Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:03,199
- I want them both caught.
2
00:00:03,199 --> 00:00:06,400
- If you and I join forces,
we'd be unstoppable.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,839
- Me join forces with you?
4
00:00:08,839 --> 00:00:10,719
- Shadow can live with the machines.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,659
I have the gift of seeing, Zora,
6
00:00:12,659 --> 00:00:15,440
and I believe in the
return of the descendants.
7
00:00:15,440 --> 00:00:18,022
(upbeat music)
8
00:00:28,659 --> 00:00:30,350
- [Announcer] Authorities
are appealing for calm
9
00:00:30,350 --> 00:00:32,586
throughout the evacuation process.
10
00:00:46,528 --> 00:00:49,195
(ominous music)
11
00:00:54,284 --> 00:00:57,367
(machinery creaking)
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,480
- I hope we're not near
the forbidden zone,
13
00:01:02,480 --> 00:01:04,650
those monsters sound close.
14
00:01:04,650 --> 00:01:05,482
- We're okay.
15
00:01:06,729 --> 00:01:07,630
Come on, this way.
16
00:01:22,127 --> 00:01:24,710
(serene music)
17
00:01:25,870 --> 00:01:29,321
- Good morning, Happy,
how are you feeling today?
18
00:01:29,321 --> 00:01:30,754
Hope those horrible machines didn't
19
00:01:30,754 --> 00:01:34,087
keep you up last night like they did me.
20
00:01:39,440 --> 00:01:40,763
One,
21
00:01:40,763 --> 00:01:41,597
two,
22
00:01:42,918 --> 00:01:43,752
three.
23
00:01:45,568 --> 00:01:48,401
Three new eggs, aren't you clever?
24
00:01:49,557 --> 00:01:51,371
I'm in charge of the vegetable garden,
25
00:01:51,371 --> 00:01:55,205
and if you're good I
might grow you some corn.
26
00:02:04,265 --> 00:02:06,680
- Have you always believed
in all the prophecies?
27
00:02:06,680 --> 00:02:08,302
- For as long as I can remember.
28
00:02:09,142 --> 00:02:12,049
- And you really think
the darkness might come?
29
00:02:12,049 --> 00:02:13,230
- It depends if the descendants
30
00:02:13,230 --> 00:02:15,139
of Zoot and Bray ever get together.
31
00:02:15,139 --> 00:02:16,939
Let's just hope that doesn't happen.
32
00:02:18,861 --> 00:02:21,092
- You're sure it's not just stories?
33
00:02:22,609 --> 00:02:24,840
- Faygar has the ability
to see and feel the words
34
00:02:24,840 --> 00:02:27,527
of the ancestor, Kwarli,
like no other person can.
35
00:02:27,527 --> 00:02:29,089
- Maybe.
36
00:02:29,089 --> 00:02:31,280
But what happens if she's wrong?
37
00:02:31,280 --> 00:02:32,822
- What happens if she's right.
38
00:02:33,910 --> 00:02:37,429
- You two shouldn't be
talking, you should be working.
39
00:02:37,429 --> 00:02:38,490
- We are.
40
00:02:38,490 --> 00:02:40,849
We're talking while working.
41
00:02:40,849 --> 00:02:44,079
- Putting you in charge of
the vegetables is a good idea.
42
00:02:44,079 --> 00:02:45,129
- I like it.
43
00:02:45,129 --> 00:02:48,129
- Just try not to be too bossy, okay?
44
00:02:48,129 --> 00:02:49,830
- I won't boss you and Kwarli,
45
00:02:49,830 --> 00:02:51,893
as long as you both do a good job.
46
00:02:54,689 --> 00:02:57,813
- Who'd have ever thought I'd
end up farming like an Ant.
47
00:02:58,700 --> 00:02:59,590
- Yeah.
48
00:02:59,590 --> 00:03:02,619
Maybe one day I'll learn
to hunt like a Barb.
49
00:03:02,619 --> 00:03:04,580
- Makes no difference, I suppose.
50
00:03:04,580 --> 00:03:07,659
We can either grow the
food or hunt for it.
51
00:03:07,659 --> 00:03:09,373
- Right, as long as we eat.
52
00:03:13,260 --> 00:03:15,519
- It's just not right, Cass.
53
00:03:15,519 --> 00:03:16,620
- You've got to admit,
54
00:03:16,620 --> 00:03:18,919
Flame knows Harmony better than anyone.
55
00:03:18,919 --> 00:03:21,830
- Still no reason to treat
him like an honored guest.
56
00:03:21,830 --> 00:03:23,900
- Zora isn't doing it.
57
00:03:23,900 --> 00:03:25,099
- She might as well.
58
00:03:25,099 --> 00:03:26,343
She's always fussing around,
59
00:03:26,343 --> 00:03:29,170
taking him meals, wanting to talk to him.
60
00:03:29,170 --> 00:03:31,699
- To find out Harmony's next move.
61
00:03:31,699 --> 00:03:34,839
- If we dealt with Flame we
can certainly handle Harmony.
62
00:03:34,839 --> 00:03:36,020
- You hope.
63
00:03:36,020 --> 00:03:37,123
I wouldn't be so sure.
64
00:03:40,539 --> 00:03:41,810
- The guards have searched
the entire island,
65
00:03:41,810 --> 00:03:43,252
Harmony, still no sign.
66
00:03:44,389 --> 00:03:47,419
- They couldn't have just
disappeared into thin air.
67
00:03:47,419 --> 00:03:49,242
They have to be somewhere.
68
00:03:50,219 --> 00:03:53,569
- This is all my fault for
bringing Dan back here.
69
00:03:53,569 --> 00:03:57,251
- Oh poor Gwyn, don't feel
sad, I'm sure your brother
70
00:03:57,251 --> 00:04:01,223
really appreciated what
you and I did for him.
71
00:04:01,223 --> 00:04:02,570
- I don't think he appreciated
72
00:04:02,570 --> 00:04:04,509
being sent to the discard camp.
73
00:04:04,509 --> 00:04:07,779
- Obviously, or he wouldn't
have escaped, would he?
74
00:04:07,779 --> 00:04:08,966
And how do you think this is gonna look,
75
00:04:08,966 --> 00:04:12,008
with me even considering the possibility
76
00:04:12,008 --> 00:04:15,329
that Dan could've eventually been a Priv?
77
00:04:15,329 --> 00:04:20,329
- I think Sky must've encouraged
Dan to try and escape.
78
00:04:20,379 --> 00:04:21,470
- Silence!
79
00:04:21,470 --> 00:04:24,300
Right now I don't care
what you think, Gwyn.
80
00:04:24,300 --> 00:04:25,249
- Yes Miss Harmony.
81
00:04:27,479 --> 00:04:30,759
- I want them found, and I'm holding you
82
00:04:30,759 --> 00:04:35,070
personally responsible, so you
had better not let me down.
83
00:04:36,328 --> 00:04:39,079
(dramatic music)
84
00:04:54,020 --> 00:04:54,880
- Got one.
85
00:04:54,880 --> 00:04:55,870
- Well done.
86
00:04:55,870 --> 00:04:56,703
- [Dan] Well at least there's something
87
00:04:56,703 --> 00:04:58,429
to eat for us, I'm starving.
88
00:04:58,429 --> 00:04:59,520
- Tell me about it.
89
00:04:59,520 --> 00:05:01,304
Come on let's make a fire,
90
00:05:01,304 --> 00:05:03,109
I don't think I've felt this hungry ever.
91
00:05:15,840 --> 00:05:18,799
- Careful with that ball,
you could hurt someone.
92
00:05:18,799 --> 00:05:20,439
- Sorry.
93
00:05:20,439 --> 00:05:22,040
- Don't you have any chores to do?
94
00:05:22,040 --> 00:05:23,409
- We're just taking a break.
95
00:05:23,409 --> 00:05:26,109
- Take it somewhere else or
I'll tell Zora and Faygar.
96
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
- Someone will get hurt alright,
97
00:05:30,680 --> 00:05:33,190
if these stupid Ants
keep bossing me around.
98
00:05:33,190 --> 00:05:35,580
- You're just feeling
bad because I'm winning.
99
00:05:35,580 --> 00:05:37,360
- I hit the last one.
100
00:05:37,360 --> 00:05:38,979
- My turn.
101
00:05:38,979 --> 00:05:41,772
Maybe we should use
something softer than a ball.
102
00:05:42,720 --> 00:05:43,552
- Okay.
103
00:05:48,439 --> 00:05:49,609
Ready?
104
00:05:49,609 --> 00:05:51,310
- Come on, give it your best shot
105
00:05:51,310 --> 00:05:54,427
and I'll show you I can beat
you all day and every day.
106
00:05:57,504 --> 00:05:58,338
Oh yuck.
107
00:06:00,260 --> 00:06:01,927
- Your idea, Leanne.
108
00:06:09,710 --> 00:06:12,376
- Guard, guard, get in here now!
109
00:06:13,246 --> 00:06:16,079
- It's alright, I'll deal with it.
110
00:06:18,420 --> 00:06:20,600
What's all the shouting about?
111
00:06:20,600 --> 00:06:23,080
- Where's my food, I'm hungry?
112
00:06:23,080 --> 00:06:24,820
- You've already had breakfast.
113
00:06:24,820 --> 00:06:26,830
- It must be lunchtime soon.
114
00:06:26,830 --> 00:06:28,919
- Eating isn't a solution, Flame.
115
00:06:28,919 --> 00:06:31,980
You'll have to find something
else to do, you're just bored.
116
00:06:31,980 --> 00:06:34,969
- How dare you speak to me
like that, you're discarded.
117
00:06:34,969 --> 00:06:36,480
- Oh am I?
118
00:06:36,480 --> 00:06:38,000
Things have changed now.
119
00:06:38,000 --> 00:06:40,119
- Thanks for reminding me.
120
00:06:40,119 --> 00:06:42,219
- It's no one's fault but your own, Flame.
121
00:06:44,182 --> 00:06:46,931
(dramatic music)
122
00:07:05,959 --> 00:07:07,179
- Mm, that was delicious.
123
00:07:07,179 --> 00:07:08,709
- Wish there was more.
124
00:07:08,709 --> 00:07:10,509
- There's plenty more
where that came from, Dan,
125
00:07:10,509 --> 00:07:12,110
the only problem is catching it.
126
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
- What's wrong?
127
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
- Don't act any differently.
128
00:07:18,905 --> 00:07:22,163
Just be normal, but we're being watched.
129
00:07:23,099 --> 00:07:24,999
Stand up and help me put the fire out.
130
00:07:30,429 --> 00:07:32,253
Don't look, but whoever it is,
131
00:07:32,253 --> 00:07:34,532
they're in the bushes over there.
132
00:07:36,609 --> 00:07:39,382
Let's take a walk over
there, see if they follow us.
133
00:07:40,957 --> 00:07:42,030
Just act natural,
134
00:07:42,030 --> 00:07:43,983
we don't want them to
know they've been spotted.
135
00:07:44,928 --> 00:07:47,512
(somber music)
136
00:07:52,139 --> 00:07:54,219
When do you think the
others will get here?
137
00:07:54,219 --> 00:07:55,500
- What others?
138
00:07:55,500 --> 00:07:58,763
- Shh, not so loud, we
don't want to let them know.
139
00:07:58,763 --> 00:08:01,429
There could be more of them, more than us.
140
00:08:01,429 --> 00:08:06,430
- Oh you mean the others who
are amazing fighters and tough?
141
00:08:07,519 --> 00:08:09,570
- Right.
142
00:08:09,570 --> 00:08:11,347
Well have you got everything?
143
00:08:11,347 --> 00:08:12,610
- I think so.
144
00:08:12,610 --> 00:08:16,520
- No you haven't, you forgot your hat.
145
00:08:16,520 --> 00:08:18,258
- I don't have a hat.
146
00:08:18,258 --> 00:08:19,936
- It might just be one by the looks of it.
147
00:08:19,936 --> 00:08:22,490
I'll go back and get your hat.
148
00:08:22,490 --> 00:08:23,889
You try and sneak up behind.
149
00:08:26,400 --> 00:08:28,460
- Don't forget my hat this time.
150
00:08:28,460 --> 00:08:30,589
I'll just wait here for the others.
151
00:08:30,589 --> 00:08:33,473
Hope they're not in a bad mood
and take it out on anyone.
152
00:08:38,379 --> 00:08:40,620
They'd chew up and spit
out even the machines
153
00:08:40,620 --> 00:08:41,919
if they were kept waiting.
154
00:08:51,889 --> 00:08:53,377
- Go Dan, cut him off!
155
00:08:54,306 --> 00:08:57,057
(dramatic music)
156
00:09:10,540 --> 00:09:12,700
- Cass said you wanted to see me.
157
00:09:12,700 --> 00:09:13,930
- How's Flame?
158
00:09:13,930 --> 00:09:15,600
- Irritating as always.
159
00:09:15,600 --> 00:09:16,969
- Have you checked on him today?
160
00:09:16,969 --> 00:09:18,999
- Not yet, why?
161
00:09:18,999 --> 00:09:21,059
- You seem to spend a
lot of time with him.
162
00:09:21,059 --> 00:09:23,169
- No more than I have to, Faygar.
163
00:09:23,169 --> 00:09:26,950
If you want to find out information
on Harmony, be my guest.
164
00:09:26,950 --> 00:09:29,519
- It's Flame being a guest
here that bothers me.
165
00:09:29,519 --> 00:09:31,290
- We can't just let him loose,
166
00:09:31,290 --> 00:09:33,289
not after what happened with the Privs.
167
00:09:33,289 --> 00:09:35,220
We have to think of his safety.
168
00:09:35,220 --> 00:09:37,940
- If he's got enemies, that's his problem.
169
00:09:37,940 --> 00:09:40,409
No reason to keep him under lock and key.
170
00:09:40,409 --> 00:09:42,699
- We have to think of our safety as well.
171
00:09:42,699 --> 00:09:44,700
- Flame's no threat now he's on his own.
172
00:09:45,830 --> 00:09:47,589
- What do the others think?
173
00:09:47,589 --> 00:09:49,629
- I haven't spoken to them
all, but I'm sure they'll
174
00:09:49,629 --> 00:09:52,200
all agree there's no place
for Flame with the Ants.
175
00:09:52,200 --> 00:09:54,079
It's not just their decision.
176
00:09:54,079 --> 00:09:55,369
Not if you still think it's a good idea
177
00:09:55,369 --> 00:09:57,429
the Barbs and Ants joining forces.
178
00:09:57,429 --> 00:09:58,750
- What do you want?
179
00:09:58,750 --> 00:10:01,669
- Well makes sense until we
know what Harmony has planned.
180
00:10:01,669 --> 00:10:03,410
- And you've got nothing planned?
181
00:10:03,410 --> 00:10:05,120
- What's that supposed to mean?
182
00:10:05,120 --> 00:10:07,440
- Taking over again as leader.
183
00:10:07,440 --> 00:10:09,520
- You're not still on about that.
184
00:10:09,520 --> 00:10:11,020
- You might be ruler of the Barbs,
185
00:10:11,020 --> 00:10:12,610
but I'm in charge of the Ants.
186
00:10:12,610 --> 00:10:15,090
- No one has said anything different.
187
00:10:15,090 --> 00:10:16,850
- They didn't have to,
from what I've heard,
188
00:10:16,850 --> 00:10:18,639
you just took over for me.
189
00:10:18,639 --> 00:10:20,990
- Someone had to be leader
while you were away.
190
00:10:21,829 --> 00:10:23,299
- Now I'm back.
191
00:10:23,299 --> 00:10:25,230
- And you're the leader of the Ants again,
192
00:10:25,230 --> 00:10:28,712
and no one has a problem
with that, least of all me.
193
00:10:29,980 --> 00:10:32,239
What exactly is it that you're afraid of?
194
00:10:32,239 --> 00:10:34,729
That the Ants might start
believing the Ancestor?
195
00:10:34,729 --> 00:10:36,240
- That would never happen.
196
00:10:36,240 --> 00:10:37,410
- You hope.
197
00:10:37,410 --> 00:10:39,459
- The Ants will always keep the faith
198
00:10:39,459 --> 00:10:41,010
and follow their true path.
199
00:10:41,010 --> 00:10:42,980
- What happens if they stop believing?
200
00:10:42,980 --> 00:10:46,689
They might stop believing
in you, Faygar, is that it?
201
00:10:46,689 --> 00:10:48,410
- Don't question my faith.
202
00:10:48,410 --> 00:10:50,520
- Sure you're not the
one who questions it?
203
00:10:50,520 --> 00:10:52,020
That's why you always go on about it
204
00:10:52,020 --> 00:10:55,150
to convince yourself
just as much as the Ants.
205
00:10:55,150 --> 00:10:57,269
- That's a wicked thing to say, Zora.
206
00:10:57,269 --> 00:10:58,880
- I didn't bring up the
question of your faith,
207
00:10:58,880 --> 00:11:01,234
Faygar, you did.
208
00:11:01,234 --> 00:11:03,985
(dramatic music)
209
00:11:12,080 --> 00:11:13,214
- Gotcha.
210
00:11:13,214 --> 00:11:15,403
Now you better start talking fast.
211
00:11:18,120 --> 00:11:18,952
- Look!
212
00:11:20,960 --> 00:11:23,549
This is Kwarli's it was stolen.
213
00:11:23,549 --> 00:11:26,358
- Did you have anything to do with this?
214
00:11:26,358 --> 00:11:28,629
- These were stolen as well.
215
00:11:28,629 --> 00:11:30,300
- I bet you did.
216
00:11:30,300 --> 00:11:32,403
Now start talking or else.
217
00:11:39,340 --> 00:11:42,256
(calm flute music)
218
00:11:51,750 --> 00:11:54,137
- Can't you play anything else?
219
00:11:54,137 --> 00:11:56,747
Flame might've enjoyed it, but I don't.
220
00:11:56,747 --> 00:11:59,830
(upbeat flute music)
221
00:12:02,968 --> 00:12:04,670
Get out of here!
222
00:12:04,670 --> 00:12:07,469
Don't come back until you've
practiced and it's perfect.
223
00:12:13,200 --> 00:12:14,597
- Still no news, Miss Harmony.
224
00:12:14,597 --> 00:12:15,919
But the Warp guards assure
225
00:12:15,919 --> 00:12:18,700
Dan and Sky will be found eventually.
226
00:12:18,700 --> 00:12:19,660
- Perfect.
227
00:12:19,660 --> 00:12:21,302
- Would you like anything?
228
00:12:22,560 --> 00:12:24,932
- Perfection would be perfect.
229
00:12:25,790 --> 00:12:27,369
- Am I dismissed?
230
00:12:27,369 --> 00:12:28,203
- No.
231
00:12:29,409 --> 00:12:31,080
But you are!
232
00:12:31,080 --> 00:12:35,200
Stop fanning me, I feel as
if I'm in a gale force wind.
233
00:12:35,200 --> 00:12:36,032
Go on!
234
00:12:40,314 --> 00:12:41,760
- Should I leave now?
235
00:12:41,760 --> 00:12:45,699
- No, stay, talk to me.
236
00:12:45,699 --> 00:12:46,902
- What about?
237
00:12:47,870 --> 00:12:48,733
- You choose.
238
00:12:49,840 --> 00:12:50,672
- Perfection.
239
00:12:53,149 --> 00:12:55,313
- That would be perfect.
240
00:13:00,350 --> 00:13:01,590
- Are you sure about this?
241
00:13:01,590 --> 00:13:04,619
- No, but if that's what
everyone else wants.
242
00:13:04,619 --> 00:13:05,810
- Why keep him locked up?
243
00:13:05,810 --> 00:13:08,138
I mean I can't him wanting to go anywhere.
244
00:13:08,138 --> 00:13:10,638
- It isn't fair, us having
to serve him every day.
245
00:13:14,300 --> 00:13:15,430
- I agree.
246
00:13:15,430 --> 00:13:17,829
He should be helping out
if we're letting him stay.
247
00:13:17,829 --> 00:13:20,558
- So, anyone have any objections?
248
00:13:20,558 --> 00:13:22,950
- I do, he's scary.
249
00:13:22,950 --> 00:13:24,840
- He's just a bully Leanne.
250
00:13:24,840 --> 00:13:27,960
No one will let him
both you or anyone else.
251
00:13:27,960 --> 00:13:30,550
- If he comes near me, he'll regret it.
252
00:13:32,433 --> 00:13:37,079
- And me, I'll make Billy bite
him or punch him in the nose.
253
00:13:37,079 --> 00:13:38,874
- I don't think that's necessary, Sal.
254
00:13:38,874 --> 00:13:41,269
- Flame wasn't too keen on the goat, Sal,
255
00:13:41,269 --> 00:13:44,142
and if he saw the way you
punched, he'd run a mile.
256
00:13:45,339 --> 00:13:46,182
Everyone ready?
257
00:13:50,643 --> 00:13:53,310
(door creaking)
258
00:13:56,760 --> 00:13:58,219
- What's all this about?
259
00:13:58,219 --> 00:14:00,453
- We've all decided, you're free.
260
00:14:01,869 --> 00:14:03,202
- Nice one.
261
00:14:03,202 --> 00:14:05,210
Free to go where?
262
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
- Wherever you like.
263
00:14:09,120 --> 00:14:10,012
Hold on a minute?
264
00:14:11,168 --> 00:14:12,370
- I think I might just stay here
265
00:14:12,370 --> 00:14:13,969
for a little while longer, thanks.
266
00:14:13,969 --> 00:14:15,460
- What did I tell you,
267
00:14:15,460 --> 00:14:17,990
I knew he wouldn't want to go anywhere.
268
00:14:17,990 --> 00:14:20,590
Not with all the people
you've crossed, right Flame?
269
00:14:21,830 --> 00:14:24,830
- Come to think about it,
that might be a problem.
270
00:14:24,830 --> 00:14:26,070
- If you're going to stay here
271
00:14:26,070 --> 00:14:27,750
then there are a few conditions.
272
00:14:27,750 --> 00:14:29,589
- Oh, like what?
273
00:14:29,589 --> 00:14:31,500
- No scaring the little ones.
274
00:14:31,500 --> 00:14:33,870
- How could anyone scare
those little monsters.
275
00:14:33,870 --> 00:14:35,223
- Hey, thanks Flame.
276
00:14:36,076 --> 00:14:38,450
- I don't think it was a compliment, Erin.
277
00:14:38,450 --> 00:14:40,099
- And you have to earn your keep.
278
00:14:41,173 --> 00:14:43,922
(dramatic music)
279
00:14:47,663 --> 00:14:50,960
- I'll give you one last
chance to tell us, who are you?
280
00:14:50,960 --> 00:14:54,173
And where did you steal
this from, the ant village?
281
00:14:54,173 --> 00:14:56,180
Or did someone else give it all to you?
282
00:14:56,180 --> 00:14:57,452
- Maybe he can't hear.
283
00:14:59,252 --> 00:15:00,880
(clapping loudly)
284
00:15:00,880 --> 00:15:02,480
- He can hear, alright.
285
00:15:02,480 --> 00:15:04,090
- What tribe are you with?
286
00:15:04,090 --> 00:15:05,850
- Doesn't look like he's from any tribe,
287
00:15:05,850 --> 00:15:07,659
but I doubt he's even a nomad.
288
00:15:07,659 --> 00:15:08,593
He looks wild.
289
00:15:09,609 --> 00:15:12,139
Oh well, we'll just have
to feed him to the fishes.
290
00:15:12,139 --> 00:15:13,395
- What?
291
00:15:13,395 --> 00:15:15,070
- I was just trying to get a reaction.
292
00:15:15,070 --> 00:15:16,850
- Maybe he can't speak.
293
00:15:16,850 --> 00:15:18,660
- Or he doesn't want to speak.
294
00:15:18,660 --> 00:15:22,030
- He could be from a different
land, not speak our language.
295
00:15:22,030 --> 00:15:26,487
- Could be, but look at him,
there's more to it than that.
296
00:15:26,487 --> 00:15:28,263
It's almost like he
doesn't know he's here,
297
00:15:28,263 --> 00:15:30,096
or even that we are.
298
00:15:32,181 --> 00:15:34,932
(dramatic music)
299
00:15:40,480 --> 00:15:43,699
- [Harmony] This is fun, I
used to always do my own hair.
300
00:15:43,699 --> 00:15:46,299
- When, before you joined the Privileged?
301
00:15:46,299 --> 00:15:49,261
- I've always been a member of
the Privileged, had servants.
302
00:15:49,261 --> 00:15:52,572
It made a change to do my
own hair at times, though.
303
00:15:54,110 --> 00:15:56,260
I don't think I've done
anyone else's hair.
304
00:15:58,257 --> 00:16:00,152
- How does it look?
305
00:16:01,089 --> 00:16:03,916
- Definitely not perfect.
306
00:16:03,916 --> 00:16:05,819
- It could look perfect to me though.
307
00:16:05,819 --> 00:16:06,770
- Doubt it.
308
00:16:06,770 --> 00:16:09,919
You're a sweet girl, Gwyn,
but far from perfect.
309
00:16:09,919 --> 00:16:11,876
Remember, that's why you were chosen.
310
00:16:11,876 --> 00:16:14,130
- By Flame.
311
00:16:14,130 --> 00:16:17,669
- He thought he could do
something with you, he failed.
312
00:16:17,669 --> 00:16:18,503
So have I.
313
00:16:19,609 --> 00:16:21,963
It's the best I can
do, see what you think.
314
00:16:25,930 --> 00:16:27,195
- I like it.
315
00:16:27,195 --> 00:16:29,933
- Now if you don't mind, I'm tired.
316
00:16:31,500 --> 00:16:32,749
- Harmony.
317
00:16:32,749 --> 00:16:35,742
- I don't think you quite
understand, you're dismissed.
318
00:16:37,549 --> 00:16:39,612
- Oh just one question before I go.
319
00:16:40,564 --> 00:16:43,102
If you failed to do a good job on my hair,
320
00:16:43,102 --> 00:16:46,329
that hardly makes you perfect, does it?
321
00:16:46,329 --> 00:16:47,759
- You're not seriously suggesting
322
00:16:47,759 --> 00:16:50,230
that I have imperfections, are you?
323
00:16:50,230 --> 00:16:52,150
- No, not at all.
324
00:16:52,150 --> 00:16:54,300
- I can't make you look beautiful,
325
00:16:54,300 --> 00:16:57,919
that's to do with your own
imperfections, not mine.
326
00:16:57,919 --> 00:16:58,753
Now off you go.
327
00:17:00,692 --> 00:17:03,109
(calm music)
328
00:17:08,689 --> 00:17:11,432
- It's simple really, you
just pull out all the weeds.
329
00:17:12,409 --> 00:17:15,560
- And be careful of all
the seeds I planted.
330
00:17:18,170 --> 00:17:20,430
- No, not like that.
331
00:17:20,430 --> 00:17:22,992
You've gotta put your
back into it, like this.
332
00:17:24,662 --> 00:17:27,159
- If I do that I'll put my back out.
333
00:17:27,159 --> 00:17:28,969
- We all have to suffer, Flame.
334
00:17:28,969 --> 00:17:31,099
- Even I can do it, and I'm younger.
335
00:17:31,099 --> 00:17:32,380
- Really?
336
00:17:32,380 --> 00:17:34,600
Yeah, I hadn't noticed, no.
337
00:17:34,600 --> 00:17:37,799
- No time for sarcasm, Flame,
there's work to be done.
338
00:17:45,950 --> 00:17:47,579
- Do you feel better about it?
339
00:17:47,579 --> 00:17:48,966
- A little.
340
00:17:48,966 --> 00:17:51,500
- I know Zora can be a
little headstrong at times,
341
00:17:51,500 --> 00:17:54,240
but she's really nice
once you get to know her.
342
00:17:54,240 --> 00:17:56,610
- When are they gonna be ready?
343
00:17:56,610 --> 00:17:58,029
- Not for awhile.
344
00:17:58,029 --> 00:17:59,230
- I'm starving.
345
00:17:59,230 --> 00:18:01,498
- You're always starving.
346
00:18:01,498 --> 00:18:02,330
- I'm not.
347
00:18:02,330 --> 00:18:03,170
- Yes you are.
348
00:18:03,170 --> 00:18:05,309
- Stop arguing, will you?
349
00:18:05,309 --> 00:18:06,549
- Leanne started it.
350
00:18:06,549 --> 00:18:08,512
- No I didn't.
351
00:18:09,580 --> 00:18:11,900
- Can I go and do something else?
352
00:18:11,900 --> 00:18:13,630
- Like play wicker ball?
353
00:18:13,630 --> 00:18:16,262
- No, go and help Omar and Kwarli.
354
00:18:17,339 --> 00:18:19,530
Stupid cooking is girl's work.
355
00:18:23,019 --> 00:18:24,018
Well, it is.
356
00:18:27,689 --> 00:18:28,649
- Maybe if you don't want to
357
00:18:28,649 --> 00:18:31,420
help prepare food, you shouldn't eat it.
358
00:18:31,420 --> 00:18:32,830
Leave it for the girls.
359
00:18:32,830 --> 00:18:34,310
- Good idea.
360
00:18:34,310 --> 00:18:36,477
- Can I have Erin's portion?
361
00:18:36,477 --> 00:18:37,940
- That's not fair.
362
00:18:37,940 --> 00:18:39,302
- It is if you don't help.
363
00:18:40,499 --> 00:18:41,583
- Okay, okay.
364
00:18:44,239 --> 00:18:47,539
- Never thought I'd see the
day, Flame working the fields.
365
00:18:47,539 --> 00:18:48,373
- Is he?
366
00:18:48,373 --> 00:18:51,289
- Like a snail, but at
least he's giving it a go.
367
00:18:51,289 --> 00:18:53,040
- I wonder how long that will last?
368
00:18:53,959 --> 00:18:57,312
- Zora, Cass and Faygar
were talking about you.
369
00:18:59,209 --> 00:19:00,042
- Oh?
370
00:19:00,042 --> 00:19:01,320
- It was nothing bad,
371
00:19:01,320 --> 00:19:03,469
they just said that
you were a nice person.
372
00:19:05,935 --> 00:19:07,582
- And that you've got a strong head.
373
00:19:08,809 --> 00:19:10,259
- It was something like that.
374
00:19:11,679 --> 00:19:12,563
- That's alright.
375
00:19:13,760 --> 00:19:16,109
Has anyone arranged the
lookouts for tonight?
376
00:19:16,109 --> 00:19:17,699
- Not as far as I know.
377
00:19:17,699 --> 00:19:18,600
- I'll do it then.
378
00:19:23,699 --> 00:19:26,170
- That's not nice, Erin, telling tales.
379
00:19:26,170 --> 00:19:28,930
- I wouldn't have heard
if I wasn't in here.
380
00:19:28,930 --> 00:19:30,410
- You'll have to do better
than that if you're trying
381
00:19:30,410 --> 00:19:33,473
to get out of doing chores,
because it won't work.
382
00:19:34,569 --> 00:19:37,152
(serene music)
383
00:19:41,023 --> 00:19:42,439
- Are you alright back there?
384
00:19:42,439 --> 00:19:43,549
- I wonder who he is.
385
00:19:43,549 --> 00:19:44,500
- I've got no idea.
386
00:19:45,860 --> 00:19:47,751
- I feel a bit sorry for him.
387
00:19:47,751 --> 00:19:50,199
- Yeah, me too.
388
00:19:50,199 --> 00:19:51,539
- Think we should untie him?
389
00:19:51,539 --> 00:19:52,889
- He seems harmless enough.
390
00:19:53,999 --> 00:19:55,670
But we don't want him running off,
391
00:19:55,670 --> 00:19:57,940
not until we know more about him,
392
00:19:57,940 --> 00:20:00,342
and why he stole all that
stuff from the Ant's tribe.
393
00:20:02,010 --> 00:20:05,360
- They'll be surprised to see him and me.
394
00:20:05,360 --> 00:20:07,210
- Don't worry, you'll get on alright.
395
00:20:11,152 --> 00:20:13,852
Are you tired, do you want to rest?
396
00:20:13,852 --> 00:20:14,686
- I do.
397
00:20:15,730 --> 00:20:18,523
- Alright then, we'll
set up camp over here.
398
00:20:22,124 --> 00:20:25,080
(ominous music)
399
00:20:25,080 --> 00:20:28,747
(machinery rumbling loudly)
400
00:20:43,792 --> 00:20:46,375
(serene music)
401
00:20:52,789 --> 00:20:54,944
- [Dan Voiceover] Maybe he can't speak.
402
00:20:54,944 --> 00:20:56,246
- [Sky Voiceover] Or
doesn't want to speak.
403
00:20:59,841 --> 00:21:02,210
It's almost as if he
doesn't know he's here,
404
00:21:02,210 --> 00:21:03,552
or even that we are.
405
00:21:09,437 --> 00:21:12,270
(slurping loudly)
406
00:21:17,179 --> 00:21:19,940
- You enjoying that, Flame?
407
00:21:19,940 --> 00:21:23,249
- Faygar and I went to a lot
of trouble making that stew.
408
00:21:23,249 --> 00:21:24,083
- And me.
409
00:21:25,099 --> 00:21:27,310
- You only helped with the vegetables.
410
00:21:27,310 --> 00:21:29,899
- At least you could say thanks, Flame.
411
00:21:29,899 --> 00:21:31,833
- If it means that much, thanks.
412
00:21:33,789 --> 00:21:36,409
- Didn't they teach you
any manners with the Privs?
413
00:21:36,409 --> 00:21:37,870
- I said thanks, didn't I.
414
00:21:37,870 --> 00:21:39,300
- It's not just that.
415
00:21:39,300 --> 00:21:40,663
- You eat just like Star.
416
00:21:41,520 --> 00:21:43,549
- Star, nice one.
417
00:21:43,549 --> 00:21:45,539
- I don't think she was
paying you a compliment,
418
00:21:45,539 --> 00:21:47,082
Star is a pig.
419
00:21:48,629 --> 00:21:50,163
- And she eats just like you.
420
00:21:51,975 --> 00:21:54,575
(slurping loudly)
421
00:21:54,575 --> 00:21:56,842
- That's enough, both of you.
422
00:21:57,787 --> 00:21:59,259
- It tastes better this way.
423
00:21:59,259 --> 00:22:00,362
- Do as your told.
424
00:22:01,330 --> 00:22:04,280
- You call me a pig, that's disgusting.
425
00:22:04,280 --> 00:22:06,760
- You started it slurping.
426
00:22:06,760 --> 00:22:08,031
- I didn't mean the way he was eating,
427
00:22:08,031 --> 00:22:11,249
he should be discarded
talking to me like that.
428
00:22:11,249 --> 00:22:13,650
- Erin didn't call you a pig, I did.
429
00:22:13,650 --> 00:22:16,659
- Who do you think you are?
430
00:22:16,659 --> 00:22:17,860
- Calm down, Flame.
431
00:22:17,860 --> 00:22:19,550
- Silence peasant.
432
00:22:19,550 --> 00:22:21,079
- What did you say?
433
00:22:21,079 --> 00:22:23,060
- Stop it right now!
434
00:22:23,060 --> 00:22:25,159
- I can argue with him if I want, Zora.
435
00:22:25,159 --> 00:22:26,835
- Zora wasn't speaking to you, Faygar.
436
00:22:26,835 --> 00:22:28,779
- I was talking to Flame.
437
00:22:28,779 --> 00:22:30,150
Thank you Kwarli.
438
00:22:30,150 --> 00:22:31,799
- Who's arguing with who?
439
00:22:31,799 --> 00:22:33,049
- It's you and me, Flame.
440
00:22:34,060 --> 00:22:35,660
- I thought it was you and Faygar.
441
00:22:35,660 --> 00:22:38,239
- Don't play games, you don't scare me.
442
00:22:38,239 --> 00:22:39,193
- He does me.
443
00:22:40,039 --> 00:22:42,015
- You can't discard anyone here, Flame.
444
00:22:42,015 --> 00:22:44,976
- There's only one person
who can give orders,
445
00:22:44,976 --> 00:22:49,975
well two actually, Zora
and Faygar, not you, Flame.
446
00:22:50,439 --> 00:22:51,790
So if you want to stay here,
447
00:22:51,790 --> 00:22:54,142
you need to do it our way, not yours.
448
00:22:55,499 --> 00:22:59,493
- Okay, your way, for now.
449
00:23:01,679 --> 00:23:02,513
Feel better?
450
00:23:02,513 --> 00:23:06,840
- Somehow I don't find your
reassurances very reassuring.
451
00:23:08,040 --> 00:23:09,762
- That's your problem, Zora.
452
00:23:13,204 --> 00:23:15,816
(slurping loudly)
453
00:23:15,816 --> 00:23:18,565
(dramatic music)
32328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.