All language subtitles for The New Tomorrow.S01E18.Episode 18.720p.Web.x264.AAC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,839 --> 00:00:03,299 And who brought her into the camp? 2 00:00:03,299 --> 00:00:04,240 Dan. 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,930 - There may be hope for you yet, Gwyn. 4 00:00:05,930 --> 00:00:07,979 - Don't count on it. 5 00:00:07,979 --> 00:00:10,369 - You don't approve of what I'm gonna do to Sky, do you? 6 00:00:10,369 --> 00:00:11,203 - No. 7 00:00:11,203 --> 00:00:13,465 - You want me to hand the contest to him on a plate? 8 00:00:13,465 --> 00:00:14,943 - He cheated. 9 00:00:14,943 --> 00:00:17,692 (haunting music) 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,319 - Authorities are appealing for calm 11 00:00:30,319 --> 00:00:32,229 throughout the evacuation process. 12 00:00:39,087 --> 00:00:44,086 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 13 00:00:45,408 --> 00:00:48,075 (ominous music) 14 00:00:54,470 --> 00:00:55,809 - What's wrong? 15 00:00:55,809 --> 00:00:58,062 Why are you all looking at me like that? 16 00:00:58,062 --> 00:00:59,282 What's the matter? 17 00:01:01,820 --> 00:01:03,212 Faygar, what's going on? 18 00:01:04,219 --> 00:01:06,690 - Rumors, that you're a descendant of Zoot. 19 00:01:06,690 --> 00:01:07,969 - Zoot? 20 00:01:07,969 --> 00:01:09,570 Who started that? 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,599 - Flame, Harmony, who knows? 22 00:01:12,599 --> 00:01:13,433 - I've gotta do something. 23 00:01:13,433 --> 00:01:15,193 - There might be something I can do. 24 00:01:15,193 --> 00:01:16,769 - Like what? 25 00:01:16,769 --> 00:01:17,860 - I'll fill you in. 26 00:01:17,860 --> 00:01:19,943 Don't worry, just go along with me on it. 27 00:01:22,925 --> 00:01:25,758 (rooster crowing) 28 00:01:29,174 --> 00:01:31,424 (clanging) 29 00:01:36,759 --> 00:01:39,613 - Stick to this path, and we'll miss all their traps. 30 00:01:39,613 --> 00:01:41,160 - What if they've moved them? 31 00:01:41,160 --> 00:01:43,920 - They won't have had time. 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,950 This is a great day, Shadow. 33 00:01:45,950 --> 00:01:48,242 By tonight, the Ants and Barbs will be ours. 34 00:01:53,685 --> 00:01:55,099 Harmony? 35 00:01:55,099 --> 00:01:57,362 - You just have to hear this. 36 00:01:57,362 --> 00:01:59,533 Faygar has some information. 37 00:02:03,762 --> 00:02:06,970 (rooster crowing) 38 00:02:06,970 --> 00:02:09,554 (gentle music) 39 00:02:13,190 --> 00:02:14,850 - In case anyone has forgotten, 40 00:02:14,850 --> 00:02:17,170 the Warps could arrive at any moment. 41 00:02:17,170 --> 00:02:18,319 And what do I find? 42 00:02:18,319 --> 00:02:21,629 Everyone fast asleep, as if we haven't a care in the world. 43 00:02:21,629 --> 00:02:24,350 - We need to sleep, Zora. 44 00:02:24,350 --> 00:02:27,654 - Well, from now on, we take it in turns, not all at once. 45 00:02:27,654 --> 00:02:30,000 - The guards were on duty. 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,030 - We're going to double the guards from today. 47 00:02:32,030 --> 00:02:34,713 The rest of you, get to work on the defenses right away. 48 00:02:34,713 --> 00:02:36,370 - What about breakfast? 49 00:02:36,370 --> 00:02:38,269 - You can eat when you've earned it. 50 00:02:38,269 --> 00:02:39,830 - I'm hungry! 51 00:02:39,830 --> 00:02:41,520 - We have to get the defenses ready 52 00:02:41,520 --> 00:02:43,539 or we will all be Priv slaves. 53 00:02:43,539 --> 00:02:45,089 See how much food you get then. 54 00:02:46,259 --> 00:02:48,219 - What about the traps in the forest? 55 00:02:48,219 --> 00:02:49,789 The Warps know where they are. 56 00:02:49,789 --> 00:02:51,800 - Yeah, we'll need to build new ones. 57 00:02:51,800 --> 00:02:54,849 - I've told you, it's too dangerous to go in there. 58 00:02:54,849 --> 00:02:56,624 The Warps could be on their way already, 59 00:02:56,624 --> 00:02:59,200 thanks to Dan's sister ratting on us. 60 00:02:59,200 --> 00:03:01,210 - Shall I go and tell Dan to help us? 61 00:03:01,210 --> 00:03:02,070 - No. 62 00:03:02,070 --> 00:03:03,349 He stays where he is. 63 00:03:03,349 --> 00:03:05,597 We don't know if he's a Priv spy as well. 64 00:03:05,597 --> 00:03:07,950 Well, what are you all standing there for? 65 00:03:07,950 --> 00:03:08,893 Get to work! 66 00:03:15,429 --> 00:03:17,170 - Let me get this straight, Faygar. 67 00:03:17,170 --> 00:03:19,339 You think Sky's a descendant of Zoot? 68 00:03:19,339 --> 00:03:20,850 - I know he is. 69 00:03:20,850 --> 00:03:22,750 - Why, how do you know? 70 00:03:22,750 --> 00:03:24,379 - It all started when he arrived. 71 00:03:24,379 --> 00:03:26,219 All the bad things that have happened. 72 00:03:26,219 --> 00:03:28,495 Your raid on our village the very night he came. 73 00:03:28,495 --> 00:03:31,430 He was sitting eating with us when your thugs attacked. 74 00:03:31,430 --> 00:03:33,260 - My Warps are not thugs. 75 00:03:33,260 --> 00:03:34,363 - Shadow, shhh. 76 00:03:35,210 --> 00:03:37,520 - Then the storm nearly destroyed our village. 77 00:03:37,520 --> 00:03:39,449 - Storms happen, Faygar. 78 00:03:39,449 --> 00:03:40,540 - Anything else? 79 00:03:40,540 --> 00:03:43,829 - Gwyn spying on us and telling you all about our defenses. 80 00:03:43,829 --> 00:03:45,429 - I sent Gwyn to spy on you. 81 00:03:45,429 --> 00:03:47,174 - But Sky was responsible. 82 00:03:47,174 --> 00:03:48,643 - I need proof. 83 00:03:52,099 --> 00:03:53,000 - Here. 84 00:03:53,000 --> 00:03:53,899 Here's your proof. 85 00:03:55,720 --> 00:03:56,750 - A necklace? 86 00:03:56,750 --> 00:03:59,790 - It's the amulet, the amulet drawn in the cave. 87 00:03:59,790 --> 00:04:03,249 The cave that tells of the prophecy of the two children. 88 00:04:03,249 --> 00:04:05,848 - I'm sorry, Faygar, you've lost me. 89 00:04:05,848 --> 00:04:08,860 Do you know anything about a prophecy, Harmony? 90 00:04:08,860 --> 00:04:12,519 - Some nonsense the stupid tribes believe. 91 00:04:12,519 --> 00:04:15,360 - It's not nonsense, it's here now. 92 00:04:15,360 --> 00:04:17,359 And we're all in great danger. 93 00:04:17,359 --> 00:04:19,049 - I don't believe in superstitions. 94 00:04:19,049 --> 00:04:20,983 Only what I see and hear. 95 00:04:21,820 --> 00:04:23,320 - Don't say I didn't warn you. 96 00:04:32,159 --> 00:04:33,399 - Erin, look out! 97 00:04:33,399 --> 00:04:34,820 - Look out yourself. 98 00:04:34,820 --> 00:04:36,010 - What are you doing? 99 00:04:36,010 --> 00:04:37,309 - What does it look like? 100 00:04:37,309 --> 00:04:39,567 - You're supposed to be working with the rest of us. 101 00:04:39,567 --> 00:04:40,399 - I am. 102 00:04:40,399 --> 00:04:41,930 I'm learning to ride. 103 00:04:41,930 --> 00:04:43,889 - You'll get into big trouble with Zora. 104 00:04:43,889 --> 00:04:45,782 - She'll have to find me first. 105 00:04:48,840 --> 00:04:49,870 - Where are you going? 106 00:04:49,870 --> 00:04:51,273 - [Erin] To practice. 107 00:04:51,273 --> 00:04:53,903 - You can't go in the forest, it's too dangerous. 108 00:04:56,570 --> 00:04:59,120 - Bray and Zoot were deadly enemies. 109 00:04:59,120 --> 00:05:00,839 When their descendants come together, 110 00:05:00,839 --> 00:05:03,450 the terrible darkness will arrive again. 111 00:05:03,450 --> 00:05:05,088 - Spooky. 112 00:05:05,088 --> 00:05:06,660 - Who says? 113 00:05:06,660 --> 00:05:08,009 - It's the prophecy. 114 00:05:08,009 --> 00:05:10,010 I've seen it written in the cave. 115 00:05:10,010 --> 00:05:11,837 - But you said they have to come together, 116 00:05:11,837 --> 00:05:14,650 before all the bad stuff happens. 117 00:05:14,650 --> 00:05:18,609 If Sky's a descendant of Zoot, what about Bray? 118 00:05:18,609 --> 00:05:19,969 - It's obvious. 119 00:05:19,969 --> 00:05:22,850 The day Sky walked into my camp, the evil began. 120 00:05:22,850 --> 00:05:26,759 - Ahhhh, so you think you have something to do with this. 121 00:05:26,759 --> 00:05:29,723 - Whatever you do, you must not let Sky near me again. 122 00:05:29,723 --> 00:05:34,170 - Aren't you being just a bit hysterical, Faygar? 123 00:05:34,170 --> 00:05:36,382 - Power and chaos. 124 00:05:42,320 --> 00:05:43,569 You see? 125 00:05:43,569 --> 00:05:45,453 I dare speak the forbidden words. 126 00:05:46,376 --> 00:05:49,537 - They're, they're just words, Faygar. 127 00:05:49,537 --> 00:05:52,967 - Do you know what they mean, Flame? 128 00:05:55,039 --> 00:05:57,233 It means the monster machines could rule. 129 00:06:02,900 --> 00:06:07,133 Have you any idea what power and chaos really means? 130 00:06:08,567 --> 00:06:10,736 It's not just about the destruction of my tribe, 131 00:06:10,736 --> 00:06:12,459 or the Barbs. 132 00:06:12,459 --> 00:06:15,690 It's about the end of the Warps, the Privs. 133 00:06:15,690 --> 00:06:16,710 - Never! 134 00:06:16,710 --> 00:06:19,159 - It's about the end of everything as we know it. 135 00:06:29,253 --> 00:06:31,731 The terrible darkness will come again, 136 00:06:31,731 --> 00:06:34,773 and power and chaos will rule once more. 137 00:06:35,805 --> 00:06:39,170 The machines will rule everything. 138 00:06:40,589 --> 00:06:42,669 Do you want to risk that, Flame? 139 00:06:42,669 --> 00:06:44,592 The end of everything? 140 00:06:47,130 --> 00:06:49,100 - What do you want, Faygar? 141 00:06:55,700 --> 00:06:56,890 - Sal. 142 00:06:56,890 --> 00:06:57,733 How's it going? 143 00:06:59,289 --> 00:07:00,123 Sal? 144 00:07:01,950 --> 00:07:04,439 - They told me to bring you breakfast. 145 00:07:04,439 --> 00:07:05,273 - Thanks. 146 00:07:06,359 --> 00:07:08,442 Stay and talk to me while I eat? 147 00:07:09,470 --> 00:07:11,200 - I can't. 148 00:07:11,200 --> 00:07:14,685 - Sal, you don't think I'm a spy, do you? 149 00:07:14,685 --> 00:07:15,950 - Don't wanna talk to you. 150 00:07:15,950 --> 00:07:18,089 - It's not true, Sal, honestly. 151 00:07:18,089 --> 00:07:19,437 - Not talking to you. 152 00:07:20,618 --> 00:07:23,285 (ominous music) 153 00:07:26,430 --> 00:07:27,264 - No! 154 00:07:28,225 --> 00:07:30,342 No, listen to me, it's not true! 155 00:07:31,439 --> 00:07:34,913 Believe me, I'm here to help you. 156 00:07:36,745 --> 00:07:37,933 - Don't listen to him! 157 00:07:38,979 --> 00:07:41,010 - We don't have to be slaves in here forever. 158 00:07:41,010 --> 00:07:43,099 Together, we can take on the Privs. 159 00:07:43,099 --> 00:07:43,933 - See? 160 00:07:43,933 --> 00:07:45,570 He's trying to get us into trouble. 161 00:07:45,570 --> 00:07:47,169 He's trying to destroy us. 162 00:07:47,169 --> 00:07:50,250 - Haven't you done enough harm, Gwyn? 163 00:07:50,250 --> 00:07:53,203 Are you gonna take the word of a Priv spy against mine? 164 00:07:55,291 --> 00:07:57,739 - He's a relative of Zoot, get him! 165 00:08:01,219 --> 00:08:02,136 - No, wait! 166 00:08:03,778 --> 00:08:06,600 I'm not gonna hurt you, as long as you don't hurt me. 167 00:08:09,815 --> 00:08:11,233 - Out of the way! 168 00:08:18,356 --> 00:08:20,212 - Never thought I'd be glad to see you guys. 169 00:08:23,500 --> 00:08:24,790 - You've got to let him go. 170 00:08:24,790 --> 00:08:27,160 - I haven't got to do anything. 171 00:08:27,160 --> 00:08:28,799 - You must do it, now. 172 00:08:28,799 --> 00:08:30,419 There's not a moment to lose. 173 00:08:30,419 --> 00:08:33,260 - You've been used to getting your way for far too long. 174 00:08:33,260 --> 00:08:34,332 - Look who's talking. 175 00:08:35,228 --> 00:08:39,789 - All right, we'll get rid of Sky for you. 176 00:08:39,789 --> 00:08:42,422 Although I don't believe a word of your nonsense. 177 00:08:42,422 --> 00:08:44,850 But Harmony thinks we should 178 00:08:44,850 --> 00:08:46,500 get something from you in return. 179 00:08:48,210 --> 00:08:49,669 - What can I give you? 180 00:08:49,669 --> 00:08:50,602 I'm your prisoner. 181 00:08:54,550 --> 00:08:57,162 On second thought, there is something. 182 00:08:58,080 --> 00:08:59,350 - Like? 183 00:08:59,350 --> 00:09:01,570 - You want to rule the lands, 184 00:09:01,570 --> 00:09:03,840 and my tribe always gets in the way. 185 00:09:03,840 --> 00:09:06,723 Now, what would happen if they agreed? 186 00:09:06,723 --> 00:09:09,960 - To live under the rule of the Privileged? 187 00:09:09,960 --> 00:09:12,592 - That would make us all very, very happy. 188 00:09:15,484 --> 00:09:17,940 - Does your tribe always do what you tell them? 189 00:09:17,940 --> 00:09:19,320 - Of course. 190 00:09:19,320 --> 00:09:20,890 - Well, I don't. 191 00:09:20,890 --> 00:09:22,518 You expect me to let Sky go, 192 00:09:22,518 --> 00:09:25,310 just because of some superstition? 193 00:09:25,310 --> 00:09:27,913 - I can deal with him, and the Ants. 194 00:09:28,980 --> 00:09:33,070 - Then tell them to surrender, and no one will get hurt. 195 00:09:33,070 --> 00:09:36,370 - You're asking me to give my tribe to you as slaves? 196 00:09:36,370 --> 00:09:37,563 - As if she would. 197 00:09:38,619 --> 00:09:43,029 - You think Faygar here is the type to try and trick us? 198 00:09:43,029 --> 00:09:44,913 - I'm trying to help us all. 199 00:09:46,183 --> 00:09:48,765 (gentle music) 200 00:09:54,330 --> 00:09:55,783 - I wondered where you were. 201 00:09:56,699 --> 00:09:58,470 What are you up to? 202 00:09:58,470 --> 00:10:00,980 - I'm going to build some more traps. 203 00:10:00,980 --> 00:10:02,380 - In the forest? 204 00:10:02,380 --> 00:10:05,070 - They won't be much use in here, would they? 205 00:10:05,070 --> 00:10:05,902 - But Zora said-- 206 00:10:05,902 --> 00:10:08,739 - I know what she said, and she's wrong. 207 00:10:08,739 --> 00:10:11,409 All those traps we built out there are useless now, 208 00:10:11,409 --> 00:10:13,760 Gwyn will have told them where they are. 209 00:10:13,760 --> 00:10:14,592 - Yeah, but-- 210 00:10:14,592 --> 00:10:15,890 - Zora doesn't know everything. 211 00:10:15,890 --> 00:10:17,203 - She still is leader. 212 00:10:18,339 --> 00:10:20,562 - I thought you didn't accept her. 213 00:10:20,562 --> 00:10:22,009 - I don't. 214 00:10:22,009 --> 00:10:24,340 Well, not totally. 215 00:10:24,340 --> 00:10:27,539 - She's changing, and she's a girl. 216 00:10:27,539 --> 00:10:28,770 - So? 217 00:10:28,770 --> 00:10:30,609 - Boys are as good as girls. 218 00:10:30,609 --> 00:10:32,330 - Sometimes better. 219 00:10:32,330 --> 00:10:34,223 - Yeah, and not so bossy. 220 00:10:35,189 --> 00:10:36,943 So are you in? 221 00:10:38,416 --> 00:10:40,582 (sighing) 222 00:10:52,189 --> 00:10:53,510 - How'd it go? 223 00:10:53,510 --> 00:10:54,870 - Not how I expected. 224 00:10:54,870 --> 00:10:56,970 - At least you tried. 225 00:10:56,970 --> 00:10:59,600 - Flame is a difficult one to deal with. 226 00:10:59,600 --> 00:11:00,585 - He's a bully. 227 00:11:00,585 --> 00:11:01,672 Only one way to deal with him, 228 00:11:01,672 --> 00:11:04,010 and that's to stand up to him. 229 00:11:04,010 --> 00:11:05,839 Or to flatter him. 230 00:11:05,839 --> 00:11:07,823 His vanity's almost as big as his head. 231 00:11:16,166 --> 00:11:17,482 - Good girls. 232 00:11:17,482 --> 00:11:20,196 We've all done very well today. 233 00:11:20,196 --> 00:11:24,370 You're not worried about any silly Warps or Privs, are you? 234 00:11:24,370 --> 00:11:25,830 - [Leanne] Sal. 235 00:11:25,830 --> 00:11:27,020 - Hi, Leanne. 236 00:11:27,020 --> 00:11:28,330 What's wrong? 237 00:11:28,330 --> 00:11:29,240 - Have you seen Erin? 238 00:11:29,240 --> 00:11:31,780 - Not since this morning, why? 239 00:11:31,780 --> 00:11:34,339 - I thought he'd be back by now. 240 00:11:34,339 --> 00:11:35,899 - Where's he gone? 241 00:11:35,899 --> 00:11:37,320 - He went out riding in the forest, 242 00:11:37,320 --> 00:11:39,069 on that thing that Kwarli made. 243 00:11:39,069 --> 00:11:39,903 - The forest? 244 00:11:39,903 --> 00:11:42,170 He's not supposed to go in there. 245 00:11:42,170 --> 00:11:43,654 - I know. 246 00:11:43,654 --> 00:11:45,759 And he's been gone ages. 247 00:11:45,759 --> 00:11:47,320 What if the Warps have got him? 248 00:11:47,320 --> 00:11:48,219 - Or the machines. 249 00:11:49,097 --> 00:11:51,763 (ominous music) 250 00:11:59,080 --> 00:11:59,913 - Stand tall. 251 00:12:02,490 --> 00:12:04,279 - Is everything ready? 252 00:12:04,279 --> 00:12:06,870 - My Warps are always ready. 253 00:12:06,870 --> 00:12:09,430 - No need to snap my head off. 254 00:12:09,430 --> 00:12:12,059 Are they up to it this time? 255 00:12:12,059 --> 00:12:13,459 - Just watch them. 256 00:12:13,459 --> 00:12:15,452 - That's just what I'm going to do. 257 00:12:17,570 --> 00:12:20,570 (suspenseful music) 258 00:12:21,704 --> 00:12:23,954 (shouting) 259 00:12:40,879 --> 00:12:41,892 Enjoying your stay? 260 00:12:43,280 --> 00:12:44,762 - Laugh while you can, Flame. 261 00:12:45,609 --> 00:12:46,443 It won't last. 262 00:12:48,060 --> 00:12:49,210 - You interest me, Sky. 263 00:12:50,377 --> 00:12:51,733 - Is that so? 264 00:12:52,769 --> 00:12:54,260 - Yeah. 265 00:12:54,260 --> 00:12:57,100 You come out of nowhere, stir up trouble. 266 00:12:57,100 --> 00:12:59,729 You get the Ants and Barbs to talk to each other. 267 00:12:59,729 --> 00:13:01,109 Who are you? 268 00:13:01,109 --> 00:13:03,160 What do you really want? 269 00:13:03,160 --> 00:13:04,976 - Stick around, you'll find out. 270 00:13:06,360 --> 00:13:07,969 - Faygar's real scared of you. 271 00:13:07,969 --> 00:13:10,549 She thinks you've got something to do with that Zoot. 272 00:13:10,549 --> 00:13:12,990 You know, their bad guy, who used to kick people around 273 00:13:12,990 --> 00:13:14,758 in the old times. 274 00:13:14,758 --> 00:13:17,633 - Well, if Faygar says so, it must be true. 275 00:13:18,629 --> 00:13:20,280 So you'd better watch out, Flame. 276 00:13:21,260 --> 00:13:23,492 - You've got some hope, that's good. 277 00:13:24,580 --> 00:13:26,019 You won't have much when the monsters 278 00:13:26,019 --> 00:13:28,240 in the Forbidden Zone have finished with you. 279 00:13:28,240 --> 00:13:30,011 - What's that supposed to mean? 280 00:13:30,011 --> 00:13:34,329 - It means don't cross me, Sky, or you might have to leave. 281 00:13:34,329 --> 00:13:36,543 Spend some time in the Forbidden Zone. 282 00:13:54,499 --> 00:13:56,210 - Hi, how's it going? 283 00:13:56,210 --> 00:13:57,582 Any sign of the Warps? 284 00:13:59,260 --> 00:14:00,886 Zora said be ready to give the signal 285 00:14:00,886 --> 00:14:03,597 as soon as you see them. 286 00:14:14,770 --> 00:14:17,629 - Why aren't you out working with the others? 287 00:14:17,629 --> 00:14:19,782 - We're making a meal for everybody. 288 00:14:19,782 --> 00:14:22,099 - The Warps could come at any minute! 289 00:14:22,099 --> 00:14:24,332 No one eats until we're finished. 290 00:14:24,332 --> 00:14:26,940 - Zora, people work better when they're fed. 291 00:14:26,940 --> 00:14:29,905 - People work better when they're free, not slaves. 292 00:14:29,905 --> 00:14:31,740 - They might as well be slaves, 293 00:14:31,740 --> 00:14:33,639 the way you're treating them. 294 00:14:33,639 --> 00:14:36,079 - This isn't a game, it's about survival. 295 00:14:36,079 --> 00:14:37,829 And I'm going to make your tribe survive, 296 00:14:37,829 --> 00:14:39,280 whether they like it or not. 297 00:14:39,280 --> 00:14:41,363 No one eats until we're finished. 298 00:14:43,280 --> 00:14:45,461 - If only Faygar was here. 299 00:14:45,461 --> 00:14:47,811 - If she's not here soon, it could be too late. 300 00:14:57,542 --> 00:14:58,375 - Halt. 301 00:15:01,513 --> 00:15:04,029 Not coming to see the fun, Harmony? 302 00:15:04,029 --> 00:15:06,749 - Someone has to keep an eye on things 'round here. 303 00:15:06,749 --> 00:15:08,753 - You've no sense of adventure. 304 00:15:09,716 --> 00:15:10,548 - Enjoy. 305 00:15:11,574 --> 00:15:12,408 - I will. 306 00:15:15,909 --> 00:15:16,742 - Move out. 307 00:15:27,959 --> 00:15:28,793 - Nice one. 308 00:15:29,660 --> 00:15:31,446 - Yeah, if we'd listened to Zora, 309 00:15:31,446 --> 00:15:33,209 we'd all be hiding in the camp 310 00:15:33,209 --> 00:15:35,829 waiting for the present Warps to arrive. 311 00:15:35,829 --> 00:15:36,990 - What's gotten into her? 312 00:15:36,990 --> 00:15:39,652 She's started to throw her weight around all over the place. 313 00:15:39,652 --> 00:15:41,709 - She was always bossy. 314 00:15:41,709 --> 00:15:43,340 - She's more than bossy. 315 00:15:43,340 --> 00:15:44,629 She won't listen. 316 00:15:44,629 --> 00:15:47,329 - Girls, they're all the same. 317 00:15:47,329 --> 00:15:49,210 Think they know everything. 318 00:15:49,210 --> 00:15:50,977 - She's changed, Kwarli. 319 00:15:50,977 --> 00:15:55,040 - She's certainly not like the Zora I knew any more. 320 00:15:55,040 --> 00:15:57,469 - Maybe being leader has gone to her head. 321 00:15:57,469 --> 00:15:59,547 - Yeah, well, when this is over, 322 00:15:59,547 --> 00:16:01,930 things are gonna change again. 323 00:16:01,930 --> 00:16:03,653 We'll see who's leader then. 324 00:16:14,659 --> 00:16:17,076 - Well, what do we have here? 325 00:16:26,708 --> 00:16:29,792 Tie the Ant up and bring him with us. 326 00:16:36,852 --> 00:16:39,685 (hawk screeching) 327 00:16:53,938 --> 00:16:54,772 - Oh no! 328 00:17:03,703 --> 00:17:05,121 - Feeling lonely? 329 00:17:07,365 --> 00:17:09,100 - What do you mean? 330 00:17:09,100 --> 00:17:11,350 - I just thought you'd like some company. 331 00:17:11,350 --> 00:17:12,493 Someone to talk to. 332 00:17:13,710 --> 00:17:16,010 We've got Sky locked up in the cell next door. 333 00:17:17,040 --> 00:17:17,912 He's lonely too. 334 00:17:18,759 --> 00:17:20,371 - You can't put him in with me. 335 00:17:20,371 --> 00:17:22,409 - Why not? 336 00:17:22,409 --> 00:17:25,160 I'm sure you two have lots to talk about. 337 00:17:25,160 --> 00:17:26,850 - You can't bring us both together. 338 00:17:26,850 --> 00:17:28,630 I told you about the prophecy. 339 00:17:28,630 --> 00:17:31,119 - I wasn't around for the terrible darkness. 340 00:17:31,119 --> 00:17:32,319 Sounds cool. 341 00:17:32,319 --> 00:17:34,328 - No, you can't do it. 342 00:17:34,328 --> 00:17:39,093 - Sure you're not trying to trick anyone? 343 00:17:40,080 --> 00:17:42,300 - Why would I want to do that? 344 00:17:42,300 --> 00:17:44,923 - To help yourself, and Sky. 345 00:17:46,610 --> 00:17:49,459 Or maybe you'd prefer to go talk to your Ants, 346 00:17:49,459 --> 00:17:50,462 try and help them. 347 00:17:56,919 --> 00:17:59,009 - Careful. - Look out for tripwires. 348 00:17:59,009 --> 00:18:00,299 - There's one over there. 349 00:18:00,299 --> 00:18:01,800 - Keep to the right here. 350 00:18:01,800 --> 00:18:04,725 There are dozens of traps on the other side. 351 00:18:04,725 --> 00:18:06,407 Watch your feet. 352 00:18:06,407 --> 00:18:07,990 This way. 353 00:18:07,990 --> 00:18:10,156 Don't stray off the track. 354 00:18:17,288 --> 00:18:18,507 - Omar, Kwarli! 355 00:18:18,507 --> 00:18:20,687 The Warps are coming! 356 00:18:20,687 --> 00:18:22,749 - [Kwarli] They can't be, there's been no signal. 357 00:18:22,749 --> 00:18:26,826 - They got him, they smashed the signal mirrors. 358 00:18:26,826 --> 00:18:27,660 - [Kwarli] Run! 359 00:18:31,490 --> 00:18:33,020 - Bind these tighter. 360 00:18:33,020 --> 00:18:34,257 Won't last a minute. 361 00:18:34,257 --> 00:18:35,552 And get a move on. 362 00:18:40,112 --> 00:18:41,684 - Look, there's Erin. 363 00:18:41,684 --> 00:18:42,517 - Erin! 364 00:18:42,517 --> 00:18:44,134 - Erin, where have you been? 365 00:18:44,134 --> 00:18:45,552 - The Warps, the Warps! 366 00:18:45,552 --> 00:18:46,930 - The Warps are right behind us! 367 00:18:46,930 --> 00:18:47,969 - What happened to the signal? 368 00:18:47,969 --> 00:18:49,259 - It's broken. 369 00:18:49,259 --> 00:18:50,998 - You disobeyed my orders. 370 00:18:50,998 --> 00:18:52,602 - Good job, wasn't it? 371 00:18:54,659 --> 00:18:56,252 - The Warps are coming, oh no! 372 00:18:57,530 --> 00:18:58,929 - Quick, get to your places! 373 00:19:02,520 --> 00:19:04,514 - The Warps are coming, but don't worry. 374 00:19:04,514 --> 00:19:06,181 I'll look after you. 375 00:19:21,953 --> 00:19:22,785 - Halt. 376 00:19:28,018 --> 00:19:29,768 They're ready for us. 377 00:19:35,087 --> 00:19:36,933 - Not scared, are you, Shadow? 378 00:19:37,889 --> 00:19:39,659 - Shadow is scared of nothing. 379 00:19:45,592 --> 00:19:47,970 - Harmony, what are you doing here? 380 00:19:47,970 --> 00:19:49,670 I thought you didn't like battles. 381 00:19:49,670 --> 00:19:50,502 - I don't. 382 00:19:51,443 --> 00:19:54,944 That's why I've brought our secret weapon. 383 00:20:10,949 --> 00:20:12,539 - What are they waiting for? 384 00:20:12,539 --> 00:20:14,269 - They'll be here soon enough. 385 00:20:14,269 --> 00:20:16,069 - They're just trying to scare us. 386 00:20:16,069 --> 00:20:17,120 - Well, it's working. 387 00:20:18,139 --> 00:20:18,972 - Look! 388 00:20:21,125 --> 00:20:22,489 - Faygar? 389 00:20:22,489 --> 00:20:24,020 - What's she doing here? 390 00:20:25,441 --> 00:20:27,560 - Ants, Barbs, listen to me. 391 00:20:27,560 --> 00:20:29,662 There must be no fighting. 392 00:20:29,662 --> 00:20:30,494 - What? 393 00:20:31,468 --> 00:20:34,149 - We have all been fooled. 394 00:20:34,149 --> 00:20:35,712 Sky is involved with Zoot. 395 00:20:36,636 --> 00:20:38,382 I have proof. 396 00:20:40,900 --> 00:20:42,717 I found this on him. 397 00:20:42,717 --> 00:20:46,778 It's the sign, the sign of the evil one. 398 00:20:46,778 --> 00:20:48,350 - I knew it. 399 00:20:48,350 --> 00:20:51,712 - He came among us to destroy both our tribes. 400 00:20:52,945 --> 00:20:57,945 We let him lead us, and he led the Warps to us. 401 00:20:58,239 --> 00:20:59,750 We must not fight. 402 00:20:59,750 --> 00:21:01,913 He wants to destroy us all. 403 00:21:04,379 --> 00:21:06,559 You must surrender. 404 00:21:06,559 --> 00:21:08,399 - No way. 405 00:21:08,399 --> 00:21:11,770 - You must surrender or Sky will get his way. 406 00:21:11,770 --> 00:21:13,998 He'll bring power and chaos among us, 407 00:21:13,998 --> 00:21:16,981 and the terrible darkness will come again. 408 00:21:16,981 --> 00:21:18,550 - Surrender? 409 00:21:18,550 --> 00:21:19,992 She must be joking. 410 00:21:21,659 --> 00:21:22,810 - There is another way. 411 00:21:25,869 --> 00:21:27,640 For the Barbs and Ants to join together 412 00:21:27,640 --> 00:21:31,681 in open contest against the Warps and the Privs. 413 00:21:31,681 --> 00:21:33,472 - What's she talking about? 414 00:21:33,472 --> 00:21:36,989 - In the old times, battles achieved nothing, 415 00:21:36,989 --> 00:21:40,902 and true champions ruled through games of sport. 416 00:21:43,379 --> 00:21:45,034 - Secret weapon, eh? 417 00:21:45,034 --> 00:21:47,900 Whose side is she on? 418 00:21:47,900 --> 00:21:48,734 - Her own. 419 00:21:50,099 --> 00:21:52,130 - The Privs and Warps don't have the spirit of champions, 420 00:21:52,130 --> 00:21:53,330 in anything. 421 00:21:53,330 --> 00:21:55,683 All they care about is brute force. 422 00:22:14,289 --> 00:22:16,068 - You obviously didn't hear about my contest 423 00:22:16,068 --> 00:22:18,910 with your friend Sky. 424 00:22:18,910 --> 00:22:21,812 I won, he lost. 425 00:22:24,829 --> 00:22:25,689 - Right. 426 00:22:25,689 --> 00:22:27,929 Flame and Sky had a contest, and I think we should 427 00:22:27,929 --> 00:22:31,099 honor the spirit of that with a rematch. 428 00:22:31,099 --> 00:22:33,273 But this time, between the tribes. 429 00:22:34,434 --> 00:22:38,056 - The Privs are perfect, and we win anything. 430 00:22:38,056 --> 00:22:39,456 It would be a waste of time. 431 00:22:41,230 --> 00:22:44,757 - If you're so confident, name your game. 432 00:22:44,757 --> 00:22:45,732 - Okay. 433 00:22:46,745 --> 00:22:48,339 Passball. 434 00:22:48,339 --> 00:22:49,893 Winner rules everything. 435 00:22:52,217 --> 00:22:54,139 - He can't agree to that. 436 00:22:54,139 --> 00:22:55,343 - He already has. 437 00:22:56,549 --> 00:22:58,200 - Winner rules everything, Flame. 438 00:23:12,857 --> 00:23:13,689 You're on. 439 00:23:14,840 --> 00:23:17,591 (haunting music) 30153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.