Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:04,643
Give me your wisdom to understand
2
00:00:04,643 --> 00:00:06,627
the stranger in our midst.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,259
- Who are you?
4
00:00:10,459 --> 00:00:12,227
- What does it all mean, though?
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,656
(metallic screech)
6
00:00:15,656 --> 00:00:18,240
(tribal music)
7
00:00:28,337 --> 00:00:30,478
- Authorities are claiming For calm
8
00:00:30,478 --> 00:00:33,311
throughout the evacuation process.
9
00:00:45,209 --> 00:00:47,793
(exotic music)
10
00:01:08,163 --> 00:01:09,585
- Hey!
11
00:01:09,585 --> 00:01:11,695
Cass wants to see you.
12
00:01:11,695 --> 00:01:15,680
Well, go on then, what
are you waiting for?
13
00:01:15,680 --> 00:01:17,052
Useless Barbs.
14
00:01:17,994 --> 00:01:20,493
(tense music)
15
00:01:24,861 --> 00:01:26,975
(metallic roar)
16
00:01:26,975 --> 00:01:28,226
- Get down, go!
17
00:01:30,343 --> 00:01:33,092
(heavy rumbling)
18
00:01:37,772 --> 00:01:40,190
(angry roar)
19
00:01:52,155 --> 00:01:54,821
(door creaking)
20
00:01:57,033 --> 00:01:59,283
(clucking)
21
00:02:03,359 --> 00:02:04,696
- Thanks for breakfast.
22
00:02:04,696 --> 00:02:06,121
- But you haven't finished.
23
00:02:06,121 --> 00:02:07,490
- I'm in a rush.
24
00:02:07,490 --> 00:02:09,219
I'll eat it whenever I have a break.
25
00:02:09,219 --> 00:02:10,053
- But,
26
00:02:10,053 --> 00:02:12,220
if you like Sal then Sal
won't bite, you know.
27
00:02:12,220 --> 00:02:13,750
- I wouldn't be too sure about that.
28
00:02:13,750 --> 00:02:15,939
She's taking this all very seriously.
29
00:02:15,939 --> 00:02:18,513
- Why don't you just tell
her not to be so bossy?
30
00:02:18,513 --> 00:02:19,760
- Cass.
31
00:02:19,760 --> 00:02:21,859
Flame said you wanted to see me?
32
00:02:21,859 --> 00:02:22,693
- No, not me.
33
00:02:23,630 --> 00:02:25,179
- Not me, either.
34
00:02:25,179 --> 00:02:27,762
(gentle music)
35
00:02:29,813 --> 00:02:32,550
- I don't have to see
anyone I don't want to.
36
00:02:32,550 --> 00:02:34,929
I'm leader, now, remember?
37
00:02:34,929 --> 00:02:37,195
- Can't very well just turn them away.
38
00:02:37,195 --> 00:02:39,469
They said they'd been traveling for days.
39
00:02:39,469 --> 00:02:40,812
- That's their problem.
40
00:02:40,812 --> 00:02:43,270
That can't expect me
to just drop everything
41
00:02:43,270 --> 00:02:45,760
because they decide to come unannounced.
42
00:02:45,760 --> 00:02:47,018
- You should see them, Mistress.
43
00:02:47,018 --> 00:02:50,180
They don't seem the
type to be messed about.
44
00:02:50,180 --> 00:02:54,090
- Honestly, so much fuss
over just a few visitors?
45
00:02:54,090 --> 00:02:55,940
- Not just any visitors.
46
00:02:55,940 --> 00:02:57,939
I think these people could be important.
47
00:03:03,615 --> 00:03:05,070
- Hair?
48
00:03:05,070 --> 00:03:05,933
- Perfect.
49
00:03:07,080 --> 00:03:08,846
- Show them in, then.
50
00:03:08,846 --> 00:03:11,428
(gentle music)
51
00:03:18,600 --> 00:03:19,500
- Hey, Dan!
52
00:03:19,500 --> 00:03:20,950
Do you want to play machines?
53
00:03:22,339 --> 00:03:25,790
- I'd rather play with the real ones.
54
00:03:25,790 --> 00:03:28,139
- Yeah.
- Would you?
55
00:03:28,139 --> 00:03:29,429
Really, I mean.
56
00:03:29,429 --> 00:03:31,069
- They don't scare me.
57
00:03:31,069 --> 00:03:32,449
- Then let's go.
58
00:03:32,449 --> 00:03:33,283
- Where?
59
00:03:33,283 --> 00:03:35,950
- To the Forbidden Zone,
to help Sky and Zora.
60
00:03:35,950 --> 00:03:36,849
- Can't.
61
00:03:36,849 --> 00:03:39,470
I've got work in the
vegetable garden to do.
62
00:03:39,470 --> 00:03:41,119
- Same here.
63
00:03:41,119 --> 00:03:41,953
- Can't go then.
64
00:03:42,829 --> 00:03:44,660
- You know what I think?
65
00:03:44,660 --> 00:03:46,560
You are scared.
66
00:03:46,560 --> 00:03:47,890
- So are you!
67
00:03:47,890 --> 00:03:49,600
- I would have gone with Sky and Zora.
68
00:03:49,600 --> 00:03:50,879
- [Erin] Why don't you then?
69
00:03:50,879 --> 00:03:52,410
- I wasn't allowed.
70
00:03:52,410 --> 00:03:53,529
- Just as well.
71
00:03:53,529 --> 00:03:55,539
The machines would have got you.
72
00:03:55,539 --> 00:03:57,470
- Would've been better
than being stuck here
73
00:03:57,470 --> 00:03:58,822
with all these rules.
74
00:04:00,310 --> 00:04:02,760
- What do you think you're both doing?
75
00:04:02,760 --> 00:04:05,030
- What does it look like, talking.
76
00:04:05,030 --> 00:04:07,289
- You're both supposed
to be helping out today
77
00:04:07,289 --> 00:04:08,870
in the vegetable garden.
78
00:04:08,870 --> 00:04:10,230
- We know.
79
00:04:10,230 --> 00:04:13,120
- And don't forget who's in charge, me!
80
00:04:13,120 --> 00:04:14,420
- No one will ever forget
81
00:04:14,420 --> 00:04:17,459
if you keep on reminding us all the time.
82
00:04:17,459 --> 00:04:18,692
- Don't be late.
83
00:04:21,980 --> 00:04:23,040
- See what I mean?
84
00:04:23,040 --> 00:04:24,999
Even Sal has rules.
85
00:04:24,999 --> 00:04:28,339
- So do I, and that's not
to do what anyone says.
86
00:04:28,339 --> 00:04:31,194
- Your rule's not working
today, though, is it?
87
00:04:31,194 --> 00:04:32,277
Only you are.
88
00:04:34,432 --> 00:04:37,016
(gentle music)
89
00:04:38,124 --> 00:04:40,291
(screech)
90
00:04:41,547 --> 00:04:42,848
- I've brought you some...
91
00:04:50,965 --> 00:04:52,910
(clears throat loudly)
92
00:04:52,910 --> 00:04:55,260
- A messenger from the
Bird tribe, Ms. Harmony.
93
00:04:56,190 --> 00:04:57,150
- Who?
94
00:04:57,150 --> 00:04:59,479
- It's kind of you to see us, Mistress,
95
00:04:59,479 --> 00:05:01,350
at short notice.
96
00:05:01,350 --> 00:05:03,900
- Yes, I would agree with you, there.
97
00:05:03,900 --> 00:05:07,170
I don't usually have
time to see messengers.
98
00:05:07,170 --> 00:05:10,769
- Yes, our leader, Lord
Attil, he is the same.
99
00:05:10,769 --> 00:05:12,840
- Who is that, your master?
100
00:05:12,840 --> 00:05:13,733
- My brother.
101
00:05:15,920 --> 00:05:16,754
- Oh.
102
00:05:17,660 --> 00:05:19,809
So, you're not just any messenger.
103
00:05:19,809 --> 00:05:21,530
- No, and I bring greetings
104
00:05:21,530 --> 00:05:23,750
from my brother and my tribe.
105
00:05:23,750 --> 00:05:25,550
- How sweet.
106
00:05:25,550 --> 00:05:29,339
Gwyn, have you offered our
guests something to drink, eat?
107
00:05:29,339 --> 00:05:32,230
- You said you only had a
few minutes, Ms. Harmony.
108
00:05:32,230 --> 00:05:34,690
- I'm sure I can alter my schedule
109
00:05:34,690 --> 00:05:35,989
to hear what Lord...
110
00:05:35,989 --> 00:05:37,035
Who was it?
111
00:05:37,035 --> 00:05:37,869
- Attil.
112
00:05:38,860 --> 00:05:40,129
- Run along, Gwyneth.
113
00:05:40,129 --> 00:05:42,840
We don't wanna keep our guests waiting.
114
00:05:42,840 --> 00:05:43,942
- Yes, Ms. Harmony.
115
00:05:48,915 --> 00:05:52,013
- It's difficult to get
good servants these days.
116
00:05:53,110 --> 00:05:55,898
Now, what can I do for you?
117
00:05:55,898 --> 00:05:58,618
(tense music)
118
00:05:58,618 --> 00:06:01,618
(metallic grinding)
119
00:06:15,369 --> 00:06:18,369
(metallic grinding)
120
00:06:27,018 --> 00:06:29,249
- It's the machines...
121
00:06:29,249 --> 00:06:30,337
And the stars.
122
00:06:31,327 --> 00:06:34,986
- Exactly like the markings
that that boy drew.
123
00:06:39,439 --> 00:06:43,010
And here are those two children
I was telling you about.
124
00:06:43,010 --> 00:06:45,129
- [Zora] Just like Faygar's prophecies.
125
00:06:45,129 --> 00:06:46,900
- [Sky] Do you believe in them?
126
00:06:46,900 --> 00:06:47,892
- Maybe used to,
127
00:06:48,892 --> 00:06:50,473
but now I'm not so sure.
128
00:06:53,286 --> 00:06:54,623
- Wonder what else is here.
129
00:07:01,839 --> 00:07:03,093
What's this?
130
00:07:05,004 --> 00:07:06,338
It's...
131
00:07:06,338 --> 00:07:07,838
Pointing that way.
132
00:07:23,756 --> 00:07:26,006
(chirping)
133
00:07:31,769 --> 00:07:33,540
- How many times do I have to tell you?
134
00:07:33,540 --> 00:07:36,239
I had nothing to do with it.
135
00:07:36,239 --> 00:07:37,770
- If we ever find out that you did,
136
00:07:37,770 --> 00:07:38,870
you won't be welcome here.
137
00:07:38,870 --> 00:07:41,489
- I don't feel very welcome now,
138
00:07:41,489 --> 00:07:42,810
so that won't change.
139
00:07:42,810 --> 00:07:45,450
- You'd better get back to work, then.
140
00:07:45,450 --> 00:07:48,340
- Who told you Cass wanted
to see the guard anyway?
141
00:07:48,340 --> 00:07:50,930
- Told Faygar, what do you mean?
142
00:07:50,930 --> 00:07:53,912
- She asked me to tell
the guard, right Faygar?
143
00:07:55,170 --> 00:07:57,029
- Actually, that's right.
144
00:07:57,029 --> 00:07:59,419
I did, come to think of it.
145
00:07:59,419 --> 00:08:01,870
- So, if you wanna find
out who's to blame,
146
00:08:01,870 --> 00:08:04,110
find out where it all started
147
00:08:04,110 --> 00:08:06,570
rather than accusing
innocent people like me.
148
00:08:06,570 --> 00:08:09,270
- You never struck me as
being innocent, Flame.
149
00:08:09,270 --> 00:08:10,102
- Just goes to show
150
00:08:10,102 --> 00:08:12,529
you're a bad judge of
character, then, doesn't it?
151
00:08:16,699 --> 00:08:19,159
- So, who did you tell?
152
00:08:19,159 --> 00:08:21,962
- I tried to tell you all,
but no one would listen.
153
00:08:23,164 --> 00:08:26,438
(gentle music)
154
00:08:26,438 --> 00:08:28,688
(clucking)
155
00:08:30,220 --> 00:08:31,910
- Leave the poor thing alone, Sal.
156
00:08:31,910 --> 00:08:32,742
That's cruel.
157
00:08:33,620 --> 00:08:34,860
- No it isn't!
158
00:08:34,860 --> 00:08:36,859
- Yes it is, on us.
159
00:08:36,859 --> 00:08:38,580
We're having to do all the work.
160
00:08:38,580 --> 00:08:41,200
- I'll do seeds in a minute.
161
00:08:41,200 --> 00:08:43,769
- I'm not gonna work if you just play.
162
00:08:43,769 --> 00:08:46,459
- I'm not playing, I'm testing something.
163
00:08:46,459 --> 00:08:49,330
- It's not fair, I'll tell Faygar!
164
00:08:49,330 --> 00:08:52,092
- 'Cause she's older, right, and bigger?
165
00:08:52,092 --> 00:08:52,924
- Right.
166
00:08:52,924 --> 00:08:56,194
She's the one really in charge, not you.
167
00:08:56,194 --> 00:08:58,580
- Would you like to be
bigger as well, then?
168
00:08:58,580 --> 00:09:00,879
- Yeah, then we could
do as we like, hey, Dan?
169
00:09:02,970 --> 00:09:04,686
What did you do that for?
170
00:09:04,686 --> 00:09:07,199
- You've got to grow if
you want to get bigger.
171
00:09:07,199 --> 00:09:09,149
- It doesn't work on us, Sal.
172
00:09:09,149 --> 00:09:10,913
Not like seeds and plants.
173
00:09:12,399 --> 00:09:14,629
- Hey, can I go with you?
174
00:09:14,629 --> 00:09:17,890
- I told you before, Dan, no.
175
00:09:17,890 --> 00:09:19,180
- But I'm a good tracker.
176
00:09:19,180 --> 00:09:20,759
- Not as good as Kwarli.
177
00:09:20,759 --> 00:09:23,302
You stay here and help the others.
178
00:09:23,302 --> 00:09:25,884
(tribal music)
179
00:09:29,099 --> 00:09:30,330
- This way, I think.
180
00:09:30,330 --> 00:09:31,949
- He doesn't have much of a head start.
181
00:09:31,949 --> 00:09:33,700
Hopefully he hasn't gotten too far.
182
00:09:51,788 --> 00:09:54,659
- Only the Ancestor and I know
which words have been spoken.
183
00:09:54,659 --> 00:09:55,780
I can see them.
184
00:09:55,780 --> 00:09:57,962
- Calm down, Faygar, please.
185
00:09:57,962 --> 00:10:00,169
- No, we have to prepare
for the prophesies, Cass,
186
00:10:00,169 --> 00:10:02,229
The coming of the descendant of Zoot,
187
00:10:02,229 --> 00:10:03,063
or we're doomed!
188
00:10:04,334 --> 00:10:06,918
(solemn music)
189
00:10:22,086 --> 00:10:24,799
- The Privileged only trade on occasion.
190
00:10:24,799 --> 00:10:27,399
It all depends on what we get in return.
191
00:10:27,399 --> 00:10:29,490
- It is good to be fair.
192
00:10:29,490 --> 00:10:31,029
- I try to be.
193
00:10:31,029 --> 00:10:33,830
- [Sunni] What about the
other tribes of the region?
194
00:10:33,830 --> 00:10:35,269
- The Ants and Barbs?
195
00:10:35,269 --> 00:10:36,829
- I would like to meet them.
196
00:10:36,829 --> 00:10:38,679
- I don't think that would be necessary.
197
00:10:38,679 --> 00:10:39,983
They deal through me.
198
00:10:41,279 --> 00:10:43,100
- You rule them?
199
00:10:43,100 --> 00:10:45,592
- Let's just say I'm working on it.
200
00:10:46,899 --> 00:10:49,320
- These Barbs and Ants,
201
00:10:49,320 --> 00:10:51,769
do they have many warriors?
202
00:10:51,769 --> 00:10:52,603
- Enough.
203
00:10:53,840 --> 00:10:55,989
- More than your tribe?
204
00:10:55,989 --> 00:10:58,509
- The Privileged have
more than enough Warps
205
00:10:58,509 --> 00:11:00,322
to take on the Ants and Barbs,
206
00:11:01,329 --> 00:11:03,402
or anyone else for that matter.
207
00:11:04,750 --> 00:11:07,630
- That is wise, to be protected.
208
00:11:07,630 --> 00:11:08,830
- What about your tribe?
209
00:11:09,740 --> 00:11:11,959
- We are also well protected.
210
00:11:11,959 --> 00:11:14,782
We have to be, we have many enemies.
211
00:11:15,626 --> 00:11:16,950
- Oh?
212
00:11:16,950 --> 00:11:20,230
- If Lord Attil can't get
what he wants by trade,
213
00:11:20,230 --> 00:11:22,883
then he'll often just take.
214
00:11:26,600 --> 00:11:27,753
- That isn't very fair.
215
00:11:28,850 --> 00:11:30,689
- If it is the way it has to be,
216
00:11:30,689 --> 00:11:32,290
then it is the way it has to be.
217
00:11:33,690 --> 00:11:37,429
You must understand one thing
about our tribe, Ms. Harmony.
218
00:11:37,429 --> 00:11:39,593
We always get what we want.
219
00:11:42,900 --> 00:11:44,460
- [Cass] Are you sure about it, Leanne?
220
00:11:44,460 --> 00:11:47,790
- If I'd asked the guard to
see you, I'd know, wouldn't I?
221
00:11:47,790 --> 00:11:49,030
- I suppose.
222
00:11:49,030 --> 00:11:50,740
- What's all this about anyway, Cass?
223
00:11:50,740 --> 00:11:52,159
- Just double-checking something.
224
00:11:52,159 --> 00:11:54,530
- Right, I'd better get
back to the vegetable garden
225
00:11:54,530 --> 00:11:56,819
before Sal comes looking for me.
226
00:11:56,819 --> 00:12:00,103
- Okay, Leanne, thanks. (sighs)
227
00:12:02,866 --> 00:12:05,866
(metallic grinding)
228
00:12:12,249 --> 00:12:13,372
- Wow.
229
00:12:13,372 --> 00:12:15,846
I've never seen anything like that before.
230
00:12:15,846 --> 00:12:17,430
Let's check it out.
231
00:12:33,120 --> 00:12:34,760
It feels warm.
232
00:12:34,760 --> 00:12:35,930
- It does, a bit.
233
00:12:35,930 --> 00:12:38,239
- I wonder why.
- The sun?
234
00:12:38,239 --> 00:12:39,919
- Yeah, could be.
235
00:12:39,919 --> 00:12:42,530
It's almost as if it has its own energy.
236
00:12:42,530 --> 00:12:45,690
- I've seen some trees, the
red leaf, in the Seven Lakes.
237
00:12:45,690 --> 00:12:47,970
They have huge trunks,
238
00:12:47,970 --> 00:12:49,320
and if you put your arms around them,
239
00:12:49,320 --> 00:12:51,319
like you're giving it a hug,
240
00:12:51,319 --> 00:12:53,203
it almost feels like it's living.
241
00:12:54,339 --> 00:12:55,173
- If you're a Barb.
242
00:12:55,173 --> 00:12:57,762
- You don't have to live
in the forest to feel it.
243
00:12:58,789 --> 00:13:01,000
- [Sky] Wonder how old these stones are.
244
00:13:01,000 --> 00:13:01,850
- [Zora] Ancient.
245
00:13:03,049 --> 00:13:04,929
- Bet people used to worship them.
246
00:13:04,929 --> 00:13:06,370
- Not just people.
247
00:13:06,370 --> 00:13:08,760
According to all the legends in the lands,
248
00:13:08,760 --> 00:13:10,052
the machines do as well.
249
00:13:15,459 --> 00:13:18,042
(birds cawing)
250
00:13:21,330 --> 00:13:22,642
- Well?
251
00:13:22,642 --> 00:13:24,490
- They're all settled.
252
00:13:24,490 --> 00:13:26,139
- Double the guards.
253
00:13:26,139 --> 00:13:27,210
I don't trust them.
254
00:13:27,210 --> 00:13:29,649
- Why invite them to stay, then?
255
00:13:29,649 --> 00:13:32,542
- I didn't, they invited themselves.
256
00:13:32,542 --> 00:13:34,250
- What do you think they want?
257
00:13:34,250 --> 00:13:37,410
- A meeting with all the tribal leaders.
258
00:13:37,410 --> 00:13:39,270
- Do you really believe that?
259
00:13:39,270 --> 00:13:41,169
- Good question.
260
00:13:41,169 --> 00:13:44,370
- Well, they seem friendly enough.
261
00:13:44,370 --> 00:13:46,270
- Who are you trying to convince, Gwyn,
262
00:13:46,270 --> 00:13:47,853
me or yourself?
263
00:13:48,750 --> 00:13:49,963
- Myself.
264
00:13:50,869 --> 00:13:53,209
- Did you hear the way that Sunni was all
265
00:13:53,209 --> 00:13:55,359
talking about Lord Attil?
266
00:13:55,359 --> 00:13:57,760
They don't seem to have
many friends, Gwyn,
267
00:13:57,760 --> 00:13:59,420
only enemies.
268
00:13:59,420 --> 00:14:01,063
- No wonder.
269
00:14:01,063 --> 00:14:04,527
Whatever Lord Attil wants, he takes.
270
00:14:05,439 --> 00:14:08,022
(gentle music)
271
00:14:14,198 --> 00:14:15,689
- Flame?
272
00:14:15,689 --> 00:14:18,092
- Does that little brat
got you working as well?
273
00:14:18,092 --> 00:14:19,370
- Don't call Sal that!
274
00:14:19,370 --> 00:14:22,149
- She happens to be the
bossiest person I know.
275
00:14:22,149 --> 00:14:25,410
- I think you would be in
the running for that. (sighs)
276
00:14:25,410 --> 00:14:28,469
But I'm not here to argue with you, Flame.
277
00:14:28,469 --> 00:14:30,350
I owe you an apology.
278
00:14:30,350 --> 00:14:31,240
- For what?
279
00:14:31,240 --> 00:14:33,689
- Accusing you of letting the boy go free.
280
00:14:33,689 --> 00:14:35,228
- I told you it wasn't me.
281
00:14:35,228 --> 00:14:36,228
- (sighs) I'm sorry.
282
00:14:37,179 --> 00:14:38,929
- So who was it, then?
283
00:14:38,929 --> 00:14:40,672
- You'll find out, eventually.
284
00:14:44,240 --> 00:14:45,620
Dan?
285
00:14:45,620 --> 00:14:48,019
Can you help load up all the
grains into the food store?
286
00:14:48,019 --> 00:14:49,130
- Why?
287
00:14:49,130 --> 00:14:52,523
- I meant to do it myself, but
I have to go to the shrine.
288
00:14:52,523 --> 00:14:53,861
- 'K.
289
00:14:53,861 --> 00:14:55,411
- Dan'll be back soon.
- Okay.
290
00:14:56,480 --> 00:14:58,794
- So will I.
- No you won't!
291
00:14:58,794 --> 00:15:00,610
- But I've got something--
- What?
292
00:15:00,610 --> 00:15:01,809
- ...Important to do.
293
00:15:01,809 --> 00:15:03,700
- Right, and that's here.
294
00:15:03,700 --> 00:15:05,003
No one tricks me.
295
00:15:06,449 --> 00:15:10,002
- Sal, why are you so nice
to some people, like Cass?
296
00:15:10,889 --> 00:15:12,430
- 'Cause Cass is nice.
297
00:15:12,430 --> 00:15:14,309
- So am I!
- Really?
298
00:15:14,309 --> 00:15:15,210
- Really.
299
00:15:15,210 --> 00:15:18,050
- Cass would never want
to try and play tricks.
300
00:15:18,050 --> 00:15:20,262
She's nice to me and I'm nice to her.
301
00:15:22,039 --> 00:15:23,240
- Makes sense.
302
00:15:23,240 --> 00:15:26,399
- Now you know why I have
such a problem with you.
303
00:15:26,399 --> 00:15:28,639
- You're nothing but a
problem to everyone, Erin.
304
00:15:28,639 --> 00:15:31,009
- Maybe that's because
I have you as my sister.
305
00:15:31,009 --> 00:15:33,130
- The only problem is
having you as a brother.
306
00:15:33,130 --> 00:15:35,253
Now get back to work or I'll tell Sal.
307
00:15:36,658 --> 00:15:39,859
(tense music)
308
00:15:39,859 --> 00:15:40,970
- What is it?
309
00:15:40,970 --> 00:15:44,003
- I saw some movement
behind the trees over there.
310
00:15:44,003 --> 00:15:46,836
(leaves rustling)
311
00:15:49,772 --> 00:15:52,330
These footprints are fresh.
312
00:15:52,330 --> 00:15:55,169
- Could be his, let's go.
313
00:15:55,169 --> 00:15:56,587
- [Boy] Get them!
314
00:15:59,309 --> 00:16:01,839
- How's it going, guys?
315
00:16:01,839 --> 00:16:03,920
We didn't mean any trouble.
316
00:16:03,920 --> 00:16:08,320
- That's right, we're just,
uh, looking for someone.
317
00:16:08,320 --> 00:16:10,680
- Yeah, so why don't you go your way
318
00:16:10,680 --> 00:16:11,862
and we'll go ours?
319
00:16:12,759 --> 00:16:14,963
- [Boy] No, you're coming with us, now!
320
00:16:21,719 --> 00:16:24,430
- Ancestor, protect us from the evil one,
321
00:16:24,430 --> 00:16:27,330
give us your wisdom and strength
in our time of darkness.
322
00:16:27,330 --> 00:16:30,750
- You should also ask the
Ancestor for forgiveness.
323
00:16:30,750 --> 00:16:32,430
- Hear me, Ancestor.
324
00:16:32,430 --> 00:16:34,759
Help me make the others
believe, as I believe.
325
00:16:34,759 --> 00:16:36,110
- How can anyone believe
326
00:16:36,110 --> 00:16:38,679
if you're not telling the truth, Faygar?
327
00:16:38,679 --> 00:16:40,339
- I don't know what you mean.
328
00:16:40,339 --> 00:16:42,089
- Oh, yes you do.
329
00:16:42,089 --> 00:16:44,249
It was you who set the
boy free, wasn't it?
330
00:16:44,249 --> 00:16:46,440
- It was the Ancestor
who gave me the sign.
331
00:16:46,440 --> 00:16:48,680
- You're not blaming the Ancestor.
332
00:16:48,680 --> 00:16:50,300
- We can't just sit back and do nothing
333
00:16:50,300 --> 00:16:52,130
while that boy ruins us all!
334
00:16:52,130 --> 00:16:53,519
- Could be harmless!
335
00:16:53,519 --> 00:16:55,660
- Not according to the prophesies.
336
00:16:55,660 --> 00:16:58,509
- You should have
discussed everything first.
337
00:16:58,509 --> 00:17:00,379
- No one sees what I see, Cass!
338
00:17:00,379 --> 00:17:02,059
No one would've agreed!
339
00:17:02,059 --> 00:17:04,289
- That's no reason to let the boy go free,
340
00:17:04,289 --> 00:17:06,329
and trying to place the
blame on someone else,
341
00:17:06,329 --> 00:17:07,919
even if it was Flame!
342
00:17:07,919 --> 00:17:09,990
You've got more sense than that.
343
00:17:09,990 --> 00:17:12,163
- I'm trying to save us, Cass!
344
00:17:15,579 --> 00:17:19,150
Ancestor, keep the evil
one away from our village,
345
00:17:19,150 --> 00:17:20,979
as far away as you can,
346
00:17:20,979 --> 00:17:22,683
so we have time to prepare.
347
00:17:24,419 --> 00:17:25,770
- This is your last chance.
348
00:17:26,850 --> 00:17:28,350
What were you doing?
349
00:17:28,350 --> 00:17:31,219
- I told you before, looking for someone.
350
00:17:31,219 --> 00:17:33,369
- We weren't trespassing or anything.
351
00:17:33,369 --> 00:17:35,619
We were in Barb lands.
352
00:17:35,619 --> 00:17:37,282
- An Ant and a Barb.
353
00:17:39,870 --> 00:17:42,720
You must hate each other as much as I do.
354
00:17:42,720 --> 00:17:45,720
- Ants and Barbs get along with
each other now, Ms. Harmony.
355
00:17:46,879 --> 00:17:47,713
- How sweet.
356
00:17:48,580 --> 00:17:51,010
- According to my brother, at least.
357
00:17:51,010 --> 00:17:52,350
How is he, anyway?
358
00:17:52,350 --> 00:17:53,199
I miss him.
359
00:17:53,199 --> 00:17:54,999
- I'm sure he misses you as well,
360
00:17:54,999 --> 00:17:56,949
betraying him like you did!
361
00:17:56,949 --> 00:17:57,940
- Ooh.
362
00:17:57,940 --> 00:17:59,569
Nasty.
363
00:17:59,569 --> 00:18:02,300
I wouldn't put it past the Ants and Barbs
364
00:18:02,300 --> 00:18:03,630
to turn,
365
00:18:03,630 --> 00:18:04,940
at any time.
366
00:18:04,940 --> 00:18:06,440
- Against you?
367
00:18:06,440 --> 00:18:07,730
- If you think you can ever
368
00:18:07,730 --> 00:18:09,160
rule the lands of the Privileged--
369
00:18:09,160 --> 00:18:11,882
- I'm not interested in
ruling anyone, Harmony.
370
00:18:13,059 --> 00:18:17,201
- So, tell me more about
this boy you're looking for.
371
00:18:17,201 --> 00:18:19,720
- Well, there's not a lot to tell.
372
00:18:19,720 --> 00:18:20,989
- I find it so annoying
373
00:18:20,989 --> 00:18:23,799
when people try to withhold
information from me.
374
00:18:23,799 --> 00:18:26,320
- We're not, honestly.
375
00:18:26,320 --> 00:18:28,480
This boy, well...
376
00:18:28,480 --> 00:18:30,280
He just doesn't speak.
377
00:18:30,280 --> 00:18:32,270
- You expect me to believe that?
378
00:18:32,270 --> 00:18:34,572
- No, but it's the truth.
379
00:18:35,699 --> 00:18:37,180
- Take them away!
380
00:18:37,180 --> 00:18:38,500
Perhaps they'll be more talkative
381
00:18:38,500 --> 00:18:40,743
once they've spent some time in the cells.
382
00:18:42,569 --> 00:18:45,151
(gentle music)
383
00:18:52,010 --> 00:18:53,162
- I still can't work out why the machines
384
00:18:53,162 --> 00:18:55,604
never seem to patrol
outside the Forbidden Zone.
385
00:18:55,604 --> 00:18:56,740
- We hope.
386
00:18:56,740 --> 00:18:59,290
- And why they all
patrol at the same time.
387
00:18:59,290 --> 00:19:01,049
- I haven't kept a strict record,
388
00:19:01,049 --> 00:19:02,677
but they seem to, more or less.
389
00:19:02,677 --> 00:19:04,297
- And if Kwarli's right,
390
00:19:04,297 --> 00:19:05,429
and it all has something to do
391
00:19:05,429 --> 00:19:07,090
with the position of the stars,
392
00:19:07,090 --> 00:19:09,581
then how did that boy--
(wet thud)
393
00:19:09,581 --> 00:19:10,415
- Shh!
394
00:19:11,528 --> 00:19:12,360
Ask him.
395
00:19:15,105 --> 00:19:17,233
- I don't believe it.
396
00:19:17,233 --> 00:19:18,980
What's he doing here?
397
00:19:18,980 --> 00:19:21,300
- [Zora] Fishing, by the look of it.
398
00:19:21,300 --> 00:19:22,940
- He must have escaped.
399
00:19:22,940 --> 00:19:25,099
Keep out of sight while
I try and round him up.
400
00:19:25,099 --> 00:19:25,933
- I can help.
401
00:19:25,933 --> 00:19:28,480
- Well, it could get tough.
402
00:19:28,480 --> 00:19:30,430
- Girls can be as tough as boys, Sky.
403
00:19:30,430 --> 00:19:33,182
Besides, I'm a Barb, remember?
404
00:19:33,182 --> 00:19:34,809
- And what's that got to do with it?
405
00:19:34,809 --> 00:19:36,996
- I'll show you an easy way.
406
00:19:36,996 --> 00:19:39,580
(tribal music)
407
00:19:50,544 --> 00:19:52,877
(bird call)
408
00:20:10,699 --> 00:20:12,442
It's all right, I can manage.
409
00:20:12,442 --> 00:20:13,779
- So I see.
410
00:20:13,779 --> 00:20:14,957
Not bad.
411
00:20:14,957 --> 00:20:16,040
- For a girl?
412
00:20:16,930 --> 00:20:18,789
- Where did you learn to do that?
413
00:20:18,789 --> 00:20:21,219
- Hunting, rounding up horses and ponies.
414
00:20:21,219 --> 00:20:23,679
It's not too difficult once you know how.
415
00:20:23,679 --> 00:20:25,590
- Better not get on the
wrong side of you, then.
416
00:20:25,590 --> 00:20:27,619
- Right now, you're gonna bind his hands.
417
00:20:27,619 --> 00:20:29,376
Make sure we don't lose him again.
418
00:20:31,717 --> 00:20:32,719
- So...
419
00:20:32,719 --> 00:20:33,970
What have you been up to?
420
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
- It's getting late.
421
00:20:42,800 --> 00:20:46,120
I woulda thought Omar and
Kwarli would be back by now.
422
00:20:46,120 --> 00:20:48,520
- Maybe they've been
captured by the machines.
423
00:20:48,520 --> 00:20:50,250
- They're not even on patrol.
424
00:20:50,250 --> 00:20:51,820
- What makes you so sure?
425
00:20:51,820 --> 00:20:54,119
- Don't wind everybody up, Flame.
426
00:20:54,119 --> 00:20:56,369
- Just offering suggestions.
427
00:20:56,369 --> 00:20:57,559
- I haven't heard them.
428
00:20:57,559 --> 00:20:59,969
- Me neither. (burps loudly)
429
00:20:59,969 --> 00:21:02,458
- Erin, that's disgusting!
430
00:21:02,458 --> 00:21:05,669
- (burps) You did it on
purpose, just like me.
431
00:21:05,669 --> 00:21:07,939
- Stop it, both of you!
432
00:21:07,939 --> 00:21:09,579
- Sorry, Cass.
433
00:21:09,579 --> 00:21:12,199
- Has anyone found out
how that boy escaped?
434
00:21:12,199 --> 00:21:13,170
- No.
435
00:21:13,170 --> 00:21:14,510
- Yes.
436
00:21:14,510 --> 00:21:16,890
- Don't have to say anything, Faygar.
437
00:21:16,890 --> 00:21:19,283
- It was my fault, I was responsible.
438
00:21:20,190 --> 00:21:21,290
- You?
439
00:21:21,290 --> 00:21:23,420
I wouldn't stand for that, everyone.
440
00:21:23,420 --> 00:21:25,420
- Don't try and stir things up, Flame.
441
00:21:25,420 --> 00:21:28,019
Faygar was just doing what
she thought was right.
442
00:21:28,019 --> 00:21:30,540
- And if I've brought any
danger to Omar and Kwarli,
443
00:21:30,540 --> 00:21:32,740
then I'm sorry, I truly am.
444
00:21:32,740 --> 00:21:34,060
- But why?
445
00:21:34,060 --> 00:21:35,250
Why do it?
446
00:21:35,250 --> 00:21:37,299
- Just believe me, Dan,
we don't want that boy
447
00:21:37,299 --> 00:21:40,499
anywhere near here if he's
the descendant of Zoot.
448
00:21:40,499 --> 00:21:42,467
- Scary, eh? (laughs)
449
00:21:42,467 --> 00:21:43,949
- I'm not scared.
450
00:21:43,949 --> 00:21:45,918
- Wait 'til the beast boy gets you.
451
00:21:45,918 --> 00:21:47,319
Rawr!
452
00:21:47,319 --> 00:21:48,322
- Leave them alone.
453
00:21:49,209 --> 00:21:50,759
- Just having a bit of fun.
454
00:21:50,759 --> 00:21:51,839
- I mean it.
455
00:21:51,839 --> 00:21:53,810
- You couldn't even harm a fly!
456
00:21:53,810 --> 00:21:54,870
- Oh yeah?
457
00:21:54,870 --> 00:21:56,210
- There'll be no fighting,
458
00:21:56,210 --> 00:21:58,500
or you can leave now, understand?
459
00:21:58,500 --> 00:22:00,919
- I'm not having him
threaten me like that!
460
00:22:00,919 --> 00:22:03,650
- It's what you always
do, and I'm sick of it.
461
00:22:03,650 --> 00:22:05,739
- Me too!
- And me.
462
00:22:05,739 --> 00:22:07,890
- Look what you've started.
463
00:22:07,890 --> 00:22:10,110
- All the young ones
gang up on poor Flamey.
464
00:22:10,110 --> 00:22:11,680
Not fair, is it?
465
00:22:11,680 --> 00:22:12,529
I'm going to bed.
466
00:22:13,793 --> 00:22:15,750
It's more fun sleeping.
467
00:22:15,750 --> 00:22:16,930
Unless, of course, any one of you
468
00:22:16,930 --> 00:22:18,199
wants to try and take me on.
469
00:22:18,199 --> 00:22:21,199
- You don't have to prove
how tough you are, Flame.
470
00:22:21,199 --> 00:22:22,400
- Neither do you, Dan,
471
00:22:22,400 --> 00:22:24,312
so sit down and finish your meal.
472
00:22:31,090 --> 00:22:33,920
- Shame, that could've been you, Dan,
473
00:22:33,920 --> 00:22:36,112
or anyone else who fancies their chances.
474
00:22:37,941 --> 00:22:40,525
(gentle music)
475
00:22:52,770 --> 00:22:55,613
- I've brought you both some food.
476
00:22:55,613 --> 00:22:57,900
Don't worry, it isn't
poisoned or anything.
477
00:22:57,900 --> 00:22:59,420
You can trust me.
478
00:22:59,420 --> 00:23:00,263
- Dan couldn't.
479
00:23:01,569 --> 00:23:04,200
- I would never have done
anything to harm Dan.
480
00:23:04,200 --> 00:23:05,203
He knows that.
481
00:23:06,668 --> 00:23:07,502
- And us?
482
00:23:08,470 --> 00:23:11,303
- I'll help you, if you'll let me.
483
00:24:12,283 --> 00:24:14,700
(harp music)
32991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.