Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:03,213
A storm.
2
00:00:03,213 --> 00:00:05,499
- It's the beginning of the end.
3
00:00:05,499 --> 00:00:07,147
- Keep a watch on Shadow for me.
4
00:00:08,258 --> 00:00:11,138
A very careful watch.
5
00:00:11,138 --> 00:00:13,306
(roaring)
6
00:00:15,699 --> 00:00:18,448
(dramatic music)
7
00:00:28,357 --> 00:00:29,820
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:29,820 --> 00:00:32,586
throughout the evacuation process.
9
00:00:34,156 --> 00:00:36,907
(dramatic music)
10
00:00:39,272 --> 00:00:44,271
♪ The spirit of the
night is yours and mine ♪
11
00:00:45,676 --> 00:00:48,094
(soft music)
12
00:00:58,397 --> 00:01:01,064
(rooster crows)
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,529
- [Sky] Omar, is anyone hurt?
14
00:01:09,529 --> 00:01:12,610
- No, but the crops were
destroyed by that machine.
15
00:01:12,610 --> 00:01:14,090
- They'd only just begun to grow again
16
00:01:14,090 --> 00:01:15,739
after the warped raid.
17
00:01:15,739 --> 00:01:17,239
- Who would do this?
18
00:01:17,239 --> 00:01:19,669
- Not who, you mean what.
19
00:01:19,669 --> 00:01:22,520
- Those machines, they
can't think for themselves.
20
00:01:22,520 --> 00:01:24,010
Someone must control them.
21
00:01:24,010 --> 00:01:25,750
- It was like a crazy animal.
22
00:01:25,750 --> 00:01:28,530
I'm telling you, nothing
controls those things.
23
00:01:28,530 --> 00:01:30,119
- Zoot controls them.
24
00:01:30,119 --> 00:01:31,709
He sends them to torment us.
25
00:01:31,709 --> 00:01:34,740
- I thought we were protected by Bray.
26
00:01:34,740 --> 00:01:35,750
- We are, Sal.
27
00:01:35,750 --> 00:01:37,310
That's why no one got hurt.
28
00:01:37,310 --> 00:01:39,100
- Well, we better check over the camp.
29
00:01:39,100 --> 00:01:40,573
- What about the eggs?
30
00:01:41,675 --> 00:01:44,091
(soft music)
31
00:01:55,399 --> 00:01:58,519
- The eggs are okay but the hens are gone.
32
00:01:58,519 --> 00:02:00,430
I don't know if they'll be back.
33
00:02:00,430 --> 00:02:02,609
I doubt it, they were spooked.
34
00:02:02,609 --> 00:02:03,680
- How many are there?
35
00:02:03,680 --> 00:02:05,195
- About 20.
36
00:02:05,195 --> 00:02:06,176
- Is that all?
37
00:02:06,176 --> 00:02:07,859
- But they won't hatch, will they?
38
00:02:07,859 --> 00:02:10,059
Without the hens nesting on them?
39
00:02:10,059 --> 00:02:12,320
- Don't ask me, I'm a Barb.
40
00:02:12,320 --> 00:02:15,019
We eat eggs, not sit on them.
41
00:02:15,019 --> 00:02:16,140
- Let's keep them warm.
42
00:02:16,140 --> 00:02:18,880
If we turn them over now and
again, they should hatch.
43
00:02:18,880 --> 00:02:20,332
Sal, you're in charge.
44
00:02:21,520 --> 00:02:24,152
- I'll get Leanne and Erin
to help too if you'd like.
45
00:02:28,859 --> 00:02:30,180
- This has hit everybody hard.
46
00:02:30,180 --> 00:02:31,479
We need to call a meeting.
47
00:02:32,444 --> 00:02:34,583
- There's something I have to do first.
48
00:02:35,436 --> 00:02:36,942
- Sky?
49
00:02:37,809 --> 00:02:38,853
Omar, go with him.
50
00:02:42,295 --> 00:02:44,712
(soft music)
51
00:02:52,139 --> 00:02:54,049
- Sky, what's this all about?
52
00:02:54,049 --> 00:02:55,000
Where are we going?
53
00:02:57,320 --> 00:02:59,459
- The machine was out of control, right?
54
00:02:59,459 --> 00:03:00,710
- So?
55
00:03:00,710 --> 00:03:01,910
- So maybe it's crashed.
56
00:03:03,159 --> 00:03:04,253
Let's go find out.
57
00:03:05,719 --> 00:03:08,913
- No Sky, don't do it.
58
00:03:10,456 --> 00:03:12,873
(soft music)
59
00:03:24,040 --> 00:03:26,129
- Looks like they've lost everything.
60
00:03:26,129 --> 00:03:28,850
- [Zora] We'll just have to
share what little we have.
61
00:03:28,850 --> 00:03:30,593
- Who says we have to?
62
00:03:31,720 --> 00:03:34,520
- You're talking about my friends, Jag.
63
00:03:34,520 --> 00:03:35,910
- Ah, your friends.
64
00:03:35,910 --> 00:03:37,875
The ones you left to be a Barb.
65
00:03:37,875 --> 00:03:39,182
- Enough.
66
00:03:39,182 --> 00:03:41,250
We made a deal with the Ants.
67
00:03:41,250 --> 00:03:43,252
We can't back out when things get tough.
68
00:03:44,380 --> 00:03:45,693
Going somewhere, Jag?
69
00:03:46,940 --> 00:03:49,160
- Faygar's called a meeting.
70
00:03:49,160 --> 00:03:50,590
- Good for Faygar.
71
00:03:50,590 --> 00:03:52,527
Meanwhile, someone has to find this food
72
00:03:52,527 --> 00:03:55,578
we're all supposed to share.
73
00:03:55,578 --> 00:03:57,994
(soft music)
74
00:04:03,070 --> 00:04:04,960
- Have you ever seen one of
these things up close, Omar?
75
00:04:04,960 --> 00:04:07,442
- Last night was close enough for me.
76
00:04:07,442 --> 00:04:09,941
(eerie music)
77
00:04:13,141 --> 00:04:17,167
Ancestors save us, ancestors save us.
78
00:04:19,342 --> 00:04:20,492
Do you think it's dead?
79
00:04:21,664 --> 00:04:23,643
- If it was ever alive.
80
00:04:23,643 --> 00:04:26,142
(eerie music)
81
00:04:30,661 --> 00:04:32,463
Nope, just metal after all.
82
00:04:32,463 --> 00:04:33,462
- What do you mean?
83
00:04:33,462 --> 00:04:34,960
- Omar, if this thing was alive,
84
00:04:34,960 --> 00:04:36,863
if it could think for itself,
85
00:04:36,863 --> 00:04:38,514
I might begin to believe in Zoot.
86
00:04:40,399 --> 00:04:41,771
- Don't say that.
87
00:04:41,771 --> 00:04:45,058
- But Omar, listen to what
I'm trying to tell you.
88
00:04:45,058 --> 00:04:47,701
(roaring)
89
00:04:47,701 --> 00:04:48,920
Run!
90
00:04:48,920 --> 00:04:51,088
(roaring)
91
00:04:52,549 --> 00:04:55,560
- It's scary when things
happen that you can't explain.
92
00:04:55,560 --> 00:04:57,220
I know you Barbs are just as frightened
93
00:04:57,220 --> 00:04:59,780
of the machines as the Ants are.
94
00:04:59,780 --> 00:05:02,549
But that's okay because
we have each other.
95
00:05:02,549 --> 00:05:04,390
- What if the machine comes back?
96
00:05:04,390 --> 00:05:05,989
Maybe it's trying to capture us.
97
00:05:07,380 --> 00:05:08,212
- Sky.
98
00:05:09,446 --> 00:05:12,409
(soft music)
99
00:05:12,409 --> 00:05:14,939
- [Harmony] Did you
want something, Shadow?
100
00:05:14,939 --> 00:05:16,282
- I'm here to guard you.
101
00:05:16,282 --> 00:05:19,172
- Guard me from what, exactly?
102
00:05:20,039 --> 00:05:22,239
- Flame's worried there
are spies in my house.
103
00:05:22,239 --> 00:05:23,680
- Spies?
104
00:05:23,680 --> 00:05:25,449
- Orders are orders.
105
00:05:25,449 --> 00:05:27,013
- What would they be spying on?
106
00:05:27,850 --> 00:05:30,010
My hair gel, I suppose.
107
00:05:30,010 --> 00:05:33,730
Finding out how many
different kinds I have.
108
00:05:33,730 --> 00:05:35,760
- Why do you need so many?
109
00:05:35,760 --> 00:05:39,009
- Don't worry about things
you don't understand, Shadow.
110
00:05:39,009 --> 00:05:40,649
You're a Warp.
111
00:05:40,649 --> 00:05:42,486
You don't even wash.
112
00:05:42,486 --> 00:05:43,490
(squeaks)
113
00:05:43,490 --> 00:05:48,229
- To a Warp, making yourself
beautiful is just so vain.
114
00:05:49,904 --> 00:05:50,840
- Vain?
115
00:05:50,840 --> 00:05:53,239
That just proves you're an animal.
116
00:05:53,239 --> 00:05:56,099
Flame must be surrounded by perfection.
117
00:05:56,099 --> 00:05:59,029
I don't do any of this for my own vanity,
118
00:05:59,029 --> 00:06:01,525
but only to serve our leader.
119
00:06:01,525 --> 00:06:02,442
Understood?
120
00:06:07,878 --> 00:06:10,670
- This wood is all soggy after the storm.
121
00:06:10,670 --> 00:06:12,170
Got blown into the river.
122
00:06:12,170 --> 00:06:14,040
It's never going to light.
123
00:06:14,040 --> 00:06:15,159
- That's okay.
124
00:06:15,159 --> 00:06:17,099
We just have to hang it up to dry.
125
00:06:17,099 --> 00:06:18,730
But we can't let it get too dry
126
00:06:18,730 --> 00:06:20,083
or it'll burn too quickly.
127
00:06:21,960 --> 00:06:24,766
- So much to learn.
128
00:06:24,766 --> 00:06:25,899
- Don't worry.
129
00:06:25,899 --> 00:06:28,143
If you get it wrong,
Jag will soon tell you.
130
00:06:29,159 --> 00:06:29,999
- How's Erin?
131
00:06:29,999 --> 00:06:31,260
Still feeling bad?
132
00:06:31,260 --> 00:06:32,249
- Don't even go there.
133
00:06:32,249 --> 00:06:35,359
He's moping about the place
like a pro with a headache.
134
00:06:35,359 --> 00:06:36,529
- Why?
135
00:06:36,529 --> 00:06:38,849
- Erin was the one who
let the fire go out.
136
00:06:38,849 --> 00:06:40,623
Now he thinks Jag's cross with him.
137
00:06:42,870 --> 00:06:43,938
- Ow!
138
00:06:43,938 --> 00:06:44,771
- What?
139
00:06:44,771 --> 00:06:46,999
- Splinter, look at my hands.
140
00:06:46,999 --> 00:06:49,470
Broken every one of my nails.
141
00:06:49,470 --> 00:06:52,109
- Don't say that, or people
will think you're a Priv.
142
00:06:52,109 --> 00:06:53,453
- Oh, yeah.
143
00:06:53,453 --> 00:06:55,009
(laughs)
144
00:06:55,009 --> 00:06:57,859
- Leanne, you have to come
and help me hatch those eggs.
145
00:06:57,859 --> 00:06:59,283
- What am I, a chicken?
146
00:07:00,290 --> 00:07:01,510
I'm busy, Erin.
147
00:07:01,510 --> 00:07:03,313
- You have to, Zora said.
148
00:07:04,530 --> 00:07:05,880
- We'll see you guys later.
149
00:07:08,090 --> 00:07:09,630
- It's not true what she said.
150
00:07:09,630 --> 00:07:10,760
I like it here.
151
00:07:10,760 --> 00:07:12,630
Just you're all proper Barbs.
152
00:07:12,630 --> 00:07:14,450
I'm just pretending.
153
00:07:14,450 --> 00:07:17,400
- That's it, we'll make you one of us.
154
00:07:17,400 --> 00:07:18,232
- No.
155
00:07:18,232 --> 00:07:19,569
- Let me talk to Zora.
156
00:07:19,569 --> 00:07:21,422
Why didn't I think of this before?
157
00:07:22,259 --> 00:07:24,676
(soft music)
158
00:07:27,140 --> 00:07:28,439
- Jag's the problem.
159
00:07:28,439 --> 00:07:29,725
He's turning the Barbs against us
160
00:07:29,725 --> 00:07:31,529
every chance he gets.
161
00:07:31,529 --> 00:07:33,650
Sky, you have to talk to him.
162
00:07:33,650 --> 00:07:35,710
- I noticed he didn't
show up to the meeting.
163
00:07:35,710 --> 00:07:37,870
- Well, neither did you two.
164
00:07:37,870 --> 00:07:39,279
Where did you go?
165
00:07:39,279 --> 00:07:40,479
- Just getting some air.
166
00:07:41,859 --> 00:07:44,350
Look Faygar, I don't know
if I can keep doing this.
167
00:07:44,350 --> 00:07:45,929
Being leader, I mean.
168
00:07:45,929 --> 00:07:46,840
- It's Zoot.
169
00:07:46,840 --> 00:07:48,870
He's trying to make it hard for us all.
170
00:07:48,870 --> 00:07:51,129
You do believe in Zoot, don't you?
171
00:07:51,129 --> 00:07:52,193
- I'm starting to.
172
00:07:53,922 --> 00:07:56,340
(soft music)
173
00:08:00,663 --> 00:08:01,497
- Flame.
174
00:08:01,497 --> 00:08:03,139
You have to move in on them.
175
00:08:03,139 --> 00:08:05,369
Now, today.
176
00:08:05,369 --> 00:08:06,203
- Why the rush?
177
00:08:06,203 --> 00:08:08,685
- The machine went crazy
last night in the storm.
178
00:08:08,685 --> 00:08:11,140
Almost wrecked the Ant's village.
179
00:08:11,140 --> 00:08:13,209
They've got no food, no defenses.
180
00:08:13,209 --> 00:08:15,610
You could just walk in
there and round them up.
181
00:08:17,047 --> 00:08:19,419
- What about Sky?
182
00:08:19,419 --> 00:08:20,749
- I think he's losing it.
183
00:08:20,749 --> 00:08:22,459
- Don't be so sure.
184
00:08:22,459 --> 00:08:23,473
He's a sly one.
185
00:08:24,420 --> 00:08:26,150
I want you to get to know him better.
186
00:08:26,150 --> 00:08:27,535
Become his friend.
187
00:08:27,535 --> 00:08:29,523
I want him to lower his guard.
188
00:08:32,940 --> 00:08:35,309
- These eggs are very precious.
189
00:08:35,309 --> 00:08:37,860
Do you have any idea what
they mean to us Ants?
190
00:08:37,860 --> 00:08:39,199
- Breakfast?
191
00:08:39,199 --> 00:08:40,839
(scoffs)
192
00:08:40,839 --> 00:08:42,529
Okay, okay.
193
00:08:42,529 --> 00:08:43,620
They mean the future.
194
00:08:43,620 --> 00:08:44,790
- That's right.
195
00:08:44,790 --> 00:08:47,699
Now what we do is turn
the eggs very gently
196
00:08:47,699 --> 00:08:49,170
three or four times a day.
197
00:08:49,170 --> 00:08:50,223
Erin, you try.
198
00:08:52,829 --> 00:08:54,437
- Don't drop it.
199
00:08:54,437 --> 00:08:57,037
- Leanne, you're making me nervous.
200
00:08:57,037 --> 00:08:59,775
- Oh, and watch out for the feathers.
201
00:08:59,775 --> 00:09:00,608
- What feathers?
202
00:09:00,608 --> 00:09:01,819
- They get everywhere.
203
00:09:01,819 --> 00:09:03,335
And if you're not careful,
204
00:09:03,335 --> 00:09:04,573
(sneezes)
205
00:09:04,573 --> 00:09:07,330
(cracking)
206
00:09:07,330 --> 00:09:08,392
they make you sneeze.
207
00:09:10,857 --> 00:09:13,275
(soft music)
208
00:09:17,380 --> 00:09:19,180
- [Dan] Gwyn, where did you go?
209
00:09:19,180 --> 00:09:20,350
- Just looking for berries.
210
00:09:20,350 --> 00:09:21,870
Zora said we needed more food.
211
00:09:21,870 --> 00:09:24,140
- Guess you didn't find any then.
212
00:09:24,140 --> 00:09:26,300
- No, I forgot to take a basket.
213
00:09:26,300 --> 00:09:29,197
I'm not much good at this Barb stuff.
214
00:09:29,197 --> 00:09:31,310
- Well that's all gonna
change, because guess what?
215
00:09:31,310 --> 00:09:32,790
- You spoke to Zora?
216
00:09:32,790 --> 00:09:35,489
- Yes, she said it's fine
for you to be a Barb.
217
00:09:35,489 --> 00:09:37,239
- Oh great.
218
00:09:37,239 --> 00:09:39,456
- We're having a ceremony tomorrow.
219
00:09:39,456 --> 00:09:41,159
- Isn't that a bit soon?
220
00:09:41,159 --> 00:09:42,376
- What's the point in waiting?
221
00:09:42,376 --> 00:09:43,560
- Forget it, Dan.
222
00:09:43,560 --> 00:09:45,270
Zora can't decide a thing like that
223
00:09:45,270 --> 00:09:46,480
without asking me.
224
00:09:46,480 --> 00:09:47,860
- Well, she has.
225
00:09:47,860 --> 00:09:49,150
Don't listen to him.
226
00:09:49,150 --> 00:09:51,653
This is gonna be the best
thing ever, you'll see.
227
00:09:58,260 --> 00:09:59,698
- What is this meat?
228
00:09:59,698 --> 00:10:01,467
- Zora sent it.
229
00:10:01,467 --> 00:10:03,010
- Are you sure it's dead?
230
00:10:03,010 --> 00:10:04,379
- Just eat, Omar.
231
00:10:04,379 --> 00:10:05,899
You need to keep up your strength.
232
00:10:05,899 --> 00:10:08,090
We've got the whole camp to rebuild.
233
00:10:08,090 --> 00:10:10,169
- Do we have any food of our own left?
234
00:10:10,169 --> 00:10:13,209
- Some potatoes and pumpkins, why?
235
00:10:13,209 --> 00:10:14,390
- I've been thinking.
236
00:10:14,390 --> 00:10:17,110
What we all need to lift
our spirits is a banquet.
237
00:10:17,110 --> 00:10:17,942
- A what?
238
00:10:17,942 --> 00:10:19,330
- A celebration meal.
239
00:10:19,330 --> 00:10:20,609
Ants and Barbs together.
240
00:10:20,609 --> 00:10:21,580
What do you think?
241
00:10:21,580 --> 00:10:23,690
- There's two things wrong with that idea.
242
00:10:23,690 --> 00:10:25,460
One, nothing to celebrate,
243
00:10:25,460 --> 00:10:27,729
and two, nothing to celebrate with.
244
00:10:27,729 --> 00:10:28,770
- We'll celebrate the fact
245
00:10:28,770 --> 00:10:31,160
that we survived the
machine and the storm.
246
00:10:31,160 --> 00:10:33,479
We'll show Zoot he can't break our spirit.
247
00:10:33,479 --> 00:10:36,560
- With a nice bowl of
pumpkins and potatoes.
248
00:10:36,560 --> 00:10:38,069
- Leave the menu to me.
249
00:10:38,069 --> 00:10:39,380
We're going to invite the Barbs
250
00:10:39,380 --> 00:10:40,517
and bring everyone together
251
00:10:40,517 --> 00:10:42,867
by cooking them the best
meal they've ever had.
252
00:10:44,058 --> 00:10:46,474
(soft music)
253
00:10:51,620 --> 00:10:53,730
- I watched her all morning.
254
00:10:53,730 --> 00:10:55,110
- What did she do?
255
00:10:55,110 --> 00:10:57,803
- Nothing, she was having her hair done.
256
00:10:57,803 --> 00:11:00,719
- Were you able to find out anything?
257
00:11:00,719 --> 00:11:02,550
- You were right not to trust her.
258
00:11:02,550 --> 00:11:03,590
- What did she say?
259
00:11:03,590 --> 00:11:04,949
- It's more what she didn't say.
260
00:11:04,949 --> 00:11:06,700
- Don't speak in riddles.
261
00:11:06,700 --> 00:11:08,039
Tell me.
262
00:11:08,039 --> 00:11:11,330
- I asked her why she took
so long getting ready.
263
00:11:11,330 --> 00:11:13,849
I asked her if it was for you,
264
00:11:13,849 --> 00:11:16,219
so you could be surrounded by perfection.
265
00:11:16,219 --> 00:11:17,910
- And her reply?
266
00:11:17,910 --> 00:11:20,860
- She said no, it was for herself.
267
00:11:20,860 --> 00:11:24,070
She said she was vain and
couldn't help herself.
268
00:11:24,070 --> 00:11:25,620
- I knew it.
269
00:11:25,620 --> 00:11:27,309
You've done well, Shadow.
270
00:11:27,309 --> 00:11:28,190
- Thank you, master.
271
00:11:28,190 --> 00:11:29,022
- You may go.
272
00:11:30,895 --> 00:11:31,729
Oh and Shadow?
273
00:11:32,670 --> 00:11:33,770
Don't worry about Harmony.
274
00:11:33,770 --> 00:11:35,369
She'll get what's coming to her.
275
00:11:36,720 --> 00:11:39,136
(soft music)
276
00:11:43,530 --> 00:11:45,520
- It's a simple ceremony, really.
277
00:11:45,520 --> 00:11:48,196
We just say some stuff,
go through some rituals,
278
00:11:48,196 --> 00:11:49,279
and there you are.
279
00:11:49,279 --> 00:11:50,550
You're a Barb.
280
00:11:50,550 --> 00:11:51,729
- Thanks, Kwarli.
281
00:11:51,729 --> 00:11:53,299
That's really clear.
282
00:11:53,299 --> 00:11:56,310
Anyway, I'm not worried
about the ceremony.
283
00:11:56,310 --> 00:11:57,519
- What then?
284
00:11:57,519 --> 00:12:00,069
- I'm just not cut out for
climbing trees, I guess.
285
00:12:01,029 --> 00:12:02,160
- You don't have to do any of that.
286
00:12:02,160 --> 00:12:04,950
You do have to learn to
survive in the forest.
287
00:12:04,950 --> 00:12:06,839
Hunting, fishing,
288
00:12:06,839 --> 00:12:08,136
food and the fire.
289
00:12:08,136 --> 00:12:10,189
All the usual stuff.
290
00:12:10,189 --> 00:12:11,679
Or you could trap a Priv
291
00:12:11,679 --> 00:12:13,620
and hope they think you're perfect.
292
00:12:13,620 --> 00:12:15,309
- Why does everyone keep saying that?
293
00:12:15,309 --> 00:12:17,252
Do I look like a Priv or something?
294
00:12:18,280 --> 00:12:20,223
- Take it easy, I was joking.
295
00:12:22,390 --> 00:12:25,049
- I'm sure I could maybe
learn to cook a little bit.
296
00:12:25,984 --> 00:12:28,484
This is good, as long as
I didn't have to kill it.
297
00:12:29,455 --> 00:12:31,056
I like chicken.
298
00:12:31,056 --> 00:12:33,556
- How do you feel about squirrels?
299
00:12:33,556 --> 00:12:35,519
- Why?
300
00:12:35,519 --> 00:12:37,520
- Because that's what you're eating now.
301
00:12:40,171 --> 00:12:42,420
(coughing)
302
00:12:48,480 --> 00:12:50,120
- I'm bored and hungry.
303
00:12:50,120 --> 00:12:51,310
- When do we eat?
304
00:12:51,310 --> 00:12:53,499
- Must be sometime around now.
305
00:12:53,499 --> 00:12:55,799
We'll turn the eggs
one more time, then go.
306
00:12:55,799 --> 00:12:56,930
- Good, my turn.
307
00:12:56,930 --> 00:12:58,410
- Erin, don't be ridiculous.
308
00:12:58,410 --> 00:12:59,615
You did it last time.
309
00:12:59,615 --> 00:13:01,039
- That was the time before.
310
00:13:01,039 --> 00:13:01,879
- No, it wasn't.
311
00:13:01,879 --> 00:13:02,860
Don't you remember?
312
00:13:02,860 --> 00:13:03,950
You did really well.
313
00:13:03,950 --> 00:13:05,293
You only broke one egg.
314
00:13:07,084 --> 00:13:08,135
- My turn.
315
00:13:08,135 --> 00:13:09,136
- Erin, stop it.
316
00:13:09,136 --> 00:13:11,303
- I'll tell Zora.
- Let go.
317
00:13:12,868 --> 00:13:15,130
(cracking)
318
00:13:15,130 --> 00:13:16,290
- Now look what you've done.
319
00:13:16,290 --> 00:13:17,545
- That wasn't me.
320
00:13:17,545 --> 00:13:19,226
- Yeah, now Zora's gonna go mental at me.
321
00:13:19,226 --> 00:13:20,669
- [Leanne] Well, it wasn't my fault.
322
00:13:20,669 --> 00:13:22,970
- Yes, it was.
- You idiot.
323
00:13:22,970 --> 00:13:23,967
- [Erin] It's all your fault.
324
00:13:23,967 --> 00:13:25,968
- [Leanne] No, it's not.
325
00:13:27,820 --> 00:13:29,480
- Nice try.
326
00:13:29,480 --> 00:13:30,880
- This is fun.
327
00:13:30,880 --> 00:13:31,910
- You have to aim just above
328
00:13:31,910 --> 00:13:33,369
where the fish appears to be.
329
00:13:33,369 --> 00:13:34,510
Took me awhile to get the hang of it.
330
00:13:34,510 --> 00:13:35,579
- Thanks, Sky.
331
00:13:35,579 --> 00:13:36,413
- It's okay.
332
00:13:37,860 --> 00:13:40,270
- Ready for the ceremony tomorrow, Gwyn?
333
00:13:40,270 --> 00:13:41,519
- [Gwyn] As I'll ever be.
334
00:13:47,169 --> 00:13:48,840
- You're gonna clash with Jag over this.
335
00:13:48,840 --> 00:13:49,789
- What else is new?
336
00:13:51,397 --> 00:13:52,660
You seem troubled, Sky.
337
00:13:52,660 --> 00:13:54,080
What is it?
338
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
- What do you know about
the Zoot legend, Zora?
339
00:13:56,640 --> 00:13:58,079
- Only the usual.
340
00:13:58,079 --> 00:13:59,621
Zoot had a brother called Bray
341
00:13:59,621 --> 00:14:02,409
and a child, of course.
342
00:14:02,409 --> 00:14:03,979
- Zoot had a child?
343
00:14:03,979 --> 00:14:05,820
- Sure, you knew that.
344
00:14:05,820 --> 00:14:06,960
- Boy or girl?
345
00:14:06,960 --> 00:14:08,469
- Nobody really knows.
346
00:14:08,469 --> 00:14:09,999
But they say it was a boy.
347
00:14:09,999 --> 00:14:11,410
That's what I heard.
348
00:14:11,410 --> 00:14:12,483
Zoot had a son.
349
00:14:14,128 --> 00:14:16,505
(screams)
350
00:14:16,505 --> 00:14:18,147
I better help her.
351
00:14:18,147 --> 00:14:20,565
(soft music)
352
00:14:24,709 --> 00:14:25,541
- There.
353
00:14:27,929 --> 00:14:28,769
- What is it?
354
00:14:28,769 --> 00:14:30,500
- It's an ancient kind of food.
355
00:14:30,500 --> 00:14:32,469
It was given to me by a traveler I met,
356
00:14:32,469 --> 00:14:34,570
at the time of the Great Wandering.
357
00:14:34,570 --> 00:14:37,909
- It looks kind of gray, don't you think?
358
00:14:37,909 --> 00:14:39,919
- I'm sure it's supposed to be.
359
00:14:39,919 --> 00:14:41,270
- Does it have a name?
360
00:14:41,270 --> 00:14:42,749
- It's called chocolate.
361
00:14:42,749 --> 00:14:43,799
And in the olden days,
362
00:14:43,799 --> 00:14:46,169
it was thought to be the
finest food in the world.
363
00:14:46,169 --> 00:14:49,370
It was only ever eaten
on special occasions.
364
00:14:49,370 --> 00:14:50,800
- What do I do with it?
365
00:14:50,800 --> 00:14:54,050
- Well, you cook with it.
366
00:14:54,050 --> 00:14:55,030
- Cook what?
367
00:14:55,030 --> 00:14:57,023
- I have no idea, that's up to you.
368
00:14:57,879 --> 00:14:59,188
- But how am I supposed to--
369
00:14:59,188 --> 00:15:03,350
- I can't be expected to do
everything around here, Cass.
370
00:15:03,350 --> 00:15:05,150
You're the cook, think of something.
371
00:15:07,028 --> 00:15:09,445
(soft music)
372
00:15:16,310 --> 00:15:18,630
- They look so tiny and sweet.
373
00:15:18,630 --> 00:15:20,230
Coming into the world.
374
00:15:20,230 --> 00:15:21,919
No parents around.
375
00:15:21,919 --> 00:15:22,932
Just like us.
376
00:15:24,659 --> 00:15:26,740
- How does it feel to be
back with your brother?
377
00:15:26,740 --> 00:15:28,989
Bet you thought you'd lost him forever.
378
00:15:28,989 --> 00:15:31,000
- Yes, I did.
379
00:15:31,000 --> 00:15:32,940
- But now you're gonna be Barbs together.
380
00:15:32,940 --> 00:15:34,869
You'll have lots of fun.
381
00:15:34,869 --> 00:15:36,480
- When did you become a Barb?
382
00:15:36,480 --> 00:15:37,740
- Me?
383
00:15:37,740 --> 00:15:38,572
- I thought--
384
00:15:38,572 --> 00:15:41,020
- No, I don't want to be in any tribe.
385
00:15:41,020 --> 00:15:43,570
I'm on a mission to find my family.
386
00:15:43,570 --> 00:15:44,460
I have to go.
387
00:15:44,460 --> 00:15:46,360
I need to talk to Jag about something.
388
00:15:48,259 --> 00:15:50,109
- Why don't we do it together?
389
00:15:50,109 --> 00:15:52,140
You'd make a great Barb.
390
00:15:52,140 --> 00:15:53,579
- If you say so, Gwyn.
391
00:15:53,579 --> 00:15:54,413
Maybe I should.
392
00:15:55,930 --> 00:15:58,347
(soft music)
393
00:16:03,290 --> 00:16:05,449
- You're a good boy, Prince.
394
00:16:05,449 --> 00:16:07,290
Shadow's only friend.
395
00:16:07,290 --> 00:16:08,966
You love your Shadow.
396
00:16:08,966 --> 00:16:10,073
And Shadow loves you.
397
00:16:12,169 --> 00:16:13,003
(clears throat)
398
00:16:13,003 --> 00:16:14,739
Do you want something, Harmony?
399
00:16:14,739 --> 00:16:18,930
- I just wanted to see how
400
00:16:18,930 --> 00:16:21,383
the Warp training program is coming along.
401
00:16:22,370 --> 00:16:24,874
- It'll be ready when the time comes.
402
00:16:24,874 --> 00:16:26,953
Won't it, Prince?
403
00:16:26,953 --> 00:16:28,710
- Does he understand you?
404
00:16:28,710 --> 00:16:30,370
- Every word.
405
00:16:30,370 --> 00:16:33,513
- Such an amusing hobby.
406
00:16:33,513 --> 00:16:34,893
Keeping a pet.
407
00:16:36,250 --> 00:16:40,732
I think everyone should
have their own rat.
408
00:16:42,119 --> 00:16:44,910
- I learn so much from
my little friend here.
409
00:16:44,910 --> 00:16:46,259
- Such as?
410
00:16:46,259 --> 00:16:47,650
- Loyalty.
411
00:16:47,650 --> 00:16:49,010
Obedience.
412
00:16:49,010 --> 00:16:52,007
All the qualities I need
to serve my master, Flame.
413
00:16:58,870 --> 00:17:02,336
- Zora, what's this I hear
about Gwyn becoming a Barb?
414
00:17:02,336 --> 00:17:03,959
- What of it?
415
00:17:03,959 --> 00:17:06,089
- Does she have a talent
that will help us?
416
00:17:06,089 --> 00:17:07,899
If so, I missed it.
417
00:17:07,899 --> 00:17:09,739
- This is a special case, Jag.
418
00:17:09,739 --> 00:17:11,330
She's Dan's sister.
419
00:17:11,330 --> 00:17:12,619
What would you have me do?
420
00:17:12,619 --> 00:17:14,200
Throw her out of the tribe?
421
00:17:14,200 --> 00:17:15,999
- You seem to do whatever you want.
422
00:17:15,999 --> 00:17:18,120
Dan was an Ant, but we took pity on him.
423
00:17:18,120 --> 00:17:19,733
If you open your doors to just anyone,
424
00:17:19,733 --> 00:17:22,949
soon it'll mean nothing to be a Barb.
425
00:17:22,949 --> 00:17:24,630
- Don't you ever take a day off, Jag?
426
00:17:24,630 --> 00:17:26,089
- What do you want, Sky?
427
00:17:26,089 --> 00:17:27,600
- You weren't at the meeting this morning.
428
00:17:27,600 --> 00:17:28,890
Better things to do?
429
00:17:28,890 --> 00:17:30,080
- Maybe.
430
00:17:30,080 --> 00:17:31,760
- Look, I know you and
me will never get on,
431
00:17:31,760 --> 00:17:34,200
but you should be friends with Omar.
432
00:17:34,200 --> 00:17:36,080
I've come to ask you to
call a truce with him.
433
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
- That boring Ant?
434
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
- If you were friends then
435
00:17:39,280 --> 00:17:41,309
it would set a good example
for the younger ones.
436
00:17:41,309 --> 00:17:42,849
- If you ask me, things were better
437
00:17:42,849 --> 00:17:45,530
when Ants were Ants and Barbs were Barbs.
438
00:17:45,530 --> 00:17:47,529
I blame you for what has happened, Sky.
439
00:17:47,529 --> 00:17:49,720
All the trouble began when you showed up.
440
00:17:49,720 --> 00:17:50,999
The others may have forgotten that,
441
00:17:50,999 --> 00:17:52,659
but I'm here to remind them.
442
00:17:52,659 --> 00:17:53,952
You're bad luck.
443
00:17:55,570 --> 00:17:57,988
(soft music)
444
00:18:03,249 --> 00:18:04,255
- [Harmony] Master.
445
00:18:04,255 --> 00:18:05,650
- Well?
446
00:18:05,650 --> 00:18:08,162
- He spent all afternoon
talking to his rat.
447
00:18:09,149 --> 00:18:11,263
- And did you learn anything?
448
00:18:12,250 --> 00:18:15,162
From their discussions?
449
00:18:16,049 --> 00:18:18,769
- It seems you were right to suspect him.
450
00:18:18,769 --> 00:18:20,070
- Go on.
451
00:18:20,070 --> 00:18:22,729
- His loyalty to the rat is complete.
452
00:18:22,729 --> 00:18:25,130
He prefers that thing to you.
453
00:18:25,130 --> 00:18:26,233
That much is clear.
454
00:18:29,749 --> 00:18:30,869
- Don't worry.
455
00:18:30,869 --> 00:18:32,069
I have plans for Shadow.
456
00:18:39,839 --> 00:18:42,529
- Zora, Jag, welcome.
457
00:18:42,529 --> 00:18:44,140
- Good of you to invite us, Faygar.
458
00:18:44,140 --> 00:18:46,550
- Even if we are
supplying the main course.
459
00:18:46,550 --> 00:18:47,729
- And what poor animal had to die
460
00:18:47,729 --> 00:18:49,660
for our pleasure tonight, Jag?
461
00:18:49,660 --> 00:18:52,000
- Well, if you prefer potato soup, Omar.
462
00:18:52,000 --> 00:18:53,900
- That's enough, both of you.
463
00:18:53,900 --> 00:18:55,210
- Thank you, Zora.
464
00:18:55,210 --> 00:18:57,790
This meal is to bring
our two tribes together.
465
00:18:57,790 --> 00:18:59,769
And just to show we Ants can eat well,
466
00:18:59,769 --> 00:19:01,400
we have a special treat for later.
467
00:19:01,400 --> 00:19:03,034
Right, Cass?
468
00:19:03,034 --> 00:19:03,866
- Right.
469
00:19:05,647 --> 00:19:08,065
(soft music)
470
00:19:17,979 --> 00:19:21,359
- Harmony, you're gonna
have a bad hair day.
471
00:19:27,343 --> 00:19:29,773
- Shadow, I thought you
were on night patrol.
472
00:19:29,773 --> 00:19:31,510
- I'm just leaving.
473
00:19:31,510 --> 00:19:33,809
- I enjoyed our chat today.
474
00:19:33,809 --> 00:19:37,520
I really feel I'm getting
to know you better at last.
475
00:19:37,520 --> 00:19:38,869
- I feel the same, Harmony.
476
00:19:42,919 --> 00:19:45,259
- It took a common enemy, like the Privs,
477
00:19:45,259 --> 00:19:47,509
with their pack of wild
dogs and the Warps,
478
00:19:47,509 --> 00:19:49,049
to show us the way forward.
479
00:19:49,049 --> 00:19:51,480
To show us that we have to live together.
480
00:19:51,480 --> 00:19:54,314
There's only one person
that has made this possible.
481
00:19:54,314 --> 00:19:55,674
Sky.
482
00:19:55,674 --> 00:19:58,109
(murmuring)
483
00:19:58,109 --> 00:19:59,749
And now, before we eat,
484
00:19:59,749 --> 00:20:01,360
let us give thanks to Bray.
485
00:20:02,886 --> 00:20:05,303
(soft music)
486
00:20:15,754 --> 00:20:18,692
- Thank you, Bray.
487
00:20:18,692 --> 00:20:21,733
- [Everyone] Thank you, Bray.
488
00:20:21,733 --> 00:20:24,650
(muffled chatting)
489
00:20:29,513 --> 00:20:32,013
(eerie music)
490
00:20:39,375 --> 00:20:41,059
- Ah, Prince.
491
00:20:41,059 --> 00:20:43,552
I have only one word to say to you.
492
00:20:43,552 --> 00:20:44,384
Discarded.
493
00:20:48,289 --> 00:20:51,470
- Four hours waiting in the freezing cold.
494
00:20:51,470 --> 00:20:54,119
But there it was in my sights.
495
00:20:54,119 --> 00:20:55,969
I had one arrow left.
496
00:20:55,969 --> 00:20:57,643
I drew back my bow.
497
00:20:58,980 --> 00:20:59,879
And release.
498
00:21:01,280 --> 00:21:03,143
We Barbs ate for a week.
499
00:21:05,059 --> 00:21:05,919
- Right, Cass.
500
00:21:05,919 --> 00:21:07,320
Time for the treat, I think.
501
00:21:10,010 --> 00:21:11,707
- How are the eggs coming along?
502
00:21:11,707 --> 00:21:13,640
Have many hatched?
503
00:21:13,640 --> 00:21:15,936
- Not yet, but I bet they will.
504
00:21:15,936 --> 00:21:17,776
All 12 of them.
505
00:21:17,776 --> 00:21:19,443
- You mean 20.
506
00:21:20,873 --> 00:21:22,642
- There was an accident.
507
00:21:24,539 --> 00:21:26,260
- Well anyway.
508
00:21:26,260 --> 00:21:28,130
A taste of paradise.
509
00:21:28,130 --> 00:21:31,100
Pumpkins in a chocolate sauce.
510
00:21:31,100 --> 00:21:32,700
It's a dish from the olden days.
511
00:21:33,615 --> 00:21:34,634
- I'm glad we live now.
512
00:21:34,634 --> 00:21:36,884
(laughing)
513
00:21:38,474 --> 00:21:40,891
(soft music)
514
00:21:50,670 --> 00:21:51,670
- It's good.
515
00:21:52,591 --> 00:21:55,009
(soft music)
516
00:22:00,672 --> 00:22:02,554
- What are you people trying to do?
517
00:22:02,554 --> 00:22:03,743
Poison us?
518
00:22:05,156 --> 00:22:07,573
(soft music)
519
00:22:17,680 --> 00:22:18,832
- It's all right, Cass.
520
00:22:20,149 --> 00:22:22,567
(soft music)
521
00:22:38,429 --> 00:22:40,399
- [Dan] Sky, are you in there?
522
00:22:40,399 --> 00:22:41,600
It's Dan.
523
00:22:41,600 --> 00:22:42,579
- What is it, Dan?
524
00:22:44,760 --> 00:22:45,960
- I'm worried about you.
525
00:22:48,449 --> 00:22:50,329
- I'm not really feeling
in the party mood, Dan.
526
00:22:50,329 --> 00:22:51,592
Sorry, but I gotta sleep.
527
00:22:53,259 --> 00:22:55,676
(soft music)
528
00:23:00,439 --> 00:23:02,160
- [Zora] Zoot had a son.
529
00:23:02,160 --> 00:23:04,329
- All the trouble began
when you showed up.
530
00:23:04,329 --> 00:23:05,589
The others may have forgotten that,
531
00:23:05,589 --> 00:23:07,113
but I'm here to remind them.
532
00:23:07,113 --> 00:23:08,446
You're bad luck.
533
00:23:09,376 --> 00:23:11,673
- Zoot had a son.
- Bad luck.
534
00:23:11,673 --> 00:23:13,673
- [Zora] Zoot had a son.
535
00:23:14,714 --> 00:23:17,130
(soft music)
35518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.