Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,386 --> 00:01:29,496
WTFSubs
Apresenta...
2
00:01:30,311 --> 00:01:32,386
Legenda:
LeilaC³
Padfoot
vegafloyd
3
00:01:32,387 --> 00:01:34,587
Legenda:
Pazolline
CondeVlad²
Vanagamer
4
00:01:34,588 --> 00:01:36,588
Legenda:
Tati Saaresto
chereguedel
5
00:01:36,589 --> 00:01:37,789
Revisão:
Moicano
6
00:01:40,893 --> 00:01:43,901
Quando disse no meio do nada,
você não estava brincando.
7
00:01:43,902 --> 00:01:45,700
Não está muito longe.
8
00:01:46,583 --> 00:01:48,444
É lindo aqui.
9
00:01:48,445 --> 00:01:50,742
Sim, é por isso
que meu pai comprou o lugar.
10
00:01:50,743 --> 00:01:53,907
São 40 mil metros quadrados.
Ninguém por perto por quilômetros.
11
00:01:53,908 --> 00:01:56,499
Eu disse que deveríamos
ter ido para Aspen.
12
00:03:00,612 --> 00:03:03,225
Obrigada. Fique com o troco.
13
00:03:10,302 --> 00:03:12,204
Esta é a sua casa?
14
00:03:12,205 --> 00:03:14,427
Do meu pai, tecnicamente.
15
00:03:16,036 --> 00:03:19,811
Top.
Este lugar é T-O-P.
16
00:03:20,489 --> 00:03:22,405
É muito legal.
17
00:03:23,820 --> 00:03:26,248
Que horas é esta chuva de meteoros
única na vida?
18
00:03:26,249 --> 00:03:28,010
É para ser às 22h, eu acho.
19
00:03:28,011 --> 00:03:31,320
Irado. Isso vai ser incrível.
20
00:03:33,652 --> 00:03:36,477
Deus, eu gostaria de vir aqui
mais vezes.
21
00:03:36,478 --> 00:03:40,546
Isso é tudo!
100 mil curtidas, aí vamos nós!
22
00:03:40,547 --> 00:03:41,814
Jesus Cristo.
23
00:03:42,589 --> 00:03:44,108
Deidre está
24
00:03:44,492 --> 00:03:45,874
muito diferente.
25
00:03:46,503 --> 00:03:47,808
É, eu sei.
26
00:03:53,086 --> 00:03:56,204
Vejam essa piscina do caralho.
27
00:03:56,205 --> 00:03:59,215
Isso vai ser irado
para a minha sessão de fotos.
28
00:04:01,383 --> 00:04:03,807
E aí, pessoal? Estamos aqui.
29
00:04:03,808 --> 00:04:06,396
Conseguimos.
Isto será maravilhoso.
30
00:04:06,397 --> 00:04:10,697
Ficaremos nesta casa muito legal,
onde Judas perdeu as botas.
31
00:04:10,698 --> 00:04:12,863
São 15h30 ou algo assim.
32
00:04:12,864 --> 00:04:14,310
O sol está brilhando
33
00:04:14,311 --> 00:04:17,618
e são 7h de contagem regressiva
para a coisa da chuva
34
00:04:17,619 --> 00:04:18,794
de meteoros.
35
00:04:18,795 --> 00:04:21,210
- Transmissão ao vivo.
- D, não.
36
00:04:21,211 --> 00:04:24,607
Aqui estamos com ela,
da Yoga com Heather 97.
37
00:04:24,608 --> 00:04:26,197
Deem uma conferida.
38
00:04:26,198 --> 00:04:28,301
Sigam-na para sua cura espiritual.
39
00:04:28,302 --> 00:04:29,702
Namastê.
40
00:04:31,902 --> 00:04:33,714
Vejam esta cama.
41
00:04:35,111 --> 00:04:37,753
E Charlotte.
Ela não está nas redes sociais.
42
00:04:37,754 --> 00:04:39,291
Não é a praia dela.
43
00:04:39,292 --> 00:04:40,496
E tudo bem.
44
00:04:40,497 --> 00:04:44,057
Mas isso? Não está tudo bem.
Vejam isso.
45
00:04:44,058 --> 00:04:45,465
Retrô!
46
00:04:45,466 --> 00:04:48,418
Vejam e acreditem, gente,
porque é verdade.
47
00:04:48,419 --> 00:04:51,059
Algumas pessoas estão vivendo
na Idade da Pedra.
48
00:04:51,060 --> 00:04:54,494
Mas ela é gostosa.
Geek, mas gostosa.
49
00:04:54,495 --> 00:04:55,730
Curtam ela.
50
00:04:55,731 --> 00:04:58,197
Espere, não, não podem.
Por que o quê?
51
00:04:58,198 --> 00:04:59,585
Sem redes sociais?
52
00:04:59,586 --> 00:05:03,008
Então mandem carta, telegrama,
sinal de fumaça
53
00:05:03,009 --> 00:05:05,140
ou me mandem mensagem
e eu passo o contato.
54
00:05:05,141 --> 00:05:07,032
Metas do esquadrão.
55
00:05:07,033 --> 00:05:09,676
Três gostosas olhando as estrelas.
56
00:05:09,677 --> 00:05:11,504
Vamos festejar
57
00:05:11,505 --> 00:05:15,096
e ver o maior evento de meteoros
desde o fim dos dinossauros.
58
00:05:15,097 --> 00:05:17,005
Muito bem, é a D.
59
00:05:17,580 --> 00:05:21,087
- Deidre, que porra é essa?
- O quê?
60
00:05:21,088 --> 00:05:23,810
Você vai ganhar curtidas.
Acredite, muitas curtidas.
61
00:05:23,811 --> 00:05:26,074
Geek gostosa está em alta
no momento.
62
00:05:26,075 --> 00:05:28,690
- Eu não quero curtidas.
- O quê?
63
00:05:28,691 --> 00:05:32,120
Você é louca.
Que merda, garota. Você precisa.
64
00:05:32,488 --> 00:05:34,536
É realmente invasivo.
65
00:05:41,036 --> 00:05:45,164
Gente, faz tanto tempo.
Estou tão feliz que estamos aqui.
66
00:05:45,165 --> 00:05:48,291
Eu também.
Amo a Pet Shop,
67
00:05:48,292 --> 00:05:50,842
mas eu realmente precisava
de alguns dias de folga.
68
00:06:00,339 --> 00:06:02,702
Eu preciso mesmo transar,
pessoal.
69
00:06:03,407 --> 00:06:05,087
Já faz um tempo.
70
00:06:05,088 --> 00:06:06,599
Sim, eu te entendo.
71
00:06:07,483 --> 00:06:09,230
Tem algum amigo gostoso
por aqui?
72
00:06:10,227 --> 00:06:11,322
Sem chance.
73
00:06:11,323 --> 00:06:13,415
Nunca conheci ninguém aqui
da minha idade.
74
00:06:13,416 --> 00:06:16,591
Nada.
75
00:06:16,592 --> 00:06:18,905
Literalmente, ninguém por perto.
76
00:06:20,620 --> 00:06:22,155
Além desse cara.
77
00:06:23,795 --> 00:06:25,796
Um caubói de verdade.
78
00:06:25,797 --> 00:06:27,896
Fariam um belo casal.
79
00:06:27,897 --> 00:06:29,433
Fala sério.
80
00:06:30,948 --> 00:06:34,827
E é isso.
Nada de sexo neste fim de semana.
81
00:06:38,183 --> 00:06:41,023
Você já viu
uma chuva de meteoros antes?
82
00:06:41,601 --> 00:06:43,209
Uma vez na Costa Rica.
83
00:06:43,210 --> 00:06:45,750
Foi incrível, gente.
84
00:06:45,751 --> 00:06:47,808
Quando conheceu o Phillip?
85
00:06:50,776 --> 00:06:52,194
Como vocês estão, afinal?
86
00:06:52,195 --> 00:06:54,806
Bem. Tudo certo.
87
00:06:54,807 --> 00:06:57,694
Ele tá ensinando yoga em um retiro
neste fim de semana.
88
00:06:57,695 --> 00:06:59,817
Ele vai ver
a chuva de meteoros também?
89
00:07:00,289 --> 00:07:01,797
Sim, vão fazer uma cerimônia.
90
00:07:01,798 --> 00:07:02,812
Sabe do Schoze?
91
00:07:02,813 --> 00:07:05,346
Não desde que chegamos aqui.
Azar o dele.
92
00:07:05,347 --> 00:07:08,003
Ele deve estar fodendo a Candace
neste fim de semana.
93
00:07:08,004 --> 00:07:10,906
Só está interessado porque ela
tem um milhão de seguidores.
94
00:07:13,507 --> 00:07:16,117
Schoze vai foder qualquer uma
para ter fama.
95
00:07:22,390 --> 00:07:23,964
Foda-se ele.
96
00:07:23,965 --> 00:07:25,940
E foda-se a Candace.
97
00:07:29,793 --> 00:07:32,099
Você está construindo
uma linha de maquiagem.
98
00:07:32,100 --> 00:07:33,507
Garotas,
99
00:07:33,508 --> 00:07:34,961
finalmente consegui o nome.
100
00:07:34,962 --> 00:07:37,498
Sério? Qual é?
101
00:07:37,499 --> 00:07:40,421
D-Boa.
102
00:07:42,886 --> 00:07:44,009
Eu não entendi.
103
00:07:44,546 --> 00:07:47,336
Eu sou a D e estou de boa.
104
00:07:47,337 --> 00:07:50,421
E isso me define.
105
00:07:52,696 --> 00:07:54,215
Isso é incrível.
106
00:07:54,705 --> 00:07:56,221
Eu sei.
107
00:08:01,810 --> 00:08:03,027
O quê?
108
00:08:04,796 --> 00:08:06,011
O quê?
109
00:08:09,100 --> 00:08:10,301
Me dê.
110
00:08:30,893 --> 00:08:32,410
Lindo.
111
00:08:33,498 --> 00:08:34,887
Fala sério.
112
00:08:34,888 --> 00:08:36,999
Maldita porcaria de merda.
113
00:08:37,000 --> 00:08:39,562
O que uma garota tem que fazer
para conseguir sinal?
114
00:08:40,707 --> 00:08:42,095
Incrível.
115
00:08:42,588 --> 00:08:45,675
- Aquele era enorme.
- Filho da puta.
116
00:08:45,676 --> 00:08:49,093
A porra do sinal está fodido.
Transmissão ao vivo, foda-se.
117
00:08:49,094 --> 00:08:51,820
Deidre, você está perdendo.
118
00:08:52,207 --> 00:08:53,710
Também não tenho sinal.
119
00:09:02,803 --> 00:09:04,789
Era para fazer isso?
120
00:09:05,842 --> 00:09:07,214
Acho que sim.
121
00:09:07,797 --> 00:09:10,319
Sei lá, é uma chuva de meteoros
única na vida.
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,612
Inacreditável.
123
00:09:11,613 --> 00:09:13,694
Estamos assistindo
ao evento de uma vida
124
00:09:13,695 --> 00:09:15,908
e não consigo um maldito sinal.
125
00:09:24,004 --> 00:09:25,832
Era para fazer isso?
126
00:09:34,364 --> 00:09:35,776
Lindo.
127
00:09:45,304 --> 00:09:47,618
Margaritas. Legal.
128
00:09:47,619 --> 00:09:48,837
Saúde.
129
00:09:53,492 --> 00:09:55,942
Liguei e desliguei o Wi-Fi
umas mil vezes.
130
00:09:56,376 --> 00:09:57,712
Ainda não consigo sinal.
131
00:10:02,450 --> 00:10:04,803
Caramba, isso está forte.
132
00:10:05,502 --> 00:10:06,588
Eca.
133
00:10:07,348 --> 00:10:08,448
Nossa!
134
00:10:12,293 --> 00:10:13,890
É como nos velhos tempos.
135
00:10:15,591 --> 00:10:17,963
Lembram quando fomos acampar
na escola?
136
00:10:17,964 --> 00:10:20,056
Eu odeio acampar.
137
00:10:20,057 --> 00:10:23,189
Sim, ainda mais
quando D conta histórias
138
00:10:23,190 --> 00:10:26,111
sobre ursos assassinos
que só comiam crianças.
139
00:10:26,112 --> 00:10:29,071
Meu Deus. Eu lembro.
Assustador pra caralho.
140
00:10:29,377 --> 00:10:31,769
- Fiquei muito assustada.
- Eu também.
141
00:10:31,770 --> 00:10:35,590
Não deixei a janela aberta
até uns 13 anos.
142
00:10:36,016 --> 00:10:37,315
Controle-se.
143
00:10:37,809 --> 00:10:42,502
- Sério.
- Você foi muito malvada.
144
00:10:43,587 --> 00:10:46,633
Tenho culpa
por vocês serem duas bebezinhas?
145
00:10:48,453 --> 00:10:50,912
Lembra daquela vez
em que você tomou uma surra
146
00:10:50,913 --> 00:10:53,309
daquela vadia gorda,
Jennifer Hopkins?
147
00:10:53,686 --> 00:10:56,852
- Salvei sua pele, não?
- Sim, salvou.
148
00:10:58,192 --> 00:10:59,252
Sim.
149
00:11:00,076 --> 00:11:01,929
Mesmo assim você era malvada.
150
00:11:03,075 --> 00:11:05,336
Durona. Não malvada.
151
00:11:06,796 --> 00:11:07,906
E fofa.
152
00:11:08,796 --> 00:11:10,455
Muito fofinha.
153
00:11:10,456 --> 00:11:13,421
Não pode deixar as pessoas
passarem por cima de você.
154
00:11:13,422 --> 00:11:16,393
Merda, tem que ter um lado mau,
senão como vai sobreviver?
155
00:11:17,122 --> 00:11:18,347
Não sobrevive.
156
00:11:18,348 --> 00:11:19,887
Isso acontece com maricas?
157
00:11:20,242 --> 00:11:21,384
Não?
158
00:11:21,385 --> 00:11:22,808
Eles se fodem.
159
00:11:23,402 --> 00:11:25,528
Que porra é essa?
160
00:11:28,067 --> 00:11:29,981
Meu Deus!
161
00:11:39,093 --> 00:11:40,720
De onde veio isso?
162
00:11:41,963 --> 00:11:43,376
Meu Deus.
163
00:11:43,377 --> 00:11:45,388
Está vazando.
164
00:11:45,389 --> 00:11:47,257
O quê? Merda.
Tirem da piscina.
165
00:11:47,258 --> 00:11:49,021
Meu pai vai me matar, porra.
166
00:11:50,278 --> 00:11:53,474
- Que porra é essa?
- Talvez seja um meteoro.
167
00:11:54,154 --> 00:11:56,337
- D, por favor, me ajude com isso.
- Certo.
168
00:11:57,214 --> 00:11:58,534
Tire.
169
00:11:59,067 --> 00:12:01,232
- Tire!
- Certo, querida, calma.
170
00:12:01,233 --> 00:12:02,398
Meu Deus. Tire.
171
00:12:02,399 --> 00:12:04,266
- Pegou?
- Meu Deus.
172
00:12:04,267 --> 00:12:07,113
- Pegou?
- Acho que sim.
173
00:12:10,307 --> 00:12:12,622
- Certo.
- Na toalha.
174
00:12:14,713 --> 00:12:17,093
Na toalha! Meu Deus! O piso!
175
00:12:17,094 --> 00:12:18,654
Nossa, tudo certo com o piso?
176
00:12:18,655 --> 00:12:20,995
- Diga que está tudo certo.
- Está tudo certo.
177
00:12:20,996 --> 00:12:23,090
- Não está manchando.
- Não?
178
00:12:23,091 --> 00:12:24,757
Não, olhe. Está vendo?
179
00:12:26,184 --> 00:12:27,411
Está tudo bem, querida.
180
00:12:30,531 --> 00:12:31,600
O que é isso?
181
00:12:31,601 --> 00:12:34,561
Parece mole demais para um meteoro.
Não sei.
182
00:12:35,388 --> 00:12:37,580
Meu Deus. Isso fede.
183
00:12:37,581 --> 00:12:40,980
Fede a cu. É horrível.
184
00:12:40,981 --> 00:12:42,081
Mas o que é isso?
185
00:12:43,394 --> 00:12:45,434
Acho que é...
186
00:12:45,980 --> 00:12:47,014
merda.
187
00:12:47,494 --> 00:12:50,206
Acho que Deus cagou
na sua piscina, Heather.
188
00:12:50,207 --> 00:12:51,420
Não é engraçado.
189
00:12:51,421 --> 00:12:54,113
Sério, é merda de uma avião.
190
00:12:54,114 --> 00:12:56,558
Congelam todas as coisas
dos passageiros
191
00:12:56,559 --> 00:12:58,536
e jogam tudo fora
quando está cheio?
192
00:12:58,537 --> 00:12:59,803
Schoze conhecia um cara.
193
00:12:59,804 --> 00:13:01,729
Estava na cozinha
comendo um sanduíche.
194
00:13:01,730 --> 00:13:04,509
Quando um bloco gigante
de merda congelado
195
00:13:04,510 --> 00:13:06,515
do tamanho de uma geladeira
196
00:13:06,516 --> 00:13:08,736
caiu pelo telhado
e matou ele.
197
00:13:09,516 --> 00:13:11,678
Não podem fazer isso, D.
198
00:13:13,097 --> 00:13:15,431
E como você sabe?
Você nem usa Google.
199
00:13:16,911 --> 00:13:19,219
O que você acha que é?
200
00:13:21,493 --> 00:13:24,026
Meu Deus. Tem uma carinha.
201
00:13:27,412 --> 00:13:29,413
Acho que é um bicho.
202
00:13:30,480 --> 00:13:31,807
Que tipo de bicho?
203
00:13:32,911 --> 00:13:36,554
Não sei, é meio enrolado
204
00:13:36,555 --> 00:13:39,519
como um tatu ou parecido.
Não tenho certeza.
205
00:13:41,595 --> 00:13:43,906
O que for, está morto.
206
00:13:51,800 --> 00:13:55,226
Meu Deus, inacreditável.
Isso é conteúdo de ouro.
207
00:14:22,801 --> 00:14:24,824
Não acho que é um tatu.
208
00:14:30,397 --> 00:14:31,722
Obrigada.
209
00:14:32,601 --> 00:14:35,329
- Estou bem.
- Beba. Para seus nervos.
210
00:14:43,913 --> 00:14:45,412
Quero aquilo fora daqui.
211
00:14:46,192 --> 00:14:47,907
Estou sentindo o cheiro dele.
212
00:14:48,872 --> 00:14:52,291
Pode ser o cruzamento
de urso com tatu.
213
00:14:52,292 --> 00:14:55,132
O quê? E aprendeu a voar?
214
00:14:56,492 --> 00:14:57,622
Ah é.
215
00:14:57,623 --> 00:15:00,204
O que vai fazer?
Como nos livramos daquilo?
216
00:15:00,205 --> 00:15:02,336
Não sei. Joga no lixo?
217
00:15:07,279 --> 00:15:08,703
Meu Deus.
218
00:15:11,080 --> 00:15:12,432
Podemos enterrar.
219
00:15:12,433 --> 00:15:14,338
Embaixo de uma árvore
ou coisa assim.
220
00:15:14,339 --> 00:15:16,025
O quê? Não!
221
00:15:16,026 --> 00:15:17,325
Tem que sumir daqui.
222
00:15:18,291 --> 00:15:20,015
Vem, amor.
223
00:15:20,808 --> 00:15:22,573
Vamos para cama.
224
00:15:29,406 --> 00:15:30,814
- Charles?
- Oi?
225
00:15:31,114 --> 00:15:33,418
Vou ficar acordada um pouco.
226
00:15:33,878 --> 00:15:35,128
Tudo bem.
227
00:15:37,394 --> 00:15:38,986
Fique longe daquilo.
228
00:15:38,987 --> 00:15:40,657
Pode ter alguma doença.
229
00:15:40,658 --> 00:15:42,924
- Doença?
- Não, sem doenças.
230
00:16:53,287 --> 00:16:54,969
Bom dia.
231
00:16:54,970 --> 00:16:56,925
Você dormiu bem?
232
00:17:02,198 --> 00:17:04,230
Desculpa pela noite passada.
233
00:17:04,231 --> 00:17:05,458
Estava um pouco...
234
00:17:06,211 --> 00:17:07,267
Tudo bem.
235
00:17:08,008 --> 00:17:09,551
É a casa do seu pai.
236
00:17:09,928 --> 00:17:12,331
Não quer ela toda destruída.
Entendemos.
237
00:17:12,694 --> 00:17:15,328
Você é a melhor, Charles.
Obrigada.
238
00:17:16,787 --> 00:17:19,307
Meu Deus, minha cabeça.
239
00:17:20,983 --> 00:17:23,914
- Não bebo muita tequila.
- Nem eu.
240
00:17:30,583 --> 00:17:32,029
Jesus Cristo.
241
00:17:33,153 --> 00:17:35,325
- Descarregou.
- Esquisito.
242
00:17:36,585 --> 00:17:38,029
Estou surtando agora.
243
00:17:39,697 --> 00:17:40,996
Não tem telefone fixo?
244
00:17:40,997 --> 00:17:43,003
Vamos chamar um táxi
e ver a cidade.
245
00:17:43,004 --> 00:17:44,614
Ninguém mais usa
telefone fixo.
246
00:17:45,108 --> 00:17:47,414
- E o seu?
- Está no quarto.
247
00:17:49,504 --> 00:17:51,030
Pode pegar?
248
00:18:09,695 --> 00:18:11,401
Tem sinal?
249
00:18:11,402 --> 00:18:12,439
Tem.
250
00:18:17,600 --> 00:18:18,900
Espera,
mais que m...
251
00:18:19,355 --> 00:18:20,863
O que houve?
252
00:18:20,864 --> 00:18:22,778
Não sei,
algum tipo de...
253
00:18:22,779 --> 00:18:24,079
Merda.
254
00:18:25,837 --> 00:18:28,184
É meio antigo,
iria comprar um novo mesmo.
255
00:18:28,656 --> 00:18:30,960
Incrível.
Absolutamente incrível.
256
00:18:30,961 --> 00:18:32,752
Como vou postar
as fotos que tirei?
257
00:18:33,721 --> 00:18:36,522
Talvez sejam os ímãs,
e a chuva de meteoros.
258
00:18:36,880 --> 00:18:39,089
Existe algo chamado
evento Carrington.
259
00:18:39,090 --> 00:18:41,897
Como aquela dos anos 50,
uma tempestade geomagnética
260
00:18:41,898 --> 00:18:44,187
que derrubou as ondas de rádio
pelo mundo.
261
00:18:44,994 --> 00:18:48,917
Ímãs numa chuva de meteoros?
Tempestades magnéticas?
262
00:18:48,918 --> 00:18:50,951
De onde tirou essas coisas?
263
00:18:51,586 --> 00:18:53,885
Livros...
jornais.
264
00:18:56,752 --> 00:18:59,335
Todos vão pensar que morri,
real oficial.
265
00:19:00,085 --> 00:19:01,578
- Não vão.
- Vão sim.
266
00:19:02,297 --> 00:19:04,845
Vão postar em todo lugar.
Aí minha mãe vai ver.
267
00:19:04,846 --> 00:19:08,015
- Ela vai surtar e se matar.
- Porra, D.
268
00:19:08,016 --> 00:19:10,340
São apenas umas 24 horas.
269
00:19:10,640 --> 00:19:13,898
24 horas é uma vida toda
na internet.
270
00:19:14,415 --> 00:19:17,630
Tenho patrocinadores.
Se não posto, não recebo.
271
00:19:19,487 --> 00:19:21,762
Foda-se!
É o fim. Acabou.
272
00:19:21,763 --> 00:19:23,564
Estou cancelada.
#morta
273
00:19:28,292 --> 00:19:29,592
E aquela coisa?
274
00:19:30,899 --> 00:19:33,442
- Merda.
- Tinha esquecido.
275
00:19:42,324 --> 00:19:43,804
Onde está?
276
00:19:43,805 --> 00:19:45,105
Sei lá.
277
00:19:45,676 --> 00:19:47,382
Talvez possa voar.
278
00:19:48,529 --> 00:19:49,829
Sumiu mesmo?
279
00:20:02,126 --> 00:20:03,763
Onde caralhos foi parar?
280
00:20:11,907 --> 00:20:13,207
Esperem aqui.
281
00:20:16,937 --> 00:20:18,418
Vai dar tudo certo.
282
00:20:18,419 --> 00:20:20,344
Vamos limpar isso.
Sem problemas.
283
00:20:27,669 --> 00:20:29,270
Cuidado,
isso é do meu pai.
284
00:20:30,877 --> 00:20:32,177
Só por garantia.
285
00:21:04,998 --> 00:21:06,607
Animais devem ter arrastado.
286
00:21:07,441 --> 00:21:08,741
Que tipo de animais?
287
00:21:09,281 --> 00:21:10,931
Coiotes, talvez.
288
00:21:10,932 --> 00:21:13,881
- Coiotes?
- Não são perigosos.
289
00:21:13,882 --> 00:21:16,884
- Não mesmo.
- Jesus, que nojento.
290
00:21:17,212 --> 00:21:20,265
Puta que pariu!
Fede mais que ontem.
291
00:21:22,478 --> 00:21:24,085
Onde está a concha?
292
00:21:24,874 --> 00:21:26,538
É isso que te preocupa?
293
00:21:47,449 --> 00:21:49,866
- Olá.
- Jesus Cristo.
294
00:21:50,814 --> 00:21:52,379
Sou o Brett.
295
00:21:52,380 --> 00:21:53,970
Vim cuidar do jardim.
296
00:21:54,357 --> 00:21:56,687
Ah, ótimo.
Trabalha para meu pai?
297
00:21:59,013 --> 00:22:00,313
Meu pai.
298
00:22:00,623 --> 00:22:02,092
Não conheço seu pai.
299
00:22:02,461 --> 00:22:04,192
A agência reservou meu irmão.
300
00:22:04,193 --> 00:22:05,559
Ele ficou doente.
301
00:22:25,674 --> 00:22:27,122
Vai lá.
302
00:22:27,123 --> 00:22:29,451
- Vá perguntar.
- Perguntar o quê?
303
00:22:30,247 --> 00:22:31,547
Sobre a coisa?
304
00:22:33,173 --> 00:22:35,834
Pelo amor...
ele pode dar um jeito.
305
00:22:37,034 --> 00:22:38,503
Caramba, genial.
306
00:22:40,310 --> 00:22:41,610
Oi.
307
00:22:43,357 --> 00:22:44,872
Caiu alguma coisa em você?
308
00:22:46,589 --> 00:22:47,889
Aconteceu um acidente.
309
00:22:48,279 --> 00:22:50,235
Uma coisa...
um animal.
310
00:22:50,838 --> 00:22:54,479
Um tatu morto ou tipo um urso,
caiu na nossa piscina.
311
00:22:56,209 --> 00:23:00,237
Estava aqui, e acho que morreu,
bem ali.
312
00:23:01,225 --> 00:23:02,858
Um tatu morto?
313
00:23:03,160 --> 00:23:05,718
Isso.
Estávamos pensando que você...
314
00:23:05,719 --> 00:23:08,961
Escuta, só estou
cobrindo meu irmão.
315
00:23:09,480 --> 00:23:11,350
Tatu morto é...
316
00:23:11,351 --> 00:23:14,342
Tipo, outro departamento.
317
00:23:17,411 --> 00:23:20,971
A gente pode te pagar
pra fazer isso.
318
00:23:21,521 --> 00:23:23,703
Ia ajudar muito.
319
00:23:26,742 --> 00:23:27,742
Quanto?
320
00:23:34,270 --> 00:23:36,449
Isso não parece um tatu.
321
00:23:41,089 --> 00:23:42,935
E tem cheiro de cu.
322
00:23:43,350 --> 00:23:46,695
US$150 e um link
pra baixar nossas fotos.
323
00:23:49,526 --> 00:23:51,173
Vocês são modelos mesmo?
324
00:23:52,650 --> 00:23:54,336
Claro que sim, Brett.
325
00:23:56,714 --> 00:23:59,558
Não, é mentira.
Deixa quieto.
326
00:24:03,303 --> 00:24:05,237
Posso te enviar as minhas fotos.
327
00:24:05,238 --> 00:24:07,205
Tem mais gostosas na internet.
328
00:24:09,029 --> 00:24:10,496
Mas que porra.
329
00:24:11,702 --> 00:24:14,147
Beleza, US$150 em dinheiro
330
00:24:14,148 --> 00:24:17,044
e transferimos o resto,
quando arrumarmos os celulares.
331
00:24:17,045 --> 00:24:19,045
Eu tenho cara de idiota?
332
00:24:19,405 --> 00:24:20,933
Não!
333
00:24:23,149 --> 00:24:26,130
Por favor!
Precisamos muito da sua ajuda.
334
00:24:28,047 --> 00:24:29,705
Tem uma coisa.
335
00:24:38,814 --> 00:24:40,328
Inacreditável.
336
00:24:42,879 --> 00:24:44,625
Beleza, vamos acabar com isso.
337
00:24:44,626 --> 00:24:46,564
Um beijo rápido.
338
00:24:46,565 --> 00:24:49,297
- De língua.
- Não, Brett. Sem língua.
339
00:24:49,298 --> 00:24:52,314
Sem mãos. Um beijo. Só isso.
340
00:24:52,315 --> 00:24:54,324
Se quebrar as regras,
vai levar um socão.
341
00:24:54,325 --> 00:24:55,403
Entendeu?
342
00:24:56,564 --> 00:24:58,482
Beleza, tá bom.
343
00:25:01,152 --> 00:25:02,678
Quantos anos você tem?
344
00:25:02,679 --> 00:25:04,012
15.
345
00:25:04,867 --> 00:25:06,400
E dois meses.
346
00:25:11,856 --> 00:25:13,486
O caralho de vida viu.
347
00:25:14,561 --> 00:25:15,561
Pronta?
348
00:25:17,846 --> 00:25:19,429
Pronta, Brett.
349
00:25:50,002 --> 00:25:52,573
Beleza, vou pegar o urso.
350
00:26:00,761 --> 00:26:04,912
Beleza, então é US$50 pra cada.
351
00:26:04,913 --> 00:26:08,301
- Não tenho $50.
- Pode deixar, Charles.
352
00:26:08,302 --> 00:26:11,044
Tudo pra me livrar disso
e consertar meu celular.
353
00:26:11,045 --> 00:26:12,046
Toma.
354
00:26:12,047 --> 00:26:14,777
Então, assim que Brett
se livrar da coisa morta,
355
00:26:14,778 --> 00:26:15,778
esse é o plano.
356
00:26:15,779 --> 00:26:18,442
Viagem rápida para a cidade.
Arrumamos os celulares.
357
00:26:18,443 --> 00:26:20,557
Tomamos um suco,
voltamos de táxi,
358
00:26:20,558 --> 00:26:24,619
e então,
hora da sessão de fotos.
359
00:26:24,620 --> 00:26:26,419
- Não quero...
- Vai amar, Charles.
360
00:26:26,420 --> 00:26:28,384
Te garanto, vai ser divertido.
361
00:26:28,385 --> 00:26:30,611
- Mas eu...
- Charles, você só deu US$7
362
00:26:30,612 --> 00:26:32,824
para se livrar
do urso morto fedido,
363
00:26:32,825 --> 00:26:36,112
- então, por favor.
- Mas eu...
364
00:26:36,113 --> 00:26:38,224
Eu beijei... você sabe...
365
00:26:40,460 --> 00:26:41,642
uma criança.
366
00:26:45,836 --> 00:26:48,828
Não parece que deu muito trabalho,
querida.
367
00:26:52,580 --> 00:26:55,097
Pareceu bem gostoso
de onde a gente tava.
368
00:26:55,098 --> 00:26:56,115
Porra, D.
369
00:26:56,116 --> 00:26:58,379
Devia pegar o número dele.
370
00:26:58,380 --> 00:27:02,096
- Com certeza. Gostoso.
- Meu Deus, tá bom.
371
00:27:02,097 --> 00:27:03,841
Eu faço a sessão.
372
00:27:04,755 --> 00:27:07,716
Vai ser excelente.
373
00:27:14,011 --> 00:27:15,329
Porra.
374
00:27:25,772 --> 00:27:28,264
Charles, algum pedido?
375
00:27:28,265 --> 00:27:31,064
Só vamos acabar com isso
bem rápido.
376
00:27:31,065 --> 00:27:32,857
Ai, para,
você vai adorar.
377
00:27:33,298 --> 00:27:34,821
Pegarei os produtos.
378
00:27:36,356 --> 00:27:37,356
Heather.
379
00:27:58,654 --> 00:27:59,654
Porra.
380
00:27:59,966 --> 00:28:01,143
Que merda.
381
00:28:15,659 --> 00:28:17,523
Mas que porra?
382
00:28:19,636 --> 00:28:20,636
Brett!
383
00:28:22,866 --> 00:28:23,866
Brett!
384
00:28:45,316 --> 00:28:47,025
Meu Deus do céu!
385
00:28:47,731 --> 00:28:49,626
Não acredito.
386
00:28:49,958 --> 00:28:51,033
Temos que fazer isso.
387
00:28:51,034 --> 00:28:52,860
- Não.
- Heather?
388
00:28:52,861 --> 00:28:54,495
Não ligo
para o que Heather diz.
389
00:28:54,496 --> 00:28:56,603
Não vou deixar matar
um animal inocente.
390
00:28:56,604 --> 00:28:59,349
- Está doente. Já tá morrendo.
- Porra, Brett.
391
00:28:59,350 --> 00:29:00,413
O que faremos agora?
392
00:29:00,414 --> 00:29:01,869
Como vamos nos livrar disso?
393
00:29:01,870 --> 00:29:04,035
Meu pai vai me matar
e meu celular não pega.
394
00:29:04,036 --> 00:29:05,404
Seu pai não pode te culpar
395
00:29:05,405 --> 00:29:07,222
por causa de um tatu
que caiu aqui.
396
00:29:07,223 --> 00:29:09,137
Não, isso não é um tatu.
397
00:29:09,138 --> 00:29:12,360
Bem, seja o que for,
matar é o único jeito.
398
00:29:12,361 --> 00:29:15,231
- Com o quê?
- Não sei.
399
00:29:15,232 --> 00:29:17,842
Com esse taco ou veneno?
400
00:29:17,843 --> 00:29:19,552
Não pode sair por aí
matando, D.
401
00:29:19,553 --> 00:29:20,555
Claro que posso.
402
00:29:20,556 --> 00:29:23,696
Pessoas atiram em cavalos
e cachorros doentes sempre, não?
403
00:29:23,697 --> 00:29:26,194
Pessoas não atiram
em cachorros doentes, D.
404
00:29:26,195 --> 00:29:28,146
Nem sabemos
se está morrendo.
405
00:29:28,147 --> 00:29:30,829
Qualé, claro que tá.
Heather?
406
00:29:31,259 --> 00:29:33,217
Vamos acabar
com o sofrimento dele, não?
407
00:29:33,218 --> 00:29:34,717
Você quer matá-lo.
408
00:29:34,718 --> 00:29:37,772
- Não seja ridícula.
- Você é uma psicopata. Heather?
409
00:29:37,773 --> 00:29:40,147
Você é infantil.
Heather? Vamos matá-lo, não?
410
00:29:40,148 --> 00:29:43,103
O quê? Não olhem para mim.
Não quero decidir.
411
00:29:43,104 --> 00:29:44,823
Mas, joguem aquilo fora,
por favor.
412
00:29:55,016 --> 00:29:56,663
Eu disse que estava
morrendo.
413
00:30:04,463 --> 00:30:05,983
Ei, rapazinho.
414
00:30:07,726 --> 00:30:09,046
Charlotte, cuidado.
415
00:30:10,683 --> 00:30:12,136
Não parece bem.
416
00:30:12,481 --> 00:30:14,775
- Como eu falei...
- Não vamos matá-lo, D!
417
00:30:15,129 --> 00:30:17,728
- Seria um carma bem ruim.
- Aff Maria.
418
00:30:17,729 --> 00:30:19,674
Certo, certo. Que tal isso?
419
00:30:19,675 --> 00:30:21,911
Vamos tirá-lo da casa,
pelo menos.
420
00:30:22,294 --> 00:30:24,254
Deixar embaixo de uma moita,
algo assim.
421
00:30:25,419 --> 00:30:26,623
Pode ser.
422
00:30:27,719 --> 00:30:29,262
Em uma sombra,
deve ser melhor.
423
00:30:29,263 --> 00:30:31,213
Poderíamos deixar
uma vasilha com água.
424
00:30:31,584 --> 00:30:32,584
Claro.
425
00:30:33,145 --> 00:30:34,342
Tudo bem.
426
00:30:34,343 --> 00:30:35,976
Vocês são tão sem graça.
427
00:30:38,594 --> 00:30:39,750
Coitadinho.
428
00:31:18,399 --> 00:31:19,523
Merda.
429
00:31:19,524 --> 00:31:21,659
Esse filho da puta
é bem pesado.
430
00:31:22,516 --> 00:31:23,976
Me sinto bem tonta.
431
00:31:24,431 --> 00:31:26,518
Vou pegar uma vasilha
com água.
432
00:31:29,939 --> 00:31:31,753
Podemos nos divertir agora?
433
00:31:32,213 --> 00:31:34,183
Viemos aqui para espairecer, não?
434
00:31:34,184 --> 00:31:37,543
Não para arrastar um urso morrendo,
bem fedorento...
435
00:31:37,544 --> 00:31:39,292
Nesse calorão.
436
00:31:39,293 --> 00:31:40,293
Merda.
437
00:34:50,501 --> 00:34:51,636
Meu Deus.
438
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
Heather.
439
00:34:59,516 --> 00:35:00,992
O quê? Não.
440
00:35:00,993 --> 00:35:01,993
O assoalho.
441
00:35:02,894 --> 00:35:04,094
Heather, acorda.
442
00:35:06,784 --> 00:35:07,864
Charlotte.
443
00:35:08,728 --> 00:35:10,609
O que foi? Estou dormindo.
444
00:35:11,771 --> 00:35:14,557
A coisa, o tal "urso"...
445
00:35:14,857 --> 00:35:17,661
- está chorando.
- Quê?
446
00:35:18,204 --> 00:35:19,604
Vem ver.
447
00:35:20,304 --> 00:35:23,405
Pelo amor de Deus, Charles,
volte a dormir!
448
00:35:32,534 --> 00:35:34,174
Tudo bem, amiguinho.
449
00:35:34,574 --> 00:35:36,174
Nós conseguimos fazer isso.
450
00:35:44,599 --> 00:35:48,111
Talvez eu ainda esteja chapada,
mas você parece mais leve.
451
00:35:59,822 --> 00:36:01,731
Oi, rapazinho.
452
00:36:02,871 --> 00:36:04,071
Está com fome?
453
00:36:44,476 --> 00:36:46,226
Você estava com fome.
454
00:38:07,863 --> 00:38:10,711
Que porra você fez?
455
00:38:12,529 --> 00:38:13,629
Oi, D.
456
00:38:13,630 --> 00:38:16,079
Não me venha com "Oi, D".
457
00:38:16,080 --> 00:38:17,959
Tenho duas perguntas
para você.
458
00:38:17,960 --> 00:38:21,160
Primeiro, o que aquela coisa
está fazendo em casa?
459
00:38:21,161 --> 00:38:24,027
E segundo,
onde está a porra do meu shake?
460
00:38:24,028 --> 00:38:26,665
O que foi?
O que está havendo? Shake?
461
00:38:30,440 --> 00:38:34,789
- Como conseguiu carregar isso?
- Sei lá. Parecia mais leve.
462
00:38:35,444 --> 00:38:37,515
Tire isso da minha casa.
463
00:38:40,548 --> 00:38:42,458
Estava chorando.
464
00:38:42,972 --> 00:38:45,434
- Eu não podia deixá-lo...
- Tira!
465
00:38:47,150 --> 00:38:48,550
Está bem.
466
00:39:04,835 --> 00:39:06,035
Meu Deus!
467
00:39:06,574 --> 00:39:08,116
Não consigo mover ele.
468
00:39:08,117 --> 00:39:10,081
Ele prendeu as garras.
469
00:39:20,627 --> 00:39:22,619
Estava chorando.
470
00:39:25,375 --> 00:39:27,138
"Estava chorando"?
471
00:39:28,583 --> 00:39:31,042
Me deixe te explicar uma coisa,
Charlotte.
472
00:39:31,043 --> 00:39:33,203
Estamos no meio
da porra de lugar nenhum.
473
00:39:33,204 --> 00:39:34,904
Tem um animal,
que não sei o que é
474
00:39:34,905 --> 00:39:37,344
e nem de onde veio,
e o trouxe para a casa dela.
475
00:39:37,345 --> 00:39:39,245
O alimentou
com meu shake de proteína.
476
00:39:39,246 --> 00:39:40,346
Vai ser assim,
477
00:39:40,347 --> 00:39:42,818
vai pegar a sua bunda
e ir até a cidade,
478
00:39:42,819 --> 00:39:47,740
encontrar um veterinário
ou um vaqueiro,
479
00:39:47,741 --> 00:39:51,705
trazê-lo até aqui
e tirar essa coisa da casa
480
00:39:51,706 --> 00:39:54,490
antes que todas nós
pegamos raiva ou ebola,
481
00:39:54,491 --> 00:39:56,361
ou ambos. Entendeu?
482
00:39:59,859 --> 00:40:00,959
Entendi.
483
00:40:03,357 --> 00:40:07,024
Agora,
eu vou voltar para a cama.
484
00:40:07,324 --> 00:40:09,789
Não me acordem
até essa coisa sumir daqui.
485
00:40:12,074 --> 00:40:14,993
E leve os malditos celulares
e mande consertá-los também.
486
00:40:17,397 --> 00:40:20,501
Nosso fim de semana
não deveria ser assim,
487
00:40:20,502 --> 00:40:23,147
correndo por aí,
tentando lidar com um urso morto.
488
00:40:23,597 --> 00:40:25,748
Não é legal,
não é nada legal.
489
00:40:27,551 --> 00:40:28,951
Sinto muito.
490
00:40:28,952 --> 00:40:31,008
- É que estava...
- Eu sei.
491
00:40:31,473 --> 00:40:32,926
Chorando.
492
00:40:36,751 --> 00:40:38,849
Eu também estava
um pouco chapada.
493
00:40:42,265 --> 00:40:43,665
Tudo bem.
494
00:40:45,338 --> 00:40:49,680
Mas nunca mais
faça uma merda desta outra vez.
495
00:40:51,474 --> 00:40:52,974
Tá bom, eu já sei.
496
00:40:53,374 --> 00:40:55,339
Meu pai tem um buggy
na garagem.
497
00:40:55,340 --> 00:40:58,222
A vizinha mais próxima
é uma velhinha chamada Edna.
498
00:40:58,223 --> 00:41:01,332
Podemos ir até a casa de Edna
e pedir uma carona até a cidade.
499
00:41:02,155 --> 00:41:05,701
Podemos achar um veterinário,
ou um vaqueiro, tanto faz.
500
00:41:05,702 --> 00:41:08,800
Consertar meu celular.
Se livrar dessa criatura.
501
00:41:08,801 --> 00:41:12,878
Pegar um café
e voltar a relaxar.
502
00:41:13,646 --> 00:41:15,146
Estamos calmas.
503
00:41:15,147 --> 00:41:16,574
Eu estou calma.
504
00:41:18,432 --> 00:41:20,472
É um bom plano.
505
00:41:21,100 --> 00:41:23,295
Eu não sei
o quão confiável isso é,
506
00:41:23,800 --> 00:41:26,150
mas vai nos levar até a Edna
e trazer de volta.
507
00:41:26,151 --> 00:41:27,151
Sério?
508
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Eu falei.
509
00:42:18,300 --> 00:42:20,250
Seu filho da puta.
510
00:42:30,350 --> 00:42:34,350
VENENO DE RATO
511
00:42:54,850 --> 00:42:56,475
Olá, pequenino.
512
00:42:56,476 --> 00:42:57,600
Está com sede?
513
00:43:24,025 --> 00:43:25,025
Ali.
514
00:43:49,400 --> 00:43:51,100
Ela mora aqui sozinha?
515
00:43:52,900 --> 00:43:53,900
Legal.
516
00:43:54,537 --> 00:43:55,837
Ela é um pouco excêntrica.
517
00:43:55,838 --> 00:43:58,100
Tipo, gosta
de coisas científicas estranhas.
518
00:43:58,700 --> 00:44:00,225
Mas é legal,
e ela é bem legal.
519
00:44:00,226 --> 00:44:02,150
Até me deu maconha
no último verão.
520
00:44:02,700 --> 00:44:03,850
Legal.
521
00:44:09,850 --> 00:44:11,200
Que estranho.
522
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
O quê?
523
00:44:13,700 --> 00:44:15,300
Ela tem um cachorrão,
524
00:44:15,301 --> 00:44:17,651
que geralmente enlouquece
quando alguém aparece.
525
00:44:26,050 --> 00:44:27,350
Senhorita Brunel?
526
00:44:31,750 --> 00:44:33,350
Senhorita Brunel...
527
00:44:39,150 --> 00:44:40,350
Senhorita Brunel?
528
00:45:00,000 --> 00:45:01,100
Eu te disse.
529
00:45:09,500 --> 00:45:10,550
Nada.
530
00:45:14,800 --> 00:45:16,450
O que é tudo isso?
531
00:45:24,000 --> 00:45:25,600
Vamos sair daqui.
532
00:45:25,950 --> 00:45:27,600
E quanto a chegarmos
na cidade?
533
00:45:28,800 --> 00:45:29,850
Não sei.
534
00:45:32,950 --> 00:45:34,900
Deixarei um bilhete pra ela,
caso volte.
535
00:45:41,950 --> 00:45:44,000
- Isso é estranho.
- O quê?
536
00:45:45,950 --> 00:45:47,350
Isso não foi ontem?
537
00:45:47,750 --> 00:45:49,350
A noite
da chuva de meteoros?
538
00:45:51,950 --> 00:45:53,050
Estranho.
539
00:45:53,900 --> 00:45:55,025
Como assim?
540
00:45:55,026 --> 00:45:59,525
Sei lá. Está muito destacado,
muito mesmo.
541
00:45:59,526 --> 00:46:01,400
Talvez fosse
o aniversário dela.
542
00:46:03,100 --> 00:46:05,600
- Pode ser.
- Vamos embora.
543
00:46:07,950 --> 00:46:09,350
Charles, vamos.
544
00:46:41,700 --> 00:46:43,650
Quer a má notícia
ou a má notícia?
545
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
D?
546
00:46:48,800 --> 00:46:51,725
Edna não estava lá.
Não conseguimos chegar à cidade.
547
00:46:51,726 --> 00:46:52,850
Merda.
548
00:46:53,300 --> 00:46:54,600
Isso não é bom.
549
00:46:58,875 --> 00:46:59,875
D.
550
00:47:02,800 --> 00:47:04,100
Você está bem, querida?
551
00:47:04,900 --> 00:47:06,650
Perdão, estou sim.
552
00:47:07,050 --> 00:47:08,650
Claro, só um pouco chapada.
553
00:47:08,651 --> 00:47:10,875
Percebi.
Não conseguimos o veterinário.
554
00:47:10,876 --> 00:47:12,600
E os telefones
ainda estão fodidos.
555
00:47:13,350 --> 00:47:14,650
Não faz mal.
556
00:47:15,400 --> 00:47:16,800
Não se preocupem com isso.
557
00:47:18,350 --> 00:47:21,250
Como tiraremos essa coisa
dessa maldita casa?
558
00:47:21,251 --> 00:47:22,400
Merda.
559
00:47:22,700 --> 00:47:24,400
Vou dar uma de braço curto nessa.
560
00:47:31,050 --> 00:47:32,750
Não é problema meu.
561
00:47:33,400 --> 00:47:37,550
Certo, está bem.
Bom, ou melhor, ótimo.
562
00:47:38,800 --> 00:47:41,100
Na verdade, é bonitinho.
563
00:47:48,350 --> 00:47:50,425
Quer que eu tente movê-lo
novamente?
564
00:47:50,426 --> 00:47:53,825
Sim. Espere. Na verdade,
não aguento mais gritos.
565
00:47:53,826 --> 00:47:55,750
Meus nervos já estão
todos fodidos.
566
00:47:57,150 --> 00:47:59,375
Se estragar algo nessa casa,
Charlotte...
567
00:47:59,376 --> 00:48:00,950
Eu pago, juro.
568
00:48:02,047 --> 00:48:04,015
Com o que, Charles?
Com o quê?
569
00:48:07,703 --> 00:48:10,217
Eu posso fazer o almoço.
Quer almoçar?
570
00:48:10,218 --> 00:48:13,904
- E eu posso limpar.
- Inacreditável.
571
00:48:15,298 --> 00:48:19,820
Tudo bem. Faça o almoço
antes que eu enlouqueça.
572
00:48:23,204 --> 00:48:25,020
Desculpe, Heather.
573
00:49:21,503 --> 00:49:22,759
Isso é bom.
574
00:49:31,103 --> 00:49:32,609
Muito bom.
575
00:49:33,786 --> 00:49:34,806
Está com fome?
576
00:49:37,603 --> 00:49:39,421
- O quê?
- Nada.
577
00:49:43,704 --> 00:49:44,901
Vai comer isso?
578
00:50:07,874 --> 00:50:08,874
O quê?
579
00:50:11,397 --> 00:50:13,746
Eu me sinto incrível.
580
00:50:13,747 --> 00:50:15,331
Deve ser o ar fresco.
581
00:50:15,797 --> 00:50:17,596
Vocês querem malhar
um pouco?
582
00:50:17,597 --> 00:50:20,843
Está um pouco quente
no momento.
583
00:50:20,844 --> 00:50:23,312
- Não?
- Não, obrigada.
584
00:50:23,703 --> 00:50:24,804
Como quiserem.
585
00:50:30,691 --> 00:50:32,396
- Mas que porra?
- Eu sei, é.
586
00:50:32,397 --> 00:50:34,508
Espero que ela não esteja
tendo um colapso.
587
00:50:34,509 --> 00:50:36,787
Lembra quando ela terminou
com James?
588
00:50:37,481 --> 00:50:38,513
Mesma coisa.
589
00:50:44,701 --> 00:50:46,730
Ela está totalmente surtada.
590
00:50:48,383 --> 00:50:49,909
Talvez seja o colapso?
591
00:50:52,187 --> 00:50:53,832
Pelo amos de Deus!
592
00:50:53,833 --> 00:50:56,206
Meu Deus,
e cheira tão mal.
593
00:50:57,554 --> 00:50:59,114
Talvez pudéssemos dar um banho.
594
00:51:01,316 --> 00:51:03,912
Se você puder movê-lo
sem fazer um buraco no tapete.
595
00:51:05,000 --> 00:51:07,802
Só acho que aquilo não quer
voltar para fora.
596
00:51:07,803 --> 00:51:10,110
Quer saber, Charlotte?
Fique à vontade.
597
00:51:10,111 --> 00:51:12,279
Por favor,
dê um banho na porra da hiena,
598
00:51:12,280 --> 00:51:13,304
porque, quer saber?
599
00:51:13,305 --> 00:51:16,128
Este fim de semana
não tem como ficar mais estranho.
600
00:57:12,191 --> 00:57:14,704
- Onde está...
- Nós o colocamos no meu quarto.
601
00:57:15,091 --> 00:57:16,801
Vocês fizeram o quê?
602
00:57:17,576 --> 00:57:19,616
É mais confortável que o sofá.
603
00:57:23,701 --> 00:57:25,210
Dia lindo novamente.
604
00:57:25,780 --> 00:57:27,313
É verdade.
605
00:57:33,698 --> 00:57:35,294
Já estão fumando?
606
00:57:37,148 --> 00:57:39,107
Ouçam,
a que horas partimos?
607
00:57:39,415 --> 00:57:41,234
Os telefones
não estão funcionando.
608
00:57:41,235 --> 00:57:42,614
Não dá para chamar um táxi.
609
00:57:42,615 --> 00:57:44,735
Eu tenho que voltar
para o trabalho amanhã.
610
00:57:48,194 --> 00:57:50,122
Estão totalmente chapadas.
611
00:57:50,572 --> 00:57:52,166
Jesus Cristo.
612
00:58:24,584 --> 00:58:27,007
Eu preciso ir. Hoje.
613
00:58:28,098 --> 00:58:29,983
Os telefones não funcionam,
Charlotte.
614
00:58:29,984 --> 00:58:32,470
- O que quer fazer?
- Tem o buggy.
615
00:58:34,188 --> 00:58:37,403
Mas não vai nos levar
de volta à cidade, não é?
616
00:58:37,404 --> 00:58:40,306
Você não tem que voltar
para trabalhar?
617
00:58:40,307 --> 00:58:41,900
Relaxa, Charles.
618
00:58:41,901 --> 00:58:43,610
Mais um dia aqui
619
00:58:44,398 --> 00:58:46,703
está longe de ser uma prisão.
620
00:58:46,704 --> 00:58:48,805
Vou perder meu emprego, D.
621
00:58:48,806 --> 00:58:51,505
Você pode fazer muito mais,
de verdade.
622
00:58:51,506 --> 00:58:53,308
Certo. Tudo bem, mas...
623
00:58:55,198 --> 00:58:57,387
Vão mesmo ficar aqui o dia todo?
624
00:58:57,388 --> 00:58:59,013
Esperando alguém passar?
625
00:58:59,014 --> 00:59:00,417
Esse é o grande plano?
626
00:59:01,385 --> 00:59:03,517
Foda-se.
Vou voltar para a cabana.
627
00:59:04,013 --> 00:59:06,397
- Para que diabos?
- Não sei.
628
00:59:06,398 --> 00:59:07,605
Verificar a caminhonete.
629
00:59:07,606 --> 00:59:10,004
As chaves podem estar lá.
Heather.
630
00:59:10,705 --> 00:59:11,978
Posso levar o buggy?
631
00:59:11,979 --> 00:59:14,185
- Divirta-se, criança.
- Ótimo.
632
00:59:58,755 --> 00:59:59,847
Merda.
633
01:00:21,469 --> 01:00:22,780
Sra. Brunel?
634
01:00:37,255 --> 01:00:38,470
Olá?
635
01:01:58,592 --> 01:01:59,919
Porra...
636
01:04:45,759 --> 01:04:48,058
Ela está morta.
A Edna.
637
01:04:48,059 --> 01:04:50,900
Algo está errado.
Temos que sair daqui.
638
01:04:51,364 --> 01:04:54,477
- D!
- É, eu ouvi.
639
01:04:54,957 --> 01:04:55,957
Ela tá o quê?
640
01:04:56,796 --> 01:04:58,568
Ela se matou.
641
01:04:58,569 --> 01:05:01,572
Merda. Isso é foda.
642
01:05:01,573 --> 01:05:04,881
Eu vi uns desenhos,
uns diagramas e tal.
643
01:05:09,925 --> 01:05:14,600
Heather, Edna... está morta.
644
01:05:15,444 --> 01:05:16,651
Isto é terrível.
645
01:05:17,395 --> 01:05:18,999
Meu Deus, isso é foda.
646
01:05:20,740 --> 01:05:21,972
Precisamos ir embora.
647
01:05:21,973 --> 01:05:23,653
Aquela coisa...
648
01:05:24,159 --> 01:05:25,660
não é seguro.
649
01:05:26,420 --> 01:05:27,952
O que isso tem a ver?
650
01:05:29,091 --> 01:05:30,196
Beleza.
651
01:05:30,197 --> 01:05:31,377
Eu vi...
652
01:05:32,836 --> 01:05:34,413
Eu vi um desenho.
653
01:05:37,579 --> 01:05:38,806
Um desenho?
654
01:05:39,513 --> 01:05:40,513
Sim.
655
01:05:41,217 --> 01:05:44,272
Quando os celulares funcionarem,
pedimos ajuda.
656
01:05:44,723 --> 01:05:46,902
É. Com certeza.
657
01:05:49,498 --> 01:05:50,498
Meu Deus.
658
01:05:50,940 --> 01:05:52,288
É tão triste.
659
01:05:52,289 --> 01:05:53,854
É mesmo.
660
01:06:35,422 --> 01:06:36,981
O que você é?
661
01:08:16,466 --> 01:08:17,855
Que porra é aquilo?
662
01:08:20,229 --> 01:08:21,918
Você entrou no quarto.
663
01:08:24,199 --> 01:08:26,420
Que porra é aquilo?
664
01:08:27,036 --> 01:08:29,542
Não tenho certeza, mas...
665
01:08:29,965 --> 01:08:32,292
é algo muito especial.
666
01:08:32,293 --> 01:08:34,402
- Precisamos chamar alguém.
- Quem?
667
01:08:34,403 --> 01:08:36,774
A polícia ou alguém do governo.
668
01:08:38,211 --> 01:08:40,111
E o que acha
que vão fazer com isso?
669
01:08:40,112 --> 01:08:42,632
Vão levar embora.
É isso que vão fazer.
670
01:08:43,342 --> 01:08:46,036
- E é nosso.
- Ela está certa, Charles.
671
01:08:48,469 --> 01:08:50,409
Acho que é um alienígena.
672
01:08:50,889 --> 01:08:54,044
Tipo,
se for um alienígena de verdade,
673
01:08:54,045 --> 01:08:57,879
uma coisa bem extraterrestre,
674
01:08:57,880 --> 01:09:01,787
então precisamos primeiro
de um advogado.
675
01:09:01,788 --> 01:09:04,339
Porra... Heather?
676
01:09:04,340 --> 01:09:06,178
Era você que queria ficar com ele.
677
01:09:06,179 --> 01:09:09,046
Imagine quanto vale
um alienígena.
678
01:09:09,606 --> 01:09:12,078
Tipo, além das relações públicas,
679
01:09:12,079 --> 01:09:14,347
e claro, do pornô.
680
01:09:14,827 --> 01:09:16,038
Isso é loucura.
681
01:09:16,039 --> 01:09:17,453
Você se depara
com algo assim
682
01:09:17,454 --> 01:09:19,794
e só consegue pensar
em quanto vale?
683
01:09:20,309 --> 01:09:21,803
Aqui é os EUA.
684
01:09:22,375 --> 01:09:25,342
- Pode ser perigoso.
- Besteira.
685
01:09:25,705 --> 01:09:27,024
Você quer desistir.
686
01:09:27,025 --> 01:09:28,579
Você e seu coraçãozinho hippie
687
01:09:28,580 --> 01:09:30,549
não vão estragar tudo.
688
01:09:30,550 --> 01:09:33,608
Heather, a coisa...
agora é nossa, né?
689
01:09:34,534 --> 01:09:36,355
- Heather?
- Certo.
690
01:09:36,356 --> 01:09:37,965
Ela está certa, Charles.
691
01:09:38,446 --> 01:09:41,350
É uma oportunidade única na vida.
692
01:09:41,990 --> 01:09:44,314
Me sinto incrível,
de verdade...
693
01:09:44,315 --> 01:09:46,495
Sinto que posso fazer
qualquer coisa, sabe?
694
01:09:46,928 --> 01:09:49,359
Algo realmente especial,
e você o encontrou.
695
01:09:49,360 --> 01:09:52,654
- Nós encontramos.
- Isso, nós o encontramos.
696
01:09:52,955 --> 01:09:57,173
- Mas a Charles que salvou ele.
- É, claro, tá, com certeza.
697
01:09:57,174 --> 01:09:59,823
Tipo, podemos dividir em três,
qualquer...
698
01:09:59,824 --> 01:10:03,173
Lucros, dividendos, ações.
E meu pai pode ajudar.
699
01:10:03,174 --> 01:10:05,438
Certo, com certeza Schoze
conhece alguém.
700
01:10:05,439 --> 01:10:08,658
Digo, isso é F-O-D-A.
701
01:10:09,533 --> 01:10:11,330
E se for perigoso?
702
01:10:11,331 --> 01:10:13,519
Acho que Edna sabia de algo,
703
01:10:13,520 --> 01:10:17,262
- e agora está morta.
- Nada a ver, porra.
704
01:10:17,263 --> 01:10:20,103
Uma velha aleatória louca
estoura os miolos
705
01:10:20,104 --> 01:10:23,107
e você quer desistir
da chance de uma vida?
706
01:10:23,108 --> 01:10:26,345
Eu te disse, eu disse que ela
ia foder tudo pra gente.
707
01:10:26,346 --> 01:10:29,984
Você tá louca, D.
Tipo, totalmente surtada.
708
01:10:29,985 --> 01:10:32,899
Não, Charlotte,
você está louca.
709
01:10:32,900 --> 01:10:36,486
Você acha um alienígena
e quer entregar ele?
710
01:10:36,487 --> 01:10:40,754
Nananinanão.
Nem fodendo!
711
01:10:41,078 --> 01:10:43,363
Isso é bem a sua cara, Charlotte.
712
01:10:43,364 --> 01:10:44,985
Tem uma oportunidade
como essa
713
01:10:44,986 --> 01:10:47,266
e não consegue evitar
e fode com tudo.
714
01:10:47,267 --> 01:10:50,308
Por isso que trabalha num Pet Shop
ganhando merreca.
715
01:10:50,309 --> 01:10:53,050
Você não vai foder tudo pra gente,
não mesmo.
716
01:10:53,051 --> 01:10:54,068
D.
717
01:10:54,069 --> 01:10:55,678
Você sempre foi assim, Charles.
718
01:10:55,679 --> 01:10:58,316
- Mesmo na escola, era fraca.
- D, que porra é essa?
719
01:10:58,317 --> 01:10:59,565
Você não tem visão.
720
01:10:59,566 --> 01:11:02,145
Algo assim cai no seu colo
e quer chamar a polícia?
721
01:11:02,146 --> 01:11:04,310
Foda-se a polícia,
vamos ficar com ele!
722
01:11:04,311 --> 01:11:06,267
- Deidre!
- Que é?
723
01:11:06,268 --> 01:11:07,891
Que porra é essa?
724
01:11:28,172 --> 01:11:30,143
Mas que caralhos!
725
01:11:30,784 --> 01:11:32,468
Meu Deus!
726
01:11:34,044 --> 01:11:36,354
Meu Deus! Meu Deus!
727
01:11:40,663 --> 01:11:43,639
- Isso é culpa sua!
- O quê?
728
01:11:43,640 --> 01:11:46,917
Você trouxe aquela coisa pra casa,
sua mocreia estúpida!
729
01:11:46,918 --> 01:11:49,672
- Mas que porra?
- Quer dizer, como...
730
01:11:49,673 --> 01:11:50,994
O que...
731
01:11:50,995 --> 01:11:53,426
Nada bom, nada bom.
732
01:11:54,678 --> 01:11:55,896
D...
733
01:11:57,375 --> 01:11:58,533
...seus olhos.
734
01:12:06,863 --> 01:12:08,354
Mas que...
735
01:12:37,267 --> 01:12:38,478
Ah meu Deus.
736
01:12:40,118 --> 01:12:41,407
Ah meu Deus.
737
01:12:48,305 --> 01:12:51,373
- Tá queimando!
- Tá queimando!
738
01:12:53,231 --> 01:12:56,086
Tá queimando!
739
01:13:03,716 --> 01:13:04,965
Me ajude!
740
01:13:17,908 --> 01:13:19,231
Ah meu Deus!
741
01:13:22,665 --> 01:13:24,442
Seu filho da puta.
742
01:13:51,668 --> 01:13:54,465
O que você fez com elas?
743
01:13:54,845 --> 01:13:57,638
Juro por Deus,
eu vou te matar!
744
01:13:57,639 --> 01:13:59,077
Eu vou te matar!
745
01:14:20,475 --> 01:14:21,842
D? D?
746
01:15:26,167 --> 01:15:27,678
Por quê?
747
01:19:04,764 --> 01:19:05,979
Heather?
748
01:19:12,885 --> 01:19:14,030
Heather.
749
01:19:15,792 --> 01:19:17,161
Eu sinto muito.
750
01:21:28,629 --> 01:21:30,787
Deidre! Por favor!
751
01:22:08,047 --> 01:22:09,649
Mas que caralhos?
752
01:22:44,561 --> 01:22:45,880
Eu sinto muito.
753
01:23:07,915 --> 01:23:10,061
Senhorita?
Senhorita, você está bem?
754
01:23:11,962 --> 01:23:13,884
Aquela louca ia te matar.
755
01:23:14,378 --> 01:23:16,488
Temos que ir para o hospital.
756
01:26:55,969 --> 01:27:00,205
Eu me sinto... incrível.
757
01:27:14,614 --> 01:27:16,250
Eu sinto muito, D.
758
01:28:14,584 --> 01:28:17,542
WTFSubs
759
01:28:17,543 --> 01:28:20,543
Porque filme ruim
é bom pra caralho!
51193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.