Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:03,299
And who brought her into the camp?
2
00:00:03,299 --> 00:00:04,240
Dan.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,930
- There may be hope for you yet, Gwyn.
4
00:00:05,930 --> 00:00:07,979
- Don't count on it.
5
00:00:07,979 --> 00:00:10,369
- You don't approve of what
I'm gonna do to Sky, do you?
6
00:00:10,369 --> 00:00:11,203
- No.
7
00:00:11,203 --> 00:00:13,465
- You want me to hand the
contest to him on a plate?
8
00:00:13,465 --> 00:00:14,943
- He cheated.
9
00:00:14,943 --> 00:00:17,692
(haunting music)
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,319
- Authorities are appealing for calm
11
00:00:30,319 --> 00:00:32,229
throughout the evacuation process.
12
00:00:39,087 --> 00:00:44,086
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
13
00:00:45,408 --> 00:00:48,075
(ominous music)
14
00:00:54,470 --> 00:00:55,809
- What's wrong?
15
00:00:55,809 --> 00:00:58,062
Why are you all looking at me like that?
16
00:00:58,062 --> 00:00:59,282
What's the matter?
17
00:01:01,820 --> 00:01:03,212
Faygar, what's going on?
18
00:01:04,219 --> 00:01:06,690
- Rumors, that you're
a descendant of Zoot.
19
00:01:06,690 --> 00:01:07,969
- Zoot?
20
00:01:07,969 --> 00:01:09,570
Who started that?
21
00:01:09,570 --> 00:01:12,599
- Flame, Harmony, who knows?
22
00:01:12,599 --> 00:01:13,433
- I've gotta do something.
23
00:01:13,433 --> 00:01:15,193
- There might be something I can do.
24
00:01:15,193 --> 00:01:16,769
- Like what?
25
00:01:16,769 --> 00:01:17,860
- I'll fill you in.
26
00:01:17,860 --> 00:01:19,943
Don't worry, just go along with me on it.
27
00:01:22,925 --> 00:01:25,758
(rooster crowing)
28
00:01:29,174 --> 00:01:31,424
(clanging)
29
00:01:36,759 --> 00:01:39,613
- Stick to this path, and
we'll miss all their traps.
30
00:01:39,613 --> 00:01:41,160
- What if they've moved them?
31
00:01:41,160 --> 00:01:43,920
- They won't have had time.
32
00:01:43,920 --> 00:01:45,950
This is a great day, Shadow.
33
00:01:45,950 --> 00:01:48,242
By tonight, the Ants
and Barbs will be ours.
34
00:01:53,685 --> 00:01:55,099
Harmony?
35
00:01:55,099 --> 00:01:57,362
- You just have to hear this.
36
00:01:57,362 --> 00:01:59,533
Faygar has some information.
37
00:02:03,762 --> 00:02:06,970
(rooster crowing)
38
00:02:06,970 --> 00:02:09,554
(gentle music)
39
00:02:13,190 --> 00:02:14,850
- In case anyone has forgotten,
40
00:02:14,850 --> 00:02:17,170
the Warps could arrive at any moment.
41
00:02:17,170 --> 00:02:18,319
And what do I find?
42
00:02:18,319 --> 00:02:21,629
Everyone fast asleep, as if we
haven't a care in the world.
43
00:02:21,629 --> 00:02:24,350
- We need to sleep, Zora.
44
00:02:24,350 --> 00:02:27,654
- Well, from now on, we take
it in turns, not all at once.
45
00:02:27,654 --> 00:02:30,000
- The guards were on duty.
46
00:02:30,000 --> 00:02:32,030
- We're going to double
the guards from today.
47
00:02:32,030 --> 00:02:34,713
The rest of you, get to work
on the defenses right away.
48
00:02:34,713 --> 00:02:36,370
- What about breakfast?
49
00:02:36,370 --> 00:02:38,269
- You can eat when you've earned it.
50
00:02:38,269 --> 00:02:39,830
- I'm hungry!
51
00:02:39,830 --> 00:02:41,520
- We have to get the defenses ready
52
00:02:41,520 --> 00:02:43,539
or we will all be Priv slaves.
53
00:02:43,539 --> 00:02:45,089
See how much food you get then.
54
00:02:46,259 --> 00:02:48,219
- What about the traps in the forest?
55
00:02:48,219 --> 00:02:49,789
The Warps know where they are.
56
00:02:49,789 --> 00:02:51,800
- Yeah, we'll need to build new ones.
57
00:02:51,800 --> 00:02:54,849
- I've told you, it's too
dangerous to go in there.
58
00:02:54,849 --> 00:02:56,624
The Warps could be on their way already,
59
00:02:56,624 --> 00:02:59,200
thanks to Dan's sister ratting on us.
60
00:02:59,200 --> 00:03:01,210
- Shall I go and tell Dan to help us?
61
00:03:01,210 --> 00:03:02,070
- No.
62
00:03:02,070 --> 00:03:03,349
He stays where he is.
63
00:03:03,349 --> 00:03:05,597
We don't know if he's a Priv spy as well.
64
00:03:05,597 --> 00:03:07,950
Well, what are you all standing there for?
65
00:03:07,950 --> 00:03:08,893
Get to work!
66
00:03:15,429 --> 00:03:17,170
- Let me get this straight, Faygar.
67
00:03:17,170 --> 00:03:19,339
You think Sky's a descendant of Zoot?
68
00:03:19,339 --> 00:03:20,850
- I know he is.
69
00:03:20,850 --> 00:03:22,750
- Why, how do you know?
70
00:03:22,750 --> 00:03:24,379
- It all started when he arrived.
71
00:03:24,379 --> 00:03:26,219
All the bad things that have happened.
72
00:03:26,219 --> 00:03:28,495
Your raid on our village
the very night he came.
73
00:03:28,495 --> 00:03:31,430
He was sitting eating with
us when your thugs attacked.
74
00:03:31,430 --> 00:03:33,260
- My Warps are not thugs.
75
00:03:33,260 --> 00:03:34,363
- Shadow, shhh.
76
00:03:35,210 --> 00:03:37,520
- Then the storm nearly
destroyed our village.
77
00:03:37,520 --> 00:03:39,449
- Storms happen, Faygar.
78
00:03:39,449 --> 00:03:40,540
- Anything else?
79
00:03:40,540 --> 00:03:43,829
- Gwyn spying on us and telling
you all about our defenses.
80
00:03:43,829 --> 00:03:45,429
- I sent Gwyn to spy on you.
81
00:03:45,429 --> 00:03:47,174
- But Sky was responsible.
82
00:03:47,174 --> 00:03:48,643
- I need proof.
83
00:03:52,099 --> 00:03:53,000
- Here.
84
00:03:53,000 --> 00:03:53,899
Here's your proof.
85
00:03:55,720 --> 00:03:56,750
- A necklace?
86
00:03:56,750 --> 00:03:59,790
- It's the amulet, the
amulet drawn in the cave.
87
00:03:59,790 --> 00:04:03,249
The cave that tells of the
prophecy of the two children.
88
00:04:03,249 --> 00:04:05,848
- I'm sorry, Faygar, you've lost me.
89
00:04:05,848 --> 00:04:08,860
Do you know anything
about a prophecy, Harmony?
90
00:04:08,860 --> 00:04:12,519
- Some nonsense the stupid tribes believe.
91
00:04:12,519 --> 00:04:15,360
- It's not nonsense, it's here now.
92
00:04:15,360 --> 00:04:17,359
And we're all in great danger.
93
00:04:17,359 --> 00:04:19,049
- I don't believe in superstitions.
94
00:04:19,049 --> 00:04:20,983
Only what I see and hear.
95
00:04:21,820 --> 00:04:23,320
- Don't say I didn't warn you.
96
00:04:32,159 --> 00:04:33,399
- Erin, look out!
97
00:04:33,399 --> 00:04:34,820
- Look out yourself.
98
00:04:34,820 --> 00:04:36,010
- What are you doing?
99
00:04:36,010 --> 00:04:37,309
- What does it look like?
100
00:04:37,309 --> 00:04:39,567
- You're supposed to be
working with the rest of us.
101
00:04:39,567 --> 00:04:40,399
- I am.
102
00:04:40,399 --> 00:04:41,930
I'm learning to ride.
103
00:04:41,930 --> 00:04:43,889
- You'll get into big trouble with Zora.
104
00:04:43,889 --> 00:04:45,782
- She'll have to find me first.
105
00:04:48,840 --> 00:04:49,870
- Where are you going?
106
00:04:49,870 --> 00:04:51,273
- [Erin] To practice.
107
00:04:51,273 --> 00:04:53,903
- You can't go in the
forest, it's too dangerous.
108
00:04:56,570 --> 00:04:59,120
- Bray and Zoot were deadly enemies.
109
00:04:59,120 --> 00:05:00,839
When their descendants come together,
110
00:05:00,839 --> 00:05:03,450
the terrible darkness will arrive again.
111
00:05:03,450 --> 00:05:05,088
- Spooky.
112
00:05:05,088 --> 00:05:06,660
- Who says?
113
00:05:06,660 --> 00:05:08,009
- It's the prophecy.
114
00:05:08,009 --> 00:05:10,010
I've seen it written in the cave.
115
00:05:10,010 --> 00:05:11,837
- But you said they have to come together,
116
00:05:11,837 --> 00:05:14,650
before all the bad stuff happens.
117
00:05:14,650 --> 00:05:18,609
If Sky's a descendant of
Zoot, what about Bray?
118
00:05:18,609 --> 00:05:19,969
- It's obvious.
119
00:05:19,969 --> 00:05:22,850
The day Sky walked into
my camp, the evil began.
120
00:05:22,850 --> 00:05:26,759
- Ahhhh, so you think you have
something to do with this.
121
00:05:26,759 --> 00:05:29,723
- Whatever you do, you must
not let Sky near me again.
122
00:05:29,723 --> 00:05:34,170
- Aren't you being just
a bit hysterical, Faygar?
123
00:05:34,170 --> 00:05:36,382
- Power and chaos.
124
00:05:42,320 --> 00:05:43,569
You see?
125
00:05:43,569 --> 00:05:45,453
I dare speak the forbidden words.
126
00:05:46,376 --> 00:05:49,537
- They're, they're just words, Faygar.
127
00:05:49,537 --> 00:05:52,967
- Do you know what they mean, Flame?
128
00:05:55,039 --> 00:05:57,233
It means the monster machines could rule.
129
00:06:02,900 --> 00:06:07,133
Have you any idea what power
and chaos really means?
130
00:06:08,567 --> 00:06:10,736
It's not just about the
destruction of my tribe,
131
00:06:10,736 --> 00:06:12,459
or the Barbs.
132
00:06:12,459 --> 00:06:15,690
It's about the end of
the Warps, the Privs.
133
00:06:15,690 --> 00:06:16,710
- Never!
134
00:06:16,710 --> 00:06:19,159
- It's about the end of
everything as we know it.
135
00:06:29,253 --> 00:06:31,731
The terrible darkness will come again,
136
00:06:31,731 --> 00:06:34,773
and power and chaos will rule once more.
137
00:06:35,805 --> 00:06:39,170
The machines will rule everything.
138
00:06:40,589 --> 00:06:42,669
Do you want to risk that, Flame?
139
00:06:42,669 --> 00:06:44,592
The end of everything?
140
00:06:47,130 --> 00:06:49,100
- What do you want, Faygar?
141
00:06:55,700 --> 00:06:56,890
- Sal.
142
00:06:56,890 --> 00:06:57,733
How's it going?
143
00:06:59,289 --> 00:07:00,123
Sal?
144
00:07:01,950 --> 00:07:04,439
- They told me to bring you breakfast.
145
00:07:04,439 --> 00:07:05,273
- Thanks.
146
00:07:06,359 --> 00:07:08,442
Stay and talk to me while I eat?
147
00:07:09,470 --> 00:07:11,200
- I can't.
148
00:07:11,200 --> 00:07:14,685
- Sal, you don't think I'm a spy, do you?
149
00:07:14,685 --> 00:07:15,950
- Don't wanna talk to you.
150
00:07:15,950 --> 00:07:18,089
- It's not true, Sal, honestly.
151
00:07:18,089 --> 00:07:19,437
- Not talking to you.
152
00:07:20,618 --> 00:07:23,285
(ominous music)
153
00:07:26,430 --> 00:07:27,264
- No!
154
00:07:28,225 --> 00:07:30,342
No, listen to me, it's not true!
155
00:07:31,439 --> 00:07:34,913
Believe me, I'm here to help you.
156
00:07:36,745 --> 00:07:37,933
- Don't listen to him!
157
00:07:38,979 --> 00:07:41,010
- We don't have to be
slaves in here forever.
158
00:07:41,010 --> 00:07:43,099
Together, we can take on the Privs.
159
00:07:43,099 --> 00:07:43,933
- See?
160
00:07:43,933 --> 00:07:45,570
He's trying to get us into trouble.
161
00:07:45,570 --> 00:07:47,169
He's trying to destroy us.
162
00:07:47,169 --> 00:07:50,250
- Haven't you done enough harm, Gwyn?
163
00:07:50,250 --> 00:07:53,203
Are you gonna take the word
of a Priv spy against mine?
164
00:07:55,291 --> 00:07:57,739
- He's a relative of Zoot, get him!
165
00:08:01,219 --> 00:08:02,136
- No, wait!
166
00:08:03,778 --> 00:08:06,600
I'm not gonna hurt you, as
long as you don't hurt me.
167
00:08:09,815 --> 00:08:11,233
- Out of the way!
168
00:08:18,356 --> 00:08:20,212
- Never thought I'd be
glad to see you guys.
169
00:08:23,500 --> 00:08:24,790
- You've got to let him go.
170
00:08:24,790 --> 00:08:27,160
- I haven't got to do anything.
171
00:08:27,160 --> 00:08:28,799
- You must do it, now.
172
00:08:28,799 --> 00:08:30,419
There's not a moment to lose.
173
00:08:30,419 --> 00:08:33,260
- You've been used to getting
your way for far too long.
174
00:08:33,260 --> 00:08:34,332
- Look who's talking.
175
00:08:35,228 --> 00:08:39,789
- All right, we'll get rid of Sky for you.
176
00:08:39,789 --> 00:08:42,422
Although I don't believe
a word of your nonsense.
177
00:08:42,422 --> 00:08:44,850
But Harmony thinks we should
178
00:08:44,850 --> 00:08:46,500
get something from you in return.
179
00:08:48,210 --> 00:08:49,669
- What can I give you?
180
00:08:49,669 --> 00:08:50,602
I'm your prisoner.
181
00:08:54,550 --> 00:08:57,162
On second thought, there is something.
182
00:08:58,080 --> 00:08:59,350
- Like?
183
00:08:59,350 --> 00:09:01,570
- You want to rule the lands,
184
00:09:01,570 --> 00:09:03,840
and my tribe always gets in the way.
185
00:09:03,840 --> 00:09:06,723
Now, what would happen if they agreed?
186
00:09:06,723 --> 00:09:09,960
- To live under the
rule of the Privileged?
187
00:09:09,960 --> 00:09:12,592
- That would make us all very, very happy.
188
00:09:15,484 --> 00:09:17,940
- Does your tribe always
do what you tell them?
189
00:09:17,940 --> 00:09:19,320
- Of course.
190
00:09:19,320 --> 00:09:20,890
- Well, I don't.
191
00:09:20,890 --> 00:09:22,518
You expect me to let Sky go,
192
00:09:22,518 --> 00:09:25,310
just because of some superstition?
193
00:09:25,310 --> 00:09:27,913
- I can deal with him, and the Ants.
194
00:09:28,980 --> 00:09:33,070
- Then tell them to surrender,
and no one will get hurt.
195
00:09:33,070 --> 00:09:36,370
- You're asking me to give
my tribe to you as slaves?
196
00:09:36,370 --> 00:09:37,563
- As if she would.
197
00:09:38,619 --> 00:09:43,029
- You think Faygar here is
the type to try and trick us?
198
00:09:43,029 --> 00:09:44,913
- I'm trying to help us all.
199
00:09:46,183 --> 00:09:48,765
(gentle music)
200
00:09:54,330 --> 00:09:55,783
- I wondered where you were.
201
00:09:56,699 --> 00:09:58,470
What are you up to?
202
00:09:58,470 --> 00:10:00,980
- I'm going to build some more traps.
203
00:10:00,980 --> 00:10:02,380
- In the forest?
204
00:10:02,380 --> 00:10:05,070
- They won't be much
use in here, would they?
205
00:10:05,070 --> 00:10:05,902
- But Zora said--
206
00:10:05,902 --> 00:10:08,739
- I know what she said, and she's wrong.
207
00:10:08,739 --> 00:10:11,409
All those traps we built
out there are useless now,
208
00:10:11,409 --> 00:10:13,760
Gwyn will have told them where they are.
209
00:10:13,760 --> 00:10:14,592
- Yeah, but--
210
00:10:14,592 --> 00:10:15,890
- Zora doesn't know everything.
211
00:10:15,890 --> 00:10:17,203
- She still is leader.
212
00:10:18,339 --> 00:10:20,562
- I thought you didn't accept her.
213
00:10:20,562 --> 00:10:22,009
- I don't.
214
00:10:22,009 --> 00:10:24,340
Well, not totally.
215
00:10:24,340 --> 00:10:27,539
- She's changing, and she's a girl.
216
00:10:27,539 --> 00:10:28,770
- So?
217
00:10:28,770 --> 00:10:30,609
- Boys are as good as girls.
218
00:10:30,609 --> 00:10:32,330
- Sometimes better.
219
00:10:32,330 --> 00:10:34,223
- Yeah, and not so bossy.
220
00:10:35,189 --> 00:10:36,943
So are you in?
221
00:10:38,416 --> 00:10:40,582
(sighing)
222
00:10:52,189 --> 00:10:53,510
- How'd it go?
223
00:10:53,510 --> 00:10:54,870
- Not how I expected.
224
00:10:54,870 --> 00:10:56,970
- At least you tried.
225
00:10:56,970 --> 00:10:59,600
- Flame is a difficult one to deal with.
226
00:10:59,600 --> 00:11:00,585
- He's a bully.
227
00:11:00,585 --> 00:11:01,672
Only one way to deal with him,
228
00:11:01,672 --> 00:11:04,010
and that's to stand up to him.
229
00:11:04,010 --> 00:11:05,839
Or to flatter him.
230
00:11:05,839 --> 00:11:07,823
His vanity's almost as big as his head.
231
00:11:16,166 --> 00:11:17,482
- Good girls.
232
00:11:17,482 --> 00:11:20,196
We've all done very well today.
233
00:11:20,196 --> 00:11:24,370
You're not worried about any
silly Warps or Privs, are you?
234
00:11:24,370 --> 00:11:25,830
- [Leanne] Sal.
235
00:11:25,830 --> 00:11:27,020
- Hi, Leanne.
236
00:11:27,020 --> 00:11:28,330
What's wrong?
237
00:11:28,330 --> 00:11:29,240
- Have you seen Erin?
238
00:11:29,240 --> 00:11:31,780
- Not since this morning, why?
239
00:11:31,780 --> 00:11:34,339
- I thought he'd be back by now.
240
00:11:34,339 --> 00:11:35,899
- Where's he gone?
241
00:11:35,899 --> 00:11:37,320
- He went out riding in the forest,
242
00:11:37,320 --> 00:11:39,069
on that thing that Kwarli made.
243
00:11:39,069 --> 00:11:39,903
- The forest?
244
00:11:39,903 --> 00:11:42,170
He's not supposed to go in there.
245
00:11:42,170 --> 00:11:43,654
- I know.
246
00:11:43,654 --> 00:11:45,759
And he's been gone ages.
247
00:11:45,759 --> 00:11:47,320
What if the Warps have got him?
248
00:11:47,320 --> 00:11:48,219
- Or the machines.
249
00:11:49,097 --> 00:11:51,763
(ominous music)
250
00:11:59,080 --> 00:11:59,913
- Stand tall.
251
00:12:02,490 --> 00:12:04,279
- Is everything ready?
252
00:12:04,279 --> 00:12:06,870
- My Warps are always ready.
253
00:12:06,870 --> 00:12:09,430
- No need to snap my head off.
254
00:12:09,430 --> 00:12:12,059
Are they up to it this time?
255
00:12:12,059 --> 00:12:13,459
- Just watch them.
256
00:12:13,459 --> 00:12:15,452
- That's just what I'm going to do.
257
00:12:17,570 --> 00:12:20,570
(suspenseful music)
258
00:12:21,704 --> 00:12:23,954
(shouting)
259
00:12:40,879 --> 00:12:41,892
Enjoying your stay?
260
00:12:43,280 --> 00:12:44,762
- Laugh while you can, Flame.
261
00:12:45,609 --> 00:12:46,443
It won't last.
262
00:12:48,060 --> 00:12:49,210
- You interest me, Sky.
263
00:12:50,377 --> 00:12:51,733
- Is that so?
264
00:12:52,769 --> 00:12:54,260
- Yeah.
265
00:12:54,260 --> 00:12:57,100
You come out of nowhere, stir up trouble.
266
00:12:57,100 --> 00:12:59,729
You get the Ants and Barbs
to talk to each other.
267
00:12:59,729 --> 00:13:01,109
Who are you?
268
00:13:01,109 --> 00:13:03,160
What do you really want?
269
00:13:03,160 --> 00:13:04,976
- Stick around, you'll find out.
270
00:13:06,360 --> 00:13:07,969
- Faygar's real scared of you.
271
00:13:07,969 --> 00:13:10,549
She thinks you've got
something to do with that Zoot.
272
00:13:10,549 --> 00:13:12,990
You know, their bad guy, who
used to kick people around
273
00:13:12,990 --> 00:13:14,758
in the old times.
274
00:13:14,758 --> 00:13:17,633
- Well, if Faygar says
so, it must be true.
275
00:13:18,629 --> 00:13:20,280
So you'd better watch out, Flame.
276
00:13:21,260 --> 00:13:23,492
- You've got some hope, that's good.
277
00:13:24,580 --> 00:13:26,019
You won't have much when the monsters
278
00:13:26,019 --> 00:13:28,240
in the Forbidden Zone
have finished with you.
279
00:13:28,240 --> 00:13:30,011
- What's that supposed to mean?
280
00:13:30,011 --> 00:13:34,329
- It means don't cross me, Sky,
or you might have to leave.
281
00:13:34,329 --> 00:13:36,543
Spend some time in the Forbidden Zone.
282
00:13:54,499 --> 00:13:56,210
- Hi, how's it going?
283
00:13:56,210 --> 00:13:57,582
Any sign of the Warps?
284
00:13:59,260 --> 00:14:00,886
Zora said be ready to give the signal
285
00:14:00,886 --> 00:14:03,597
as soon as you see them.
286
00:14:14,770 --> 00:14:17,629
- Why aren't you out
working with the others?
287
00:14:17,629 --> 00:14:19,782
- We're making a meal for everybody.
288
00:14:19,782 --> 00:14:22,099
- The Warps could come at any minute!
289
00:14:22,099 --> 00:14:24,332
No one eats until we're finished.
290
00:14:24,332 --> 00:14:26,940
- Zora, people work
better when they're fed.
291
00:14:26,940 --> 00:14:29,905
- People work better when
they're free, not slaves.
292
00:14:29,905 --> 00:14:31,740
- They might as well be slaves,
293
00:14:31,740 --> 00:14:33,639
the way you're treating them.
294
00:14:33,639 --> 00:14:36,079
- This isn't a game, it's about survival.
295
00:14:36,079 --> 00:14:37,829
And I'm going to make your tribe survive,
296
00:14:37,829 --> 00:14:39,280
whether they like it or not.
297
00:14:39,280 --> 00:14:41,363
No one eats until we're finished.
298
00:14:43,280 --> 00:14:45,461
- If only Faygar was here.
299
00:14:45,461 --> 00:14:47,811
- If she's not here soon,
it could be too late.
300
00:14:57,542 --> 00:14:58,375
- Halt.
301
00:15:01,513 --> 00:15:04,029
Not coming to see the fun, Harmony?
302
00:15:04,029 --> 00:15:06,749
- Someone has to keep an
eye on things 'round here.
303
00:15:06,749 --> 00:15:08,753
- You've no sense of adventure.
304
00:15:09,716 --> 00:15:10,548
- Enjoy.
305
00:15:11,574 --> 00:15:12,408
- I will.
306
00:15:15,909 --> 00:15:16,742
- Move out.
307
00:15:27,959 --> 00:15:28,793
- Nice one.
308
00:15:29,660 --> 00:15:31,446
- Yeah, if we'd listened to Zora,
309
00:15:31,446 --> 00:15:33,209
we'd all be hiding in the camp
310
00:15:33,209 --> 00:15:35,829
waiting for the present Warps to arrive.
311
00:15:35,829 --> 00:15:36,990
- What's gotten into her?
312
00:15:36,990 --> 00:15:39,652
She's started to throw her
weight around all over the place.
313
00:15:39,652 --> 00:15:41,709
- She was always bossy.
314
00:15:41,709 --> 00:15:43,340
- She's more than bossy.
315
00:15:43,340 --> 00:15:44,629
She won't listen.
316
00:15:44,629 --> 00:15:47,329
- Girls, they're all the same.
317
00:15:47,329 --> 00:15:49,210
Think they know everything.
318
00:15:49,210 --> 00:15:50,977
- She's changed, Kwarli.
319
00:15:50,977 --> 00:15:55,040
- She's certainly not like
the Zora I knew any more.
320
00:15:55,040 --> 00:15:57,469
- Maybe being leader has gone to her head.
321
00:15:57,469 --> 00:15:59,547
- Yeah, well, when this is over,
322
00:15:59,547 --> 00:16:01,930
things are gonna change again.
323
00:16:01,930 --> 00:16:03,653
We'll see who's leader then.
324
00:16:14,659 --> 00:16:17,076
- Well, what do we have here?
325
00:16:26,708 --> 00:16:29,792
Tie the Ant up and bring him with us.
326
00:16:36,852 --> 00:16:39,685
(hawk screeching)
327
00:16:53,938 --> 00:16:54,772
- Oh no!
328
00:17:03,703 --> 00:17:05,121
- Feeling lonely?
329
00:17:07,365 --> 00:17:09,100
- What do you mean?
330
00:17:09,100 --> 00:17:11,350
- I just thought you'd like some company.
331
00:17:11,350 --> 00:17:12,493
Someone to talk to.
332
00:17:13,710 --> 00:17:16,010
We've got Sky locked up
in the cell next door.
333
00:17:17,040 --> 00:17:17,912
He's lonely too.
334
00:17:18,759 --> 00:17:20,371
- You can't put him in with me.
335
00:17:20,371 --> 00:17:22,409
- Why not?
336
00:17:22,409 --> 00:17:25,160
I'm sure you two have lots to talk about.
337
00:17:25,160 --> 00:17:26,850
- You can't bring us both together.
338
00:17:26,850 --> 00:17:28,630
I told you about the prophecy.
339
00:17:28,630 --> 00:17:31,119
- I wasn't around for
the terrible darkness.
340
00:17:31,119 --> 00:17:32,319
Sounds cool.
341
00:17:32,319 --> 00:17:34,328
- No, you can't do it.
342
00:17:34,328 --> 00:17:39,093
- Sure you're not trying to trick anyone?
343
00:17:40,080 --> 00:17:42,300
- Why would I want to do that?
344
00:17:42,300 --> 00:17:44,923
- To help yourself, and Sky.
345
00:17:46,610 --> 00:17:49,459
Or maybe you'd prefer
to go talk to your Ants,
346
00:17:49,459 --> 00:17:50,462
try and help them.
347
00:17:56,919 --> 00:17:59,009
- Careful.
- Look out for tripwires.
348
00:17:59,009 --> 00:18:00,299
- There's one over there.
349
00:18:00,299 --> 00:18:01,800
- Keep to the right here.
350
00:18:01,800 --> 00:18:04,725
There are dozens of
traps on the other side.
351
00:18:04,725 --> 00:18:06,407
Watch your feet.
352
00:18:06,407 --> 00:18:07,990
This way.
353
00:18:07,990 --> 00:18:10,156
Don't stray off the track.
354
00:18:17,288 --> 00:18:18,507
- Omar, Kwarli!
355
00:18:18,507 --> 00:18:20,687
The Warps are coming!
356
00:18:20,687 --> 00:18:22,749
- [Kwarli] They can't be,
there's been no signal.
357
00:18:22,749 --> 00:18:26,826
- They got him, they
smashed the signal mirrors.
358
00:18:26,826 --> 00:18:27,660
- [Kwarli] Run!
359
00:18:31,490 --> 00:18:33,020
- Bind these tighter.
360
00:18:33,020 --> 00:18:34,257
Won't last a minute.
361
00:18:34,257 --> 00:18:35,552
And get a move on.
362
00:18:40,112 --> 00:18:41,684
- Look, there's Erin.
363
00:18:41,684 --> 00:18:42,517
- Erin!
364
00:18:42,517 --> 00:18:44,134
- Erin, where have you been?
365
00:18:44,134 --> 00:18:45,552
- The Warps, the Warps!
366
00:18:45,552 --> 00:18:46,930
- The Warps are right behind us!
367
00:18:46,930 --> 00:18:47,969
- What happened to the signal?
368
00:18:47,969 --> 00:18:49,259
- It's broken.
369
00:18:49,259 --> 00:18:50,998
- You disobeyed my orders.
370
00:18:50,998 --> 00:18:52,602
- Good job, wasn't it?
371
00:18:54,659 --> 00:18:56,252
- The Warps are coming, oh no!
372
00:18:57,530 --> 00:18:58,929
- Quick, get to your places!
373
00:19:02,520 --> 00:19:04,514
- The Warps are coming, but don't worry.
374
00:19:04,514 --> 00:19:06,181
I'll look after you.
375
00:19:21,953 --> 00:19:22,785
- Halt.
376
00:19:28,018 --> 00:19:29,768
They're ready for us.
377
00:19:35,087 --> 00:19:36,933
- Not scared, are you, Shadow?
378
00:19:37,889 --> 00:19:39,659
- Shadow is scared of nothing.
379
00:19:45,592 --> 00:19:47,970
- Harmony, what are you doing here?
380
00:19:47,970 --> 00:19:49,670
I thought you didn't like battles.
381
00:19:49,670 --> 00:19:50,502
- I don't.
382
00:19:51,443 --> 00:19:54,944
That's why I've brought our secret weapon.
383
00:20:10,949 --> 00:20:12,539
- What are they waiting for?
384
00:20:12,539 --> 00:20:14,269
- They'll be here soon enough.
385
00:20:14,269 --> 00:20:16,069
- They're just trying to scare us.
386
00:20:16,069 --> 00:20:17,120
- Well, it's working.
387
00:20:18,139 --> 00:20:18,972
- Look!
388
00:20:21,125 --> 00:20:22,489
- Faygar?
389
00:20:22,489 --> 00:20:24,020
- What's she doing here?
390
00:20:25,441 --> 00:20:27,560
- Ants, Barbs, listen to me.
391
00:20:27,560 --> 00:20:29,662
There must be no fighting.
392
00:20:29,662 --> 00:20:30,494
- What?
393
00:20:31,468 --> 00:20:34,149
- We have all been fooled.
394
00:20:34,149 --> 00:20:35,712
Sky is involved with Zoot.
395
00:20:36,636 --> 00:20:38,382
I have proof.
396
00:20:40,900 --> 00:20:42,717
I found this on him.
397
00:20:42,717 --> 00:20:46,778
It's the sign, the sign of the evil one.
398
00:20:46,778 --> 00:20:48,350
- I knew it.
399
00:20:48,350 --> 00:20:51,712
- He came among us to
destroy both our tribes.
400
00:20:52,945 --> 00:20:57,945
We let him lead us, and
he led the Warps to us.
401
00:20:58,239 --> 00:20:59,750
We must not fight.
402
00:20:59,750 --> 00:21:01,913
He wants to destroy us all.
403
00:21:04,379 --> 00:21:06,559
You must surrender.
404
00:21:06,559 --> 00:21:08,399
- No way.
405
00:21:08,399 --> 00:21:11,770
- You must surrender or
Sky will get his way.
406
00:21:11,770 --> 00:21:13,998
He'll bring power and chaos among us,
407
00:21:13,998 --> 00:21:16,981
and the terrible darkness will come again.
408
00:21:16,981 --> 00:21:18,550
- Surrender?
409
00:21:18,550 --> 00:21:19,992
She must be joking.
410
00:21:21,659 --> 00:21:22,810
- There is another way.
411
00:21:25,869 --> 00:21:27,640
For the Barbs and Ants to join together
412
00:21:27,640 --> 00:21:31,681
in open contest against
the Warps and the Privs.
413
00:21:31,681 --> 00:21:33,472
- What's she talking about?
414
00:21:33,472 --> 00:21:36,989
- In the old times,
battles achieved nothing,
415
00:21:36,989 --> 00:21:40,902
and true champions ruled
through games of sport.
416
00:21:43,379 --> 00:21:45,034
- Secret weapon, eh?
417
00:21:45,034 --> 00:21:47,900
Whose side is she on?
418
00:21:47,900 --> 00:21:48,734
- Her own.
419
00:21:50,099 --> 00:21:52,130
- The Privs and Warps don't
have the spirit of champions,
420
00:21:52,130 --> 00:21:53,330
in anything.
421
00:21:53,330 --> 00:21:55,683
All they care about is brute force.
422
00:22:14,289 --> 00:22:16,068
- You obviously didn't
hear about my contest
423
00:22:16,068 --> 00:22:18,910
with your friend Sky.
424
00:22:18,910 --> 00:22:21,812
I won, he lost.
425
00:22:24,829 --> 00:22:25,689
- Right.
426
00:22:25,689 --> 00:22:27,929
Flame and Sky had a contest,
and I think we should
427
00:22:27,929 --> 00:22:31,099
honor the spirit of that with a rematch.
428
00:22:31,099 --> 00:22:33,273
But this time, between the tribes.
429
00:22:34,434 --> 00:22:38,056
- The Privs are perfect,
and we win anything.
430
00:22:38,056 --> 00:22:39,456
It would be a waste of time.
431
00:22:41,230 --> 00:22:44,757
- If you're so confident, name your game.
432
00:22:44,757 --> 00:22:45,732
- Okay.
433
00:22:46,745 --> 00:22:48,339
Passball.
434
00:22:48,339 --> 00:22:49,893
Winner rules everything.
435
00:22:52,217 --> 00:22:54,139
- He can't agree to that.
436
00:22:54,139 --> 00:22:55,343
- He already has.
437
00:22:56,549 --> 00:22:58,200
- Winner rules everything, Flame.
438
00:23:12,857 --> 00:23:13,689
You're on.
439
00:23:14,840 --> 00:23:17,591
(haunting music)
30153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.