's go.
137
00:08:12,041 --> 00:08:14,000
Coffee?
138
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Oh, yes.
Thank you.
139
00:08:16,333 --> 00:08:24,208
I would like a non-fat,
half sweet, double shot,
rice milk latte.
140
00:08:24,291 --> 00:08:29,041
Okay.
Coffee with soy milk?
141
00:08:29,125 --> 00:08:32,291
Two coffees
will be fine.
Thanks.
142
00:08:32,375 --> 00:08:34,291
We got meatloaf
for our special,
143
00:08:34,375 --> 00:08:36,667
comes with mashed,
vegetables and dessert.
Four ninety-five.
144
00:08:36,750 --> 00:08:39,709
Um, well I think we're
gonna need a few
minutes.
145
00:08:39,792 --> 00:08:47,041
Oh, we don't have most
of what's on the menu
anymore.
146
00:08:47,125 --> 00:08:49,667
Car trouble?
147
00:08:49,750 --> 00:08:51,917
Yeah I saw Coleman
bring you here.
148
00:08:52,000 --> 00:08:55,291
If anyone can fix it,
he can.
He knows cars.
149
00:08:55,375 --> 00:09:00,041
Anybody who knows Coleman
will tell you,
he knows cars.
150
00:09:00,125 --> 00:09:01,959
Guess he knows
cars, huh?
151
00:09:02,041 --> 00:09:04,000
And men's hair.
152
00:09:04,083 --> 00:09:06,250
I'm sorry, what?
153
00:09:06,333 --> 00:09:08,625
Oh, Coleman's also
the town's barber.
154
00:09:08,709 --> 00:09:11,458
Oh.
155
00:09:11,542 --> 00:09:13,458
And if you're gonna
stay for a while,
156
00:09:13,542 --> 00:09:15,458
we're having our
Christmas pageant
on Christmas eve.
157
00:09:15,542 --> 00:09:17,458
It's gonna be
a real hoot.
158
00:09:17,542 --> 00:09:20,417
Oh, oh. Well, I think
we're gonna be gone
by then.
159
00:09:20,500 --> 00:09:22,667
Yeah, yeah.
160
00:09:22,750 --> 00:09:26,166
Well you can buy
some raffle tickets,
first prize is $50.
161
00:09:26,250 --> 00:09:28,417
Okay.
162
00:09:28,500 --> 00:09:30,667
Oh, uh, look at me.
163
00:09:30,750 --> 00:09:32,417
You must think
I'm pushy.
I'm sorry.
164
00:09:32,500 --> 00:09:34,417
Oh, no, no.
165
00:09:34,500 --> 00:09:36,625
I'm the pageant
coordinator,
166
00:09:36,709 --> 00:09:39,083
trying to get everyone
into the Christmas spirit.
167
00:09:39,166 --> 00:09:41,834
We haven't had
a pageant around here
for almost five years now.
168
00:09:41,917 --> 00:09:44,500
Town's had
a few bad years.
169
00:09:44,583 --> 00:09:47,500
I guess that's obvious,
even to city folk.
170
00:09:47,583 --> 00:09:49,875
So this year we're going
to have a real humdinger
171
00:09:49,959 --> 00:09:53,125
of a pageant,
if it kills me.
172
00:09:53,208 --> 00:09:59,291
Oh look, I have bent
your ears long enough,
you folks take your time.
173
00:09:59,375 --> 00:10:03,291
Boss is in.
Gotta look busy.
174
00:10:03,375 --> 00:10:10,875
Sam, I thought I told ya.
No Christmas pageant
this year.
175
00:10:10,959 --> 00:10:13,917
Sam, I'm the Mayor
of this town
and I can't have
176
00:10:14,000 --> 00:10:17,709
a poster for
a Christmas pageant
we can't afford in my cafe.
177
00:10:17,792 --> 00:10:27,792
Our cafe, honeykins.
You're becoming old
and grumpy.
Like them.
178
00:10:29,417 --> 00:10:32,667
Sam, this town's
almost done.
179
00:10:32,750 --> 00:10:35,583
There's nothing left
in the kitty.
180
00:10:35,667 --> 00:10:38,959
What about
Christmas?
181
00:10:39,041 --> 00:10:46,542
Well, Christmas
is for other people.
182
00:10:46,625 --> 00:10:52,542
I've got customers.
They're not grumpy.
183
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
Had enough?
184
00:11:04,333 --> 00:11:06,250
Aw, yes,
I think I'm
filled up.
185
00:11:06,333 --> 00:11:08,291
How 'bout you,
partner?
186
00:11:08,375 --> 00:11:10,291
Yes, thank you.
187
00:11:10,375 --> 00:11:12,834
Well, you're
welcome, cowboy.
188
00:11:12,917 --> 00:11:17,041
You know, I'm sorry,
but I overheard.
189
00:11:17,125 --> 00:11:20,625
Not everyone
is so supportive
of the pageant, huh?
190
00:11:20,709 --> 00:11:22,917
The Mayor was...
191
00:11:23,000 --> 00:11:25,834
Ahh, you mean Jeremiah.
Yes, yes, he is the Mayor.
192
00:11:25,917 --> 00:11:29,709
And my husband.
Oh, he's a good man.
193
00:11:29,792 --> 00:11:34,667
It's just sometimes
life gives you
some bad breaks.
194
00:11:34,750 --> 00:11:37,125
But we're going to have
a Christmas pageant.
195
00:11:37,208 --> 00:11:39,667
I've even got all the wives
in town buzzing about it.
196
00:11:39,750 --> 00:11:41,875
We're gonna have
a talent show.
197
00:11:41,959 --> 00:11:43,917
Mary-Lou Kinny's girl,
she plays the accordion,
198
00:11:44,000 --> 00:11:46,917
and the high-school kids
have got together
some sort of singing act.
199
00:11:47,000 --> 00:11:49,291
There's even a gal
who's got two trained
chickens.
200
00:11:49,375 --> 00:11:51,500
And then, of course,
there's the dancers.
201
00:11:51,583 --> 00:11:53,709
Dancers?
202
00:11:53,792 --> 00:11:55,750
Yeah, that sounds
like a lot of fun.
203
00:11:55,834 --> 00:11:59,125
Well it's not too late
to stay over.
You can join in!
204
00:11:59,208 --> 00:12:01,125
Anyone sing
or dance?
205
00:12:01,208 --> 00:12:03,834
No, none of us no.
We'll probably be
on our way.
206
00:12:05,959 --> 00:12:08,417
Oh, hello Coleman,
I'm just looking after
your guests.
207
00:12:08,500 --> 00:12:11,583
Thank you very much,
Sam.
208
00:12:11,667 --> 00:12:14,667
Great!
Um, how's it going?
209
00:12:14,750 --> 00:12:16,875
Well, I brought
your SUV back
210
00:12:16,959 --> 00:12:19,667
and it's gonna take
four hours or so to
fix it.
211
00:12:19,750 --> 00:12:22,500
Can't it be faster?
Four hours?
212
00:12:22,583 --> 00:12:26,291
I might be able to
shave off a minute or two,
but that's a pretty
213
00:12:26,375 --> 00:12:29,250
fancy car you have.
I've never worked on
one of those before,
214
00:12:29,333 --> 00:12:33,875
but as all the folks
around town say,
Coleman knows cars.
215
00:12:33,959 --> 00:12:36,125
Yeah, we heard.
216
00:12:36,208 --> 00:12:38,875
We can find something to
do for four hours.
Thank you.
217
00:12:38,959 --> 00:12:44,291
That's the thing.
Four hours to fix it,
2 days to get the parts
bussed in.
218
00:12:44,375 --> 00:12:47,709
Sorry about that,
folks.
219
00:12:47,792 --> 00:12:50,250
Hey Sam,
you got that corned beef
on rye for me?
220
00:13:00,750 --> 00:13:02,667
This is not
what I wanted.
221
00:13:02,750 --> 00:13:05,083
Can I sleep
in the SUV?
222
00:13:05,166 --> 00:13:07,208
There's no other place.
It's the only hotel
in town.
223
00:13:07,291 --> 00:13:09,208
Two days?
Dad!
224
00:13:09,291 --> 00:13:11,458
Just--
225
00:13:11,542 --> 00:13:21,542
Put your stuff down.
226
00:13:30,375 --> 00:13:32,291
I don't think there's
a remote.
227
00:13:32,375 --> 00:13:38,291
Well there's
an on switch
on the set, so. See?
228
00:13:38,375 --> 00:13:41,250
Okay guys, we don't
have a choice.
Okay?
229
00:13:41,333 --> 00:13:43,250
This is
the only place.
230
00:13:43,333 --> 00:13:45,709
And we're here
for who only knows
how long.
231
00:13:45,792 --> 00:13:47,417
We're never gonna
get out.
232
00:13:47,500 --> 00:13:49,458
Snow?
233
00:13:49,542 --> 00:13:51,709
Find MTV.
234
00:13:51,792 --> 00:13:53,792
I don't think
they have cable,
sweetie.
235
00:13:53,875 --> 00:13:56,125
Please, can we go
somewhere else?
236
00:13:56,208 --> 00:14:00,625
No, no, there's
no choice.
This is it. This is it.
237
00:14:00,709 --> 00:14:08,000
So let's just try
and make this as easy
as we can, okay?
238
00:14:08,083 --> 00:14:09,792
Just... just, if we keep
our shoes on
239
00:14:09,875 --> 00:14:11,750
and don't use
the bathroom,
240
00:14:11,834 --> 00:14:14,792
we'll have
a good time in here.
241
00:15:05,667 --> 00:15:07,542
I'll be back as soon
as I can.
242
00:15:07,625 --> 00:15:09,542
Do you really think
you can accomplish
anything?
243
00:15:09,625 --> 00:15:11,583
I dunno,
but I'm gonna try.
244
00:15:11,667 --> 00:15:13,542
We're never gonna
get outta here.
245
00:15:13,625 --> 00:15:15,583
Trish, honey,
it's not that bad.
246
00:15:15,667 --> 00:15:17,625
My friends are never
gonna see me again.
247
00:15:17,709 --> 00:15:19,375
I am gonna get us
outta here, promise.
248
00:15:19,458 --> 00:15:21,333
You okay, bud?
249
00:15:21,417 --> 00:15:27,375
Watch this.
250
00:15:27,458 --> 00:15:29,750
Daddy, save us.
251
00:15:29,834 --> 00:15:35,208
Hey look, I made
the picture better.
252
00:15:35,291 --> 00:15:37,458
You're actually
crazy!
253
00:15:37,542 --> 00:15:47,500
We're not related,
we're not related!
254
00:15:52,458 --> 00:15:58,333
We're not related,
we're not related!
255
00:15:58,417 --> 00:16:00,417
Hey, there.
256
00:16:00,500 --> 00:16:02,667
Hey.
257
00:16:02,750 --> 00:16:05,166
Got a fresh cup of joe
for you. Black, right?
258
00:16:05,250 --> 00:16:07,750
Yeah, thank you.
You seen Coleman
around?
259
00:16:07,834 --> 00:16:11,458
He's probably over
at the Legion cooking up
some grub.
260
00:16:11,542 --> 00:16:13,917
We've got some
less fortunate families
in town.
261
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
Coleman gathers up
some things,
prepares some food,
262
00:16:16,583 --> 00:16:19,166
gets some presents
for the kids, sometimes
he even delivers.
263
00:16:19,250 --> 00:16:21,166
What like a soup
kitchen?
264
00:16:21,250 --> 00:16:23,166
I guess you could
call it that.
265
00:16:23,250 --> 00:16:25,166
Oh he's a good man,
that Coleman.
266
00:16:25,250 --> 00:16:27,125
He's like that
walking spirit
of Christmas.
267
00:16:27,208 --> 00:16:32,583
Well let's hope it
rubs off on the rest
of us.
268
00:16:32,667 --> 00:16:34,959
Some of the boys
have been having
a hard time
269
00:16:35,041 --> 00:16:37,166
since the mine
went south.
270
00:16:37,250 --> 00:16:40,583
That's why it seems
like the perfect time
for a Christmas pageant.
271
00:16:40,667 --> 00:16:44,041
You are
a one woman chamber
of commerce.
272
00:16:44,125 --> 00:16:46,834
Ah, the pageant used to
be the biggest celebration
in town.
273
00:16:46,917 --> 00:16:48,834
Everyone came out,
even the grouches.
274
00:16:48,917 --> 00:16:50,917
We had a parade
out there.
275
00:16:51,000 --> 00:16:53,834
Once, we even had
a movie star.
276
00:16:53,917 --> 00:16:56,417
Well, not a really big star,
she did some parts
277
00:16:56,500 --> 00:16:59,625
in some TV shows,
came from Louistown,
but...
278
00:16:59,709 --> 00:17:03,542
So you really think
a pageant's gonna help?
279
00:17:03,625 --> 00:17:05,959
Well maybe nothing's
gonna really turn
this town around,
280
00:17:06,041 --> 00:17:09,125
but for this one time,
maybe it'd be nice to
281
00:17:09,208 --> 00:17:15,375
see some magic again.
See some people smile.
282
00:17:15,458 --> 00:17:19,375
Well you, uh, got
your work cut our for ya.
283
00:17:19,458 --> 00:17:24,125
Thank you for the coffee.
Where's the Legion?
284
00:17:24,208 --> 00:17:26,834
Uh, four doors over
and across the street.
285
00:17:26,917 --> 00:17:30,291
Can you, give Coleman
these cookies for me?
286
00:17:30,375 --> 00:17:40,166
Sure. Hold on a sec.
Can I uh, can I steal one?
287
00:17:40,250 --> 00:17:44,125
Just one.
288
00:17:44,208 --> 00:17:47,583
Thank you.
289
00:17:47,667 --> 00:17:49,583
Just one, yep!
290
00:18:13,250 --> 00:18:18,959
Trish.
291
00:18:19,041 --> 00:18:21,792
Mom!
292
00:18:21,875 --> 00:18:24,625
Listen, I have to
go find a phone.
293
00:18:24,709 --> 00:18:26,917
Can I trust you to
watch your brother?
294
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Like, not really.
295
00:18:29,083 --> 00:18:31,583
Nice try.
296
00:18:31,667 --> 00:18:34,166
I'm gonna be back
as soon as I can.
297
00:18:34,250 --> 00:18:36,291
What if something
happens?
298
00:18:36,375 --> 00:18:38,417
Oh, please.
I have a feeling
299
00:18:38,500 --> 00:18:43,083
nothing has
happened here
in a very long time.
300
00:18:43,166 --> 00:18:46,458
Nolan, you listen to
your sister.
301
00:18:46,542 --> 00:18:48,959
Oh, mom!
302
00:18:49,041 --> 00:18:51,250
She's the boss.
303
00:18:51,333 --> 00:18:54,625
Now look, I'm gonna
get you guys outta here
as soon as I can
304
00:18:54,709 --> 00:18:57,333
and your dad's gonna
work something out.
305
00:18:57,417 --> 00:19:00,792
And then we'll be
on our way.
Okay?
306
00:19:00,875 --> 00:19:10,834
Be good.
307
00:19:15,709 --> 00:19:20,041
Be good.
308
00:19:20,125 --> 00:19:22,458
♪ Dashing through
the snow-- ♪
309
00:19:22,542 --> 00:19:24,709
Hello?
310
00:19:24,792 --> 00:19:25,917
♪ In a one horse
open sleigh ♪
311
00:19:26,500 --> 00:19:27,959
♪ Over the fields
we go ♪ Coleman?
312
00:19:28,041 --> 00:19:31,375
Hey, Coleman!
Hello! Hello.
313
00:19:31,458 --> 00:19:36,500
One second there.
Let me turn
the radio down.
314
00:19:36,583 --> 00:19:38,750
How goes it,
Mr. Benson?
315
00:19:38,834 --> 00:19:39,709
Call me Charles.
316
00:19:39,792 --> 00:19:42,667
Yes, Mr. Benson.
317
00:19:42,750 --> 00:19:44,667
Special delivery.
318
00:19:44,750 --> 00:19:47,375
Oh, great.
319
00:19:47,458 --> 00:19:49,750
Look, I was wondering.
Maybe there's a, a way to
320
00:19:49,834 --> 00:19:52,166
get the parts for
my SUV a little faster?
321
00:19:52,250 --> 00:19:54,166
I don't think so, Sir,
most the delivery
322
00:19:54,250 --> 00:19:56,291
of parts are on hold
'til the new year,
323
00:19:56,375 --> 00:19:59,291
but they're doing me
an exception.
324
00:19:59,375 --> 00:20:01,166
Right.
325
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
First, I gotsta
finish this.
326
00:20:03,458 --> 00:20:06,709
Oh yeah, Sam told me
you're cooking for some
disadvantaged people?
327
00:20:06,792 --> 00:20:09,291
I don't care to
call people
disadvantaged,
328
00:20:09,375 --> 00:20:13,000
just a little down
on their luck is all.
329
00:20:13,083 --> 00:20:15,375
And we all can use
a little luck can't we?
330
00:20:15,458 --> 00:20:19,875
I didn't mean to
sound cold--
331
00:20:19,959 --> 00:20:22,792
It's really admirable.
332
00:20:22,875 --> 00:20:25,959
Can I help?
333
00:20:26,041 --> 00:20:28,792
Ah, I guess Nowhere
isn't the most
exciting place, is it?
334
00:20:28,875 --> 00:20:30,792
Well, it--
335
00:20:30,875 --> 00:20:36,917
Come on, I got some
taters for you to peel.
336
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Here they are.
Just for you.
337
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
Okay, there you go.
Excellent.
338
00:20:42,083 --> 00:20:43,959
And I'll take these
over there.
339
00:20:44,041 --> 00:20:49,417
♪ Dashing through the snow,
in a one horse open sleigh ♪
340
00:20:49,500 --> 00:20:54,208
♪ Over the fields we go,
laughing all the way ♪
341
00:20:54,291 --> 00:20:56,166
♪ Ha, ha, ha!
342
00:20:56,250 --> 00:20:58,458
♪ Bells on cobb tails
ring ♪
343
00:20:58,542 --> 00:21:01,667
♪ Bells on bob tails,
on bob tails ♪
344
00:21:09,458 --> 00:21:11,417
I'm getting out.
345
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
Mom said you have to
stay here.
346
00:21:14,083 --> 00:21:16,250
What are you doing?
347
00:21:16,333 --> 00:21:18,625
What does it look like?
I'm reading
a phone book.
348
00:21:18,709 --> 00:21:20,625
Why?
349
00:21:20,709 --> 00:21:22,625
You can find
all kinds of things.
350
00:21:22,709 --> 00:21:24,625
They have
a toy store here.
351
00:21:24,709 --> 00:21:27,250
Duh, did you not see
anything out there?
352
00:21:27,333 --> 00:21:35,000
The town is empty.
There's no toy store.
There's nothing.
353
00:21:35,083 --> 00:21:37,291
Mom said--
354
00:21:37,375 --> 00:21:40,291
If I stay
in this cell any longer,
I'm going to scream.
355
00:21:40,375 --> 00:21:42,458
You can't just
leave me here,
I'm a minor.
356
00:21:42,542 --> 00:21:44,417
Grab your coat.
357
00:21:44,500 --> 00:21:47,041
No.
358
00:21:47,125 --> 00:21:49,458
Stop it!
359
00:21:49,542 --> 00:21:54,041
Just over
in the corner.
360
00:21:54,125 --> 00:21:56,667
Oh hey,
come on in.
361
00:21:56,750 --> 00:21:58,834
How are you
holding up?
362
00:21:58,917 --> 00:22:00,834
I can't seem to
find a phone anywhere.
363
00:22:00,917 --> 00:22:02,834
I told you,
there isn't one.
364
00:22:02,917 --> 00:22:04,834
At least until they
get the line fixed.
365
00:22:04,917 --> 00:22:06,834
Come on,
take a load off.
366
00:22:06,917 --> 00:22:08,834
Everyone,
this is Annie.
367
00:22:08,917 --> 00:22:11,083
She's a visiting
for a day or two.
368
00:22:11,166 --> 00:22:16,250
Annie, this is everyone.
Brittany and Brad, two
of our star performers.
369
00:22:16,333 --> 00:22:21,458
Mmhmm.
And two more
of our star performers.
370
00:22:21,542 --> 00:22:29,500
Hi.
371
00:22:29,583 --> 00:22:32,291
You'll be fine.
372
00:22:32,375 --> 00:22:34,041
I wanna go look
for the toy store.
373
00:22:34,125 --> 00:22:36,291
You gotta stay
with me.
374
00:22:36,375 --> 00:22:38,625
You could've
stayed in the room.
I make the rules.
375
00:22:38,709 --> 00:22:40,625
That's not fair.
376
00:22:40,709 --> 00:22:42,917
Life's not fair.
377
00:22:43,000 --> 00:22:45,792
What do you know
about life?
You're only 5 years
older than me.
378
00:22:45,875 --> 00:22:48,083
What?
379
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Music. I think.
Come on.
380
00:22:50,125 --> 00:23:00,125
We shouldn't be here.
381
00:23:05,041 --> 00:23:07,000
We shouldn't be here.
382
00:23:07,083 --> 00:23:10,417
Merry Christmas.
383
00:23:10,500 --> 00:23:12,417
How many more people
are you expecting?
384
00:23:12,500 --> 00:23:15,458
Uh, about twenty more
this afternoon.
385
00:23:15,542 --> 00:23:17,959
That's a lot
for a town this size.
386
00:23:18,041 --> 00:23:20,792
Mmmhhmmm.
We've been hit hard,
Mr. Benson.
387
00:23:20,875 --> 00:23:24,208
Merry Christmas.
388
00:23:24,291 --> 00:23:26,583
So how did this town
get the name
of Nowhere?
389
00:23:26,667 --> 00:23:29,208
Now that's
a good story.
390
00:23:29,291 --> 00:23:31,959
The owner
of the mining company
that used to be here.
391
00:23:32,041 --> 00:23:34,000
Yup.
Merry Christmas.
392
00:23:34,083 --> 00:23:36,375
He brought some
investors up here,
one of them said
393
00:23:36,458 --> 00:23:38,667
this place is
in the middle of nowhere.
394
00:23:38,750 --> 00:23:41,417
The owner was gonna
use his name,
he changed it to Nowhere.
395
00:23:41,500 --> 00:23:43,417
So he had a sense
of humour.
396
00:23:43,500 --> 00:23:45,834
Until the coal ran out.
Five years ago?
397
00:23:45,917 --> 00:23:48,417
Yeah yeah.
And there was some
other complications too.
398
00:23:48,500 --> 00:23:51,583
You see, Sir, there's a lot
of coal up there
in those mountains.
399
00:23:51,667 --> 00:23:54,000
But, it costs
too much to
mine it.
400
00:23:54,083 --> 00:23:57,625
First you gotta start
right at the top
of the mountain.
401
00:23:57,709 --> 00:24:02,834
And you gotta go
right to the bottom,
very slowly. Not worth it.
402
00:24:02,917 --> 00:24:06,583
Anyways, I gotta get
this stuff up to Virgil here,
at the mine.
403
00:24:06,667 --> 00:24:10,208
It gets a little lonely
watching that empty place.
404
00:24:10,291 --> 00:24:12,208
Care for
some company?
405
00:24:12,291 --> 00:24:17,583
Sure.
Why don't you grab
those cookies back there.
406
00:24:17,667 --> 00:24:20,083
Okay, let's go Mr.--
407
00:24:20,166 --> 00:24:23,041
Charles,
really Charles is fine.
408
00:24:23,125 --> 00:24:26,709
♪ While I tell
of Yuletide treasure,
409
00:24:26,792 --> 00:24:32,208
♪ Fa la la la la la la la la.
Fa la la la la la la la la ♪
410
00:24:32,291 --> 00:24:34,250
Okay, can we
go now?
411
00:24:34,333 --> 00:24:44,291
Mom said we're not
supposed to do this.
412
00:24:46,125 --> 00:24:49,000
Look at them,
they're so lame.
413
00:24:49,083 --> 00:24:50,959
What's so funny?
414
00:24:51,041 --> 00:24:53,250
Great comedy act.
415
00:24:53,333 --> 00:24:55,250
What do you know
about rock and roll?
416
00:24:55,333 --> 00:24:57,667
Is that what
that was?
Seriously?
417
00:24:57,750 --> 00:25:00,417
Then why don't you
come up here
and show us?
418
00:25:00,500 --> 00:25:02,375
I'm just watching.
419
00:25:02,458 --> 00:25:04,625
Easy to watch.
420
00:25:04,709 --> 00:25:07,250
Big city girl thinks
she so smart.
421
00:25:07,333 --> 00:25:10,792
Big city girl sees flaws.
Your beat is way too slow.
422
00:25:10,875 --> 00:25:13,458
All of you.
And timing is everything.
423
00:25:13,542 --> 00:25:16,750
You little drummer boy,
what was that?
424
00:25:16,834 --> 00:25:19,208
Thirty beats per minute?
Try one twenty.
425
00:25:19,291 --> 00:25:22,542
And you on the guitar,
throw in some
power chords
426
00:25:22,625 --> 00:25:29,125
and a finger transition
in between, I could go on,
but I gotta go now.
427
00:25:29,208 --> 00:25:33,208
Hey city girl,
if you're so smart,
show us how to do it right.
428
00:25:33,291 --> 00:25:35,500
I don't have time.
429
00:25:35,583 --> 00:25:39,583
See, she's all talk.
430
00:25:39,667 --> 00:25:41,917
Mom said you're not
supposed to do this.
431
00:25:42,000 --> 00:25:45,208
First you gotta change
that beat.
It drives everything.
432
00:25:45,291 --> 00:25:47,417
Have a seat.
433
00:25:47,500 --> 00:25:49,834
I wanna go back to
the hotel.
434
00:25:49,917 --> 00:25:52,208
It's boring here.
I wanna go back to
435
00:25:52,291 --> 00:25:54,250
the hotel room.
Mom said.
436
00:25:54,333 --> 00:25:57,041
Okay listen.
Can you go back to
the hotel by yourself?
437
00:25:57,125 --> 00:25:59,041
It's only three blocks
from here.
438
00:25:59,125 --> 00:26:02,667
Promise to stay there
'til mom or dad
get back?
439
00:26:02,750 --> 00:26:04,667
And if Mom asks?
440
00:26:04,750 --> 00:26:06,709
I'll say it was
my idea.
441
00:26:06,792 --> 00:26:10,125
Okay, straight to
the hotel.
442
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
I could really use
your help with this.
443
00:26:12,458 --> 00:26:15,291
I mean you must
put together events
for that big advertising
company.
444
00:26:15,375 --> 00:26:17,834
Well, uh,
I can't do--
445
00:26:17,917 --> 00:26:19,875
Oh, no, no--
Just watch, okay.
446
00:26:19,959 --> 00:26:21,875
Just for a minute
or two.
447
00:26:34,250 --> 00:26:37,583
And this is
our big closer.
448
00:26:37,667 --> 00:26:42,000
Come on in, ladies.
All right, Sydney.
449
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
Ready to show her
a little of our preview?
450
00:26:44,375 --> 00:26:46,542
What do you do?
451
00:26:46,625 --> 00:26:48,542
Five, six,
seven, eight.
452
00:27:31,917 --> 00:27:35,291
That was good.
453
00:27:35,375 --> 00:27:39,208
Uh, GOOD!
454
00:27:39,291 --> 00:27:49,208
You can be honest.
We're tough.
We can--
455
00:27:49,291 --> 00:27:54,959
It needs work.
456
00:27:55,041 --> 00:27:59,834
A lot.
457
00:27:59,917 --> 00:28:01,959
Why are you staring
at me like that?
458
00:28:02,041 --> 00:28:04,458
Well, you get paid
thousands of dollars,
459
00:28:04,542 --> 00:28:07,667
which means you must knowsomething about everything.
460
00:28:07,750 --> 00:28:12,625
Besides, you're probably
the only one here who's
ever seen a real musical.
461
00:28:12,709 --> 00:28:19,041
Uh, there isn't
enough time.
462
00:28:19,125 --> 00:28:22,041
So you can do it?
463
00:28:22,125 --> 00:28:26,000
There is not
enough time.
464
00:28:26,083 --> 00:28:29,250
But you can do it!
465
00:28:29,333 --> 00:28:32,959
Okay. Uh, I think maybe
the best thing to do,
466
00:28:33,041 --> 00:28:36,875
would be to learn
five or six basic steps
467
00:28:36,959 --> 00:28:40,333
and then we could
put them into sort of
a combo.
468
00:28:40,417 --> 00:28:42,667
Um, you know what,
let's do it together now.
469
00:28:42,750 --> 00:28:45,709
Let's do a hip snap
and, ready and--
470
00:28:45,792 --> 00:28:51,125
One, two, three, good,
back, back, snap, go.
471
00:28:51,208 --> 00:28:54,041
Where did that
come from?
472
00:28:54,125 --> 00:28:59,959
Oh, I used to dance
like a thousand years ago.
473
00:29:00,041 --> 00:29:02,291
You know what?
How about the box step?
474
00:29:02,375 --> 00:29:04,625
Yeah?
Do you know it?
Do you wanna learn it?
475
00:29:04,709 --> 00:29:06,917
Okay, let's do that.
476
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
So we're gonna cross
with the right foot,
477
00:29:08,709 --> 00:29:10,917
in front
of the left foot.
478
00:29:11,000 --> 00:29:14,709
And ya cross, step back,
to the right, and up.
479
00:29:14,792 --> 00:29:16,959
Look we're
making a box.
480
00:29:17,041 --> 00:29:20,667
To back, to the right
and up. Good.
481
00:29:20,750 --> 00:29:23,291
What happened?
482
00:29:23,375 --> 00:29:25,500
Life.
483
00:29:25,583 --> 00:29:27,917
You know maybe
it was fate that
brought you here.
484
00:29:28,000 --> 00:29:31,542
Oh I'm pretty sure
it was a broken car.
485
00:29:31,625 --> 00:29:37,750
Good job, everybody.
But I really need to
find a phone.
486
00:30:37,625 --> 00:30:39,959
Well, here we are.
487
00:30:40,041 --> 00:30:43,542
That's a pretty big
mountain.
488
00:30:43,625 --> 00:30:45,667
This really is
in the middle
of nowhere, huh?
489
00:30:45,750 --> 00:30:48,917
Yes, it sure is.
490
00:30:49,000 --> 00:30:54,542
But it makes folks
look after each other
just a little bit more.
491
00:30:54,625 --> 00:30:58,125
Let's go see Virgil.
492
00:31:07,000 --> 00:31:09,333
Virgil!
Yo, Virgil, we brought you
some grub!
493
00:31:09,417 --> 00:31:11,333
Did you ever
live in the city?
494
00:31:11,417 --> 00:31:13,291
Four years.
495
00:31:13,375 --> 00:31:15,333
Did you like it?
496
00:31:15,417 --> 00:31:18,000
At first--
I had a great job
on the docks.
497
00:31:18,083 --> 00:31:20,125
But after a while
I got tired of everybody
498
00:31:20,208 --> 00:31:22,166
trying to hide from
everybody else.
499
00:31:22,250 --> 00:31:24,375
It seemed like
folks were trying to
500
00:31:24,458 --> 00:31:27,417
get away from each other
rather than get to
know each other.
501
00:31:27,500 --> 00:31:30,375
The whole time
I was there,
I never met my neighbours.
502
00:31:30,458 --> 00:31:33,166
So I moved back to
Nowhere,
503
00:31:33,250 --> 00:31:36,000
I guess that wasn't
such a good choice,
was it?
504
00:31:36,083 --> 00:31:38,583
Come on, it can't be
all that bad, can it?
505
00:31:38,667 --> 00:31:40,583
Hhmmm.
Well at least I know
my neighbours.
506
00:31:40,667 --> 00:31:45,166
Yo, Virg, we got
some cookies for ya
from Sam!
507
00:31:45,250 --> 00:31:47,583
Ooops, I think
I forgot them
back in the truck.
508
00:31:47,667 --> 00:31:49,333
Run back
and get them
for me?
509
00:31:49,417 --> 00:31:53,250
Yeah,
yeah sure.
510
00:31:53,333 --> 00:32:01,542
Virg.
Come on out,
my man!
511
00:32:13,959 --> 00:32:23,917
Coleman!
Coleman!
512
00:32:24,542 --> 00:32:31,000
Is this some kind
of hazing prank you play
on city folk. Huh?
513
00:32:31,083 --> 00:32:41,083
Hey Coleman,
this isn't funny.
514
00:32:46,000 --> 00:32:55,959
Hey Coleman,
this isn't funny.
515
00:32:56,959 --> 00:33:06,917
Coleman!
Coleman! Coleman!
516
00:33:11,875 --> 00:33:19,250
Coleman!
Coleman! Coleman!
517
00:33:54,083 --> 00:33:58,291
You okay?
518
00:33:58,375 --> 00:34:04,333
This is a first.
I'm being rescued
by rudolph.
519
00:34:04,417 --> 00:34:10,458
You okay,
can you sit up?
520
00:34:10,542 --> 00:34:17,417
Yeah, cause I just went
and got the red ones,
so--
521
00:34:17,500 --> 00:34:18,959
Where's dad?
522
00:34:19,041 --> 00:34:24,583
Oh, um, he's
with the barber.
Uh, the mechanic.
523
00:34:24,667 --> 00:34:26,583
Dad?
524
00:34:26,667 --> 00:34:28,917
I don't get it.
525
00:34:29,000 --> 00:34:31,166
Yeah,
you know Dad.
526
00:34:31,250 --> 00:34:34,959
He's probably micro-managing
the poor guy's every move.
527
00:34:35,041 --> 00:34:39,917
Okay, let's think
of something
we can all do together.
528
00:34:40,000 --> 00:34:42,125
Oh, I kinda have to
go somewhere.
529
00:34:42,208 --> 00:34:44,333
Where?
530
00:34:44,417 --> 00:34:46,959
A bunch of kids
are hanging out
at the high school,
531
00:34:47,041 --> 00:34:53,000
they're working on
a project.
532
00:34:53,083 --> 00:34:57,000
What kind
of project?
533
00:34:57,083 --> 00:35:01,667
School stuff.
Paper mache,
things like that.
534
00:35:01,750 --> 00:35:07,041
Oh, okay.
Well don't go far,
you'll stay in town, right?
535
00:35:07,125 --> 00:35:09,041
Like, yes.
536
00:35:09,125 --> 00:35:11,041
Okay.
And take Nolan.
537
00:35:11,125 --> 00:35:13,166
Mom!
538
00:35:13,250 --> 00:35:18,625
Fine.
Nolan, you get to
stick with me.
539
00:35:18,709 --> 00:35:28,709
Okay, this fabulous game,
can we draw?
Tic, tac, toe!
540
00:35:32,083 --> 00:35:34,625
So, this is
a coal mine, eh?
541
00:35:34,709 --> 00:35:43,834
Uh huh.
But you're holding,
that's just dirt.
542
00:35:43,917 --> 00:35:46,208
City slicker, huh?
543
00:35:48,375 --> 00:35:51,333
At least I know what to
getcha for Christmas.
544
00:35:51,417 --> 00:35:53,083
No, no.
Don't say it,
don't say it.
545
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
A lump of coal.
546
00:35:55,417 --> 00:35:57,333
Okay, that's terrible,
that's terrible.
Ha ha ha.
547
00:35:57,417 --> 00:36:00,458
You know there was a lot
of talk around town
at one time
548
00:36:00,542 --> 00:36:04,709
about turning
this mountain
into a ski area.
549
00:36:04,792 --> 00:36:09,208
But for some reason,
it just never got going.
550
00:36:09,291 --> 00:36:13,083
Jeremiah, had plans to
build a ski lift
on top of the mountain,
551
00:36:13,166 --> 00:36:16,667
bring in resort planners
and everything,
552
00:36:16,750 --> 00:36:21,083
but it all fell through
when he couldn't
get the backing.
553
00:36:21,166 --> 00:36:30,166
Now tell me something,
how we gonna get out?
554
00:36:30,250 --> 00:36:34,291
Mom, I wanna go
look around.
555
00:36:34,375 --> 00:36:40,542
Nolan, I dunno.
556
00:36:40,625 --> 00:36:44,709
Please, I wanna go
find some kids to
play with.
557
00:36:44,792 --> 00:36:49,500
You have your old people,
Trish has some friends,
Dad's gone.
558
00:36:49,583 --> 00:36:54,709
Please?
559
00:36:54,792 --> 00:36:59,500
Well, I guess.
But Nolan,
don't go far.
560
00:36:59,583 --> 00:37:07,000
Okay.
561
00:37:07,083 --> 00:37:09,000
Hi.
562
00:37:37,709 --> 00:37:42,792
Okay, everyone.
Now we're gonna do
our grapevines,
563
00:37:42,875 --> 00:37:44,000
sways, kicks.
564
00:37:44,083 --> 00:37:44,959
And to the right.
Five, six, seven, eight.
565
00:37:45,041 --> 00:37:47,417
Here we go.
Sway, sway, sway.
566
00:37:47,500 --> 00:37:51,250
Back to the left,
sway, sway, sway.
567
00:37:51,333 --> 00:37:54,125
Step kick, step kick,
step kick.
568
00:37:54,208 --> 00:37:58,208
Oh, oh, oh!
You okay?
569
00:37:58,291 --> 00:38:00,625
Yeah, it's just
an old injury.
570
00:38:00,709 --> 00:38:04,250
Oh, uh, can you
tough it out?
571
00:38:04,333 --> 00:38:07,834
Okay, okay,
she can tough it out.
572
00:38:07,917 --> 00:38:12,208
It's very exciting.
You have two moves.
573
00:38:12,291 --> 00:38:14,875
Aw, hell of a job,
Annie.
574
00:38:14,959 --> 00:38:19,625
You guys do it.
Five, six, seven, eight.
575
00:38:19,709 --> 00:38:22,208
This isn't
gonna work.
576
00:38:22,291 --> 00:38:27,875
Oh I have faith in us.
And you.
577
00:38:27,959 --> 00:38:30,417
Did you--
Uh...
578
00:38:30,500 --> 00:38:32,458
What?
579
00:38:32,542 --> 00:38:37,542
Did you ever make it to
the big time?
580
00:38:37,625 --> 00:38:45,625
Kind of. Once,
I was fourth on the left.
Broadway.
581
00:38:45,709 --> 00:38:49,834
Oh, Sam, it was big,
it was really, really big.
582
00:38:49,917 --> 00:38:58,834
It was like I was
on top of the mountain,
I was just looking down.
583
00:38:58,917 --> 00:39:01,542
Yeah, but you know.
Life.
584
00:39:01,625 --> 00:39:06,875
I mean things
are never easy.
I mean not for anybody.
585
00:39:06,959 --> 00:39:14,333
My mother always said,
life doesn't change you,
you change it.
586
00:39:14,417 --> 00:39:18,083
Obviously your mother
was not in advertising.
587
00:39:29,375 --> 00:39:31,500
Uh, well,
you here to audition?
588
00:39:31,583 --> 00:39:34,125
I thought I made it clear,
there's not going to
589
00:39:34,208 --> 00:39:36,542
be a Christmas pageant
this year.
590
00:39:36,625 --> 00:39:40,875
And I thought I made it
clear that there was.
591
00:39:40,959 --> 00:39:45,542
Sam--
592
00:39:45,625 --> 00:39:49,583
You tell these women to
go back to their homes
593
00:39:49,667 --> 00:39:53,542
and do what wives
are supposed to do.
594
00:39:53,625 --> 00:39:56,333
Don't start that
with me, Jeremiah.
595
00:39:56,417 --> 00:39:59,333
The town can't
afford it!
596
00:39:59,417 --> 00:40:02,083
And the men folk don't
want it either.
597
00:40:02,166 --> 00:40:04,333
They've all got problems
of their own,
598
00:40:04,417 --> 00:40:07,959
they don't need to
be reminded
of how bad things are.
599
00:40:08,041 --> 00:40:10,542
Maybe that's why
we need this.
600
00:40:10,625 --> 00:40:14,375
To take their minds off
of how bad things are.
601
00:40:14,458 --> 00:40:17,750
I'm gonna put an end to
this silly thing once
and for all.
602
00:40:17,834 --> 00:40:19,834
Mark my words,
Ladies.
603
00:40:19,917 --> 00:40:22,625
There won't be
a Christmas pageant
this year.
604
00:40:22,709 --> 00:40:24,625
Or ever again.
605
00:40:34,709 --> 00:40:38,375
So, where were we.
We had a little sway.
606
00:40:38,458 --> 00:40:42,375
What,
Absolutely!o it?
607
00:40:42,458 --> 00:40:44,625
Okay.
We're gonna do it.
608
00:40:44,709 --> 00:40:46,959
We're gonna do
our grapevines,
we're gonna do our kicks.
609
00:40:47,041 --> 00:40:48,709
We're gonna add
more moves!
Everybody ready?
610
00:40:48,792 --> 00:40:49,750
Yes!
611
00:40:49,834 --> 00:40:52,750
Music!
612
00:40:56,083 --> 00:41:00,750
Five, six, seven, eight.
To the right.
613
00:41:00,875 --> 00:41:06,000
Sway, sway, sway.
And to the left.
Sway, sway, sway.
614
00:41:06,083 --> 00:41:11,250
And step kick, step kick,
step kick, step kick.
615
00:41:11,333 --> 00:41:14,041
Are you ready to
just keep goin',
616
00:41:14,125 --> 00:41:17,000
cause we're gonna do
a turn right now.
617
00:41:17,083 --> 00:41:19,792
Go.
And up and--
618
00:41:24,792 --> 00:41:26,709
Okay--
619
00:41:29,709 --> 00:41:34,041
Whoa, whoa,
you all right?
620
00:41:34,125 --> 00:41:38,083
You're gonna have to
tell me how this
is gonna work.
621
00:41:38,166 --> 00:41:41,250
Uh, uh it's a block
and tackle.
622
00:41:41,333 --> 00:41:46,959
Um, like an engine hoist.
There ya go, other foot.
623
00:41:47,041 --> 00:41:49,291
Where'd
you learn this?
624
00:41:49,375 --> 00:41:52,917
Sailing school.
I got a forty-foot schooner
back at home.
625
00:41:53,000 --> 00:42:02,959
All right.
626
00:42:05,125 --> 00:42:07,750
Okay, I need you to
hang in there.
627
00:42:07,834 --> 00:42:11,500
Okay.
I need ya to help me out.
All right. Stay there.
628
00:42:11,583 --> 00:42:14,250
Okay, okay,
wait, wait, wait, wait.
629
00:42:14,333 --> 00:42:16,250
What?
630
00:42:16,333 --> 00:42:18,250
I'm gonna need
some music.
631
00:42:18,333 --> 00:42:20,458
You what?
632
00:42:20,542 --> 00:42:23,083
Music!
It'll help distract me
from the pain.
633
00:42:23,166 --> 00:42:25,500
I don't have
any music.
634
00:42:25,583 --> 00:42:27,500
Can't you sing
something.
635
00:42:27,583 --> 00:42:31,834
No, I don't sing.
636
00:43:15,583 --> 00:43:17,500
Stop!
637
00:43:17,583 --> 00:43:19,709
Uh, uh, uh, uh,
I'm sorry, I--
638
00:43:19,792 --> 00:43:21,917
This is private property,
what are you doing here?
639
00:43:22,000 --> 00:43:24,125
I, my mom,
and Trisha says I--
640
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
And my dad's car I--
And my dad's car, I--
641
00:43:26,834 --> 00:43:30,125
Will ya just relax.
Take it easy, kid.
642
00:43:30,208 --> 00:43:33,375
I'm sorry, I've just
never seen a train
like this before.
643
00:43:33,458 --> 00:43:38,709
Well this here is
a nineteen forty-oneBurlington Silverstreak Zephyr.
644
00:43:38,792 --> 00:43:41,959
Number thirty-nine
of fifty.
645
00:43:42,041 --> 00:43:45,083
Um, it's worth more
than you can imagine.
Not for kids.
646
00:43:45,166 --> 00:43:48,208
But this is a toy store
and toys are for kids.
647
00:43:48,291 --> 00:43:50,125
It ain't anything
anymore.
648
00:43:50,208 --> 00:43:53,792
Look, you better leave,
this is private property!
649
00:43:53,875 --> 00:43:56,834
Go on!
650
00:43:56,917 --> 00:43:59,834
Kid, would you
get outta here! Now!
651
00:43:59,917 --> 00:44:09,834
It's a toy store,
and toys are for kids!
652
00:44:21,333 --> 00:44:24,500
Smile, you need to
smile.
653
00:44:24,583 --> 00:44:27,166
Real smiles.
654
00:44:27,250 --> 00:44:32,083
Better, but you've got
just twenty-four hours to
get it perfect.
655
00:44:32,166 --> 00:44:34,041
You're really
pushin' us.
656
00:44:34,125 --> 00:44:36,083
You wanna be good?
657
00:44:36,166 --> 00:44:38,083
Why did you quit
singing lessons,
anyway?
658
00:44:38,166 --> 00:44:40,709
It stopped being fun.
My mom pushed me
too much.
659
00:44:40,792 --> 00:44:42,709
She was gonna be
a dancer
a long time ago,
660
00:44:42,792 --> 00:44:44,458
she even made it to
Broadway.
661
00:44:44,542 --> 00:44:46,458
So what happened?
662
00:44:46,542 --> 00:44:49,333
Me, then my brother.
663
00:44:49,417 --> 00:44:53,083
So, she gave it all up
and now she wants to
live through you?
664
00:44:53,166 --> 00:44:55,500
She doesn't have time
for it.
665
00:44:55,583 --> 00:44:58,500
But she wants me to
have all the opportunities
she didn't.
666
00:44:58,583 --> 00:45:01,000
And not have regrets.
667
00:45:01,083 --> 00:45:04,000
Everybody has regrets.
Adults have more
668
00:45:04,083 --> 00:45:09,917
because they've
been around longer.
669
00:45:10,000 --> 00:45:13,417
Whatever.
Come on you guys,
let's get this down.
670
00:45:13,500 --> 00:45:15,417
One, two, three and--
671
00:45:35,750 --> 00:45:38,041
I know it's none
of my business.
672
00:45:38,125 --> 00:45:40,291
But.
673
00:45:40,375 --> 00:45:43,458
I think you need to
have your pageant.
674
00:45:43,542 --> 00:45:45,667
You can see it,
huh?
675
00:45:45,750 --> 00:45:49,417
It's not the town
that's dying, it's them.
676
00:45:49,500 --> 00:45:51,625
They're giving up.
677
00:45:51,709 --> 00:45:54,125
Why can't they
figure that out?
678
00:45:54,208 --> 00:45:56,750
Maybe they're afraid.
679
00:45:56,834 --> 00:45:59,875
Don't have
a Santa Claus yet?
680
00:45:59,959 --> 00:46:02,875
Can't have Christmas
without Santa Claus.
681
00:46:02,959 --> 00:46:06,083
Maybe that's what
Mr. B needs.
682
00:46:06,166 --> 00:46:09,625
We haven't
had a Santa
in a long time, Nolan.
683
00:46:09,709 --> 00:46:12,709
I don't think he's
gonna find us again.
684
00:46:12,792 --> 00:46:18,375
Santa Claus sometimes
get lost, but he never
forgets anyone.
685
00:46:18,458 --> 00:46:20,875
You're a pretty
smart guy, Nolan.
686
00:46:20,959 --> 00:46:24,959
Every kid knows that
Santa always shows up.
687
00:46:25,041 --> 00:46:31,125
Maybe someone
just has to remind him.
688
00:46:31,208 --> 00:46:33,250
What do you think?
689
00:46:33,333 --> 00:46:35,291
The show must
go on.
690
00:46:35,375 --> 00:46:37,291
Jeremiah.
691
00:46:37,375 --> 00:46:40,083
Oh, I can
handle him.
692
00:46:40,166 --> 00:46:42,083
Come on, Nolan,
you can help.
693
00:46:42,166 --> 00:46:49,125
I have to finish
my milkshake, Mom.
694
00:46:49,208 --> 00:46:51,166
Be on your
best behaviour?
695
00:46:51,250 --> 00:46:59,959
I will.
696
00:48:19,667 --> 00:48:23,750
Five, six, seven, eight.
697
00:48:23,834 --> 00:48:27,792
And point. Okay.
698
00:48:27,875 --> 00:48:30,083
All right, good job.
699
00:48:30,166 --> 00:48:32,083
Take a break.
You know what,
700
00:48:32,166 --> 00:48:34,709
I want you to
put some ice
on that knee.
701
00:48:34,792 --> 00:48:36,709
It looks like we got
a complete show.
702
00:48:36,792 --> 00:48:41,041
Well, except for
one thing.
Santa.
703
00:48:41,125 --> 00:48:45,792
Oh, we had one fella,
the perfect choice.
704
00:48:45,875 --> 00:48:46,875
So?
705
00:48:46,959 --> 00:48:49,917
He, yeah, no he can't
do it anymore.
706
00:48:50,000 --> 00:48:52,417
You don't wanna ask
Jeremiah about it.
707
00:48:52,500 --> 00:48:56,291
Ladies!
708
00:48:56,375 --> 00:49:01,208
As Mayor of Nowhere,
I am shuttin'
this show down.
709
00:49:01,291 --> 00:49:03,500
You can't
just do that.
710
00:49:03,583 --> 00:49:06,083
I can and I am.
711
00:49:06,166 --> 00:49:08,291
Well we're just gonna
find someplace else.
712
00:49:08,375 --> 00:49:10,542
Figured as much.
713
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
But it turns out
you're all in violation
of a town bi-law
714
00:49:14,375 --> 00:49:17,834
that requires an application
for a permit to
allow a gathering
715
00:49:17,917 --> 00:49:21,542
of the political purposes
within town limits.
716
00:49:21,625 --> 00:49:27,458
You can have your
Christmas pageant,
outside of town limits.
717
00:49:27,542 --> 00:49:30,875
But there's
nowhere else to
do it but the high school.
718
00:49:30,959 --> 00:49:34,250
I guess you're
closed down then.
719
00:49:34,333 --> 00:49:36,959
Come on, ladies,
break it up!
720
00:49:37,041 --> 00:49:39,083
Come on, go on home
where you belong!
721
00:49:39,166 --> 00:49:41,083
Let's go, boys.
722
00:49:41,166 --> 00:49:43,333
Jeremiah,
I am warning you.
723
00:49:43,417 --> 00:49:46,709
Sam, dinner hour's
coming up.
You better be ready.
724
00:49:46,792 --> 00:49:50,709
No, these ladies aren't
going anywhere.
725
00:49:50,792 --> 00:49:55,917
Ma'am, you're not from here
and I suggest you
stay outta this.
726
00:49:56,000 --> 00:49:59,250
People just wanna
do something for the town,
727
00:49:59,333 --> 00:50:03,125
look at these ladies,
they're dancers!
728
00:50:03,208 --> 00:50:06,709
You have singers and
a chicken handler.
729
00:50:06,792 --> 00:50:09,750
And all they wanna do
is get up on the stage
730
00:50:09,834 --> 00:50:12,125
and do what
they do best,
731
00:50:12,208 --> 00:50:16,917
to get your town up
on it's feet, for one night.
732
00:50:17,000 --> 00:50:18,917
You can't cancel that.
733
00:50:19,000 --> 00:50:21,166
Ma'am, you don't
know nothin'.
734
00:50:21,250 --> 00:50:25,250
I know that this town
is more than just you.
735
00:50:25,333 --> 00:50:33,166
And more than
your grumpy friends too.
736
00:50:33,250 --> 00:50:36,500
People need hope.
737
00:50:36,583 --> 00:50:40,625
Hope.
Nowhere's all outta hope.
738
00:50:40,709 --> 00:50:43,709
You don't think
we've tried?
739
00:50:43,792 --> 00:50:46,417
I've gone to every bank
within two hundred miles.
740
00:50:46,500 --> 00:50:49,000
I went to
the state capital.
741
00:50:49,083 --> 00:50:51,166
The only thing
we can hope for is to
742
00:50:51,250 --> 00:50:53,542
get outta here with
the clothes on our back
743
00:50:53,625 --> 00:50:57,417
and some pictures
of what Nowhere used to be.
744
00:50:57,500 --> 00:51:00,834
And the last thing we need
is a couple of well to
do yuppies
745
00:51:00,917 --> 00:51:09,959
and their fancy luxury car
telling us what to do.
746
00:51:10,041 --> 00:51:13,166
But why cancel
the pageant?
747
00:51:13,250 --> 00:51:17,959
Cause it's a dream.
And we can't
afford dreams anymore.
748
00:51:18,041 --> 00:51:23,542
Then I feel sorry
for you.
749
00:51:23,625 --> 00:51:31,291
I feel sorry
for you, too.
750
00:51:31,375 --> 00:51:33,041
It was really nice to
meet you ladies.
751
00:51:59,750 --> 00:52:01,417
What are you
doin' here?
752
00:52:01,500 --> 00:52:03,625
Coffee?
753
00:52:03,709 --> 00:52:05,667
I don't want none.
754
00:52:05,750 --> 00:52:09,000
Coffee's getting cold.
Brought you a cookie.
755
00:52:09,083 --> 00:52:13,542
I told ya,
I don't want none!
756
00:52:13,625 --> 00:52:19,000
And will you stop
coming in here
unannounced!
757
00:52:19,083 --> 00:52:21,000
Hey, you good?
758
00:52:21,083 --> 00:52:23,000
All right,
I'm ready.
759
00:52:23,083 --> 00:52:25,208
Okay.
Here we go.
760
00:52:25,291 --> 00:52:34,333
♪ Jingle bells,
Coleman will this be
your lucky day? ♪
761
00:52:34,417 --> 00:52:40,041
♪ Not much fun
this is to ride-- ♪
762
00:52:40,125 --> 00:52:43,125
♪ How much
do you weigh? ♪
763
00:52:43,208 --> 00:52:45,125
Oh, very funny,
very funny.
764
00:52:54,333 --> 00:52:56,709
What now?
765
00:52:56,792 --> 00:53:00,625
When Jeremiah gets
a burr in his saddle,
he's pretty darn
committed.
766
00:53:00,709 --> 00:53:04,917
Why this?
767
00:53:05,000 --> 00:53:08,250
He tried everything
he could to keep the mining
companies here.
768
00:53:08,333 --> 00:53:12,542
He offered
every imaginable deal to
get them to stay.
769
00:53:12,625 --> 00:53:16,834
He's been Mayor
nearly twenty years.
Folks were counting on him.
770
00:53:16,917 --> 00:53:21,750
If anybody could
save this town,
it'd be Jeremiah.
771
00:53:21,834 --> 00:53:24,417
But he didn't.
772
00:53:24,500 --> 00:53:26,792
He convinced people to
stand behind him
773
00:53:26,875 --> 00:53:29,917
and when he lost
the battle,
so did they.
774
00:53:30,000 --> 00:53:35,542
You've seen
those storefronts outside,
the closed up ones.
775
00:53:35,625 --> 00:53:39,709
A lot of people
lost everything
because of Jeremiah.
776
00:53:39,792 --> 00:53:42,125
At least that's
what they said.
777
00:53:42,208 --> 00:53:46,542
Aww, he took that
so hard.
778
00:53:46,625 --> 00:53:50,667
But he's the Mayor
so he accepted the blame.
779
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
He even got resort experts in
and they said
if we built ski lifts
780
00:53:54,125 --> 00:53:57,166
on that great big hill
that hotel chains would
781
00:53:57,250 --> 00:54:02,000
come flocking to us
with their money.
782
00:54:02,083 --> 00:54:05,000
And no one would give us
that first loan.
783
00:54:05,083 --> 00:54:07,041
I mean,
one bank was interested,
784
00:54:07,125 --> 00:54:10,792
but they want collateral
we just don't have.
785
00:54:10,875 --> 00:54:14,166
Maybe he's right.
786
00:54:14,250 --> 00:54:19,250
Maybe there is
no hope for Nowhere.
787
00:54:19,333 --> 00:54:22,875
If there's one thing
I know about banks,
788
00:54:22,959 --> 00:54:25,625
it's that you have to
keep looking.
789
00:54:25,709 --> 00:54:28,041
There's always one that
is willing to help,
790
00:54:28,125 --> 00:54:30,250
you just have to
keep trying.
791
00:54:30,333 --> 00:54:32,792
Nobody wants to
try anymore.
792
00:54:32,875 --> 00:54:42,834
You heard Jeremiah.
793
00:54:45,834 --> 00:54:51,542
Hey.
You saw the look
in those performers eyes.
794
00:54:51,625 --> 00:54:56,291
You saw them.
If everybody saw that
they'd change.
795
00:54:56,375 --> 00:55:00,709
You have to
go ahead with it.
796
00:55:00,792 --> 00:55:02,709
Christmas eve
is tomorrow.
797
00:55:13,000 --> 00:55:16,375
Hey for what it's worth,
you were pretty good.
798
00:55:16,458 --> 00:55:19,500
I mean, kinda snappy
and all, but
799
00:55:19,583 --> 00:55:23,083
you whipped us
into almost passable shape.
800
00:55:23,166 --> 00:55:29,875
I guess it doesn't
matter now that
the Mayor stopped the show.
801
00:55:29,959 --> 00:55:33,667
I was wondering,
do you wanna go
get a coffee or something?
802
00:55:33,750 --> 00:55:35,792
They got mochas here?
803
00:55:35,875 --> 00:55:38,125
What's that?
804
00:55:38,208 --> 00:55:41,083
An overpriced
coffee.
805
00:55:41,166 --> 00:55:44,625
I think the Bee Hive
has those little packages
of decaffeinated coffee.
806
00:55:44,709 --> 00:55:46,667
Sure, why not.
807
00:55:46,750 --> 00:55:48,667
Really?
808
00:55:48,750 --> 00:55:52,500
Nothing else to
do here, is there?
809
00:55:52,583 --> 00:55:58,417
Jingle bells.
Ohhh.
810
00:55:58,500 --> 00:56:02,000
One more, one more,
one more, one more!
Come on!
811
00:56:02,083 --> 00:56:12,041
In a one horse open--
812
00:56:12,291 --> 00:56:15,875
We did it!
We did it!
813
00:56:15,959 --> 00:56:18,041
You did it,
Mr. Benson.
814
00:56:18,125 --> 00:56:21,583
I think it's okay to
call me Charles now.
All right?
815
00:56:21,667 --> 00:56:25,875
How 'bout Chuck?
816
00:56:31,041 --> 00:56:33,917
Uh, Chucky baby.
817
00:56:34,000 --> 00:56:41,166
You are one hell
of a guy.
Man, I owe ya my life.
818
00:56:41,250 --> 00:56:44,542
Well, the snow
stopped.
819
00:56:44,625 --> 00:56:49,333
That is...
quite a mountain.
820
00:56:49,417 --> 00:56:51,333
How much
does Jeremiah need?
821
00:56:51,417 --> 00:57:00,792
I think for starters,
$400,000.
822
00:57:02,959 --> 00:57:04,875
Cheers.
823
00:57:04,959 --> 00:57:06,875
Cheers.
824
00:57:11,792 --> 00:57:19,291
Hello.
Who's there?
825
00:57:19,375 --> 00:57:24,083
Ain't gonna get rid
of you, am I?
826
00:57:24,166 --> 00:57:26,208
What do you want?
827
00:57:26,291 --> 00:57:32,792
I wanna see
the Zephyr run.
828
00:57:32,875 --> 00:57:39,166
You know, my grand-daddy,
gave her to me
just before he--
829
00:57:39,250 --> 00:57:42,625
I was around your age.
830
00:57:42,709 --> 00:57:47,834
You know,
she's never been run.
831
00:57:50,875 --> 00:57:52,834
Awesome.
832
00:57:52,917 --> 00:57:54,792
Might as well
take her for a run.
833
00:57:54,875 --> 00:57:57,417
You'll probably never see
somethin' like this again.
834
00:57:57,500 --> 00:58:02,250
Not with them computers
and all that junk
you kids have these days.
835
00:58:02,333 --> 00:58:10,750
Easy at first now.
Easy, there she goes.
836
00:58:10,834 --> 00:58:13,417
Hi, Mom.
837
00:58:13,500 --> 00:58:19,667
Nolan's outside playing
or something.
838
00:58:19,750 --> 00:58:22,458
I don't know what's
going on.
839
00:58:22,542 --> 00:58:25,000
I think it's as old
as the world is.
840
00:58:25,083 --> 00:58:32,250
No, I mean everything.
It's like miss,
I need an outlet mall,
841
00:58:32,333 --> 00:58:36,667
she's acting like she's
lived here all her life.
842
00:58:36,750 --> 00:58:39,250
And then,
there's Charles.
843
00:58:39,333 --> 00:58:44,000
Charles is working
at a soup kitchen,
and Charles doesn't cook.
844
00:58:44,083 --> 00:58:47,333
Nolan's outside playing
in the snow.
845
00:58:47,417 --> 00:58:50,667
At home he'd
either be watching twenty
of the hundred
television stations,
846
00:58:50,750 --> 00:58:55,500
or playing his computer
and video games.
847
00:58:55,583 --> 00:58:59,417
And then there's me.
Remember my big deal?
848
00:58:59,500 --> 00:59:02,291
I'd forgotten
all about it.
849
00:59:02,375 --> 00:59:05,500
And they're all shut
for sure by now.
850
00:59:05,583 --> 00:59:08,542
It's called a holiday.
The word means
851
00:59:08,625 --> 00:59:12,458
a chance to spend time
with family and friends.
852
00:59:12,542 --> 00:59:15,834
Well we've never had
a holiday like this.
853
00:59:15,917 --> 00:59:20,291
I mean, if my friends
could see me now.
854
00:59:20,375 --> 00:59:24,667
They'd probably be
envious.
855
00:59:24,750 --> 00:59:28,750
Yeah.
856
00:59:28,834 --> 00:59:36,458
You know.
I just really like
your coffee.
857
00:59:36,542 --> 00:59:38,709
But, why not?
858
00:59:38,792 --> 00:59:43,125
Cause I ain't getting
dressed up
in no stupid costume,
that's why!
859
00:59:43,208 --> 00:59:46,542
But I saw your picture
out front, you were
the best Santa ever.
860
00:59:46,625 --> 00:59:52,291
And I ain't doin nothin
for that Jeremiah B.
and that's that!
861
00:59:52,375 --> 00:59:54,291
It's for the kids
and the town.
862
00:59:54,375 --> 00:59:56,959
My mom and Sam
are putting on
a Christmas show.
863
00:59:57,041 --> 00:59:59,000
Do you see
what this place is,
kid?
864
00:59:59,083 --> 01:00:02,000
You see what this place
is now?
It's nothing.
865
01:00:02,083 --> 01:00:05,000
This used to be
the best toy store
in the mountains.
866
01:00:05,083 --> 01:00:09,500
People drove here
from fifty miles away to
buy toys.
867
01:00:09,583 --> 01:00:14,125
Jeremiah B. wiped it out,
he wiped out
all the businesses.
868
01:00:14,208 --> 01:00:18,417
You look around this room,
you see what Jeremiah B.
did to me.
869
01:00:18,500 --> 01:00:24,750
I swore, I would never
do anything to help him
ever again.
870
01:00:24,834 --> 01:00:32,417
Or even the town
after that.
Never is never!
871
01:00:32,500 --> 01:00:34,166
Now don't you gotta be
somewhere else.
872
01:00:48,291 --> 01:00:57,792
Sam!
873
01:00:57,875 --> 01:01:01,250
My first instinct is to
pour this in your lap,
874
01:01:01,333 --> 01:01:08,750
but I am just
way too nice
of a person.
875
01:01:08,834 --> 01:01:12,875
Annie.
876
01:01:12,959 --> 01:01:16,667
What happened?
877
01:01:16,750 --> 01:01:19,709
Well Charles here,
saved my life.
878
01:01:19,792 --> 01:01:22,875
Everything's fine.
It's okay.
879
01:01:22,959 --> 01:01:25,125
Are you hurt
or anything?
880
01:01:25,208 --> 01:01:27,875
I'm fine, I'm fine.
Everything's okay.
It's a long story.
881
01:01:27,959 --> 01:01:31,834
I'm just really happy to
see you and be here.
882
01:01:31,917 --> 01:01:34,000
Oh...
883
01:01:34,083 --> 01:01:38,792
Will you guys
cut it out?
884
01:01:38,875 --> 01:01:41,917
I found Santa!
885
01:01:42,000 --> 01:01:44,542
Dad?
886
01:01:44,625 --> 01:01:47,250
And I have got
some great news.
887
01:01:47,333 --> 01:01:51,125
I just saw my cousin outside
and the parts are in.
888
01:01:51,208 --> 01:01:56,542
So I'm gonna have
your car ready to
go by the morning.
889
01:01:56,625 --> 01:01:58,667
We can still have
the Christmas
like we planned.
890
01:02:05,542 --> 01:02:08,291
Well, it's
as good as new.
891
01:02:08,375 --> 01:02:10,625
If there's
one thing I do know,
it's cars.
892
01:02:10,709 --> 01:02:12,667
It's cars!
893
01:02:12,750 --> 01:02:14,667
Thanks, Coleman.
894
01:02:14,750 --> 01:02:16,875
It's the least
I could do,
Ma'am.
895
01:02:16,959 --> 01:02:19,291
Meatloaf sandwiches
for the road.
896
01:02:19,375 --> 01:02:21,875
What about
the pageant?
897
01:02:21,959 --> 01:02:24,291
We're gonna do it
anyway.
898
01:02:24,375 --> 01:02:26,542
Are you sure?
899
01:02:26,625 --> 01:02:29,917
I can't help it if
the performers want to
get together on Christmas eve
900
01:02:30,000 --> 01:02:33,667
and start accidentally
doing what they've
been practicing.
901
01:02:33,792 --> 01:02:36,417
Sure wish
you were staying.
902
01:02:36,500 --> 01:02:39,333
I wish we could too.
But we have
the reservations and--
903
01:02:39,417 --> 01:02:44,500
Oh sure,
I understand.
904
01:02:44,583 --> 01:02:47,875
It was grand
meeting you, Annie.
905
01:02:47,959 --> 01:02:56,834
You too, Sam.
906
01:02:56,917 --> 01:02:58,834
You okay?
907
01:02:58,917 --> 01:03:02,792
Yeah, sure.
908
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
Thanks.
For everything.
909
01:03:06,333 --> 01:03:08,250
Just keep an eye
on the oil gauge
910
01:03:08,333 --> 01:03:10,625
for the next hundred miles,
all right?
Should be okay.
911
01:03:10,709 --> 01:03:16,291
Okay.
Thanks.
912
01:03:18,333 --> 01:03:20,291
Merry Christmas.
913
01:03:20,375 --> 01:03:25,959
Merry Christmas to
all of you.
914
01:03:26,041 --> 01:03:27,959
Nolan, come on,
we gotta go.
915
01:03:43,834 --> 01:03:45,041
One word
and you're dead.
916
01:04:18,083 --> 01:04:20,542
The radio's working!
917
01:04:20,625 --> 01:04:26,208
What?
I don't believe it,
three bars.
918
01:04:26,291 --> 01:04:28,208
What did you
do that for?
919
01:04:28,291 --> 01:04:30,166
Look, your mother's
gotta call her office,
920
01:04:30,250 --> 01:04:32,208
I gotta check
the reservations
at the resort.
921
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
Why don't you guys
go and get some
sandwiches?
922
01:04:34,709 --> 01:04:44,709
Yeah, and
I want a coffee--
No, a latte.
923
01:04:49,333 --> 01:04:51,417
What's wrong?
924
01:04:51,500 --> 01:04:58,041
Something's missing.
925
01:04:58,125 --> 01:05:02,208
What exactly happened
back there in Nowhere?
926
01:05:02,291 --> 01:05:06,875
I don't know yet.
927
01:05:06,959 --> 01:05:12,667
I have this feeling
I should do something
for them.
928
01:05:12,750 --> 01:05:22,750
You're certainly
in a position to.
929
01:05:23,959 --> 01:05:26,834
Sure got a lot
of garbage to eat.
930
01:05:26,917 --> 01:05:31,041
I want Sam's
meatloaf sandwiches.
931
01:05:31,125 --> 01:05:33,875
We can have them
tomorrow.
932
01:05:33,959 --> 01:05:37,875
I want them now.
933
01:05:37,959 --> 01:05:40,417
You know what?
In a few hours
we're gonna be
934
01:05:40,500 --> 01:05:43,667
at the resort, just in time
for Christmas eve.
935
01:05:43,750 --> 01:05:45,667
I don't know
anybody there.
936
01:05:45,750 --> 01:05:47,917
What?
What about
the parties?
937
01:05:48,000 --> 01:05:51,083
They're just school friends.
I can see them anytime.
938
01:05:51,166 --> 01:05:53,542
What about me?
I don't know anybody.
939
01:05:53,625 --> 01:05:55,875
You'll meet kids.
940
01:05:55,959 --> 01:05:58,291
Guys, we got all kinds
of great presents,
941
01:05:58,375 --> 01:06:03,417
ready to open,
on Christmas morning.
Huh?
942
01:06:03,500 --> 01:06:06,500
I wonder what Santa's
doing right now.
943
01:06:22,000 --> 01:06:23,917
We're dyin out there.
944
01:06:59,458 --> 01:07:04,417
I am not gonna let
Jeremiah be right,
not this time.
945
01:07:16,917 --> 01:07:19,375
You really think
this is a good idea?
946
01:07:19,458 --> 01:07:22,083
Well, it's too late
for that now.
947
01:07:22,166 --> 01:07:24,291
I'm gonna go look
for Santa.
948
01:07:24,375 --> 01:07:28,000
Okay.
949
01:07:28,083 --> 01:07:30,917
Let's go.
950
01:07:58,000 --> 01:07:59,709
Woo, woo, woo,
woo, woo!
Yeah!
951
01:08:37,000 --> 01:08:46,959
Okay, come.
Good job.
You're next.
952
01:08:48,041 --> 01:08:49,959
Hey.
953
01:08:50,041 --> 01:08:52,250
What are you
doing here?
954
01:08:52,333 --> 01:08:54,375
Uh, just a little
unfinished business.
How's it going?
955
01:08:54,458 --> 01:09:00,000
Don't ask.
956
01:09:00,083 --> 01:09:02,500
I can help you
get the girls ready.
957
01:09:02,583 --> 01:09:06,750
Thank you.
958
01:09:06,834 --> 01:09:08,792
Oh.
959
01:09:19,000 --> 01:09:23,291
Oh, here buddy!
Here!
960
01:09:23,375 --> 01:09:27,000
Now he catches it.
961
01:09:27,083 --> 01:09:32,041
Teddy!
962
01:09:32,125 --> 01:09:34,041
When are you on?
963
01:09:34,125 --> 01:09:36,041
We're on next.
964
01:09:36,125 --> 01:09:43,834
Oh!
965
01:09:43,917 --> 01:09:46,166
What are you
doing here?
966
01:09:46,250 --> 01:09:48,750
We need a Santa Claus
for the pageant!
967
01:09:48,834 --> 01:09:51,500
Go home, kid.
968
01:09:51,583 --> 01:10:01,542
I promised them
I'd find Santa.
969
01:10:15,208 --> 01:10:18,333
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
970
01:10:18,417 --> 01:10:22,166
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
971
01:10:22,250 --> 01:10:26,166
♪ Tis the season to
be jolly ♪
972
01:10:26,250 --> 01:10:30,000
♪ fa la la la la
la la la la ♪
973
01:10:30,083 --> 01:10:33,750
♪ Don we now
our gay apparel ♪
974
01:10:33,834 --> 01:10:37,542
♪ fa la la la la
la la la la ♪
975
01:10:37,625 --> 01:10:41,333
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
976
01:10:41,417 --> 01:10:46,083
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
977
01:11:02,166 --> 01:11:04,333
♪ Follow me
in merry measure ♪
978
01:11:04,417 --> 01:11:08,375
♪ Fa la la la la la
la la la la ♪
979
01:11:08,458 --> 01:11:12,208
♪ While I tell
of yuletide treasure ♪
980
01:11:12,291 --> 01:11:16,041
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
981
01:11:16,125 --> 01:11:19,750
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
982
01:11:19,834 --> 01:11:23,583
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
983
01:11:23,667 --> 01:11:27,750
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
984
01:11:27,834 --> 01:11:37,834
♪ Deck the halls
with boughs of holly,
deck the halls! ♪
985
01:11:42,834 --> 01:11:49,583
♪ Deck the halls
with boughs of holly,
deck the halls! ♪
986
01:11:59,417 --> 01:12:01,375
Yeah, Trish. Woo!
She was awesome!
987
01:12:11,291 --> 01:12:14,166
She's
really really good.
988
01:12:14,250 --> 01:12:17,875
She gets it all
from her mother.
Attitude too.
989
01:12:17,959 --> 01:12:19,875
You get ready.
990
01:12:19,959 --> 01:12:27,250
Everyone,
it's not over
'til it's over.
991
01:12:27,333 --> 01:12:29,625
You did before,
just like in your picture.
992
01:12:29,709 --> 01:12:32,959
Ya, well what did they do
for me when I needed them,
huh?
993
01:12:33,041 --> 01:12:37,959
The Mayor, the local bigwigs,
they sold me out.
All of them!
994
01:12:38,041 --> 01:12:40,667
But what would
a kid know
about that?
995
01:12:40,750 --> 01:12:43,583
What would a kid know
about losing everything
that mattered to ya
996
01:12:43,667 --> 01:12:45,917
because of the greed
of others?
997
01:12:46,000 --> 01:12:49,041
You wanna know
about other people,
you take a look out there.
998
01:12:49,125 --> 01:12:53,458
You take a look
at them empty stores,
them deserted streets,
999
01:12:53,542 --> 01:12:56,250
that's what
other people do
for other people!
1000
01:12:56,333 --> 01:12:58,250
They take away
everything.
1001
01:12:58,333 --> 01:13:00,709
But what about
all those new toys?
1002
01:13:00,792 --> 01:13:05,500
Well, that's
for the day we reopen.
If that ever happens.
1003
01:13:05,583 --> 01:13:09,875
I think you need
a time out.
1004
01:13:09,959 --> 01:13:11,250
What's that?
1005
01:13:11,333 --> 01:13:13,834
You know, when a kid
does something bad
1006
01:13:13,917 --> 01:13:16,834
and his parents tell him
he needs a time out?
1007
01:13:16,917 --> 01:13:21,333
Grownups think it helps.
You need a time out.
1008
01:13:21,417 --> 01:13:24,875
So what you do
is sit there quietly
and think about stuff.
1009
01:13:24,959 --> 01:13:26,834
What kind of stuff?
1010
01:13:26,917 --> 01:13:31,291
Your parents usually
tell you to think about
what you did bad.
1011
01:13:31,375 --> 01:13:33,250
And what's that
supposed to do?
1012
01:13:33,333 --> 01:13:35,500
I dunno, usually
by the time I sit down
1013
01:13:35,583 --> 01:13:42,333
I forgot what I was
supposed to think about.
1014
01:13:42,417 --> 01:13:46,917
So you figure,
that I should forget about
what they did to me?
1015
01:13:47,000 --> 01:13:52,917
Yeah, so you could be
Santa.
1016
01:13:53,000 --> 01:14:00,291
I'm just not
gonna get rid of you,
am I?
1017
01:14:23,333 --> 01:14:26,125
Good job, good job!
1018
01:14:26,208 --> 01:14:30,000
There he is!
1019
01:14:30,083 --> 01:14:32,250
What now?
No.
1020
01:14:32,333 --> 01:14:34,250
Yes, I think now
is the perfect time.
1021
01:14:34,333 --> 01:14:36,250
I, I just don't think,
he's not gonna like it.
1022
01:14:36,333 --> 01:14:41,625
Oh, I'm so proud
of you.
1023
01:14:52,291 --> 01:14:54,583
Okay, girls,
come here.
1024
01:14:54,667 --> 01:14:56,750
Just remember,
lead with your right.
1025
01:14:56,834 --> 01:14:58,750
Where's Sydney?
1026
01:14:58,834 --> 01:15:01,375
She's not coming.
1027
01:15:01,458 --> 01:15:06,792
Her knee swelled up to
the size of a beach ball.
1028
01:15:06,875 --> 01:15:10,375
It looks like
your size.
1029
01:15:10,458 --> 01:15:13,583
No.
1030
01:15:13,667 --> 01:15:18,417
You know you wanna.
1031
01:15:18,500 --> 01:15:20,417
No way!
1032
01:15:33,583 --> 01:15:37,458
Please, I'll pay you
all my allowance
for the next month.
1033
01:15:37,542 --> 01:15:39,417
The next two months,
promise.
1034
01:15:58,125 --> 01:16:00,041
Oh my.
1035
01:16:08,125 --> 01:16:10,083
Is that your Mom?
1036
01:16:10,166 --> 01:16:16,542
I don't believe it.
1037
01:16:16,625 --> 01:16:18,291
Go get 'em, girls.
1038
01:17:02,250 --> 01:17:04,166
I didn't know
Mom could still dance.
1039
01:17:04,250 --> 01:17:05,917
Well, she can.
1040
01:18:05,125 --> 01:18:07,041
We're a hit!
1041
01:18:07,125 --> 01:18:12,375
That was so cool!
1042
01:18:12,458 --> 01:18:16,250
Jeremiah!
Jeremiah!
1043
01:18:16,333 --> 01:18:18,583
I think I can help you.
1044
01:18:18,667 --> 01:18:23,417
Not now, Charles,
I can handle this.
1045
01:18:23,500 --> 01:18:33,500
I can't believe it!
1046
01:18:38,375 --> 01:18:48,333
I can't believe it!
1047
01:18:53,333 --> 01:18:58,333
I can't believe it!
1048
01:18:58,417 --> 01:19:00,417
I can't believe it!
1049
01:19:00,500 --> 01:19:05,709
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1050
01:19:05,792 --> 01:19:10,834
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
1051
01:19:10,917 --> 01:19:20,166
♪ we wish you
a merry Christmas
and a happy new year ♪
1052
01:19:20,250 --> 01:19:26,333
♪ Good tidings we bring,
to you and your kin ♪
1053
01:19:26,417 --> 01:19:33,333
♪ good tidings for Christmas
and a happy new year ♪
1054
01:19:33,417 --> 01:19:37,333
♪ Oh bring us
some figgy pudding, ♪
1055
01:19:37,417 --> 01:19:39,959
♪ oh bring us
some figgy pudding, ♪
1056
01:19:40,041 --> 01:19:42,625
♪ oh bring us
some figgy pudding ♪
1057
01:19:42,709 --> 01:19:45,542
♪ now bring it
right here. ♪
1058
01:19:45,625 --> 01:19:48,542
♪ We won't go
until we get some, ♪
1059
01:19:48,625 --> 01:19:50,875
♪ we won't go
until we get some, ♪
1060
01:19:50,959 --> 01:19:56,792
♪ we won't go
until we get some,
so bring it right here. ♪
1061
01:20:04,041 --> 01:20:11,917
Ho, ho, ho!
Merry Christmas,
everyone!
1062
01:20:12,000 --> 01:20:17,959
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho, ho!
Merry Christmas, everyone!
1063
01:20:18,041 --> 01:20:20,375
Nolan!
1064
01:20:20,458 --> 01:20:28,417
Merry Christmas!
1065
01:20:28,500 --> 01:20:35,166
I have
a very special gift
for you.
1066
01:20:46,500 --> 01:20:48,458
I'll take good care
of it.
1067
01:20:58,291 --> 01:21:01,375
I gotta say.
We're gonna miss
you guys.
1068
01:21:01,458 --> 01:21:06,250
Your family sure has
touched this town.
1069
01:21:06,333 --> 01:21:10,208
Well you're gonna,
you're gonna be
seeing more of us.
1070
01:21:10,291 --> 01:21:12,834
Really?
1071
01:21:12,917 --> 01:21:16,583
I've been able to
arrange the ski lift loan.
1072
01:21:16,667 --> 01:21:20,291
Oh.
1073
01:21:20,375 --> 01:21:22,375
Okay did you hear
what I said?
1074
01:21:22,458 --> 01:21:26,208
I said, I've been able to
arrange to get you
the $400,000.
1075
01:21:26,291 --> 01:21:32,208
Yeah, it's just uh,
hold on, everybody.
1076
01:21:32,291 --> 01:21:37,417
Why would you
wanna go on
and do somethin'
like that?
1077
01:21:37,500 --> 01:21:43,875
For these people.
Because, because
they deserve it.
1078
01:21:43,959 --> 01:21:45,792
And just like that,
you're gonna go on
1079
01:21:45,875 --> 01:21:51,208
and give Nowhere almost
a half a million dollars?
1080
01:21:51,291 --> 01:21:54,625
When I first came to
this town I thought,
1081
01:21:54,709 --> 01:21:59,834
I thought it was finished.
1082
01:21:59,917 --> 01:22:01,875
But then I got to
know the people
1083
01:22:01,959 --> 01:22:05,291
and I realized that
there is so much more
here.
1084
01:22:05,375 --> 01:22:09,875
I mean,
I saved a man's life.
1085
01:22:09,959 --> 01:22:13,333
Look, and I saw that
there was hope.
1086
01:22:13,417 --> 01:22:18,625
And it, it came in the form
of, I dunno, a bunch
of singers and dancers,
1087
01:22:18,709 --> 01:22:22,291
and chickens.
1088
01:22:26,667 --> 01:22:29,041
You're a banker,
aren't ya?
1089
01:22:29,125 --> 01:22:33,709
Yes.
1090
01:22:33,792 --> 01:22:36,500
Well, you're gonna need
approval.
1091
01:22:36,583 --> 01:22:41,709
Yeah, I will have to
ask the bank president,
1092
01:22:41,792 --> 01:22:49,458
but um,
I think I'll say yes.
1093
01:22:49,542 --> 01:22:53,166
You're?
1094
01:22:53,250 --> 01:22:55,166
Well?
1095
01:22:55,250 --> 01:22:57,166
Sure!
1096
01:23:00,875 --> 01:23:06,750
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1097
01:23:06,834 --> 01:23:13,709
Merry Christmas.
Thanks!
1098
01:23:13,792 --> 01:23:22,166
I love you.
I love you.
1099
01:23:22,250 --> 01:23:25,417
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1100
01:23:25,500 --> 01:23:28,208
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1101
01:23:28,291 --> 01:23:37,542
♪ We wish you
a merry Christmas
and a happy new year. ♪
78549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.