Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:02,580
- All of you?
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,950
- Jag, you were supposed
to do the washing-up.
3
00:00:04,950 --> 00:00:06,300
- Well I'm not gonna do it.
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,041
(crowd shouting)
5
00:00:08,041 --> 00:00:08,874
- I tried to win.
6
00:00:08,874 --> 00:00:09,804
(crowd shouting)
7
00:00:09,804 --> 00:00:10,903
I tried my hardest but I couldn't.
8
00:00:10,903 --> 00:00:12,140
(crowd shouting)
9
00:00:12,140 --> 00:00:13,719
and now you've got to go up against him.
10
00:00:13,719 --> 00:00:17,795
(distant crowd shouting)
11
00:00:17,795 --> 00:00:20,499
(upbeat music)
12
00:00:20,499 --> 00:00:23,831
(chanting tribal music)
13
00:00:28,460 --> 00:00:30,470
- Authorities are appealing for calm
14
00:00:30,470 --> 00:00:32,586
throughout the evacuation process.
15
00:00:34,104 --> 00:00:37,772
(tense upbeat island music)
16
00:00:45,677 --> 00:00:48,595
(low tense music)
17
00:00:53,977 --> 00:00:56,376
(hawk calls)
18
00:00:56,376 --> 00:00:58,459
(grunts)
19
00:01:02,990 --> 00:01:04,770
- He's very tricky.
20
00:01:04,770 --> 00:01:06,257
Every time you think you've got him,
21
00:01:06,257 --> 00:01:08,118
he comes back with something different.
22
00:01:08,118 --> 00:01:10,198
And he's fast.
23
00:01:10,198 --> 00:01:11,762
- Faster than me?
24
00:01:13,229 --> 00:01:14,063
The truth!
25
00:01:15,120 --> 00:01:16,430
- It's possible.
26
00:01:16,430 --> 00:01:18,840
- So, you don't think I can beat him.
27
00:01:18,840 --> 00:01:19,839
- I didn't say that.
28
00:01:26,649 --> 00:01:28,239
- [Flame] Enjoying yourself?
29
00:01:28,239 --> 00:01:29,809
- What do you think?
30
00:01:29,809 --> 00:01:31,259
- Is that satisfying?
31
00:01:31,259 --> 00:01:32,350
- It's good training.
32
00:01:32,350 --> 00:01:34,110
Hope you're doing yours.
33
00:01:34,110 --> 00:01:35,939
- Don't you worry about that.
34
00:01:35,939 --> 00:01:37,920
- I'm not the one that
should be worried, Flame.
35
00:01:37,920 --> 00:01:38,752
You should.
36
00:01:44,850 --> 00:01:47,200
- I think we should help
Sky with his training.
37
00:01:49,020 --> 00:01:52,709
Keep him going all day.
38
00:01:52,709 --> 00:01:53,543
- All day?
39
00:01:55,010 --> 00:01:57,322
- And cut back his food.
40
00:01:58,189 --> 00:02:00,937
Won't be any good if
he's too fat, will he?
41
00:02:04,227 --> 00:02:06,894
(ominous music)
42
00:02:09,383 --> 00:02:12,707
(rooster crows)
43
00:02:12,707 --> 00:02:15,207
(calm music)
44
00:02:21,150 --> 00:02:22,402
- I wanna see Zora.
45
00:02:24,346 --> 00:02:27,179
(soft calm music)
46
00:02:28,338 --> 00:02:30,683
- The warps came out of nowhere.
47
00:02:30,683 --> 00:02:34,890
Once they had Gwyn, there
was nothing I could do.
48
00:02:34,890 --> 00:02:35,762
So I ran.
49
00:02:36,769 --> 00:02:38,890
- Did them come after you?
50
00:02:38,890 --> 00:02:39,839
- I don't think so.
51
00:02:39,839 --> 00:02:41,190
I didn't turn back to look.
52
00:02:42,310 --> 00:02:44,899
- First Sky and Faygar, now Gwyn.
53
00:02:44,899 --> 00:02:46,553
They think they can do what they like.
54
00:02:48,630 --> 00:02:49,830
I don't get it.
55
00:02:49,830 --> 00:02:52,019
They seem to know exactly where to find us
56
00:02:52,019 --> 00:02:52,853
and when.
57
00:02:55,041 --> 00:02:58,042
(soft guitar music)
58
00:03:03,963 --> 00:03:05,464
- The spy is back.
59
00:03:06,450 --> 00:03:07,722
- Chose well, didn't I?
60
00:03:07,722 --> 00:03:10,789
You didn't think she was a good choice.
61
00:03:10,789 --> 00:03:12,272
- Okay, so I was wrong.
62
00:03:14,160 --> 00:03:16,019
There is one thing, though.
63
00:03:16,019 --> 00:03:17,609
She didn't bring her brother.
64
00:03:19,000 --> 00:03:20,270
- So?
65
00:03:20,270 --> 00:03:22,400
- How do we know we can trust her?
66
00:03:22,400 --> 00:03:24,546
Her brother's with the barbs.
67
00:03:24,546 --> 00:03:27,200
- Why should would be more loyal to Zora
68
00:03:27,200 --> 00:03:28,690
than she is to me?
69
00:03:28,690 --> 00:03:31,469
After everything I've done for her.
70
00:03:31,469 --> 00:03:34,130
- Because when we first made her a Priv
71
00:03:34,130 --> 00:03:36,490
she told me how much
she missed her brother
72
00:03:36,490 --> 00:03:39,604
and how shed give anything
to be back with him.
73
00:03:39,604 --> 00:03:41,040
Don't you see?
74
00:03:41,040 --> 00:03:42,743
She could of changed sides.
75
00:03:45,485 --> 00:03:46,723
- Alright.
76
00:03:47,570 --> 00:03:48,822
We'll give her a test.
77
00:03:54,640 --> 00:03:56,705
- You can be a Priv too, Dan.
78
00:03:56,705 --> 00:03:57,628
- No!
79
00:03:57,628 --> 00:03:58,461
- Dan!
80
00:04:02,550 --> 00:04:04,800
- Time is running out people.
81
00:04:04,800 --> 00:04:06,799
The Warps are getting bolder by the day.
82
00:04:06,799 --> 00:04:08,200
They act like they own our land
83
00:04:08,200 --> 00:04:09,943
and we have to show them they don't.
84
00:04:09,943 --> 00:04:11,529
So some of you are coming with me
85
00:04:11,529 --> 00:04:12,839
and Kwarli with the forest
86
00:04:12,839 --> 00:04:14,903
to build more traps and more lookouts.
87
00:04:14,903 --> 00:04:17,100
Where is Kwarli?
88
00:04:17,100 --> 00:04:18,920
Has anyone seen him?
89
00:04:18,920 --> 00:04:20,460
- He was here awhile ago.
90
00:04:20,460 --> 00:04:22,139
- What about Jag?
91
00:04:22,139 --> 00:04:24,029
- Maybes he's disappeared as well.
92
00:04:24,029 --> 00:04:25,830
- He's supposed to be here.
93
00:04:25,830 --> 00:04:27,449
No one has the right to wander off
94
00:04:27,449 --> 00:04:28,750
without my permission.
95
00:04:28,750 --> 00:04:29,699
- Maybe he doesn't believe
96
00:04:29,699 --> 00:04:31,789
that the ants and barbs
can get on together.
97
00:04:31,789 --> 00:04:34,709
- Are you sure that's
not what you thought?
98
00:04:34,709 --> 00:04:36,180
We have no choice.
99
00:04:36,180 --> 00:04:37,840
We have to join.
100
00:04:37,840 --> 00:04:39,419
Unless you prefer to take on the Privs
101
00:04:39,419 --> 00:04:40,413
and warps alone?
102
00:04:41,549 --> 00:04:43,180
The rest of you stay and work on the fence
103
00:04:43,180 --> 00:04:44,510
around the camp.
104
00:04:44,510 --> 00:04:47,399
Remember, when the sands run through
105
00:04:47,399 --> 00:04:48,829
we can expect the full strength
106
00:04:48,829 --> 00:04:50,250
of the warps against us,
107
00:04:50,250 --> 00:04:52,610
so make every moment count.
108
00:04:52,610 --> 00:04:53,609
Alright, let's move.
109
00:04:54,939 --> 00:04:56,660
- She's in a mood.
110
00:04:56,660 --> 00:04:58,899
- Omar, Cass.
111
00:04:58,899 --> 00:05:00,259
Where are you going?
112
00:05:00,259 --> 00:05:02,429
- We haven't talked to
the ancestor this morning.
113
00:05:02,429 --> 00:05:05,180
- I just told you not to waste time.
114
00:05:05,180 --> 00:05:07,100
- This isn't a waste of time.
115
00:05:07,100 --> 00:05:09,210
- Your ancestor hasn't done much
116
00:05:09,210 --> 00:05:10,225
for you lately.
117
00:05:10,225 --> 00:05:11,801
So hear this.
118
00:05:11,801 --> 00:05:13,820
You better hope you have events finished
119
00:05:13,820 --> 00:05:15,312
by the time I get back.
120
00:05:19,287 --> 00:05:20,150
- I don't like her.
121
00:05:20,150 --> 00:05:22,339
She's a bossy boots.
122
00:05:22,339 --> 00:05:24,419
- You can say that again, Tar.
123
00:05:24,419 --> 00:05:26,882
- Yeah well, she's not
gonna boss me around.
124
00:05:35,489 --> 00:05:38,699
- I told them to bring
our best, you deserve it.
125
00:05:38,699 --> 00:05:39,600
- Thank you.
126
00:05:39,600 --> 00:05:42,066
Barb food is disgusting.
127
00:05:42,066 --> 00:05:42,899
- Of course it was.
128
00:05:42,899 --> 00:05:44,762
They're disgusting animals.
129
00:05:47,089 --> 00:05:48,563
Shame about your brother.
130
00:05:48,563 --> 00:05:50,650
What happened?
131
00:05:50,650 --> 00:05:52,040
- When he saw the warps, he panicked
132
00:05:52,040 --> 00:05:52,872
and ran away.
133
00:05:52,872 --> 00:05:55,209
There was nothing I could do to stop him.
134
00:05:55,209 --> 00:05:56,180
- That's not good.
135
00:05:56,180 --> 00:05:58,523
He's' there, you're here.
136
00:05:59,539 --> 00:06:00,700
- Why?
137
00:06:00,700 --> 00:06:02,130
- I need to know my Privs
138
00:06:02,130 --> 00:06:03,592
are 100% loyal to me.
139
00:06:04,605 --> 00:06:05,445
- But I am.
140
00:06:05,445 --> 00:06:06,422
Look what I've done.
141
00:06:06,422 --> 00:06:07,700
- Well now you know you've got
142
00:06:07,700 --> 00:06:09,308
a brother on the other side.
143
00:06:09,308 --> 00:06:11,032
You know what I mean?
144
00:06:12,600 --> 00:06:14,166
- The truth is, Flame.
145
00:06:14,166 --> 00:06:14,998
I realized when I was there
146
00:06:15,990 --> 00:06:18,249
were not as close as I thought we were.
147
00:06:18,249 --> 00:06:20,110
In fact, we didn't get on that well
148
00:06:20,110 --> 00:06:21,870
towards the end
149
00:06:21,870 --> 00:06:24,129
and to be honest, when he ran away
150
00:06:24,129 --> 00:06:25,333
I was quite relieved.
151
00:06:26,399 --> 00:06:27,499
- That's good to hear.
152
00:06:28,649 --> 00:06:29,482
- Flame.
153
00:06:29,482 --> 00:06:31,698
- I said we weren't to be disturbed.
154
00:06:31,698 --> 00:06:34,786
- Sorry but I thought
you might want to know.
155
00:06:34,786 --> 00:06:36,870
- What?
156
00:06:36,870 --> 00:06:38,459
- We've got Dan.
157
00:06:38,459 --> 00:06:41,017
Another warp tribe found him on the woods.
158
00:06:42,184 --> 00:06:43,660
- Is he alright?
159
00:06:43,660 --> 00:06:44,844
- He's fine
160
00:06:44,844 --> 00:06:46,847
and now that he's seen what its like here,
161
00:06:46,847 --> 00:06:49,109
all he wants to do is stay.
162
00:06:49,109 --> 00:06:50,302
- That's wonderful.
163
00:06:50,302 --> 00:06:52,630
Best news I could of hoped for.
164
00:06:52,630 --> 00:06:53,462
Thank you.
165
00:06:53,462 --> 00:06:54,740
When can I see him?
166
00:06:58,983 --> 00:07:00,080
What is it?
167
00:07:00,080 --> 00:07:00,963
- You lied to me.
168
00:07:02,199 --> 00:07:04,189
- You mean he's not here?
169
00:07:04,189 --> 00:07:05,802
- No, and neither are you.
170
00:07:06,880 --> 00:07:08,982
- You're discarded.
171
00:07:08,982 --> 00:07:09,816
- What?
172
00:07:15,760 --> 00:07:18,069
- Zora shouldn't talk about
the ancestor like that.
173
00:07:18,069 --> 00:07:19,429
She has no right.
174
00:07:19,429 --> 00:07:20,809
- Geez, calm down, will you?
175
00:07:20,809 --> 00:07:22,379
She didn't mean any harm.
176
00:07:22,379 --> 00:07:23,885
- Yes she did.
177
00:07:23,885 --> 00:07:25,830
- She knows we're all upset,
178
00:07:25,830 --> 00:07:27,310
why does she have to be like that?
179
00:07:27,310 --> 00:07:29,020
- How do you expect her to be with all
180
00:07:29,020 --> 00:07:30,170
that going on?
181
00:07:30,170 --> 00:07:31,279
- She wouldn't dare talk like that
182
00:07:31,279 --> 00:07:32,430
if Faygar was here.
183
00:07:32,430 --> 00:07:33,262
- Wanna bet?
184
00:07:34,920 --> 00:07:36,519
I'm gonna go get some more rope.
185
00:07:39,708 --> 00:07:42,958
(soft classical music)
186
00:07:47,759 --> 00:07:49,110
- How'd you like this?
187
00:07:49,110 --> 00:07:50,530
- Wow, what is it?
188
00:07:50,530 --> 00:07:52,109
- Its' my metal horse.
189
00:07:52,109 --> 00:07:54,249
Look, you press on these with your feet,
190
00:07:54,249 --> 00:07:56,839
it makes these things go round.
191
00:07:56,839 --> 00:07:58,226
- Where'd you find it?
192
00:07:58,226 --> 00:07:59,690
- I didn't, I made it
193
00:07:59,690 --> 00:08:01,850
from bits and pieces of that shrine thing
194
00:08:01,850 --> 00:08:03,477
the ancestor found when (mumbles).
195
00:08:04,379 --> 00:08:06,226
- You mean you broke things off?
196
00:08:06,226 --> 00:08:09,022
- Look, I can make it go
faster than I can run.
197
00:08:11,580 --> 00:08:13,737
- Kwarli, don't let Omar see you.
198
00:08:15,608 --> 00:08:16,748
- [Boy] Look out.
199
00:08:16,748 --> 00:08:18,589
What do you think you're doing?
200
00:08:18,589 --> 00:08:20,922
(clamoring)
201
00:08:23,309 --> 00:08:25,919
- Hey Omar, that's enough.
202
00:08:25,919 --> 00:08:27,845
- What are you, an animal?
203
00:08:27,845 --> 00:08:29,284
- Let me at him.
204
00:08:29,284 --> 00:08:31,060
- I told you to never go to that shrine
205
00:08:31,060 --> 00:08:34,020
and what do you do, break it again?
206
00:08:34,020 --> 00:08:35,899
- It was only a couple of pieces.
207
00:08:35,899 --> 00:08:36,850
- It doesn't matter.
208
00:08:36,850 --> 00:08:37,959
You're all like Zora,
209
00:08:37,959 --> 00:08:39,759
hating everything that we believe in
210
00:08:41,209 --> 00:08:43,069
and I've had enough of it, you hear me?
211
00:08:43,069 --> 00:08:44,869
And I'm gonna put a stop to it, now.
212
00:08:47,209 --> 00:08:48,469
- Nice one, Kwarli.
213
00:08:52,739 --> 00:08:55,270
- Oh Bray, oh mighty ancestor,
214
00:08:55,270 --> 00:08:56,800
we know you can hear us.
215
00:08:56,800 --> 00:08:59,644
We know you will rescue us from the Privs.
216
00:08:59,644 --> 00:09:04,229
- [All] Ancestor Bray, rescue
us, rescue us, rescue us.
217
00:09:07,905 --> 00:09:09,309
- Enough.
218
00:09:09,309 --> 00:09:11,109
- Bray will punish you for that.
219
00:09:11,109 --> 00:09:13,963
- You think your Bray has all the answers?
220
00:09:15,666 --> 00:09:18,780
Let me show you how good he was
221
00:09:18,780 --> 00:09:21,383
at looking after this poor fool.
222
00:09:24,290 --> 00:09:25,123
- Gwyn?
223
00:09:26,250 --> 00:09:28,200
- This is how we caught you.
224
00:09:28,200 --> 00:09:31,149
We had a spy who told us how to find you.
225
00:09:31,149 --> 00:09:34,459
But you were too stupid to realize it
226
00:09:35,500 --> 00:09:38,252
and ancestor Bray didn't help much either.
227
00:09:39,128 --> 00:09:43,813
In fact I'd say, he
was completely useless.
228
00:09:45,279 --> 00:09:48,409
- Ignore her, she's the work of Zoot.
229
00:09:48,409 --> 00:09:49,512
- Take her away.
230
00:09:55,179 --> 00:09:57,009
- Bray will make you pay for this.
231
00:09:57,009 --> 00:09:58,622
He'll find you and make you pay.
232
00:10:01,919 --> 00:10:04,633
- Such a shame when
someone loses their mind.
233
00:10:06,810 --> 00:10:09,313
The rest of you can work or starve.
234
00:10:10,270 --> 00:10:11,283
I don't care.
235
00:10:12,691 --> 00:10:15,823
Oh and make sure to make Gwyn welcomed.
236
00:10:28,409 --> 00:10:29,462
- Why won't he move?
237
00:10:30,312 --> 00:10:31,416
- I don't know.
238
00:10:31,416 --> 00:10:33,082
He won't eat either.
239
00:10:34,373 --> 00:10:35,799
- Have you two seen Omar?
240
00:10:35,799 --> 00:10:36,759
- No.
241
00:10:36,759 --> 00:10:39,709
- Well tell if you do and
get back to the fence.
242
00:10:39,709 --> 00:10:42,711
- We have to look after
the pony, he's sick.
243
00:10:42,711 --> 00:10:43,619
- He won't even move.
244
00:10:43,619 --> 00:10:47,313
- You might want to
give him some root mint
245
00:10:47,313 --> 00:10:49,099
and then get back to work.
246
00:10:49,099 --> 00:10:51,133
Sick animal won't keep the warps out.
247
00:10:54,056 --> 00:10:57,306
(soft classical music)
248
00:11:05,268 --> 00:11:06,483
- Any sign of Omar?
249
00:11:07,389 --> 00:11:08,513
- No.
250
00:11:08,513 --> 00:11:10,818
- I hope he's not doing something stupid.
251
00:11:10,818 --> 00:11:12,869
So do I.
252
00:11:12,869 --> 00:11:15,072
But with Omar, it wouldn't surprise me.
253
00:11:16,136 --> 00:11:18,636
(tense music)
254
00:11:42,380 --> 00:11:43,600
- This ones my favorite.
255
00:11:43,600 --> 00:11:45,009
I call him happy.
256
00:11:45,009 --> 00:11:46,543
Which ones your favorite?
257
00:11:50,097 --> 00:11:53,089
- I don't really have one, Sal.
258
00:11:53,089 --> 00:11:55,170
- I'm sad about Gwyn, too.
259
00:11:55,170 --> 00:11:56,077
I really liked her
260
00:11:56,077 --> 00:11:57,819
but if she's where Faygar is,
261
00:11:57,819 --> 00:12:00,729
Faygar will look after her.
262
00:12:00,729 --> 00:12:01,989
- Hope so.
263
00:12:01,989 --> 00:12:03,789
- Cause Gwyn's a good person.
264
00:12:03,789 --> 00:12:05,323
- Yes, thanks.
265
00:12:06,935 --> 00:12:08,019
- Here happy.
266
00:12:09,596 --> 00:12:10,764
- Thanks, Sal.
267
00:12:18,093 --> 00:12:20,176
(grunts)
268
00:12:26,859 --> 00:12:28,359
- I brought a visitor for you.
269
00:12:32,775 --> 00:12:34,252
- Sky.
270
00:12:35,530 --> 00:12:37,152
What do you want, Harmony?
271
00:12:38,332 --> 00:12:40,389
- I'll make this simple.
272
00:12:40,389 --> 00:12:41,920
You cut out the mumbo jumbo
273
00:12:41,920 --> 00:12:43,160
and get back to work
274
00:12:43,160 --> 00:12:45,176
or Sky goes against Flame
275
00:12:45,176 --> 00:12:47,193
on an empty stomach.
276
00:12:48,677 --> 00:12:50,709
- Don't listen to her.
277
00:12:50,709 --> 00:12:53,836
- Okay, he can starve.
278
00:12:53,836 --> 00:12:55,582
Take her away.
279
00:12:59,209 --> 00:13:00,043
- No!
280
00:13:00,879 --> 00:13:01,713
Wait.
281
00:13:07,195 --> 00:13:10,446
(soft classical music)
282
00:13:24,070 --> 00:13:25,716
Traitor.
283
00:13:25,716 --> 00:13:28,960
- What do you have to be so proud about?
284
00:13:28,960 --> 00:13:32,109
You're little rebellion didn't last long.
285
00:13:32,109 --> 00:13:33,760
- I had my reasons
286
00:13:33,760 --> 00:13:35,960
but at least I didn't
betray my own brother.
287
00:13:42,899 --> 00:13:43,733
- Priv spy.
288
00:14:00,155 --> 00:14:02,073
- Have you seen Kwarli?
289
00:14:05,376 --> 00:14:07,208
Where's Lee and Anira?
290
00:14:08,630 --> 00:14:09,879
Where are they?
291
00:14:24,732 --> 00:14:26,815
(hisses)
292
00:14:29,953 --> 00:14:31,413
- Omar?
293
00:14:31,413 --> 00:14:33,711
(shushes)
294
00:14:33,711 --> 00:14:35,295
what are you doing?
295
00:14:41,771 --> 00:14:43,551
- Where's Faygar?
296
00:14:43,551 --> 00:14:44,759
- Over there.
297
00:14:44,759 --> 00:14:46,499
- Give me your coat.
298
00:14:46,499 --> 00:14:47,782
Now, give me your coat.
299
00:14:53,130 --> 00:14:54,039
Climb over the fence
300
00:14:54,039 --> 00:14:56,731
and wait for me and Faygar.
301
00:14:56,731 --> 00:14:57,831
I'll only be a minute.
302
00:14:59,186 --> 00:15:02,769
(uplifting chanting music)
303
00:15:11,149 --> 00:15:11,983
- Hi, Dan.
304
00:15:12,819 --> 00:15:14,309
- Hi.
305
00:15:14,309 --> 00:15:15,490
There was no on here,
306
00:15:15,490 --> 00:15:17,950
so I thought I'd sit with him for a bit.
307
00:15:17,950 --> 00:15:20,250
- Thanks, we've got some medicine plants.
308
00:15:20,250 --> 00:15:21,242
- But these are (mumbles)
309
00:15:21,242 --> 00:15:23,819
they're the ones Kwarli gives us.
310
00:15:23,819 --> 00:15:25,120
- I know that, stupid
311
00:15:25,120 --> 00:15:25,952
but it might just work.
312
00:15:25,952 --> 00:15:30,122
Here, see if you can get him to try these.
313
00:15:34,399 --> 00:15:35,240
Please try them.
314
00:15:35,240 --> 00:15:36,966
If they can make us better,
315
00:15:36,966 --> 00:15:38,965
they can make you better
316
00:15:39,808 --> 00:15:40,806
- He won't.
317
00:15:40,806 --> 00:15:41,989
- Told you.
318
00:15:41,989 --> 00:15:43,990
- Well at least I tried.
319
00:15:54,504 --> 00:15:55,783
- Faygar.
320
00:15:55,783 --> 00:15:56,949
- Omar.
321
00:15:56,949 --> 00:15:58,200
Are you mad?
322
00:15:58,200 --> 00:16:00,343
- I'm gonna get you out of here.
323
00:16:00,343 --> 00:16:03,844
(tense adventurous music)
324
00:16:07,190 --> 00:16:09,307
- Stop, get back here!
325
00:16:09,307 --> 00:16:10,310
Come back.
326
00:16:10,310 --> 00:16:11,725
- Run, go!
327
00:16:11,725 --> 00:16:12,726
- Come back!
328
00:16:16,949 --> 00:16:18,565
- Where is she?
329
00:16:18,565 --> 00:16:19,568
- Who?
330
00:16:19,568 --> 00:16:20,566
- Gwyn.
331
00:16:20,566 --> 00:16:22,148
- Come on, come on.
332
00:16:26,508 --> 00:16:28,175
- Go, save yourself.
333
00:16:30,348 --> 00:16:31,180
Run!
334
00:16:32,625 --> 00:16:36,124
(tense adventurous music)
335
00:16:43,505 --> 00:16:45,588
(grunts)
336
00:16:47,046 --> 00:16:48,780
(uplifting adventurous music)
337
00:16:48,780 --> 00:16:49,799
- Omar!
338
00:16:49,799 --> 00:16:51,121
Get on this.
339
00:16:51,121 --> 00:16:52,762
Quick.
340
00:16:52,762 --> 00:16:56,345
(uplifting chanting music)
341
00:17:07,819 --> 00:17:09,997
- So what's it like to lose, boy?
342
00:17:09,997 --> 00:17:12,042
- I didn't lose.
343
00:17:12,042 --> 00:17:12,876
I slipped.
344
00:17:16,369 --> 00:17:17,700
- Hey, you shouldn't of gone
345
00:17:17,700 --> 00:17:19,380
through so much trouble.
346
00:17:19,380 --> 00:17:20,679
- Flame's personal orders.
347
00:17:22,219 --> 00:17:23,880
You've got to make the most of this Sky,
348
00:17:23,880 --> 00:17:25,079
it's all you're getting.
349
00:17:27,019 --> 00:17:27,853
- Thank you.
350
00:17:39,179 --> 00:17:40,181
- You've got to have me back.
351
00:17:40,181 --> 00:17:42,401
You know I can't live with
the discards after this.
352
00:17:42,401 --> 00:17:45,223
- I can see it could be very difficult.
353
00:17:47,170 --> 00:17:49,332
Don't forget between my toes this time.
354
00:17:50,780 --> 00:17:51,612
- So?
355
00:17:52,720 --> 00:17:53,552
- Ah, no.
356
00:17:54,539 --> 00:17:55,970
- Why not?
357
00:17:55,970 --> 00:17:57,584
- Because.
358
00:17:57,584 --> 00:17:59,104
- I want to see Flame.
359
00:17:59,104 --> 00:17:59,989
It's his choice.
360
00:17:59,989 --> 00:18:01,810
Let me see him.
361
00:18:01,810 --> 00:18:02,865
- Don't worry.
362
00:18:02,865 --> 00:18:05,779
I'll make sure he knows.
363
00:18:05,779 --> 00:18:07,150
- Harmony, please.
364
00:18:07,150 --> 00:18:08,310
What more do I have to do to prove
365
00:18:08,310 --> 00:18:09,860
that you can trust me?
366
00:18:09,860 --> 00:18:11,940
- But Gwyn, all you have done today
367
00:18:11,940 --> 00:18:15,049
is prove that no one can trust you.
368
00:18:15,049 --> 00:18:16,898
Thanks all the same, though.
369
00:18:16,898 --> 00:18:18,853
You can take her back now.
370
00:18:20,625 --> 00:18:23,874
(soft classical music)
371
00:18:33,062 --> 00:18:33,894
- Kwarli?
372
00:18:33,894 --> 00:18:34,728
- Yeah?
373
00:18:34,728 --> 00:18:36,290
- How did you know where I would be?
374
00:18:37,869 --> 00:18:39,959
- I didn't, for sure.
375
00:18:39,959 --> 00:18:42,103
Just thought you might
try to get to Faygar.
376
00:18:43,060 --> 00:18:45,909
- About earlier, I'm sorry.
377
00:18:45,909 --> 00:18:47,505
- I'm sorry, too.
378
00:18:47,505 --> 00:18:50,180
I shouldn't of messed up the shrine.
379
00:18:50,180 --> 00:18:52,129
- Well if it wasn't for
that invention of yours,
380
00:18:52,129 --> 00:18:54,899
the warps would of gotten me, thanks.
381
00:18:54,899 --> 00:18:55,800
I won't forget it.
382
00:18:59,481 --> 00:19:02,292
- Why don't we ride in
and give them a surprise?
383
00:19:07,520 --> 00:19:12,521
(cheering)
(bell ringing)
384
00:19:13,200 --> 00:19:14,704
- Look at us, everybody.
385
00:19:14,704 --> 00:19:16,444
Look at us.
386
00:19:16,444 --> 00:19:18,694
(cheering)
387
00:19:23,744 --> 00:19:24,742
- Hi, Zora.
388
00:19:24,742 --> 00:19:26,219
Great, isn't it?
389
00:19:26,219 --> 00:19:28,627
- Get into my hut, both of you.
390
00:19:34,902 --> 00:19:36,350
- And what did he say
391
00:19:36,350 --> 00:19:38,410
when he saw what was on the plate?
392
00:19:38,410 --> 00:19:41,299
- Can't remember, but
it wasn't very heavy.
393
00:19:41,299 --> 00:19:42,267
- I'll bet.
394
00:19:42,267 --> 00:19:44,050
And what's he doing now?
395
00:19:44,050 --> 00:19:45,639
- Sleeping.
396
00:19:45,639 --> 00:19:47,002
- That's boring.
397
00:19:47,002 --> 00:19:49,212
It's not bedtime yet.
398
00:19:51,749 --> 00:19:55,670
Get some warps to sing
for him through the night,
399
00:19:55,670 --> 00:19:57,490
he'll like that.
400
00:19:57,490 --> 00:19:58,882
- But if I do that,
401
00:19:58,882 --> 00:20:00,283
there won't be a fair fight.
402
00:20:01,723 --> 00:20:04,556
(low tense music)
403
00:20:07,560 --> 00:20:09,609
- What did you say?
404
00:20:09,609 --> 00:20:11,350
- People will see its not fit.
405
00:20:11,350 --> 00:20:13,220
They'll see that he wasn't
a good enough opponent
406
00:20:13,220 --> 00:20:15,600
and they won't see how
good you really are.
407
00:20:18,578 --> 00:20:19,829
- You're right.
408
00:20:22,262 --> 00:20:24,879
Of course, if he won,
409
00:20:24,879 --> 00:20:28,009
you wouldn't look so
bad for losing to him.
410
00:20:28,009 --> 00:20:31,000
Maybe that's what you're thinking.
411
00:20:31,000 --> 00:20:31,969
- No.
412
00:20:31,969 --> 00:20:34,300
- Surely you haven't forgotten
what you owe me, Shadow.
413
00:20:34,300 --> 00:20:35,392
Like everything.
414
00:20:36,304 --> 00:20:39,244
You wouldn't be much good
out there, would you?
415
00:20:39,244 --> 00:20:40,440
- You never know.
416
00:20:40,440 --> 00:20:42,669
- Just do what I tell you
417
00:20:42,669 --> 00:20:44,670
and leave me to worry about what's fair.
418
00:20:52,599 --> 00:20:54,539
- I left you in charge
because I trusted you
419
00:20:54,539 --> 00:20:55,919
to get the work done.
420
00:20:55,919 --> 00:20:57,989
You let me down, badly.
421
00:20:57,989 --> 00:20:59,470
- We'll catch up tomorrow.
422
00:20:59,470 --> 00:21:01,140
- We needed it today
423
00:21:01,140 --> 00:21:02,560
and going off and making toys
424
00:21:02,560 --> 00:21:04,040
when you should of been with me.
425
00:21:04,040 --> 00:21:05,423
- It's not a toy.
426
00:21:07,265 --> 00:21:09,129
Sorry.
427
00:21:09,129 --> 00:21:10,730
- And maybe he wouldn't of gone
428
00:21:10,730 --> 00:21:12,444
if you hadn't broken his shrine.
429
00:21:12,444 --> 00:21:15,362
Did you ever think what might
happen if you got caught?
430
00:21:16,240 --> 00:21:19,050
- We can't afford to lose anymore people.
431
00:21:19,050 --> 00:21:21,010
- But the ants need Faygar.
432
00:21:21,010 --> 00:21:23,109
- The ants need to survive
433
00:21:23,109 --> 00:21:24,310
and what you did today
434
00:21:24,310 --> 00:21:26,129
didn't help their chances.
435
00:21:26,129 --> 00:21:27,489
From now on, Omar,
436
00:21:27,489 --> 00:21:28,662
do what I tell you.
437
00:21:32,709 --> 00:21:34,581
- What are we going to do?
438
00:21:34,581 --> 00:21:36,029
- I don't know.
439
00:21:36,029 --> 00:21:37,520
- Kwarli's with Zora,
440
00:21:37,520 --> 00:21:39,040
no ones allowed in.
441
00:21:39,040 --> 00:21:40,303
She's really angry.
442
00:21:41,209 --> 00:21:42,910
Glad it's not me who's getting it.
443
00:21:44,140 --> 00:21:44,972
- Yeah.
444
00:21:44,972 --> 00:21:46,680
- She's changed.
445
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
I feel frightened of her sometimes now.
446
00:21:49,040 --> 00:21:49,872
I never used to.
447
00:21:51,669 --> 00:21:52,883
Please try them.
448
00:21:54,019 --> 00:21:55,520
- I'm sure it will get better.
449
00:21:58,039 --> 00:21:59,830
- Oh Dan, I'm so sorry.
450
00:21:59,830 --> 00:22:02,200
Here I am going on about the pony
451
00:22:02,200 --> 00:22:04,249
and I've forgotten all about your sister.
452
00:22:04,249 --> 00:22:06,150
You're missing her, aren't you?
453
00:22:06,150 --> 00:22:07,393
- No, it's not that.
454
00:22:08,280 --> 00:22:09,112
- What then?
455
00:22:10,449 --> 00:22:12,247
- Gwyn wasn't who she said she was?
456
00:22:13,228 --> 00:22:16,720
- You mean she wasn't your sister?
457
00:22:16,720 --> 00:22:18,179
- No, she's my sister
458
00:22:19,119 --> 00:22:20,370
but she was a spy, Leanne.
459
00:22:20,370 --> 00:22:22,153
A spy for the Privs.
460
00:22:23,285 --> 00:22:26,203
(tense drum music)
461
00:22:35,969 --> 00:22:39,380
- From now on, there are to
be no more days like today.
462
00:22:39,380 --> 00:22:41,899
From now on, you are to do what I say
463
00:22:41,899 --> 00:22:44,404
when I say it and how I say it.
464
00:22:44,404 --> 00:22:47,189
There are to be no
arguments and no discussions
465
00:22:47,189 --> 00:22:48,987
and if anyone disobeys me,
466
00:22:48,987 --> 00:22:51,068
I will consider them a traitor.
467
00:22:51,068 --> 00:22:52,412
Do you understand?
468
00:22:55,490 --> 00:22:56,624
- You have to tell her.
469
00:22:56,624 --> 00:22:58,356
If you won't, I will.
470
00:22:58,356 --> 00:22:59,560
- No, Leanna, please.
471
00:22:59,560 --> 00:23:02,160
- I said do you understand?
472
00:23:02,160 --> 00:23:02,992
- [All] Yes.
473
00:23:04,290 --> 00:23:05,226
- Good.
474
00:23:05,226 --> 00:23:06,120
Cause now
475
00:23:09,185 --> 00:23:10,385
it's all about survival.
476
00:23:11,424 --> 00:23:14,342
(tense drum music)
477
00:23:15,584 --> 00:23:18,751
(tense guitar music)
30775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.