All language subtitles for The Seeds (2024) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,386 --> 00:01:29,496 WTFSubs Apresenta... 2 00:01:30,311 --> 00:01:32,386 Legenda: LeilaC³ Padfoot vegafloyd 3 00:01:32,387 --> 00:01:34,587 Legenda: Pazolline CondeVlad² Vanagamer 4 00:01:34,588 --> 00:01:36,588 Legenda: Tati Saaresto chereguedel 5 00:01:36,589 --> 00:01:37,789 Revisão: Moicano 6 00:01:40,893 --> 00:01:43,901 Quando disse no meio do nada, você não estava brincando. 7 00:01:43,902 --> 00:01:45,700 Não está muito longe. 8 00:01:46,583 --> 00:01:48,444 É lindo aqui. 9 00:01:48,445 --> 00:01:50,742 Sim, é por isso que meu pai comprou o lugar. 10 00:01:50,743 --> 00:01:53,907 São 40 mil metros quadrados. Ninguém por perto por quilômetros. 11 00:01:53,908 --> 00:01:56,499 Eu disse que deveríamos ter ido para Aspen. 12 00:03:00,612 --> 00:03:03,225 Obrigada. Fique com o troco. 13 00:03:10,302 --> 00:03:12,204 Esta é a sua casa? 14 00:03:12,205 --> 00:03:14,427 Do meu pai, tecnicamente. 15 00:03:16,036 --> 00:03:19,811 Top. Este lugar é T-O-P. 16 00:03:20,489 --> 00:03:22,405 É muito legal. 17 00:03:23,820 --> 00:03:26,248 Que horas é esta chuva de meteoros única na vida? 18 00:03:26,249 --> 00:03:28,010 É para ser às 22h, eu acho. 19 00:03:28,011 --> 00:03:31,320 Irado. Isso vai ser incrível. 20 00:03:33,652 --> 00:03:36,477 Deus, eu gostaria de vir aqui mais vezes. 21 00:03:36,478 --> 00:03:40,546 Isso é tudo! 100 mil curtidas, aí vamos nós! 22 00:03:40,547 --> 00:03:41,814 Jesus Cristo. 23 00:03:42,589 --> 00:03:44,108 Deidre está 24 00:03:44,492 --> 00:03:45,874 muito diferente. 25 00:03:46,503 --> 00:03:47,808 É, eu sei. 26 00:03:53,086 --> 00:03:56,204 Vejam essa piscina do caralho. 27 00:03:56,205 --> 00:03:59,215 Isso vai ser irado para a minha sessão de fotos. 28 00:04:01,383 --> 00:04:03,807 E aí, pessoal? Estamos aqui. 29 00:04:03,808 --> 00:04:06,396 Conseguimos. Isto será maravilhoso. 30 00:04:06,397 --> 00:04:10,697 Ficaremos nesta casa muito legal, onde Judas perdeu as botas. 31 00:04:10,698 --> 00:04:12,863 São 15h30 ou algo assim. 32 00:04:12,864 --> 00:04:14,310 O sol está brilhando 33 00:04:14,311 --> 00:04:17,618 e são 7h de contagem regressiva para a coisa da chuva 34 00:04:17,619 --> 00:04:18,794 de meteoros. 35 00:04:18,795 --> 00:04:21,210 - Transmissão ao vivo. - D, não. 36 00:04:21,211 --> 00:04:24,607 Aqui estamos com ela, da Yoga com Heather 97. 37 00:04:24,608 --> 00:04:26,197 Deem uma conferida. 38 00:04:26,198 --> 00:04:28,301 Sigam-na para sua cura espiritual. 39 00:04:28,302 --> 00:04:29,702 Namastê. 40 00:04:31,902 --> 00:04:33,714 Vejam esta cama. 41 00:04:35,111 --> 00:04:37,753 E Charlotte. Ela não está nas redes sociais. 42 00:04:37,754 --> 00:04:39,291 Não é a praia dela. 43 00:04:39,292 --> 00:04:40,496 E tudo bem. 44 00:04:40,497 --> 00:04:44,057 Mas isso? Não está tudo bem. Vejam isso. 45 00:04:44,058 --> 00:04:45,465 Retrô! 46 00:04:45,466 --> 00:04:48,418 Vejam e acreditem, gente, porque é verdade. 47 00:04:48,419 --> 00:04:51,059 Algumas pessoas estão vivendo na Idade da Pedra. 48 00:04:51,060 --> 00:04:54,494 Mas ela é gostosa. Geek, mas gostosa. 49 00:04:54,495 --> 00:04:55,730 Curtam ela. 50 00:04:55,731 --> 00:04:58,197 Espere, não, não podem. Por que o quê? 51 00:04:58,198 --> 00:04:59,585 Sem redes sociais? 52 00:04:59,586 --> 00:05:03,008 Então mandem carta, telegrama, sinal de fumaça 53 00:05:03,009 --> 00:05:05,140 ou me mandem mensagem e eu passo o contato. 54 00:05:05,141 --> 00:05:07,032 Metas do esquadrão. 55 00:05:07,033 --> 00:05:09,676 Três gostosas olhando as estrelas. 56 00:05:09,677 --> 00:05:11,504 Vamos festejar 57 00:05:11,505 --> 00:05:15,096 e ver o maior evento de meteoros desde o fim dos dinossauros. 58 00:05:15,097 --> 00:05:17,005 Muito bem, é a D. 59 00:05:17,580 --> 00:05:21,087 - Deidre, que porra é essa? - O quê? 60 00:05:21,088 --> 00:05:23,810 Você vai ganhar curtidas. Acredite, muitas curtidas. 61 00:05:23,811 --> 00:05:26,074 Geek gostosa está em alta no momento. 62 00:05:26,075 --> 00:05:28,690 - Eu não quero curtidas. - O quê? 63 00:05:28,691 --> 00:05:32,120 Você é louca. Que merda, garota. Você precisa. 64 00:05:32,488 --> 00:05:34,536 É realmente invasivo. 65 00:05:41,036 --> 00:05:45,164 Gente, faz tanto tempo. Estou tão feliz que estamos aqui. 66 00:05:45,165 --> 00:05:48,291 Eu também. Amo a Pet Shop, 67 00:05:48,292 --> 00:05:50,842 mas eu realmente precisava de alguns dias de folga. 68 00:06:00,339 --> 00:06:02,702 Eu preciso mesmo transar, pessoal. 69 00:06:03,407 --> 00:06:05,087 Já faz um tempo. 70 00:06:05,088 --> 00:06:06,599 Sim, eu te entendo. 71 00:06:07,483 --> 00:06:09,230 Tem algum amigo gostoso por aqui? 72 00:06:10,227 --> 00:06:11,322 Sem chance. 73 00:06:11,323 --> 00:06:13,415 Nunca conheci ninguém aqui da minha idade. 74 00:06:13,416 --> 00:06:16,591 Nada. 75 00:06:16,592 --> 00:06:18,905 Literalmente, ninguém por perto. 76 00:06:20,620 --> 00:06:22,155 Além desse cara. 77 00:06:23,795 --> 00:06:25,796 Um caubói de verdade. 78 00:06:25,797 --> 00:06:27,896 Fariam um belo casal. 79 00:06:27,897 --> 00:06:29,433 Fala sério. 80 00:06:30,948 --> 00:06:34,827 E é isso. Nada de sexo neste fim de semana. 81 00:06:38,183 --> 00:06:41,023 Você já viu uma chuva de meteoros antes? 82 00:06:41,601 --> 00:06:43,209 Uma vez na Costa Rica. 83 00:06:43,210 --> 00:06:45,750 Foi incrível, gente. 84 00:06:45,751 --> 00:06:47,808 Quando conheceu o Phillip? 85 00:06:50,776 --> 00:06:52,194 Como vocês estão, afinal? 86 00:06:52,195 --> 00:06:54,806 Bem. Tudo certo. 87 00:06:54,807 --> 00:06:57,694 Ele tá ensinando yoga em um retiro neste fim de semana. 88 00:06:57,695 --> 00:06:59,817 Ele vai ver a chuva de meteoros também? 89 00:07:00,289 --> 00:07:01,797 Sim, vão fazer uma cerimônia. 90 00:07:01,798 --> 00:07:02,812 Sabe do Schoze? 91 00:07:02,813 --> 00:07:05,346 Não desde que chegamos aqui. Azar o dele. 92 00:07:05,347 --> 00:07:08,003 Ele deve estar fodendo a Candace neste fim de semana. 93 00:07:08,004 --> 00:07:10,906 Só está interessado porque ela tem um milhão de seguidores. 94 00:07:13,507 --> 00:07:16,117 Schoze vai foder qualquer uma para ter fama. 95 00:07:22,390 --> 00:07:23,964 Foda-se ele. 96 00:07:23,965 --> 00:07:25,940 E foda-se a Candace. 97 00:07:29,793 --> 00:07:32,099 Você está construindo uma linha de maquiagem. 98 00:07:32,100 --> 00:07:33,507 Garotas, 99 00:07:33,508 --> 00:07:34,961 finalmente consegui o nome. 100 00:07:34,962 --> 00:07:37,498 Sério? Qual é? 101 00:07:37,499 --> 00:07:40,421 D-Boa. 102 00:07:42,886 --> 00:07:44,009 Eu não entendi. 103 00:07:44,546 --> 00:07:47,336 Eu sou a D e estou de boa. 104 00:07:47,337 --> 00:07:50,421 E isso me define. 105 00:07:52,696 --> 00:07:54,215 Isso é incrível. 106 00:07:54,705 --> 00:07:56,221 Eu sei. 107 00:08:01,810 --> 00:08:03,027 O quê? 108 00:08:04,796 --> 00:08:06,011 O quê? 109 00:08:09,100 --> 00:08:10,301 Me dê. 110 00:08:30,893 --> 00:08:32,410 Lindo. 111 00:08:33,498 --> 00:08:34,887 Fala sério. 112 00:08:34,888 --> 00:08:36,999 Maldita porcaria de merda. 113 00:08:37,000 --> 00:08:39,562 O que uma garota tem que fazer para conseguir sinal? 114 00:08:40,707 --> 00:08:42,095 Incrível. 115 00:08:42,588 --> 00:08:45,675 - Aquele era enorme. - Filho da puta. 116 00:08:45,676 --> 00:08:49,093 A porra do sinal está fodido. Transmissão ao vivo, foda-se. 117 00:08:49,094 --> 00:08:51,820 Deidre, você está perdendo. 118 00:08:52,207 --> 00:08:53,710 Também não tenho sinal. 119 00:09:02,803 --> 00:09:04,789 Era para fazer isso? 120 00:09:05,842 --> 00:09:07,214 Acho que sim. 121 00:09:07,797 --> 00:09:10,319 Sei lá, é uma chuva de meteoros única na vida. 122 00:09:10,320 --> 00:09:11,612 Inacreditável. 123 00:09:11,613 --> 00:09:13,694 Estamos assistindo ao evento de uma vida 124 00:09:13,695 --> 00:09:15,908 e não consigo um maldito sinal. 125 00:09:24,004 --> 00:09:25,832 Era para fazer isso? 126 00:09:34,364 --> 00:09:35,776 Lindo. 127 00:09:45,304 --> 00:09:47,618 Margaritas. Legal. 128 00:09:47,619 --> 00:09:48,837 Saúde. 129 00:09:53,492 --> 00:09:55,942 Liguei e desliguei o Wi-Fi umas mil vezes. 130 00:09:56,376 --> 00:09:57,712 Ainda não consigo sinal. 131 00:10:02,450 --> 00:10:04,803 Caramba, isso está forte. 132 00:10:05,502 --> 00:10:06,588 Eca. 133 00:10:07,348 --> 00:10:08,448 Nossa! 134 00:10:12,293 --> 00:10:13,890 É como nos velhos tempos. 135 00:10:15,591 --> 00:10:17,963 Lembram quando fomos acampar na escola? 136 00:10:17,964 --> 00:10:20,056 Eu odeio acampar. 137 00:10:20,057 --> 00:10:23,189 Sim, ainda mais quando D conta histórias 138 00:10:23,190 --> 00:10:26,111 sobre ursos assassinos que só comiam crianças. 139 00:10:26,112 --> 00:10:29,071 Meu Deus. Eu lembro. Assustador pra caralho. 140 00:10:29,377 --> 00:10:31,769 - Fiquei muito assustada. - Eu também. 141 00:10:31,770 --> 00:10:35,590 Não deixei a janela aberta até uns 13 anos. 142 00:10:36,016 --> 00:10:37,315 Controle-se. 143 00:10:37,809 --> 00:10:42,502 - Sério. - Você foi muito malvada. 144 00:10:43,587 --> 00:10:46,633 Tenho culpa por vocês serem duas bebezinhas? 145 00:10:48,453 --> 00:10:50,912 Lembra daquela vez em que você tomou uma surra 146 00:10:50,913 --> 00:10:53,309 daquela vadia gorda, Jennifer Hopkins? 147 00:10:53,686 --> 00:10:56,852 - Salvei sua pele, não? - Sim, salvou. 148 00:10:58,192 --> 00:10:59,252 Sim. 149 00:11:00,076 --> 00:11:01,929 Mesmo assim você era malvada. 150 00:11:03,075 --> 00:11:05,336 Durona. Não malvada. 151 00:11:06,796 --> 00:11:07,906 E fofa. 152 00:11:08,796 --> 00:11:10,455 Muito fofinha. 153 00:11:10,456 --> 00:11:13,421 Não pode deixar as pessoas passarem por cima de você. 154 00:11:13,422 --> 00:11:16,393 Merda, tem que ter um lado mau, senão como vai sobreviver? 155 00:11:17,122 --> 00:11:18,347 Não sobrevive. 156 00:11:18,348 --> 00:11:19,887 Isso acontece com maricas? 157 00:11:20,242 --> 00:11:21,384 Não? 158 00:11:21,385 --> 00:11:22,808 Eles se fodem. 159 00:11:23,402 --> 00:11:25,528 Que porra é essa? 160 00:11:28,067 --> 00:11:29,981 Meu Deus! 161 00:11:39,093 --> 00:11:40,720 De onde veio isso? 162 00:11:41,963 --> 00:11:43,376 Meu Deus. 163 00:11:43,377 --> 00:11:45,388 Está vazando. 164 00:11:45,389 --> 00:11:47,257 O quê? Merda. Tirem da piscina. 165 00:11:47,258 --> 00:11:49,021 Meu pai vai me matar, porra. 166 00:11:50,278 --> 00:11:53,474 - Que porra é essa? - Talvez seja um meteoro. 167 00:11:54,154 --> 00:11:56,337 - D, por favor, me ajude com isso. - Certo. 168 00:11:57,214 --> 00:11:58,534 Tire. 169 00:11:59,067 --> 00:12:01,232 - Tire! - Certo, querida, calma. 170 00:12:01,233 --> 00:12:02,398 Meu Deus. Tire. 171 00:12:02,399 --> 00:12:04,266 - Pegou? - Meu Deus. 172 00:12:04,267 --> 00:12:07,113 - Pegou? - Acho que sim. 173 00:12:10,307 --> 00:12:12,622 - Certo. - Na toalha. 174 00:12:14,713 --> 00:12:17,093 Na toalha! Meu Deus! O piso! 175 00:12:17,094 --> 00:12:18,654 Nossa, tudo certo com o piso? 176 00:12:18,655 --> 00:12:20,995 - Diga que está tudo certo. - Está tudo certo. 177 00:12:20,996 --> 00:12:23,090 - Não está manchando. - Não? 178 00:12:23,091 --> 00:12:24,757 Não, olhe. Está vendo? 179 00:12:26,184 --> 00:12:27,411 Está tudo bem, querida. 180 00:12:30,531 --> 00:12:31,600 O que é isso? 181 00:12:31,601 --> 00:12:34,561 Parece mole demais para um meteoro. Não sei. 182 00:12:35,388 --> 00:12:37,580 Meu Deus. Isso fede. 183 00:12:37,581 --> 00:12:40,980 Fede a cu. É horrível. 184 00:12:40,981 --> 00:12:42,081 Mas o que é isso? 185 00:12:43,394 --> 00:12:45,434 Acho que é... 186 00:12:45,980 --> 00:12:47,014 merda. 187 00:12:47,494 --> 00:12:50,206 Acho que Deus cagou na sua piscina, Heather. 188 00:12:50,207 --> 00:12:51,420 Não é engraçado. 189 00:12:51,421 --> 00:12:54,113 Sério, é merda de uma avião. 190 00:12:54,114 --> 00:12:56,558 Congelam todas as coisas dos passageiros 191 00:12:56,559 --> 00:12:58,536 e jogam tudo fora quando está cheio? 192 00:12:58,537 --> 00:12:59,803 Schoze conhecia um cara. 193 00:12:59,804 --> 00:13:01,729 Estava na cozinha comendo um sanduíche. 194 00:13:01,730 --> 00:13:04,509 Quando um bloco gigante de merda congelado 195 00:13:04,510 --> 00:13:06,515 do tamanho de uma geladeira 196 00:13:06,516 --> 00:13:08,736 caiu pelo telhado e matou ele. 197 00:13:09,516 --> 00:13:11,678 Não podem fazer isso, D. 198 00:13:13,097 --> 00:13:15,431 E como você sabe? Você nem usa Google. 199 00:13:16,911 --> 00:13:19,219 O que você acha que é? 200 00:13:21,493 --> 00:13:24,026 Meu Deus. Tem uma carinha. 201 00:13:27,412 --> 00:13:29,413 Acho que é um bicho. 202 00:13:30,480 --> 00:13:31,807 Que tipo de bicho? 203 00:13:32,911 --> 00:13:36,554 Não sei, é meio enrolado 204 00:13:36,555 --> 00:13:39,519 como um tatu ou parecido. Não tenho certeza. 205 00:13:41,595 --> 00:13:43,906 O que for, está morto. 206 00:13:51,800 --> 00:13:55,226 Meu Deus, inacreditável. Isso é conteúdo de ouro. 207 00:14:22,801 --> 00:14:24,824 Não acho que é um tatu. 208 00:14:30,397 --> 00:14:31,722 Obrigada. 209 00:14:32,601 --> 00:14:35,329 - Estou bem. - Beba. Para seus nervos. 210 00:14:43,913 --> 00:14:45,412 Quero aquilo fora daqui. 211 00:14:46,192 --> 00:14:47,907 Estou sentindo o cheiro dele. 212 00:14:48,872 --> 00:14:52,291 Pode ser o cruzamento de urso com tatu. 213 00:14:52,292 --> 00:14:55,132 O quê? E aprendeu a voar? 214 00:14:56,492 --> 00:14:57,622 Ah é. 215 00:14:57,623 --> 00:15:00,204 O que vai fazer? Como nos livramos daquilo? 216 00:15:00,205 --> 00:15:02,336 Não sei. Joga no lixo? 217 00:15:07,279 --> 00:15:08,703 Meu Deus. 218 00:15:11,080 --> 00:15:12,432 Podemos enterrar. 219 00:15:12,433 --> 00:15:14,338 Embaixo de uma árvore ou coisa assim. 220 00:15:14,339 --> 00:15:16,025 O quê? Não! 221 00:15:16,026 --> 00:15:17,325 Tem que sumir daqui. 222 00:15:18,291 --> 00:15:20,015 Vem, amor. 223 00:15:20,808 --> 00:15:22,573 Vamos para cama. 224 00:15:29,406 --> 00:15:30,814 - Charles? - Oi? 225 00:15:31,114 --> 00:15:33,418 Vou ficar acordada um pouco. 226 00:15:33,878 --> 00:15:35,128 Tudo bem. 227 00:15:37,394 --> 00:15:38,986 Fique longe daquilo. 228 00:15:38,987 --> 00:15:40,657 Pode ter alguma doença. 229 00:15:40,658 --> 00:15:42,924 - Doença? - Não, sem doenças. 230 00:16:53,287 --> 00:16:54,969 Bom dia. 231 00:16:54,970 --> 00:16:56,925 Você dormiu bem? 232 00:17:02,198 --> 00:17:04,230 Desculpa pela noite passada. 233 00:17:04,231 --> 00:17:05,458 Estava um pouco... 234 00:17:06,211 --> 00:17:07,267 Tudo bem. 235 00:17:08,008 --> 00:17:09,551 É a casa do seu pai. 236 00:17:09,928 --> 00:17:12,331 Não quer ela toda destruída. Entendemos. 237 00:17:12,694 --> 00:17:15,328 Você é a melhor, Charles. Obrigada. 238 00:17:16,787 --> 00:17:19,307 Meu Deus, minha cabeça. 239 00:17:20,983 --> 00:17:23,914 - Não bebo muita tequila. - Nem eu. 240 00:17:30,583 --> 00:17:32,029 Jesus Cristo. 241 00:17:33,153 --> 00:17:35,325 - Descarregou. - Esquisito. 242 00:17:36,585 --> 00:17:38,029 Estou surtando agora. 243 00:17:39,697 --> 00:17:40,996 Não tem telefone fixo? 244 00:17:40,997 --> 00:17:43,003 Vamos chamar um táxi e ver a cidade. 245 00:17:43,004 --> 00:17:44,614 Ninguém mais usa telefone fixo. 246 00:17:45,108 --> 00:17:47,414 - E o seu? - Está no quarto. 247 00:17:49,504 --> 00:17:51,030 Pode pegar? 248 00:18:09,695 --> 00:18:11,401 Tem sinal? 249 00:18:11,402 --> 00:18:12,439 Tem. 250 00:18:17,600 --> 00:18:18,900 Espera, mais que m... 251 00:18:19,355 --> 00:18:20,863 O que houve? 252 00:18:20,864 --> 00:18:22,778 Não sei, algum tipo de... 253 00:18:22,779 --> 00:18:24,079 Merda. 254 00:18:25,837 --> 00:18:28,184 É meio antigo, iria comprar um novo mesmo. 255 00:18:28,656 --> 00:18:30,960 Incrível. Absolutamente incrível. 256 00:18:30,961 --> 00:18:32,752 Como vou postar as fotos que tirei? 257 00:18:33,721 --> 00:18:36,522 Talvez sejam os ímãs, e a chuva de meteoros. 258 00:18:36,880 --> 00:18:39,089 Existe algo chamado evento Carrington. 259 00:18:39,090 --> 00:18:41,897 Como aquela dos anos 50, uma tempestade geomagnética 260 00:18:41,898 --> 00:18:44,187 que derrubou as ondas de rádio pelo mundo. 261 00:18:44,994 --> 00:18:48,917 Ímãs numa chuva de meteoros? Tempestades magnéticas? 262 00:18:48,918 --> 00:18:50,951 De onde tirou essas coisas? 263 00:18:51,586 --> 00:18:53,885 Livros... jornais. 264 00:18:56,752 --> 00:18:59,335 Todos vão pensar que morri, real oficial. 265 00:19:00,085 --> 00:19:01,578 - Não vão. - Vão sim. 266 00:19:02,297 --> 00:19:04,845 Vão postar em todo lugar. Aí minha mãe vai ver. 267 00:19:04,846 --> 00:19:08,015 - Ela vai surtar e se matar. - Porra, D. 268 00:19:08,016 --> 00:19:10,340 São apenas umas 24 horas. 269 00:19:10,640 --> 00:19:13,898 24 horas é uma vida toda na internet. 270 00:19:14,415 --> 00:19:17,630 Tenho patrocinadores. Se não posto, não recebo. 271 00:19:19,487 --> 00:19:21,762 Foda-se! É o fim. Acabou. 272 00:19:21,763 --> 00:19:23,564 Estou cancelada. #morta 273 00:19:28,292 --> 00:19:29,592 E aquela coisa? 274 00:19:30,899 --> 00:19:33,442 - Merda. - Tinha esquecido. 275 00:19:42,324 --> 00:19:43,804 Onde está? 276 00:19:43,805 --> 00:19:45,105 Sei lá. 277 00:19:45,676 --> 00:19:47,382 Talvez possa voar. 278 00:19:48,529 --> 00:19:49,829 Sumiu mesmo? 279 00:20:02,126 --> 00:20:03,763 Onde caralhos foi parar? 280 00:20:11,907 --> 00:20:13,207 Esperem aqui. 281 00:20:16,937 --> 00:20:18,418 Vai dar tudo certo. 282 00:20:18,419 --> 00:20:20,344 Vamos limpar isso. Sem problemas. 283 00:20:27,669 --> 00:20:29,270 Cuidado, isso é do meu pai. 284 00:20:30,877 --> 00:20:32,177 Só por garantia. 285 00:21:04,998 --> 00:21:06,607 Animais devem ter arrastado. 286 00:21:07,441 --> 00:21:08,741 Que tipo de animais? 287 00:21:09,281 --> 00:21:10,931 Coiotes, talvez. 288 00:21:10,932 --> 00:21:13,881 - Coiotes? - Não são perigosos. 289 00:21:13,882 --> 00:21:16,884 - Não mesmo. - Jesus, que nojento. 290 00:21:17,212 --> 00:21:20,265 Puta que pariu! Fede mais que ontem. 291 00:21:22,478 --> 00:21:24,085 Onde está a concha? 292 00:21:24,874 --> 00:21:26,538 É isso que te preocupa? 293 00:21:47,449 --> 00:21:49,866 - Olá. - Jesus Cristo. 294 00:21:50,814 --> 00:21:52,379 Sou o Brett. 295 00:21:52,380 --> 00:21:53,970 Vim cuidar do jardim. 296 00:21:54,357 --> 00:21:56,687 Ah, ótimo. Trabalha para meu pai? 297 00:21:59,013 --> 00:22:00,313 Meu pai. 298 00:22:00,623 --> 00:22:02,092 Não conheço seu pai. 299 00:22:02,461 --> 00:22:04,192 A agência reservou meu irmão. 300 00:22:04,193 --> 00:22:05,559 Ele ficou doente. 301 00:22:25,674 --> 00:22:27,122 Vai lá. 302 00:22:27,123 --> 00:22:29,451 - Vá perguntar. - Perguntar o quê? 303 00:22:30,247 --> 00:22:31,547 Sobre a coisa? 304 00:22:33,173 --> 00:22:35,834 Pelo amor... ele pode dar um jeito. 305 00:22:37,034 --> 00:22:38,503 Caramba, genial. 306 00:22:40,310 --> 00:22:41,610 Oi. 307 00:22:43,357 --> 00:22:44,872 Caiu alguma coisa em você? 308 00:22:46,589 --> 00:22:47,889 Aconteceu um acidente. 309 00:22:48,279 --> 00:22:50,235 Uma coisa... um animal. 310 00:22:50,838 --> 00:22:54,479 Um tatu morto ou tipo um urso, caiu na nossa piscina. 311 00:22:56,209 --> 00:23:00,237 Estava aqui, e acho que morreu, bem ali. 312 00:23:01,225 --> 00:23:02,858 Um tatu morto? 313 00:23:03,160 --> 00:23:05,718 Isso. Estávamos pensando que você... 314 00:23:05,719 --> 00:23:08,961 Escuta, só estou cobrindo meu irmão. 315 00:23:09,480 --> 00:23:11,350 Tatu morto é... 316 00:23:11,351 --> 00:23:14,342 Tipo, outro departamento. 317 00:23:17,411 --> 00:23:20,971 A gente pode te pagar pra fazer isso. 318 00:23:21,521 --> 00:23:23,703 Ia ajudar muito. 319 00:23:26,742 --> 00:23:27,742 Quanto? 320 00:23:34,270 --> 00:23:36,449 Isso não parece um tatu. 321 00:23:41,089 --> 00:23:42,935 E tem cheiro de cu. 322 00:23:43,350 --> 00:23:46,695 US$150 e um link pra baixar nossas fotos. 323 00:23:49,526 --> 00:23:51,173 Vocês são modelos mesmo? 324 00:23:52,650 --> 00:23:54,336 Claro que sim, Brett. 325 00:23:56,714 --> 00:23:59,558 Não, é mentira. Deixa quieto. 326 00:24:03,303 --> 00:24:05,237 Posso te enviar as minhas fotos. 327 00:24:05,238 --> 00:24:07,205 Tem mais gostosas na internet. 328 00:24:09,029 --> 00:24:10,496 Mas que porra. 329 00:24:11,702 --> 00:24:14,147 Beleza, US$150 em dinheiro 330 00:24:14,148 --> 00:24:17,044 e transferimos o resto, quando arrumarmos os celulares. 331 00:24:17,045 --> 00:24:19,045 Eu tenho cara de idiota? 332 00:24:19,405 --> 00:24:20,933 Não! 333 00:24:23,149 --> 00:24:26,130 Por favor! Precisamos muito da sua ajuda. 334 00:24:28,047 --> 00:24:29,705 Tem uma coisa. 335 00:24:38,814 --> 00:24:40,328 Inacreditável. 336 00:24:42,879 --> 00:24:44,625 Beleza, vamos acabar com isso. 337 00:24:44,626 --> 00:24:46,564 Um beijo rápido. 338 00:24:46,565 --> 00:24:49,297 - De língua. - Não, Brett. Sem língua. 339 00:24:49,298 --> 00:24:52,314 Sem mãos. Um beijo. Só isso. 340 00:24:52,315 --> 00:24:54,324 Se quebrar as regras, vai levar um socão. 341 00:24:54,325 --> 00:24:55,403 Entendeu? 342 00:24:56,564 --> 00:24:58,482 Beleza, tá bom. 343 00:25:01,152 --> 00:25:02,678 Quantos anos você tem? 344 00:25:02,679 --> 00:25:04,012 15. 345 00:25:04,867 --> 00:25:06,400 E dois meses. 346 00:25:11,856 --> 00:25:13,486 O caralho de vida viu. 347 00:25:14,561 --> 00:25:15,561 Pronta? 348 00:25:17,846 --> 00:25:19,429 Pronta, Brett. 349 00:25:50,002 --> 00:25:52,573 Beleza, vou pegar o urso. 350 00:26:00,761 --> 00:26:04,912 Beleza, então é US$50 pra cada. 351 00:26:04,913 --> 00:26:08,301 - Não tenho $50. - Pode deixar, Charles. 352 00:26:08,302 --> 00:26:11,044 Tudo pra me livrar disso e consertar meu celular. 353 00:26:11,045 --> 00:26:12,046 Toma. 354 00:26:12,047 --> 00:26:14,777 Então, assim que Brett se livrar da coisa morta, 355 00:26:14,778 --> 00:26:15,778 esse é o plano. 356 00:26:15,779 --> 00:26:18,442 Viagem rápida para a cidade. Arrumamos os celulares. 357 00:26:18,443 --> 00:26:20,557 Tomamos um suco, voltamos de táxi, 358 00:26:20,558 --> 00:26:24,619 e então, hora da sessão de fotos. 359 00:26:24,620 --> 00:26:26,419 - Não quero... - Vai amar, Charles. 360 00:26:26,420 --> 00:26:28,384 Te garanto, vai ser divertido. 361 00:26:28,385 --> 00:26:30,611 - Mas eu... - Charles, você só deu US$7 362 00:26:30,612 --> 00:26:32,824 para se livrar do urso morto fedido, 363 00:26:32,825 --> 00:26:36,112 - então, por favor. - Mas eu... 364 00:26:36,113 --> 00:26:38,224 Eu beijei... você sabe... 365 00:26:40,460 --> 00:26:41,642 uma criança. 366 00:26:45,836 --> 00:26:48,828 Não parece que deu muito trabalho, querida. 367 00:26:52,580 --> 00:26:55,097 Pareceu bem gostoso de onde a gente tava. 368 00:26:55,098 --> 00:26:56,115 Porra, D. 369 00:26:56,116 --> 00:26:58,379 Devia pegar o número dele. 370 00:26:58,380 --> 00:27:02,096 - Com certeza. Gostoso. - Meu Deus, tá bom. 371 00:27:02,097 --> 00:27:03,841 Eu faço a sessão. 372 00:27:04,755 --> 00:27:07,716 Vai ser excelente. 373 00:27:14,011 --> 00:27:15,329 Porra. 374 00:27:25,772 --> 00:27:28,264 Charles, algum pedido? 375 00:27:28,265 --> 00:27:31,064 Só vamos acabar com isso bem rápido. 376 00:27:31,065 --> 00:27:32,857 Ai, para, você vai adorar. 377 00:27:33,298 --> 00:27:34,821 Pegarei os produtos. 378 00:27:36,356 --> 00:27:37,356 Heather. 379 00:27:58,654 --> 00:27:59,654 Porra. 380 00:27:59,966 --> 00:28:01,143 Que merda. 381 00:28:15,659 --> 00:28:17,523 Mas que porra? 382 00:28:19,636 --> 00:28:20,636 Brett! 383 00:28:22,866 --> 00:28:23,866 Brett! 384 00:28:45,316 --> 00:28:47,025 Meu Deus do céu! 385 00:28:47,731 --> 00:28:49,626 Não acredito. 386 00:28:49,958 --> 00:28:51,033 Temos que fazer isso. 387 00:28:51,034 --> 00:28:52,860 - Não. - Heather? 388 00:28:52,861 --> 00:28:54,495 Não ligo para o que Heather diz. 389 00:28:54,496 --> 00:28:56,603 Não vou deixar matar um animal inocente. 390 00:28:56,604 --> 00:28:59,349 - Está doente. Já tá morrendo. - Porra, Brett. 391 00:28:59,350 --> 00:29:00,413 O que faremos agora? 392 00:29:00,414 --> 00:29:01,869 Como vamos nos livrar disso? 393 00:29:01,870 --> 00:29:04,035 Meu pai vai me matar e meu celular não pega. 394 00:29:04,036 --> 00:29:05,404 Seu pai não pode te culpar 395 00:29:05,405 --> 00:29:07,222 por causa de um tatu que caiu aqui. 396 00:29:07,223 --> 00:29:09,137 Não, isso não é um tatu. 397 00:29:09,138 --> 00:29:12,360 Bem, seja o que for, matar é o único jeito. 398 00:29:12,361 --> 00:29:15,231 - Com o quê? - Não sei. 399 00:29:15,232 --> 00:29:17,842 Com esse taco ou veneno? 400 00:29:17,843 --> 00:29:19,552 Não pode sair por aí matando, D. 401 00:29:19,553 --> 00:29:20,555 Claro que posso. 402 00:29:20,556 --> 00:29:23,696 Pessoas atiram em cavalos e cachorros doentes sempre, não? 403 00:29:23,697 --> 00:29:26,194 Pessoas não atiram em cachorros doentes, D. 404 00:29:26,195 --> 00:29:28,146 Nem sabemos se está morrendo. 405 00:29:28,147 --> 00:29:30,829 Qualé, claro que tá. Heather? 406 00:29:31,259 --> 00:29:33,217 Vamos acabar com o sofrimento dele, não? 407 00:29:33,218 --> 00:29:34,717 Você quer matá-lo. 408 00:29:34,718 --> 00:29:37,772 - Não seja ridícula. - Você é uma psicopata. Heather? 409 00:29:37,773 --> 00:29:40,147 Você é infantil. Heather? Vamos matá-lo, não? 410 00:29:40,148 --> 00:29:43,103 O quê? Não olhem para mim. Não quero decidir. 411 00:29:43,104 --> 00:29:44,823 Mas, joguem aquilo fora, por favor. 412 00:29:55,016 --> 00:29:56,663 Eu disse que estava morrendo. 413 00:30:04,463 --> 00:30:05,983 Ei, rapazinho. 414 00:30:07,726 --> 00:30:09,046 Charlotte, cuidado. 415 00:30:10,683 --> 00:30:12,136 Não parece bem. 416 00:30:12,481 --> 00:30:14,775 - Como eu falei... - Não vamos matá-lo, D! 417 00:30:15,129 --> 00:30:17,728 - Seria um carma bem ruim. - Aff Maria. 418 00:30:17,729 --> 00:30:19,674 Certo, certo. Que tal isso? 419 00:30:19,675 --> 00:30:21,911 Vamos tirá-lo da casa, pelo menos. 420 00:30:22,294 --> 00:30:24,254 Deixar embaixo de uma moita, algo assim. 421 00:30:25,419 --> 00:30:26,623 Pode ser. 422 00:30:27,719 --> 00:30:29,262 Em uma sombra, deve ser melhor. 423 00:30:29,263 --> 00:30:31,213 Poderíamos deixar uma vasilha com água. 424 00:30:31,584 --> 00:30:32,584 Claro. 425 00:30:33,145 --> 00:30:34,342 Tudo bem. 426 00:30:34,343 --> 00:30:35,976 Vocês são tão sem graça. 427 00:30:38,594 --> 00:30:39,750 Coitadinho. 428 00:31:18,399 --> 00:31:19,523 Merda. 429 00:31:19,524 --> 00:31:21,659 Esse filho da puta é bem pesado. 430 00:31:22,516 --> 00:31:23,976 Me sinto bem tonta. 431 00:31:24,431 --> 00:31:26,518 Vou pegar uma vasilha com água. 432 00:31:29,939 --> 00:31:31,753 Podemos nos divertir agora? 433 00:31:32,213 --> 00:31:34,183 Viemos aqui para espairecer, não? 434 00:31:34,184 --> 00:31:37,543 Não para arrastar um urso morrendo, bem fedorento... 435 00:31:37,544 --> 00:31:39,292 Nesse calorão. 436 00:31:39,293 --> 00:31:40,293 Merda. 437 00:34:50,501 --> 00:34:51,636 Meu Deus. 438 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 Heather. 439 00:34:59,516 --> 00:35:00,992 O quê? Não. 440 00:35:00,993 --> 00:35:01,993 O assoalho. 441 00:35:02,894 --> 00:35:04,094 Heather, acorda. 442 00:35:06,784 --> 00:35:07,864 Charlotte. 443 00:35:08,728 --> 00:35:10,609 O que foi? Estou dormindo. 444 00:35:11,771 --> 00:35:14,557 A coisa, o tal "urso"... 445 00:35:14,857 --> 00:35:17,661 - está chorando. - Quê? 446 00:35:18,204 --> 00:35:19,604 Vem ver. 447 00:35:20,304 --> 00:35:23,405 Pelo amor de Deus, Charles, volte a dormir! 448 00:35:32,534 --> 00:35:34,174 Tudo bem, amiguinho. 449 00:35:34,574 --> 00:35:36,174 Nós conseguimos fazer isso. 450 00:35:44,599 --> 00:35:48,111 Talvez eu ainda esteja chapada, mas você parece mais leve. 451 00:35:59,822 --> 00:36:01,731 Oi, rapazinho. 452 00:36:02,871 --> 00:36:04,071 Está com fome? 453 00:36:44,476 --> 00:36:46,226 Você estava com fome. 454 00:38:07,863 --> 00:38:10,711 Que porra você fez? 455 00:38:12,529 --> 00:38:13,629 Oi, D. 456 00:38:13,630 --> 00:38:16,079 Não me venha com "Oi, D". 457 00:38:16,080 --> 00:38:17,959 Tenho duas perguntas para você. 458 00:38:17,960 --> 00:38:21,160 Primeiro, o que aquela coisa está fazendo em casa? 459 00:38:21,161 --> 00:38:24,027 E segundo, onde está a porra do meu shake? 460 00:38:24,028 --> 00:38:26,665 O que foi? O que está havendo? Shake? 461 00:38:30,440 --> 00:38:34,789 - Como conseguiu carregar isso? - Sei lá. Parecia mais leve. 462 00:38:35,444 --> 00:38:37,515 Tire isso da minha casa. 463 00:38:40,548 --> 00:38:42,458 Estava chorando. 464 00:38:42,972 --> 00:38:45,434 - Eu não podia deixá-lo... - Tira! 465 00:38:47,150 --> 00:38:48,550 Está bem. 466 00:39:04,835 --> 00:39:06,035 Meu Deus! 467 00:39:06,574 --> 00:39:08,116 Não consigo mover ele. 468 00:39:08,117 --> 00:39:10,081 Ele prendeu as garras. 469 00:39:20,627 --> 00:39:22,619 Estava chorando. 470 00:39:25,375 --> 00:39:27,138 "Estava chorando"? 471 00:39:28,583 --> 00:39:31,042 Me deixe te explicar uma coisa, Charlotte. 472 00:39:31,043 --> 00:39:33,203 Estamos no meio da porra de lugar nenhum. 473 00:39:33,204 --> 00:39:34,904 Tem um animal, que não sei o que é 474 00:39:34,905 --> 00:39:37,344 e nem de onde veio, e o trouxe para a casa dela. 475 00:39:37,345 --> 00:39:39,245 O alimentou com meu shake de proteína. 476 00:39:39,246 --> 00:39:40,346 Vai ser assim, 477 00:39:40,347 --> 00:39:42,818 vai pegar a sua bunda e ir até a cidade, 478 00:39:42,819 --> 00:39:47,740 encontrar um veterinário ou um vaqueiro, 479 00:39:47,741 --> 00:39:51,705 trazê-lo até aqui e tirar essa coisa da casa 480 00:39:51,706 --> 00:39:54,490 antes que todas nós pegamos raiva ou ebola, 481 00:39:54,491 --> 00:39:56,361 ou ambos. Entendeu? 482 00:39:59,859 --> 00:40:00,959 Entendi. 483 00:40:03,357 --> 00:40:07,024 Agora, eu vou voltar para a cama. 484 00:40:07,324 --> 00:40:09,789 Não me acordem até essa coisa sumir daqui. 485 00:40:12,074 --> 00:40:14,993 E leve os malditos celulares e mande consertá-los também. 486 00:40:17,397 --> 00:40:20,501 Nosso fim de semana não deveria ser assim, 487 00:40:20,502 --> 00:40:23,147 correndo por aí, tentando lidar com um urso morto. 488 00:40:23,597 --> 00:40:25,748 Não é legal, não é nada legal. 489 00:40:27,551 --> 00:40:28,951 Sinto muito. 490 00:40:28,952 --> 00:40:31,008 - É que estava... - Eu sei. 491 00:40:31,473 --> 00:40:32,926 Chorando. 492 00:40:36,751 --> 00:40:38,849 Eu também estava um pouco chapada. 493 00:40:42,265 --> 00:40:43,665 Tudo bem. 494 00:40:45,338 --> 00:40:49,680 Mas nunca mais faça uma merda desta outra vez. 495 00:40:51,474 --> 00:40:52,974 Tá bom, eu já sei. 496 00:40:53,374 --> 00:40:55,339 Meu pai tem um buggy na garagem. 497 00:40:55,340 --> 00:40:58,222 A vizinha mais próxima é uma velhinha chamada Edna. 498 00:40:58,223 --> 00:41:01,332 Podemos ir até a casa de Edna e pedir uma carona até a cidade. 499 00:41:02,155 --> 00:41:05,701 Podemos achar um veterinário, ou um vaqueiro, tanto faz. 500 00:41:05,702 --> 00:41:08,800 Consertar meu celular. Se livrar dessa criatura. 501 00:41:08,801 --> 00:41:12,878 Pegar um café e voltar a relaxar. 502 00:41:13,646 --> 00:41:15,146 Estamos calmas. 503 00:41:15,147 --> 00:41:16,574 Eu estou calma. 504 00:41:18,432 --> 00:41:20,472 É um bom plano. 505 00:41:21,100 --> 00:41:23,295 Eu não sei o quão confiável isso é, 506 00:41:23,800 --> 00:41:26,150 mas vai nos levar até a Edna e trazer de volta. 507 00:41:26,151 --> 00:41:27,151 Sério? 508 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 Eu falei. 509 00:42:18,300 --> 00:42:20,250 Seu filho da puta. 510 00:42:30,350 --> 00:42:34,350 VENENO DE RATO 511 00:42:54,850 --> 00:42:56,475 Olá, pequenino. 512 00:42:56,476 --> 00:42:57,600 Está com sede? 513 00:43:24,025 --> 00:43:25,025 Ali. 514 00:43:49,400 --> 00:43:51,100 Ela mora aqui sozinha? 515 00:43:52,900 --> 00:43:53,900 Legal. 516 00:43:54,537 --> 00:43:55,837 Ela é um pouco excêntrica. 517 00:43:55,838 --> 00:43:58,100 Tipo, gosta de coisas científicas estranhas. 518 00:43:58,700 --> 00:44:00,225 Mas é legal, e ela é bem legal. 519 00:44:00,226 --> 00:44:02,150 Até me deu maconha no último verão. 520 00:44:02,700 --> 00:44:03,850 Legal. 521 00:44:09,850 --> 00:44:11,200 Que estranho. 522 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 O quê? 523 00:44:13,700 --> 00:44:15,300 Ela tem um cachorrão, 524 00:44:15,301 --> 00:44:17,651 que geralmente enlouquece quando alguém aparece. 525 00:44:26,050 --> 00:44:27,350 Senhorita Brunel? 526 00:44:31,750 --> 00:44:33,350 Senhorita Brunel... 527 00:44:39,150 --> 00:44:40,350 Senhorita Brunel? 528 00:45:00,000 --> 00:45:01,100 Eu te disse. 529 00:45:09,500 --> 00:45:10,550 Nada. 530 00:45:14,800 --> 00:45:16,450 O que é tudo isso? 531 00:45:24,000 --> 00:45:25,600 Vamos sair daqui. 532 00:45:25,950 --> 00:45:27,600 E quanto a chegarmos na cidade? 533 00:45:28,800 --> 00:45:29,850 Não sei. 534 00:45:32,950 --> 00:45:34,900 Deixarei um bilhete pra ela, caso volte. 535 00:45:41,950 --> 00:45:44,000 - Isso é estranho. - O quê? 536 00:45:45,950 --> 00:45:47,350 Isso não foi ontem? 537 00:45:47,750 --> 00:45:49,350 A noite da chuva de meteoros? 538 00:45:51,950 --> 00:45:53,050 Estranho. 539 00:45:53,900 --> 00:45:55,025 Como assim? 540 00:45:55,026 --> 00:45:59,525 Sei lá. Está muito destacado, muito mesmo. 541 00:45:59,526 --> 00:46:01,400 Talvez fosse o aniversário dela. 542 00:46:03,100 --> 00:46:05,600 - Pode ser. - Vamos embora. 543 00:46:07,950 --> 00:46:09,350 Charles, vamos. 544 00:46:41,700 --> 00:46:43,650 Quer a má notícia ou a má notícia? 545 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 D? 546 00:46:48,800 --> 00:46:51,725 Edna não estava lá. Não conseguimos chegar à cidade. 547 00:46:51,726 --> 00:46:52,850 Merda. 548 00:46:53,300 --> 00:46:54,600 Isso não é bom. 549 00:46:58,875 --> 00:46:59,875 D. 550 00:47:02,800 --> 00:47:04,100 Você está bem, querida? 551 00:47:04,900 --> 00:47:06,650 Perdão, estou sim. 552 00:47:07,050 --> 00:47:08,650 Claro, só um pouco chapada. 553 00:47:08,651 --> 00:47:10,875 Percebi. Não conseguimos o veterinário. 554 00:47:10,876 --> 00:47:12,600 E os telefones ainda estão fodidos. 555 00:47:13,350 --> 00:47:14,650 Não faz mal. 556 00:47:15,400 --> 00:47:16,800 Não se preocupem com isso. 557 00:47:18,350 --> 00:47:21,250 Como tiraremos essa coisa dessa maldita casa? 558 00:47:21,251 --> 00:47:22,400 Merda. 559 00:47:22,700 --> 00:47:24,400 Vou dar uma de braço curto nessa. 560 00:47:31,050 --> 00:47:32,750 Não é problema meu. 561 00:47:33,400 --> 00:47:37,550 Certo, está bem. Bom, ou melhor, ótimo. 562 00:47:38,800 --> 00:47:41,100 Na verdade, é bonitinho. 563 00:47:48,350 --> 00:47:50,425 Quer que eu tente movê-lo novamente? 564 00:47:50,426 --> 00:47:53,825 Sim. Espere. Na verdade, não aguento mais gritos. 565 00:47:53,826 --> 00:47:55,750 Meus nervos já estão todos fodidos. 566 00:47:57,150 --> 00:47:59,375 Se estragar algo nessa casa, Charlotte... 567 00:47:59,376 --> 00:48:00,950 Eu pago, juro. 568 00:48:02,047 --> 00:48:04,015 Com o que, Charles? Com o quê? 569 00:48:07,703 --> 00:48:10,217 Eu posso fazer o almoço. Quer almoçar? 570 00:48:10,218 --> 00:48:13,904 - E eu posso limpar. - Inacreditável. 571 00:48:15,298 --> 00:48:19,820 Tudo bem. Faça o almoço antes que eu enlouqueça. 572 00:48:23,204 --> 00:48:25,020 Desculpe, Heather. 573 00:49:21,503 --> 00:49:22,759 Isso é bom. 574 00:49:31,103 --> 00:49:32,609 Muito bom. 575 00:49:33,786 --> 00:49:34,806 Está com fome? 576 00:49:37,603 --> 00:49:39,421 - O quê? - Nada. 577 00:49:43,704 --> 00:49:44,901 Vai comer isso? 578 00:50:07,874 --> 00:50:08,874 O quê? 579 00:50:11,397 --> 00:50:13,746 Eu me sinto incrível. 580 00:50:13,747 --> 00:50:15,331 Deve ser o ar fresco. 581 00:50:15,797 --> 00:50:17,596 Vocês querem malhar um pouco? 582 00:50:17,597 --> 00:50:20,843 Está um pouco quente no momento. 583 00:50:20,844 --> 00:50:23,312 - Não? - Não, obrigada. 584 00:50:23,703 --> 00:50:24,804 Como quiserem. 585 00:50:30,691 --> 00:50:32,396 - Mas que porra? - Eu sei, é. 586 00:50:32,397 --> 00:50:34,508 Espero que ela não esteja tendo um colapso. 587 00:50:34,509 --> 00:50:36,787 Lembra quando ela terminou com James? 588 00:50:37,481 --> 00:50:38,513 Mesma coisa. 589 00:50:44,701 --> 00:50:46,730 Ela está totalmente surtada. 590 00:50:48,383 --> 00:50:49,909 Talvez seja o colapso? 591 00:50:52,187 --> 00:50:53,832 Pelo amos de Deus! 592 00:50:53,833 --> 00:50:56,206 Meu Deus, e cheira tão mal. 593 00:50:57,554 --> 00:50:59,114 Talvez pudéssemos dar um banho. 594 00:51:01,316 --> 00:51:03,912 Se você puder movê-lo sem fazer um buraco no tapete. 595 00:51:05,000 --> 00:51:07,802 Só acho que aquilo não quer voltar para fora. 596 00:51:07,803 --> 00:51:10,110 Quer saber, Charlotte? Fique à vontade. 597 00:51:10,111 --> 00:51:12,279 Por favor, dê um banho na porra da hiena, 598 00:51:12,280 --> 00:51:13,304 porque, quer saber? 599 00:51:13,305 --> 00:51:16,128 Este fim de semana não tem como ficar mais estranho. 600 00:57:12,191 --> 00:57:14,704 - Onde está... - Nós o colocamos no meu quarto. 601 00:57:15,091 --> 00:57:16,801 Vocês fizeram o quê? 602 00:57:17,576 --> 00:57:19,616 É mais confortável que o sofá. 603 00:57:23,701 --> 00:57:25,210 Dia lindo novamente. 604 00:57:25,780 --> 00:57:27,313 É verdade. 605 00:57:33,698 --> 00:57:35,294 Já estão fumando? 606 00:57:37,148 --> 00:57:39,107 Ouçam, a que horas partimos? 607 00:57:39,415 --> 00:57:41,234 Os telefones não estão funcionando. 608 00:57:41,235 --> 00:57:42,614 Não dá para chamar um táxi. 609 00:57:42,615 --> 00:57:44,735 Eu tenho que voltar para o trabalho amanhã. 610 00:57:48,194 --> 00:57:50,122 Estão totalmente chapadas. 611 00:57:50,572 --> 00:57:52,166 Jesus Cristo. 612 00:58:24,584 --> 00:58:27,007 Eu preciso ir. Hoje. 613 00:58:28,098 --> 00:58:29,983 Os telefones não funcionam, Charlotte. 614 00:58:29,984 --> 00:58:32,470 - O que quer fazer? - Tem o buggy. 615 00:58:34,188 --> 00:58:37,403 Mas não vai nos levar de volta à cidade, não é? 616 00:58:37,404 --> 00:58:40,306 Você não tem que voltar para trabalhar? 617 00:58:40,307 --> 00:58:41,900 Relaxa, Charles. 618 00:58:41,901 --> 00:58:43,610 Mais um dia aqui 619 00:58:44,398 --> 00:58:46,703 está longe de ser uma prisão. 620 00:58:46,704 --> 00:58:48,805 Vou perder meu emprego, D. 621 00:58:48,806 --> 00:58:51,505 Você pode fazer muito mais, de verdade. 622 00:58:51,506 --> 00:58:53,308 Certo. Tudo bem, mas... 623 00:58:55,198 --> 00:58:57,387 Vão mesmo ficar aqui o dia todo? 624 00:58:57,388 --> 00:58:59,013 Esperando alguém passar? 625 00:58:59,014 --> 00:59:00,417 Esse é o grande plano? 626 00:59:01,385 --> 00:59:03,517 Foda-se. Vou voltar para a cabana. 627 00:59:04,013 --> 00:59:06,397 - Para que diabos? - Não sei. 628 00:59:06,398 --> 00:59:07,605 Verificar a caminhonete. 629 00:59:07,606 --> 00:59:10,004 As chaves podem estar lá. Heather. 630 00:59:10,705 --> 00:59:11,978 Posso levar o buggy? 631 00:59:11,979 --> 00:59:14,185 - Divirta-se, criança. - Ótimo. 632 00:59:58,755 --> 00:59:59,847 Merda. 633 01:00:21,469 --> 01:00:22,780 Sra. Brunel? 634 01:00:37,255 --> 01:00:38,470 Olá? 635 01:01:58,592 --> 01:01:59,919 Porra... 636 01:04:45,759 --> 01:04:48,058 Ela está morta. A Edna. 637 01:04:48,059 --> 01:04:50,900 Algo está errado. Temos que sair daqui. 638 01:04:51,364 --> 01:04:54,477 - D! - É, eu ouvi. 639 01:04:54,957 --> 01:04:55,957 Ela tá o quê? 640 01:04:56,796 --> 01:04:58,568 Ela se matou. 641 01:04:58,569 --> 01:05:01,572 Merda. Isso é foda. 642 01:05:01,573 --> 01:05:04,881 Eu vi uns desenhos, uns diagramas e tal. 643 01:05:09,925 --> 01:05:14,600 Heather, Edna... está morta. 644 01:05:15,444 --> 01:05:16,651 Isto é terrível. 645 01:05:17,395 --> 01:05:18,999 Meu Deus, isso é foda. 646 01:05:20,740 --> 01:05:21,972 Precisamos ir embora. 647 01:05:21,973 --> 01:05:23,653 Aquela coisa... 648 01:05:24,159 --> 01:05:25,660 não é seguro. 649 01:05:26,420 --> 01:05:27,952 O que isso tem a ver? 650 01:05:29,091 --> 01:05:30,196 Beleza. 651 01:05:30,197 --> 01:05:31,377 Eu vi... 652 01:05:32,836 --> 01:05:34,413 Eu vi um desenho. 653 01:05:37,579 --> 01:05:38,806 Um desenho? 654 01:05:39,513 --> 01:05:40,513 Sim. 655 01:05:41,217 --> 01:05:44,272 Quando os celulares funcionarem, pedimos ajuda. 656 01:05:44,723 --> 01:05:46,902 É. Com certeza. 657 01:05:49,498 --> 01:05:50,498 Meu Deus. 658 01:05:50,940 --> 01:05:52,288 É tão triste. 659 01:05:52,289 --> 01:05:53,854 É mesmo. 660 01:06:35,422 --> 01:06:36,981 O que você é? 661 01:08:16,466 --> 01:08:17,855 Que porra é aquilo? 662 01:08:20,229 --> 01:08:21,918 Você entrou no quarto. 663 01:08:24,199 --> 01:08:26,420 Que porra é aquilo? 664 01:08:27,036 --> 01:08:29,542 Não tenho certeza, mas... 665 01:08:29,965 --> 01:08:32,292 é algo muito especial. 666 01:08:32,293 --> 01:08:34,402 - Precisamos chamar alguém. - Quem? 667 01:08:34,403 --> 01:08:36,774 A polícia ou alguém do governo. 668 01:08:38,211 --> 01:08:40,111 E o que acha que vão fazer com isso? 669 01:08:40,112 --> 01:08:42,632 Vão levar embora. É isso que vão fazer. 670 01:08:43,342 --> 01:08:46,036 - E é nosso. - Ela está certa, Charles. 671 01:08:48,469 --> 01:08:50,409 Acho que é um alienígena. 672 01:08:50,889 --> 01:08:54,044 Tipo, se for um alienígena de verdade, 673 01:08:54,045 --> 01:08:57,879 uma coisa bem extraterrestre, 674 01:08:57,880 --> 01:09:01,787 então precisamos primeiro de um advogado. 675 01:09:01,788 --> 01:09:04,339 Porra... Heather? 676 01:09:04,340 --> 01:09:06,178 Era você que queria ficar com ele. 677 01:09:06,179 --> 01:09:09,046 Imagine quanto vale um alienígena. 678 01:09:09,606 --> 01:09:12,078 Tipo, além das relações públicas, 679 01:09:12,079 --> 01:09:14,347 e claro, do pornô. 680 01:09:14,827 --> 01:09:16,038 Isso é loucura. 681 01:09:16,039 --> 01:09:17,453 Você se depara com algo assim 682 01:09:17,454 --> 01:09:19,794 e só consegue pensar em quanto vale? 683 01:09:20,309 --> 01:09:21,803 Aqui é os EUA. 684 01:09:22,375 --> 01:09:25,342 - Pode ser perigoso. - Besteira. 685 01:09:25,705 --> 01:09:27,024 Você quer desistir. 686 01:09:27,025 --> 01:09:28,579 Você e seu coraçãozinho hippie 687 01:09:28,580 --> 01:09:30,549 não vão estragar tudo. 688 01:09:30,550 --> 01:09:33,608 Heather, a coisa... agora é nossa, né? 689 01:09:34,534 --> 01:09:36,355 - Heather? - Certo. 690 01:09:36,356 --> 01:09:37,965 Ela está certa, Charles. 691 01:09:38,446 --> 01:09:41,350 É uma oportunidade única na vida. 692 01:09:41,990 --> 01:09:44,314 Me sinto incrível, de verdade... 693 01:09:44,315 --> 01:09:46,495 Sinto que posso fazer qualquer coisa, sabe? 694 01:09:46,928 --> 01:09:49,359 Algo realmente especial, e você o encontrou. 695 01:09:49,360 --> 01:09:52,654 - Nós encontramos. - Isso, nós o encontramos. 696 01:09:52,955 --> 01:09:57,173 - Mas a Charles que salvou ele. - É, claro, tá, com certeza. 697 01:09:57,174 --> 01:09:59,823 Tipo, podemos dividir em três, qualquer... 698 01:09:59,824 --> 01:10:03,173 Lucros, dividendos, ações. E meu pai pode ajudar. 699 01:10:03,174 --> 01:10:05,438 Certo, com certeza Schoze conhece alguém. 700 01:10:05,439 --> 01:10:08,658 Digo, isso é F-O-D-A. 701 01:10:09,533 --> 01:10:11,330 E se for perigoso? 702 01:10:11,331 --> 01:10:13,519 Acho que Edna sabia de algo, 703 01:10:13,520 --> 01:10:17,262 - e agora está morta. - Nada a ver, porra. 704 01:10:17,263 --> 01:10:20,103 Uma velha aleatória louca estoura os miolos 705 01:10:20,104 --> 01:10:23,107 e você quer desistir da chance de uma vida? 706 01:10:23,108 --> 01:10:26,345 Eu te disse, eu disse que ela ia foder tudo pra gente. 707 01:10:26,346 --> 01:10:29,984 Você tá louca, D. Tipo, totalmente surtada. 708 01:10:29,985 --> 01:10:32,899 Não, Charlotte, você está louca. 709 01:10:32,900 --> 01:10:36,486 Você acha um alienígena e quer entregar ele? 710 01:10:36,487 --> 01:10:40,754 Nananinanão. Nem fodendo! 711 01:10:41,078 --> 01:10:43,363 Isso é bem a sua cara, Charlotte. 712 01:10:43,364 --> 01:10:44,985 Tem uma oportunidade como essa 713 01:10:44,986 --> 01:10:47,266 e não consegue evitar e fode com tudo. 714 01:10:47,267 --> 01:10:50,308 Por isso que trabalha num Pet Shop ganhando merreca. 715 01:10:50,309 --> 01:10:53,050 Você não vai foder tudo pra gente, não mesmo. 716 01:10:53,051 --> 01:10:54,068 D. 717 01:10:54,069 --> 01:10:55,678 Você sempre foi assim, Charles. 718 01:10:55,679 --> 01:10:58,316 - Mesmo na escola, era fraca. - D, que porra é essa? 719 01:10:58,317 --> 01:10:59,565 Você não tem visão. 720 01:10:59,566 --> 01:11:02,145 Algo assim cai no seu colo e quer chamar a polícia? 721 01:11:02,146 --> 01:11:04,310 Foda-se a polícia, vamos ficar com ele! 722 01:11:04,311 --> 01:11:06,267 - Deidre! - Que é? 723 01:11:06,268 --> 01:11:07,891 Que porra é essa? 724 01:11:28,172 --> 01:11:30,143 Mas que caralhos! 725 01:11:30,784 --> 01:11:32,468 Meu Deus! 726 01:11:34,044 --> 01:11:36,354 Meu Deus! Meu Deus! 727 01:11:40,663 --> 01:11:43,639 - Isso é culpa sua! - O quê? 728 01:11:43,640 --> 01:11:46,917 Você trouxe aquela coisa pra casa, sua mocreia estúpida! 729 01:11:46,918 --> 01:11:49,672 - Mas que porra? - Quer dizer, como... 730 01:11:49,673 --> 01:11:50,994 O que... 731 01:11:50,995 --> 01:11:53,426 Nada bom, nada bom. 732 01:11:54,678 --> 01:11:55,896 D... 733 01:11:57,375 --> 01:11:58,533 ...seus olhos. 734 01:12:06,863 --> 01:12:08,354 Mas que... 735 01:12:37,267 --> 01:12:38,478 Ah meu Deus. 736 01:12:40,118 --> 01:12:41,407 Ah meu Deus. 737 01:12:48,305 --> 01:12:51,373 - Tá queimando! - Tá queimando! 738 01:12:53,231 --> 01:12:56,086 Tá queimando! 739 01:13:03,716 --> 01:13:04,965 Me ajude! 740 01:13:17,908 --> 01:13:19,231 Ah meu Deus! 741 01:13:22,665 --> 01:13:24,442 Seu filho da puta. 742 01:13:51,668 --> 01:13:54,465 O que você fez com elas? 743 01:13:54,845 --> 01:13:57,638 Juro por Deus, eu vou te matar! 744 01:13:57,639 --> 01:13:59,077 Eu vou te matar! 745 01:14:20,475 --> 01:14:21,842 D? D? 746 01:15:26,167 --> 01:15:27,678 Por quê? 747 01:19:04,764 --> 01:19:05,979 Heather? 748 01:19:12,885 --> 01:19:14,030 Heather. 749 01:19:15,792 --> 01:19:17,161 Eu sinto muito. 750 01:21:28,629 --> 01:21:30,787 Deidre! Por favor! 751 01:22:08,047 --> 01:22:09,649 Mas que caralhos? 752 01:22:44,561 --> 01:22:45,880 Eu sinto muito. 753 01:23:07,915 --> 01:23:10,061 Senhorita? Senhorita, você está bem? 754 01:23:11,962 --> 01:23:13,884 Aquela louca ia te matar. 755 01:23:14,378 --> 01:23:16,488 Temos que ir para o hospital. 756 01:26:55,969 --> 01:27:00,205 Eu me sinto... incrível. 757 01:27:14,614 --> 01:27:16,250 Eu sinto muito, D. 758 01:28:14,584 --> 01:28:17,542 WTFSubs 759 01:28:17,543 --> 01:28:20,543 Porque filme ruim é bom pra caralho! 51193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.