Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,079 --> 00:00:04,250
and I think we should
honor the spirit of that,
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,219
with a rematch.
3
00:00:05,219 --> 00:00:07,979
- If you're so confident, name your game.
4
00:00:07,979 --> 00:00:08,919
- Pass ball.
5
00:00:08,919 --> 00:00:10,353
Winner rules everything.
6
00:00:14,060 --> 00:00:15,518
- You're on.
7
00:00:15,518 --> 00:00:18,852
(chanting tribal music)
8
00:00:28,460 --> 00:00:30,330
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:30,330 --> 00:00:32,586
throughout the evacuation process.
10
00:00:38,938 --> 00:00:43,438
♪ The spirit of the tribe is going on ♪
11
00:00:48,419 --> 00:00:53,419
(engine rumbling)
(machinery creaking)
12
00:00:53,654 --> 00:00:55,664
(rooster crows)
13
00:00:55,664 --> 00:00:56,496
- Move!
14
00:00:56,496 --> 00:00:58,867
Come on you guys, you're doing great.
15
00:00:58,867 --> 00:01:00,666
You're nearly there.
16
00:01:00,666 --> 00:01:01,498
Come on.
17
00:01:03,724 --> 00:01:04,558
Move.
18
00:01:06,512 --> 00:01:08,032
Come on Leanne move.
19
00:01:08,032 --> 00:01:09,173
- I'm doing the best I can.
20
00:01:09,173 --> 00:01:10,749
- Well it's not good enough.
21
00:01:10,749 --> 00:01:12,439
Not for a place on the team.
22
00:01:12,439 --> 00:01:15,249
- I don't even want to
be in the stupid team.
23
00:01:15,249 --> 00:01:18,813
- We all have to try Sal,
for the good of the tribe.
24
00:01:20,138 --> 00:01:22,787
- Slow down, I'm tired.
25
00:01:22,787 --> 00:01:24,203
- Move.
26
00:01:24,203 --> 00:01:26,010
(hen clucking)
- I still don't understand,
27
00:01:26,010 --> 00:01:27,729
why is Kwarli the coach?
28
00:01:27,729 --> 00:01:29,719
- Well, Kwarli is brilliant at tactics.
29
00:01:29,719 --> 00:01:31,510
- I just think we need to work together,
30
00:01:31,510 --> 00:01:34,749
to choose who's best for
the team, that's all.
31
00:01:34,749 --> 00:01:37,682
Speaking of which, Dan's
an ace at pass ball.
32
00:01:38,770 --> 00:01:41,729
He shouldn't be blamed for
something his sister did.
33
00:01:41,729 --> 00:01:43,112
We should release him Zora.
34
00:01:46,240 --> 00:01:49,210
- Okay, that's enough for this morning.
35
00:01:49,210 --> 00:01:51,631
We'll have another practice
match this afternoon.
36
00:01:51,631 --> 00:01:52,901
(Cass sighs)
37
00:01:52,901 --> 00:01:54,710
- I don't think I can handle another one.
38
00:01:54,710 --> 00:01:57,310
- Same here, I'm gonna feed the chicks.
39
00:01:57,310 --> 00:01:58,679
- Why don't you feed yourself?
40
00:01:58,679 --> 00:02:01,430
Nice tasty chicken, good for energy.
41
00:02:01,430 --> 00:02:03,000
- You're horrible.
42
00:02:03,000 --> 00:02:05,719
- Honestly Erin you can
be so annoying at times.
43
00:02:05,719 --> 00:02:07,000
(rooster crows)
44
00:02:07,000 --> 00:02:08,699
Sal, wait for me.
45
00:02:08,699 --> 00:02:10,409
- What happened to you?
46
00:02:10,409 --> 00:02:11,959
Why weren't you training with us?
47
00:02:11,959 --> 00:02:13,499
- Hurt my leg.
48
00:02:13,499 --> 00:02:15,369
- How, skiving?
49
00:02:15,369 --> 00:02:18,593
- Sleeping, too early
for me to go for a run.
50
00:02:29,306 --> 00:02:31,109
- Erin, you gonna be okay
51
00:02:31,109 --> 00:02:33,189
for the practice match this afternoon?
52
00:02:33,189 --> 00:02:36,090
- Doubt it, must have pulled a muscle.
53
00:02:36,090 --> 00:02:37,822
Still really hurts.
54
00:02:39,410 --> 00:02:41,759
- Won't be able to ride
the machine horse then.
55
00:02:42,920 --> 00:02:44,023
- Oh, well,
56
00:02:45,462 --> 00:02:47,312
it might just about manage.
57
00:02:47,312 --> 00:02:49,349
- What do you take me for Erin?
58
00:02:49,349 --> 00:02:51,429
No training, no riding.
59
00:02:51,429 --> 00:02:52,263
Got it?
60
00:02:55,961 --> 00:02:57,779
(sighs)
61
00:02:57,779 --> 00:02:59,123
- [Harmony] But why did you agree to it?
62
00:02:59,123 --> 00:03:01,180
- [Flame] Thought you
didn't want to fight?
63
00:03:01,180 --> 00:03:03,638
- [Harmony] They would have surrendered.
64
00:03:03,638 --> 00:03:04,980
- With all that weird Faygar stuff
65
00:03:04,980 --> 00:03:07,550
about Zoot and this darkness?
66
00:03:07,550 --> 00:03:09,120
She's off her head.
67
00:03:09,120 --> 00:03:10,539
- Maybe.
68
00:03:10,539 --> 00:03:11,373
Maybe not.
69
00:03:11,373 --> 00:03:13,880
- Look if Sky's a descendant of Zoot,
70
00:03:13,880 --> 00:03:15,779
then I'm a banana.
71
00:03:15,779 --> 00:03:18,210
- This isn't just about Sky and Faygar.
72
00:03:18,210 --> 00:03:19,543
What about the match?
73
00:03:20,830 --> 00:03:21,930
- What is the big deal?
74
00:03:21,930 --> 00:03:24,270
- Shadow's Warps were ready to take them.
75
00:03:24,270 --> 00:03:26,369
- They were ready to surrender.
76
00:03:26,369 --> 00:03:29,140
- Aw, poor Shadow and his Warps,
77
00:03:29,140 --> 00:03:31,932
weren't able to show
everyone how tough they are.
78
00:03:32,893 --> 00:03:33,727
(Flame tuts)
79
00:03:33,727 --> 00:03:35,440
We'd still take them if we wanted to.
80
00:03:35,440 --> 00:03:38,690
Anywhere, any time.
81
00:03:38,690 --> 00:03:40,633
- And what happens if we lose?
82
00:03:42,219 --> 00:03:43,339
- Lose?
83
00:03:43,339 --> 00:03:46,400
Well, I'd join the Ants
and Barbs if we lost.
84
00:03:46,400 --> 00:03:48,257
It just isn't gonna happen.
85
00:03:48,257 --> 00:03:49,099
(Flame sighs)
86
00:03:49,099 --> 00:03:53,199
The Privileged are perfect.
87
00:03:53,199 --> 00:03:54,993
- Except at guarding themselves.
88
00:03:56,549 --> 00:03:58,920
- I don't need your Warps, Shadow,
89
00:03:58,920 --> 00:04:01,789
and I hope that wasn't
some kind of threat.
90
00:04:01,789 --> 00:04:04,572
- I don't think Shadow
was suggesting anything.
91
00:04:05,439 --> 00:04:08,062
He's just a bit disappointed.
92
00:04:09,399 --> 00:04:10,233
Right Shadow?
93
00:04:12,270 --> 00:04:13,102
- Right.
94
00:04:14,319 --> 00:04:19,309
- So, who would be best
to captain the team?
95
00:04:25,150 --> 00:04:25,982
- You?
96
00:04:27,160 --> 00:04:27,992
- Yeah.
97
00:04:28,859 --> 00:04:31,502
I can think of no-one better.
98
00:04:32,848 --> 00:04:36,015
(gentle guitar music)
99
00:04:38,339 --> 00:04:40,307
- Dan.
100
00:04:40,307 --> 00:04:41,879
Dan?
101
00:04:41,879 --> 00:04:43,369
- What?
102
00:04:43,369 --> 00:04:45,000
- No need to bite my head off.
103
00:04:45,000 --> 00:04:47,460
- Do you think it's fun
being a prisoner in here?
104
00:04:47,460 --> 00:04:49,528
When I haven't done anything?
105
00:04:49,528 --> 00:04:52,960
- Well, you're not being
held anymore, Zora agreed.
106
00:04:52,960 --> 00:04:53,792
You're free.
107
00:04:54,670 --> 00:04:57,320
You might even be able to
play on our pass ball team.
108
00:04:58,460 --> 00:04:59,960
What's wrong?
109
00:04:59,960 --> 00:05:02,770
- I still can't believe Gwyn spied on us.
110
00:05:02,770 --> 00:05:04,349
- Neither can I.
111
00:05:04,349 --> 00:05:05,183
My own sister.
112
00:05:06,951 --> 00:05:08,918
(gentle guitar music)
113
00:05:08,918 --> 00:05:11,282
(birds cawing)
114
00:05:11,282 --> 00:05:14,282
(people whispering)
115
00:05:15,849 --> 00:05:18,049
- The rumors still must be flying around.
116
00:05:18,049 --> 00:05:19,300
- You can say that again.
117
00:05:20,780 --> 00:05:23,059
Everyone seems to be avoiding me.
118
00:05:23,059 --> 00:05:25,609
- So would I if I thought
you were related to Zoot.
119
00:05:26,499 --> 00:05:28,620
- You seem to be the one more like Zoot,
120
00:05:28,620 --> 00:05:30,299
betraying your tribe.
121
00:05:30,299 --> 00:05:31,846
- I didn't mean to Faygar.
122
00:05:32,805 --> 00:05:34,190
- What had we ever done to you?
123
00:05:34,190 --> 00:05:36,339
Except take you in when
we thought you were lost.
124
00:05:36,339 --> 00:05:38,570
- Not now Faygar, it's not the time.
125
00:05:38,570 --> 00:05:40,070
- And how do you repay us?
126
00:05:40,070 --> 00:05:42,449
By selling us out to the Privileged.
127
00:05:42,449 --> 00:05:44,209
- Was I to know what was going to happen?
128
00:05:44,209 --> 00:05:46,440
- [Faygar] Betraying
even your own brother?
129
00:05:46,440 --> 00:05:48,649
- I gave Dan the chance to come with me.
130
00:05:48,649 --> 00:05:50,303
I wouldn't be in here if he had.
131
00:05:53,829 --> 00:05:56,009
- She's got a lot to learn that one.
132
00:05:56,009 --> 00:05:58,179
- Maybe we all do Faygar.
133
00:05:58,179 --> 00:06:00,522
What would the ancestors
say about forgiveness?
134
00:06:02,196 --> 00:06:06,816
(bird cawing)
(gentle guitar music)
135
00:06:06,816 --> 00:06:07,837
(hen clucks)
- It's alright Happy,
136
00:06:07,837 --> 00:06:10,379
don't worry, I won't let anyone eat you.
137
00:06:10,379 --> 00:06:14,018
Even if I'm really hungry I
won't have you for dinner.
138
00:06:14,018 --> 00:06:15,307
Promise.
139
00:06:15,307 --> 00:06:16,720
- Ah, you're still here?
140
00:06:16,720 --> 00:06:18,129
Feeling better?
141
00:06:18,129 --> 00:06:19,179
- Much.
142
00:06:19,179 --> 00:06:21,756
Look Happy seems to be growing,
143
00:06:21,756 --> 00:06:24,630
it'll be his birthday soon, next new moon.
144
00:06:24,630 --> 00:06:26,929
- You'd better make him something special.
145
00:06:26,929 --> 00:06:27,860
- Will you help?
146
00:06:27,860 --> 00:06:28,709
- Of course.
147
00:06:28,709 --> 00:06:30,822
Come on, the practice is about to start.
148
00:06:32,282 --> 00:06:33,509
- I don't want to go.
149
00:06:34,420 --> 00:06:35,253
- Neither do I.
150
00:06:35,253 --> 00:06:37,429
But we all have to support each other.
151
00:06:37,429 --> 00:06:39,873
(chicks chirping)
152
00:06:39,873 --> 00:06:41,375
(bird screeches)
153
00:06:41,375 --> 00:06:44,346
(crowd cheering)
- Zora!
154
00:06:44,346 --> 00:06:45,178
Zora!
155
00:06:46,039 --> 00:06:48,079
Can I be on the same team as Omar?
156
00:06:48,079 --> 00:06:49,549
- Which team am I on?
157
00:06:49,549 --> 00:06:51,539
- I've already told you, B.
158
00:06:51,539 --> 00:06:53,290
- But I want to be on A.
159
00:06:53,290 --> 00:06:55,029
- Too bad, you're on B.
160
00:06:55,029 --> 00:06:56,240
- What about Erin?
161
00:06:56,240 --> 00:06:57,441
- He's a reserve.
162
00:06:57,441 --> 00:07:00,170
- That's not fair, why
can't I be a reserve?
163
00:07:00,170 --> 00:07:01,250
- Me as well.
164
00:07:01,250 --> 00:07:02,739
- You're too little Sal.
165
00:07:02,739 --> 00:07:04,212
- I want to be on the team.
166
00:07:05,052 --> 00:07:06,915
(crowd yelling)
167
00:07:06,915 --> 00:07:07,747
- Quiet!
168
00:07:07,747 --> 00:07:09,332
- Zora, I want to be on A!
169
00:07:09,332 --> 00:07:10,831
- What's going on?
170
00:07:11,990 --> 00:07:15,410
- Leanne, okay, you're on team A.
171
00:07:15,410 --> 00:07:17,019
- If everyone's ready,
172
00:07:17,019 --> 00:07:18,399
let's get on with it.
173
00:07:20,894 --> 00:07:23,976
(wooden flute music)
174
00:07:25,161 --> 00:07:29,078
(metal squealing and groaning)
175
00:07:30,803 --> 00:07:31,636
- Huh.
176
00:07:34,110 --> 00:07:34,944
Ha.
177
00:07:34,944 --> 00:07:36,122
- What're you up to?
178
00:07:38,310 --> 00:07:39,919
- What does it look like?
179
00:07:39,919 --> 00:07:41,649
I'm trying to have a workout.
180
00:07:41,649 --> 00:07:42,900
In peace.
181
00:07:42,900 --> 00:07:45,539
- Sure you're not getting ready to,
182
00:07:45,539 --> 00:07:46,802
take on someone?
183
00:07:47,739 --> 00:07:48,573
Like Flame?
184
00:07:49,570 --> 00:07:50,402
- Anytime.
185
00:07:51,560 --> 00:07:53,770
- You wouldn't really go against our,
186
00:07:53,770 --> 00:07:57,160
great leader, would you?
187
00:07:57,160 --> 00:08:00,200
- You don't think he's
great, anymore than I do.
188
00:08:00,200 --> 00:08:02,162
- Do I smell mutiny Shadow?
189
00:08:03,259 --> 00:08:05,972
- He only beat Sky because
of what he made me do.
190
00:08:08,289 --> 00:08:09,900
- Like what?
191
00:08:09,900 --> 00:08:13,410
- I had to work him all
day, with hardly any food.
192
00:08:13,410 --> 00:08:16,520
And then Flame told me to
keep him awake all night.
193
00:08:16,520 --> 00:08:18,452
- Well he couldn't let Sky beat him.
194
00:08:19,550 --> 00:08:21,049
Like he beat you.
195
00:08:21,049 --> 00:08:23,670
- At least I fought him, like a warrior.
196
00:08:23,670 --> 00:08:25,902
Flame cheated, and I helped him.
197
00:08:26,800 --> 00:08:29,222
- Mm so that's what's worrying you.
198
00:08:30,220 --> 00:08:33,069
You think if we took
on the Ants and Barbs,
199
00:08:33,069 --> 00:08:35,560
you could make up for what you did.
200
00:08:35,560 --> 00:08:37,519
Be a warrior again.
201
00:08:37,519 --> 00:08:40,019
- That's what I am, a warrior,
202
00:08:40,019 --> 00:08:41,483
and Flame broke the code.
203
00:08:42,610 --> 00:08:44,880
- When will you learn Shadow?
204
00:08:44,880 --> 00:08:48,954
Brute force never beats brains.
205
00:08:48,954 --> 00:08:51,860
- Would you like me to beat
your brains and see who wins?
206
00:08:51,860 --> 00:08:53,360
- Hit a girl?
207
00:08:53,360 --> 00:08:54,803
- Get rid of a nuisance.
208
00:08:55,910 --> 00:08:57,800
- We have to work together,
209
00:08:57,800 --> 00:09:01,089
and support out great leader.
210
00:09:01,089 --> 00:09:02,273
- We'll see about that.
211
00:09:06,331 --> 00:09:07,164
- Oo.
212
00:09:08,309 --> 00:09:09,192
Scary.
213
00:09:11,165 --> 00:09:14,166
(children shouting)
214
00:09:20,222 --> 00:09:22,979
(horn honking)
- Go go go!
215
00:09:22,979 --> 00:09:25,022
- You've got space Leanne, use it.
216
00:09:26,587 --> 00:09:27,599
(crowd groans)
217
00:09:27,599 --> 00:09:29,081
- Useless.
218
00:09:29,081 --> 00:09:31,862
- I said use it, not lose it.
219
00:09:31,862 --> 00:09:34,680
- Well, how was I to know?
220
00:09:34,680 --> 00:09:37,129
- This is turning out not
to be such a good idea.
221
00:09:38,318 --> 00:09:39,759
- What's the matter with you?
222
00:09:39,759 --> 00:09:41,659
Looks like you've got three left feet.
223
00:09:42,683 --> 00:09:44,219
- Easy to criticize Erin.
224
00:09:44,219 --> 00:09:45,109
- He's useless!
225
00:09:47,600 --> 00:09:49,526
- If you think you can do any better,
226
00:09:49,526 --> 00:09:50,906
you can be my guest.
227
00:09:50,906 --> 00:09:54,557
- If I get it right, can I
have a go on the machine horse?
228
00:09:54,557 --> 00:09:57,203
- If you score, which I very much doubt.
229
00:09:58,280 --> 00:10:02,762
Zora, sub Team B, Erin for Cass.
230
00:10:06,024 --> 00:10:07,910
- I don't care what anyone says Cass,
231
00:10:07,910 --> 00:10:09,330
you played really well.
232
00:10:09,330 --> 00:10:11,588
- Oh not well enough.
233
00:10:11,588 --> 00:10:13,368
- [Kwarli] Well played.
234
00:10:13,368 --> 00:10:16,535
(gentle guitar music)
235
00:10:21,950 --> 00:10:23,742
- Just what is your problem Gwyn?
236
00:10:25,519 --> 00:10:27,273
Dan told me you know.
237
00:10:28,141 --> 00:10:28,997
- What?
238
00:10:28,997 --> 00:10:31,300
- How happy he was to find you.
239
00:10:31,300 --> 00:10:32,949
He thought he'd lost you forever.
240
00:10:33,870 --> 00:10:36,570
And how did you pay him back
for finding you in the forest?
241
00:10:36,570 --> 00:10:38,160
You sold him out.
242
00:10:38,160 --> 00:10:39,269
Dan and his friends.
243
00:10:39,269 --> 00:10:41,979
You sold them all out to become slaves.
244
00:10:41,979 --> 00:10:43,019
I helped Flame.
245
00:10:43,019 --> 00:10:44,509
I told him everything.
246
00:10:44,509 --> 00:10:46,759
When he's won, he'll make me a Priv again.
247
00:10:46,759 --> 00:10:47,680
- Did he tell you that?
248
00:10:47,680 --> 00:10:50,409
- And when I'm a Priv again
I'll get Dan to join me.
249
00:10:50,409 --> 00:10:51,652
And we'll both be Privs.
250
00:10:52,619 --> 00:10:54,880
- You're sad Gwyn, do you know that?
251
00:10:54,880 --> 00:10:57,299
- Stop going on at me.
252
00:10:57,299 --> 00:10:59,169
- You don't know what really matters.
253
00:10:59,169 --> 00:11:00,409
You think a few privileges
254
00:11:00,409 --> 00:11:02,259
are more important than real friends.
255
00:11:05,103 --> 00:11:06,658
(tribal drum music)
256
00:11:06,658 --> 00:11:07,693
(bird screeches)
257
00:11:07,693 --> 00:11:10,154
- Now come on, really try this time.
258
00:11:10,154 --> 00:11:11,154
(horn honking)
259
00:11:11,154 --> 00:11:12,083
- Come on.
260
00:11:12,083 --> 00:11:13,483
- Come on guys you can do it.
261
00:11:13,483 --> 00:11:15,035
(horn honks)
262
00:11:15,035 --> 00:11:16,668
- Go Erin, go!
263
00:11:16,668 --> 00:11:18,028
(horn honks)
264
00:11:18,028 --> 00:11:18,860
Move!
265
00:11:19,943 --> 00:11:21,033
Come on.
266
00:11:21,033 --> 00:11:26,033
Go Erin.
(horn honking)
267
00:11:26,033 --> 00:11:29,217
(crowd cheers)
268
00:11:29,217 --> 00:11:31,368
- Think you could do that again?
269
00:11:31,368 --> 00:11:32,520
- Yeah.
270
00:11:32,520 --> 00:11:35,960
- How about it Erin, two
goes on the machine horse?
271
00:11:35,960 --> 00:11:37,009
- It'd be a pleasure.
272
00:11:38,253 --> 00:11:40,388
(boots marching)
273
00:11:40,388 --> 00:11:43,886
(metal door creaking)
274
00:11:43,886 --> 00:11:45,120
- How's Shadow?
275
00:11:45,120 --> 00:11:46,783
- He's being Shadow.
276
00:11:47,860 --> 00:11:50,150
- What, sulky?
277
00:11:50,150 --> 00:11:51,542
- You know what he's like.
278
00:11:52,730 --> 00:11:54,950
Sometimes I think I should replace him.
279
00:11:54,950 --> 00:11:56,956
He's forgotten how lucky he is.
280
00:11:56,956 --> 00:11:58,420
- You better make sure he's not the one
281
00:11:58,420 --> 00:11:59,643
trying to replace you.
282
00:12:01,272 --> 00:12:03,100
I'd be careful of him Flame,
283
00:12:03,100 --> 00:12:05,529
I don't know if he can be trusted.
284
00:12:05,529 --> 00:12:07,064
- I can deal with Shadow.
285
00:12:07,064 --> 00:12:08,980
(rat squeaks)
286
00:12:08,980 --> 00:12:11,130
- You'd never have to
worry about me Flame.
287
00:12:12,112 --> 00:12:12,944
- Really?
288
00:12:12,944 --> 00:12:14,979
- I'd never turn against you.
289
00:12:14,979 --> 00:12:17,210
- You seemed like it earlier.
290
00:12:17,210 --> 00:12:18,647
- When?
291
00:12:18,647 --> 00:12:20,850
- You were asking all those questions,
292
00:12:20,850 --> 00:12:22,560
about the contest.
293
00:12:22,560 --> 00:12:24,670
Against the Ants and Barbs.
294
00:12:24,670 --> 00:12:26,920
- You always know what you're doing,
295
00:12:26,920 --> 00:12:29,219
even if no-one else does.
296
00:12:29,219 --> 00:12:31,139
- Can't keep up with me you mean?
297
00:12:31,139 --> 00:12:34,159
- Yes, that's right,
that's why you're leader
298
00:12:34,159 --> 00:12:36,230
and I'm just an advisor.
299
00:12:36,230 --> 00:12:38,620
I just can't keep up with you.
300
00:12:38,620 --> 00:12:40,140
- Everyone set for tomorrow?
301
00:12:40,140 --> 00:12:43,569
- Everyone's ready to show
the Ants and Barbs who's best.
302
00:12:43,569 --> 00:12:46,188
- There's only one team that's gonna win.
303
00:12:46,188 --> 00:12:48,259
And rule over these lands.
304
00:12:48,259 --> 00:12:49,093
- Ours.
305
00:12:49,980 --> 00:12:50,812
- Mine.
306
00:12:52,327 --> 00:12:55,494
(gentle guitar music)
307
00:13:01,419 --> 00:13:03,399
- And that's it, another day.
308
00:13:03,399 --> 00:13:05,889
- This is no way for anyone to live.
309
00:13:05,889 --> 00:13:07,230
I'm exhausted.
310
00:13:07,230 --> 00:13:08,543
- Tell me about it.
311
00:13:09,760 --> 00:13:11,780
- Thanks for betraying us all Gwyn.
312
00:13:11,780 --> 00:13:13,533
I've got blisters everywhere.
313
00:13:16,670 --> 00:13:18,699
Honestly, that girl.
314
00:13:18,699 --> 00:13:20,689
- It's not all down to Gwyn, Faygar.
315
00:13:20,689 --> 00:13:23,069
If there was no Flame, and no Privs,
316
00:13:23,069 --> 00:13:25,450
there'd be no Discards, and no slaves.
317
00:13:25,450 --> 00:13:27,799
No-one for people like Gwyn
to try and benefit from
318
00:13:27,799 --> 00:13:29,123
at everyone's expense.
319
00:13:30,349 --> 00:13:32,800
- The Privs and Warps we all know about.
320
00:13:32,800 --> 00:13:35,070
The Machines are a different matter.
321
00:13:35,070 --> 00:13:37,009
- What do the legends say about them?
322
00:13:37,009 --> 00:13:38,210
- Not a lot.
323
00:13:38,210 --> 00:13:40,019
Except that they're from a different time,
324
00:13:40,019 --> 00:13:42,909
and a way of life, maybe
even another world.
325
00:13:42,909 --> 00:13:45,240
- Those drawings in the
cave hold the answer to it,
326
00:13:45,240 --> 00:13:46,669
I'm sure of it.
327
00:13:46,669 --> 00:13:48,689
One day I'm gonna find out.
328
00:13:48,689 --> 00:13:50,439
- Not while you're a slave in here.
329
00:13:55,072 --> 00:13:58,988
(ominous roaring and creaking)
330
00:14:03,994 --> 00:14:06,911
(discordant music)
331
00:14:13,903 --> 00:14:16,736
- The machines must be patrolling.
332
00:14:18,595 --> 00:14:19,666
- Oh no.
333
00:14:19,666 --> 00:14:21,541
- It's okay Sal, I'm sure they won't
334
00:14:21,541 --> 00:14:23,039
stray out of the forbidden zone.
335
00:14:23,039 --> 00:14:24,228
(metallic roaring)
336
00:14:24,228 --> 00:14:27,010
(screeching)
337
00:14:27,010 --> 00:14:29,329
- We'll have an all night
guard, just in case.
338
00:14:29,329 --> 00:14:30,968
Whose turn on duty?
339
00:14:30,968 --> 00:14:31,889
- Erin.
340
00:14:31,889 --> 00:14:34,850
- Not me, I'm tired, and hungry.
341
00:14:34,850 --> 00:14:36,869
- What do you think you're doing?
342
00:14:36,869 --> 00:14:38,410
- Looking after myself.
343
00:14:38,410 --> 00:14:41,050
Making sure I eat properly
before the big game.
344
00:14:41,050 --> 00:14:43,460
- Omar's playing as well you know.
345
00:14:43,460 --> 00:14:45,380
- He's not as good as me.
346
00:14:45,380 --> 00:14:48,229
So maybe he should take my
turn on guard duty as well.
347
00:14:48,229 --> 00:14:49,810
- Forget it.
348
00:14:49,810 --> 00:14:52,620
- I won't play well if
I don't sleep you know.
349
00:14:52,620 --> 00:14:54,020
And eat.
350
00:14:54,020 --> 00:14:56,189
Leanne, pass me your bowl.
351
00:14:56,189 --> 00:14:58,000
- I haven't finished yet.
352
00:14:58,000 --> 00:15:00,230
- I know that dummy, I wouldn't ask
353
00:15:00,230 --> 00:15:01,893
to eat from an empty bowl.
354
00:15:02,940 --> 00:15:06,909
Expecting a star player to eat
scraps before his big game.
355
00:15:06,909 --> 00:15:08,800
- Just because you score a few goals,
356
00:15:08,800 --> 00:15:10,090
doesn't mean you should be treated
357
00:15:10,090 --> 00:15:12,109
any better than anyone else.
358
00:15:12,109 --> 00:15:13,892
- I think my leg feels sore.
359
00:15:16,419 --> 00:15:19,719
- If you finish my food, would that help.
360
00:15:19,719 --> 00:15:22,929
- Depends if you throw
in the machine horse.
361
00:15:22,929 --> 00:15:24,962
- You can use it all morning.
362
00:15:25,926 --> 00:15:27,670
- Prefer it all day.
363
00:15:27,670 --> 00:15:28,920
- Do we have a choice?
364
00:15:28,920 --> 00:15:31,671
(crowd cheering)
365
00:15:33,672 --> 00:15:36,240
Alright, you can use the
wheel and machine horse
366
00:15:36,240 --> 00:15:37,939
for one day.
367
00:15:37,939 --> 00:15:39,990
And, we'll help you with the guard duty.
368
00:15:39,990 --> 00:15:41,598
- Nice of you all.
369
00:15:41,598 --> 00:15:42,610
Thanks.
370
00:15:42,610 --> 00:15:44,569
- But you're not having any more rations.
371
00:15:44,569 --> 00:15:46,132
We all need to eat.
372
00:15:46,990 --> 00:15:49,560
- Don't be unreasonable about it.
373
00:15:49,560 --> 00:15:51,770
- We're not the ones being unreasonable.
374
00:15:51,770 --> 00:15:53,080
You are.
375
00:15:53,080 --> 00:15:56,070
- Just thought you might
appreciate what I can do.
376
00:15:56,070 --> 00:15:59,099
- We do, but we're all in this together,
377
00:15:59,099 --> 00:16:01,650
and we have to play together as a team.
378
00:16:01,650 --> 00:16:04,220
- Right, together, a team.
379
00:16:04,220 --> 00:16:05,289
- [Both] Yeah.
380
00:16:05,289 --> 00:16:08,460
- That's not the way a team
should act to it's star player.
381
00:16:08,460 --> 00:16:11,030
- It depends on how the star player acts.
382
00:16:11,030 --> 00:16:13,916
- So, are we in this together or not?
383
00:16:13,916 --> 00:16:15,302
- Yeah.
- Yeah, team.
384
00:16:15,302 --> 00:16:17,033
- A team.
- Team, come on.
385
00:16:19,409 --> 00:16:20,653
- [Both] Yeah, a team.
386
00:16:22,480 --> 00:16:23,870
- That's settled then.
387
00:16:23,870 --> 00:16:25,650
Lets get the guard rota organized,
388
00:16:25,650 --> 00:16:28,733
so we can all get some rest,
we have a big day tomorrow.
389
00:16:29,947 --> 00:16:32,962
(birds singing)
390
00:16:32,962 --> 00:16:35,462
(bird cawing)
391
00:16:37,120 --> 00:16:37,952
- Stop.
392
00:16:39,659 --> 00:16:41,890
There's no need for this.
393
00:16:41,890 --> 00:16:43,849
This lot won't be working today.
394
00:16:43,849 --> 00:16:44,683
- How come?
395
00:16:45,859 --> 00:16:48,683
Flame's giving you all a little rest.
396
00:16:50,496 --> 00:16:54,663
(Priv team calling to each other)
397
00:16:58,770 --> 00:17:00,919
- Do they play the same way as us?
398
00:17:00,919 --> 00:17:03,830
- Yeah, except they keep
score with colored hoops.
399
00:17:03,830 --> 00:17:04,723
See over there?
400
00:17:06,069 --> 00:17:07,370
- Which color are we?
401
00:17:07,370 --> 00:17:08,202
- Yellow.
402
00:17:09,318 --> 00:17:11,890
- I don't wanna be yellow, I wanna be red.
403
00:17:11,890 --> 00:17:13,609
- Well, we're yellow.
404
00:17:13,609 --> 00:17:15,992
The first team to six hoops wins.
405
00:17:20,959 --> 00:17:21,793
- Here we go.
406
00:17:24,440 --> 00:17:27,309
- Ah, so you decided to turn up.
407
00:17:27,309 --> 00:17:28,709
- Obviously.
408
00:17:28,709 --> 00:17:30,220
Thought you might be the one to back down.
409
00:17:30,220 --> 00:17:32,240
- And miss the Ants and
Barbs getting wasted?
410
00:17:32,240 --> 00:17:33,073
No way.
411
00:17:33,073 --> 00:17:35,650
- Save it Flame, til we know the result.
412
00:17:35,650 --> 00:17:37,240
- I already know the result Zora,
413
00:17:37,240 --> 00:17:38,356
and so do you.
414
00:17:42,987 --> 00:17:44,690
- Look it's Faygar.
415
00:17:44,690 --> 00:17:45,763
- And Sky.
416
00:17:47,200 --> 00:17:49,169
- Thought you might like
to cheer on the Privs,
417
00:17:49,169 --> 00:17:53,030
and watch the Ants and Barbs
get well and truly beat.
418
00:17:53,030 --> 00:17:54,772
- Only one team I'll be cheering.
419
00:17:55,799 --> 00:17:57,120
- What about you Sky?
420
00:17:57,120 --> 00:17:58,466
- I'm not gonna be supporting the Privs
421
00:17:58,466 --> 00:17:59,924
if that's what you're getting at.
422
00:17:59,924 --> 00:18:03,965
- Should better, because
you're on the team.
423
00:18:03,965 --> 00:18:04,798
(machine screeching)
424
00:18:04,798 --> 00:18:08,881
(exciting guitar and drum music)
425
00:18:18,253 --> 00:18:21,845
- Pass it you fool, I'm wide open.
426
00:18:21,845 --> 00:18:22,677
What?
427
00:18:23,899 --> 00:18:25,929
You missed on purpose.
428
00:18:25,929 --> 00:18:27,440
- The sun was in my eyes.
429
00:18:27,440 --> 00:18:28,272
- Ugh
430
00:18:30,436 --> 00:18:34,206
- 22, 18, 25.
431
00:18:34,206 --> 00:18:35,372
Hut, hut, hut.
432
00:18:38,902 --> 00:18:39,736
- Come on.
433
00:18:40,732 --> 00:18:41,566
No.
434
00:18:43,772 --> 00:18:44,773
Concentrate.
435
00:18:51,433 --> 00:18:52,532
- Hear that?
436
00:18:52,532 --> 00:18:54,400
The sound of a winner.
437
00:18:54,400 --> 00:18:55,753
You're benched loser.
438
00:18:57,320 --> 00:19:00,060
We want a substitute, Shadow get on here.
439
00:19:03,060 --> 00:19:05,800
- We want a change as well, Erin for Dan.
440
00:19:05,800 --> 00:19:06,632
- What?
441
00:19:06,632 --> 00:19:07,880
But I've hardly played.
442
00:19:07,880 --> 00:19:10,699
- We have to try something
Dan, we're losing.
443
00:19:10,699 --> 00:19:12,258
Four nil.
444
00:19:12,258 --> 00:19:15,540
- We're all counting on you,
remember the machine horse.
445
00:19:15,540 --> 00:19:18,029
Play well and it's yours to use.
446
00:19:18,029 --> 00:19:20,573
Now get out there, and really go for it.
447
00:19:21,669 --> 00:19:24,836
(bright tribal music)
448
00:19:26,669 --> 00:19:28,889
Well played Dan, you did really well.
449
00:19:32,241 --> 00:19:35,500
(crowd cheering)
450
00:19:35,500 --> 00:19:36,334
- Go Omar!
451
00:19:46,191 --> 00:19:49,442
(crowd cheers)
452
00:19:49,442 --> 00:19:50,274
- Yeah!
453
00:19:58,101 --> 00:20:00,518
(hen clucks)
454
00:20:02,191 --> 00:20:04,942
(crowd cheering)
455
00:20:07,414 --> 00:20:09,998
(crowd cheers)
456
00:20:14,295 --> 00:20:15,129
- Yes!
457
00:20:19,808 --> 00:20:22,950
(crowd cheers)
458
00:20:22,950 --> 00:20:23,783
- Yay!
459
00:20:26,733 --> 00:20:27,908
(birds singing)
460
00:20:27,908 --> 00:20:30,657
(tranquil music)
461
00:20:42,948 --> 00:20:45,727
(water splashing)
(crowd chanting and cheering)
462
00:20:45,727 --> 00:20:46,610
- [Omar] Goal!
463
00:20:46,610 --> 00:20:50,909
Well done Erin, we're
beating them five to four.
464
00:20:50,909 --> 00:20:54,326
- You guys are useless, every one of you.
465
00:20:55,389 --> 00:20:56,875
They're beating us, come on.
466
00:20:56,875 --> 00:20:57,707
- Yay!
467
00:21:06,341 --> 00:21:07,175
- Get him!
468
00:21:08,670 --> 00:21:10,522
- Get him Omar!
469
00:21:10,522 --> 00:21:13,105
(crowd cheers)
470
00:21:14,658 --> 00:21:17,491
Next team to score wins the match.
471
00:21:27,388 --> 00:21:31,138
(crowd cheering and yelling)
472
00:21:34,666 --> 00:21:37,055
- Idiot, I could have scored!
473
00:21:37,055 --> 00:21:38,550
- Thanks.
474
00:21:38,550 --> 00:21:39,382
- Argh.
475
00:21:45,629 --> 00:21:48,578
(crowd cheers)
476
00:21:48,578 --> 00:21:49,412
Argh.
477
00:21:54,826 --> 00:21:55,658
- Yay!
478
00:21:55,658 --> 00:21:56,683
- Yeah
479
00:21:56,683 --> 00:21:58,299
- [Erin] Yeah, I scored the last goal.
480
00:21:58,299 --> 00:22:01,216
- [Kwarli] Great team
effort, come on, you won.
481
00:22:01,216 --> 00:22:02,363
- [Zora] Well done Kwarli.
482
00:22:02,363 --> 00:22:04,185
- [Leanne] Yay, we won.
483
00:22:04,185 --> 00:22:06,184
- [Cass] Well done guys.
484
00:22:08,002 --> 00:22:09,310
- No contest.
485
00:22:09,310 --> 00:22:11,845
I was fouled back there, I need a rematch.
486
00:22:11,845 --> 00:22:14,512
(ominous music)
487
00:22:15,693 --> 00:22:16,527
Seize him.
488
00:22:20,576 --> 00:22:21,490
Harmony?
489
00:22:21,490 --> 00:22:23,230
You lost Flame.
490
00:22:23,230 --> 00:22:24,790
Remember what you said about joining
491
00:22:24,790 --> 00:22:27,580
the Ants and Barbs if you lost?
492
00:22:27,580 --> 00:22:28,980
- That was a joke.
493
00:22:28,980 --> 00:22:30,250
- Maybe to you,
494
00:22:30,250 --> 00:22:32,652
not as perfect as you
thought you were Flame?
495
00:22:33,519 --> 00:22:36,159
- You said we were going to work together.
496
00:22:36,159 --> 00:22:38,876
- I've changed my mind, you're discarded.
497
00:22:42,780 --> 00:22:43,977
(sad violin music)
498
00:22:43,977 --> 00:22:45,280
- You can't do this!
499
00:22:45,280 --> 00:22:46,249
- No?
500
00:22:46,249 --> 00:22:48,289
I think you'll find that I can.
501
00:22:48,289 --> 00:22:50,349
I have the support of Warp guard
502
00:22:50,349 --> 00:22:51,822
and the Privileged council.
503
00:22:58,429 --> 00:23:00,130
- You've double-crossed me!
504
00:23:00,130 --> 00:23:02,000
- Replaced you Flame.
505
00:23:02,000 --> 00:23:05,099
Your days of ruling the
Privileged are over.
506
00:23:05,099 --> 00:23:06,377
I'm leader now.
507
00:23:07,758 --> 00:23:08,590
- Ugh, uh.
508
00:23:10,315 --> 00:23:12,232
What're you looking at?
509
00:23:13,754 --> 00:23:16,920
(contemplative music)
510
00:24:12,557 --> 00:24:15,141
(upbeat music)
34004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.