All language subtitles for The New Tomorrow.S01E10.Episode 10.720p.Web.x264.AAC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,039 - Have you been to the Forbidden Zone? 2 00:00:04,039 --> 00:00:05,480 (loud roar) 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,579 - Why not send in a spy? 4 00:00:07,579 --> 00:00:09,129 To find out what they're doing? 5 00:00:10,179 --> 00:00:11,973 - Will you follow Sky? 6 00:00:11,973 --> 00:00:13,999 (crowd are in disbelief) 7 00:00:13,999 --> 00:00:15,159 - What? 8 00:00:15,159 --> 00:00:17,915 (lively tribal music) 9 00:00:17,915 --> 00:00:20,735 (lively tribal music) 10 00:00:20,735 --> 00:00:23,744 (lively tribal music) 11 00:00:23,744 --> 00:00:26,776 (lively tribal music) 12 00:00:26,776 --> 00:00:28,039 (lively tribal music) 13 00:00:28,039 --> 00:00:30,779 - Authorities are repeating for calm, throughout 14 00:00:30,779 --> 00:00:31,909 the evacuation business. 15 00:00:31,909 --> 00:00:34,784 (lively tribal music) 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,878 (lively tribal music) 17 00:00:37,878 --> 00:00:40,970 (lively tribal music) 18 00:00:40,970 --> 00:00:44,138 (lively tribal music) 19 00:00:45,338 --> 00:00:48,988 (ominous music) 20 00:00:48,988 --> 00:00:50,483 (screeching) 21 00:00:50,483 --> 00:00:53,066 (ominous music) 22 00:00:53,066 --> 00:00:55,759 (ominous music) 23 00:00:55,759 --> 00:00:57,095 (pig grunting) 24 00:00:57,095 --> 00:00:59,117 - [Erin] There's something over there. 25 00:00:59,117 --> 00:01:02,285 - [Dan] Hope we don't catch a machine. 26 00:01:03,825 --> 00:01:06,384 (birds chirping) 27 00:01:06,384 --> 00:01:08,192 (light guitar music) 28 00:01:08,192 --> 00:01:13,191 (chicken clucking) 29 00:01:13,447 --> 00:01:18,405 (light guitar music) 30 00:01:18,405 --> 00:01:23,175 (light guitar music) 31 00:01:23,175 --> 00:01:26,175 (chickens clucking) 32 00:01:29,165 --> 00:01:33,247 (chicken clucking) 33 00:01:35,601 --> 00:01:37,354 - It's happened again, the eggs! 34 00:01:37,354 --> 00:01:38,799 Someone's stolen them! 35 00:01:38,799 --> 00:01:40,270 - The Barbs! 36 00:01:40,270 --> 00:01:42,384 (tribal music) 37 00:01:42,384 --> 00:01:45,135 (wind howling) 38 00:01:46,458 --> 00:01:48,995 (pig grunting) 39 00:01:48,995 --> 00:01:51,578 (pig grunting) 40 00:01:53,398 --> 00:01:55,010 (crackles) 41 00:01:55,010 --> 00:01:57,650 (pig grunting) 42 00:01:57,650 --> 00:02:02,651 (lively tribal music) 43 00:02:03,041 --> 00:02:04,284 - Dan! 44 00:02:04,284 --> 00:02:05,139 Don't you know, 45 00:02:05,139 --> 00:02:07,871 you should never step in front of a drawn bow. 46 00:02:07,871 --> 00:02:09,867 Never! 47 00:02:09,867 --> 00:02:11,091 What is it? 48 00:02:11,091 --> 00:02:13,259 - Come on! 49 00:02:15,270 --> 00:02:16,460 - You accusing us? 50 00:02:16,460 --> 00:02:17,969 - Yes, I'm accusing you! 51 00:02:17,969 --> 00:02:20,790 - You seen any of us going to the hen coop? 52 00:02:20,790 --> 00:02:22,530 Any footprints? 53 00:02:22,530 --> 00:02:23,623 Any evidence at all? 54 00:02:24,879 --> 00:02:27,339 Maybe the thieves are one of your people Omar? 55 00:02:27,339 --> 00:02:29,279 Yeah, you look like you put on weight. 56 00:02:29,279 --> 00:02:31,700 - No eggs were missing until all of you showed up. 57 00:02:31,700 --> 00:02:32,690 - [Zora] What's going on? 58 00:02:32,690 --> 00:02:34,149 - He's taking us for fools! 59 00:02:34,149 --> 00:02:36,052 - He's calling us thieves! 60 00:02:36,052 --> 00:02:36,886 - Stop it! 61 00:02:36,886 --> 00:02:39,054 (crowd cheering) 62 00:02:39,054 --> 00:02:40,425 - Hey! 63 00:02:40,425 --> 00:02:41,631 Just shut up! 64 00:02:41,631 --> 00:02:42,630 Both of you! 65 00:02:43,913 --> 00:02:47,391 (calm instrumental music) 66 00:02:47,391 --> 00:02:52,390 (calm instrumental music) 67 00:02:55,135 --> 00:02:56,979 - Gwyn? 68 00:02:56,979 --> 00:02:58,313 - Dan? 69 00:02:58,313 --> 00:03:01,896 Dan is it, is it you? 70 00:03:03,104 --> 00:03:04,749 - Could someone tell me what's going on here? 71 00:03:04,749 --> 00:03:07,503 - Erin, this is my sister Gwyn. 72 00:03:09,938 --> 00:03:11,479 (chicken clucking) 73 00:03:11,479 --> 00:03:13,109 - Tell us about the eggs Sal. 74 00:03:13,109 --> 00:03:15,409 - The Warps King took most of the chickens, 75 00:03:15,409 --> 00:03:16,920 now there aren't enough. 76 00:03:16,920 --> 00:03:20,679 They need to lay the eggs and warm them, until they hatch. 77 00:03:20,679 --> 00:03:23,660 But someone keeps taking them! 78 00:03:23,660 --> 00:03:25,309 - It all started when they came! 79 00:03:25,309 --> 00:03:26,811 When we agreed to help them. 80 00:03:26,811 --> 00:03:28,021 - Help us? 81 00:03:28,021 --> 00:03:29,825 You're the ones who needed help! 82 00:03:29,825 --> 00:03:32,610 (Sky sighs) 83 00:03:32,610 --> 00:03:34,399 You mean you're not gonna hear this? 84 00:03:34,399 --> 00:03:35,889 - Why should he listen to you? 85 00:03:35,889 --> 00:03:37,539 - He's supposed to be leading us. 86 00:03:38,900 --> 00:03:39,732 - Everyone! 87 00:03:40,879 --> 00:03:42,233 At the Barb camp at noon! 88 00:03:44,920 --> 00:03:46,840 - Still sure you made the right choice? 89 00:03:46,840 --> 00:03:49,899 Doesn't look like mister big o'l boss man to me. 90 00:03:49,899 --> 00:03:50,843 - Just shut up! 91 00:03:53,409 --> 00:03:55,049 The camp then, at noon. 92 00:03:56,777 --> 00:04:00,944 (intimidating instrumental music) 93 00:04:03,767 --> 00:04:07,434 (somber pan flute music) 94 00:04:07,434 --> 00:04:08,835 (wind howling) 95 00:04:08,835 --> 00:04:11,586 (dramatic music) 96 00:04:16,468 --> 00:04:19,915 (door squealing) 97 00:04:19,915 --> 00:04:23,332 (somber pan flute music) 98 00:04:27,485 --> 00:04:29,749 (warriors grunting) 99 00:04:29,749 --> 00:04:30,856 - You! 100 00:04:30,856 --> 00:04:32,640 What are you looking at? 101 00:04:32,640 --> 00:04:34,879 I saw you looking at me! 102 00:04:34,879 --> 00:04:36,430 He was looking at me Shadow! 103 00:04:36,430 --> 00:04:38,199 Like he was sneering. 104 00:04:38,199 --> 00:04:41,063 Like he was badmouthing me with his eyes. 105 00:04:41,063 --> 00:04:42,029 - (yells) Get out! 106 00:04:42,029 --> 00:04:42,873 (yells) Now! 107 00:04:44,557 --> 00:04:45,520 - I won't have it! 108 00:04:45,520 --> 00:04:46,579 You hear me? 109 00:04:46,579 --> 00:04:47,413 I want respect! 110 00:04:49,138 --> 00:04:49,971 (screams) Respect! 111 00:04:51,794 --> 00:04:56,793 (somber instrumental music) 112 00:04:58,317 --> 00:05:00,016 (birds chirping) 113 00:05:00,016 --> 00:05:01,969 - Omar, it's done now! 114 00:05:01,969 --> 00:05:04,600 - No, they cheated and now they're trying to steal from us! 115 00:05:04,600 --> 00:05:05,709 We can't trust a Barb, 116 00:05:05,709 --> 00:05:06,839 and how can we trust Sky? 117 00:05:06,839 --> 00:05:08,510 He didn't even try to listen just now! 118 00:05:08,510 --> 00:05:09,789 We're better off on our own. 119 00:05:09,789 --> 00:05:11,840 - But you agreed, if the Warps come, 120 00:05:11,840 --> 00:05:14,189 neither of the tribes have a hope on their own. 121 00:05:14,189 --> 00:05:15,680 We have to stick together, 122 00:05:15,680 --> 00:05:18,390 and we have to give Sky a chance. 123 00:05:18,390 --> 00:05:19,989 I've got the planting to see to. 124 00:05:25,009 --> 00:05:27,302 Please Faygar, give him a chance. 125 00:05:31,159 --> 00:05:33,289 - We go to Sky's meeting Omar. 126 00:05:33,289 --> 00:05:35,483 And we tell him we're pulling out. 127 00:05:36,518 --> 00:05:41,334 (mystical Celtic music) 128 00:05:41,334 --> 00:05:46,333 (mystical Celtic music) 129 00:05:48,529 --> 00:05:50,326 - [Sal] Are you coming to help? 130 00:05:50,326 --> 00:05:52,087 - [Leanne] Forget it! 131 00:05:52,087 --> 00:05:55,384 (mystical Celtic music) 132 00:05:55,384 --> 00:05:58,716 (mystical Celtic music) 133 00:06:01,987 --> 00:06:04,816 (wind howling) 134 00:06:04,816 --> 00:06:08,566 - [Shadow] Do you think I should trust Flame? 135 00:06:10,773 --> 00:06:11,809 - But it's not fair! 136 00:06:11,809 --> 00:06:13,530 - Other people would jump at the chance 137 00:06:13,530 --> 00:06:15,050 to work with the hens. 138 00:06:15,050 --> 00:06:16,780 It's an important job. 139 00:06:16,780 --> 00:06:17,650 - For an Ant. 140 00:06:17,650 --> 00:06:19,521 I'm a Barb, it's not my job! 141 00:06:19,521 --> 00:06:21,333 - It is now, okay? 142 00:06:23,659 --> 00:06:26,950 You and Sal, working together to protect the hens. 143 00:06:26,950 --> 00:06:29,200 Can show what Ants and Barbs can do together. 144 00:06:31,449 --> 00:06:33,771 Sal makes you has to. 145 00:06:33,771 --> 00:06:38,370 (calming guitar music) 146 00:06:38,370 --> 00:06:41,155 (calming guitar music) 147 00:06:41,155 --> 00:06:43,340 (wind howling) 148 00:06:43,340 --> 00:06:44,889 - Seen one of them before? 149 00:06:44,889 --> 00:06:46,803 - Yeah, before the darkness came. 150 00:06:47,650 --> 00:06:48,860 The people of the Old World, 151 00:06:48,860 --> 00:06:51,359 they used to use them to measure time. 152 00:06:51,359 --> 00:06:52,630 - Right. 153 00:06:52,630 --> 00:06:55,149 There must've been some force that made it work. 154 00:06:55,149 --> 00:06:57,819 You see in the face, the regular marks? 155 00:06:57,819 --> 00:06:59,202 Now look down at my stone. 156 00:07:01,720 --> 00:07:03,363 - They're the same! 157 00:07:03,363 --> 00:07:04,380 - Almost. 158 00:07:04,380 --> 00:07:07,100 Where the shadow falls, tells you what the time is. 159 00:07:07,100 --> 00:07:08,860 - How did you work it all out? 160 00:07:08,860 --> 00:07:09,779 - Just tried it, 161 00:07:09,779 --> 00:07:10,879 over and over. 162 00:07:10,879 --> 00:07:11,970 Here's another. 163 00:07:15,340 --> 00:07:17,410 When the sand's gone through, the sun's shadow 164 00:07:17,410 --> 00:07:20,059 will have moved from one mark to another on the rock. 165 00:07:21,312 --> 00:07:23,380 - What, how do you? 166 00:07:23,380 --> 00:07:24,940 - By trying it. 167 00:07:24,940 --> 00:07:26,124 - Over and over? 168 00:07:26,124 --> 00:07:27,310 (Kwarli snickers) 169 00:07:27,310 --> 00:07:29,869 - I've been using this to measure the night and day. 170 00:07:29,869 --> 00:07:32,329 You know, the time of dark and the time of light 171 00:07:32,329 --> 00:07:33,703 are now almost the same? 172 00:07:34,590 --> 00:07:35,760 - Is it an omen? 173 00:07:35,760 --> 00:07:37,599 - No, it means the summer's coming. 174 00:07:37,599 --> 00:07:39,900 I believe there'll be a ton of storms first, 175 00:07:39,900 --> 00:07:41,302 there always is. 176 00:07:42,670 --> 00:07:45,100 - What makes you do this Kwarli? 177 00:07:45,100 --> 00:07:48,132 - Something makes me curious, I just have to find out. 178 00:07:49,744 --> 00:07:52,410 - So, if I said I may have a plan 179 00:07:52,410 --> 00:07:54,300 to bring the tribes together, 180 00:07:54,300 --> 00:07:55,870 would that makes you curious as well? 181 00:07:55,870 --> 00:07:57,423 - [Dan] Skye, Kwarli, look! 182 00:07:59,290 --> 00:08:00,790 This is my sister, Gwyn. 183 00:08:00,790 --> 00:08:02,979 We found her in the forest, while we're hunting deer. 184 00:08:02,979 --> 00:08:04,580 I haven't seen her in two years! 185 00:08:05,613 --> 00:08:08,520 (relaxing music) 186 00:08:08,520 --> 00:08:10,970 - No, you're supposed to help me protect them. 187 00:08:10,970 --> 00:08:13,740 - Oh, come on Sal, just a couple. 188 00:08:13,740 --> 00:08:14,572 No one would know. 189 00:08:14,572 --> 00:08:16,670 We could have them with some bread. 190 00:08:16,670 --> 00:08:18,319 - No! 191 00:08:18,319 --> 00:08:21,043 - Fine, thought you needed some help. 192 00:08:21,910 --> 00:08:25,308 - What if you had all the eggs you want everyday 193 00:08:25,308 --> 00:08:27,404 for a whole week? 194 00:08:27,404 --> 00:08:28,700 - A whole week? 195 00:08:28,700 --> 00:08:30,780 - After the chicks have hatched. 196 00:08:30,780 --> 00:08:32,520 - How long would that be? 197 00:08:32,520 --> 00:08:35,983 - About the next moon, if, the hens aren't disturbed. 198 00:08:37,239 --> 00:08:39,100 - Okay, till the chicks have hatched, 199 00:08:39,100 --> 00:08:40,450 it's a deal. 200 00:08:40,450 --> 00:08:42,639 - But we have to stop the stealing. 201 00:08:42,639 --> 00:08:44,343 - Well then, let's catch a thief. 202 00:08:49,199 --> 00:08:51,349 - After the day's work, most of us in the camp 203 00:08:51,349 --> 00:08:54,232 was just to tired to even think of escape. 204 00:08:56,249 --> 00:08:58,262 - But if it's so terrible in there? 205 00:08:58,262 --> 00:09:01,030 - You don't understand, you're too tired, hungry, 206 00:09:01,030 --> 00:09:03,710 scared you'll be the next one they pick on. 207 00:09:03,710 --> 00:09:05,200 Because you're not expecting what they'd do if you 208 00:09:05,200 --> 00:09:06,689 try to escape, 209 00:09:06,689 --> 00:09:08,265 and they catch you. 210 00:09:08,265 --> 00:09:11,119 (wind howling) 211 00:09:11,119 --> 00:09:12,620 - So how come you made it out? 212 00:09:13,770 --> 00:09:15,489 - They came around, selecting some of us, 213 00:09:15,489 --> 00:09:17,689 for special work, they said. 214 00:09:17,689 --> 00:09:19,398 We knew what that meant. 215 00:09:19,398 --> 00:09:20,549 - What? 216 00:09:20,549 --> 00:09:23,230 - They're doing something, in the Forbidden Zone, 217 00:09:23,230 --> 00:09:25,119 some say they're digging for something. 218 00:09:25,119 --> 00:09:26,580 No one really knows. 219 00:09:26,580 --> 00:09:29,203 All we know is, no one ever comes back from there. 220 00:09:31,595 --> 00:09:34,428 (machine roaring) 221 00:09:38,128 --> 00:09:40,535 - When they chose me, I was so scared. 222 00:09:40,535 --> 00:09:41,879 And that evening, I saw the guards 223 00:09:41,879 --> 00:09:43,910 were arguing about something. 224 00:09:43,910 --> 00:09:46,430 The fence was clear, so I ran. 225 00:09:46,430 --> 00:09:47,569 - And just like that? 226 00:09:47,569 --> 00:09:48,800 Suddenly you're big and brave 227 00:09:48,800 --> 00:09:50,350 while no one else has ran before? 228 00:09:50,350 --> 00:09:51,599 - Leave her alone! 229 00:09:51,599 --> 00:09:53,670 Can't you see what she's been through? 230 00:09:53,670 --> 00:09:55,360 Just leave her alone! 231 00:09:55,360 --> 00:09:56,450 - Just cause she's your sister doesn't-- 232 00:09:56,450 --> 00:09:57,282 - Leave it Jag! 233 00:09:58,610 --> 00:10:00,379 You're safe now Gwyn. 234 00:10:00,379 --> 00:10:01,730 And you're welcome to stay. 235 00:10:09,579 --> 00:10:11,852 Get your sister some food and some clothes. 236 00:10:13,200 --> 00:10:16,710 Gwyn, all I ask is that you tell us anything that you 237 00:10:16,710 --> 00:10:18,809 know that might help us against the Privs. 238 00:10:19,669 --> 00:10:21,363 - Sure, thank you. 239 00:10:27,699 --> 00:10:29,470 - Now we know, don't we? 240 00:10:29,470 --> 00:10:30,387 - What? 241 00:10:30,387 --> 00:10:33,062 - The Privs, they'd make us all slaves if they could. 242 00:10:36,680 --> 00:10:38,420 They here for this meeting? 243 00:10:38,420 --> 00:10:39,253 - Yup. 244 00:10:40,500 --> 00:10:42,689 You never said if you'd help me with my plan? 245 00:10:42,689 --> 00:10:44,609 - You never said what it was. 246 00:10:44,609 --> 00:10:47,377 - Then I'd better tell you, hadn't I? 247 00:10:47,377 --> 00:10:49,811 (crows cawing) 248 00:10:49,811 --> 00:10:52,561 (door squealing) 249 00:10:55,749 --> 00:10:56,653 - Come back later. 250 00:10:57,680 --> 00:10:58,512 - Any news? 251 00:10:58,512 --> 00:10:59,346 - News? 252 00:10:59,346 --> 00:11:00,314 - From Gwyn? 253 00:11:00,314 --> 00:11:01,148 - Gwyn? 254 00:11:01,148 --> 00:11:01,980 Of course not! 255 00:11:01,980 --> 00:11:02,814 (Flame sighs) 256 00:11:02,814 --> 00:11:03,720 She needs time. 257 00:11:03,720 --> 00:11:05,309 To earn their trust. 258 00:11:05,309 --> 00:11:06,646 - I want to know how many, 259 00:11:06,646 --> 00:11:07,587 who this stranger is, 260 00:11:07,587 --> 00:11:09,149 and what he's doing here? 261 00:11:09,149 --> 00:11:10,105 - But she's only just-- 262 00:11:10,105 --> 00:11:11,057 - I don't care! 263 00:11:11,057 --> 00:11:13,258 I want to know! 264 00:11:13,258 --> 00:11:17,730 (calm guitar music) 265 00:11:17,730 --> 00:11:19,690 - Here's how it works. 266 00:11:19,690 --> 00:11:22,060 The Warps will have to come through here. 267 00:11:22,060 --> 00:11:25,299 So we build a lookout, at the front here of the Barbs' land. 268 00:11:25,299 --> 00:11:27,070 And then a fallback to the river. 269 00:11:27,070 --> 00:11:29,850 And a final fallback to the Ants' village. 270 00:11:29,850 --> 00:11:31,299 - [Jag] Why their village? 271 00:11:31,299 --> 00:11:33,480 - It's the best place to defend ourselves, 272 00:11:33,480 --> 00:11:35,599 so we're gonna turn it into a fort. 273 00:11:35,599 --> 00:11:36,900 - And what about here? 274 00:11:36,900 --> 00:11:38,039 The camp? 275 00:11:38,039 --> 00:11:39,069 - Here too. 276 00:11:39,069 --> 00:11:41,440 We'll set traps all along this line, 277 00:11:41,440 --> 00:11:43,089 Kwarli tells us what to build, 278 00:11:43,089 --> 00:11:44,600 and we work together to build it. 279 00:11:44,600 --> 00:11:45,432 - No! 280 00:11:46,559 --> 00:11:49,010 - You saying it's pointless? 281 00:11:49,010 --> 00:11:50,740 - Tell me your problem Omar? 282 00:11:50,740 --> 00:11:53,019 - How far away is it from here to here? 283 00:11:53,019 --> 00:11:54,659 I'll tell you, miles! 284 00:11:54,659 --> 00:11:56,500 If the Warps come anywhere near here, 285 00:11:56,500 --> 00:11:58,700 we'll never get the signal back in time! 286 00:11:58,700 --> 00:11:59,809 - Yeah, we will. 287 00:11:59,809 --> 00:12:00,643 Kwarli's shown me a way, 288 00:12:00,643 --> 00:12:02,237 and it works. 289 00:12:02,237 --> 00:12:05,330 We work together and we got a chance. 290 00:12:05,330 --> 00:12:06,990 A real chance. 291 00:12:06,990 --> 00:12:08,289 But it has to be together. 292 00:12:10,760 --> 00:12:11,592 Zora? 293 00:12:12,630 --> 00:12:14,313 - If the Ants will work with us, 294 00:12:15,463 --> 00:12:16,762 then we'll work with them. 295 00:12:17,624 --> 00:12:21,259 - Faygar? 296 00:12:21,259 --> 00:12:22,879 - Let me see this system of Kwarli's. 297 00:12:22,879 --> 00:12:24,243 See it working. 298 00:12:24,243 --> 00:12:25,253 - But if it does? 299 00:12:25,253 --> 00:12:27,342 - Then the Ants will work with the Barbs. 300 00:12:33,643 --> 00:12:35,649 (mice squeaking) 301 00:12:35,649 --> 00:12:37,353 - What really happened? 302 00:12:37,353 --> 00:12:38,580 - What do you mean? 303 00:12:38,580 --> 00:12:39,650 - You know what I mean. 304 00:12:39,650 --> 00:12:42,182 - Did the stranger really beat Flame? 305 00:12:42,182 --> 00:12:43,137 - Of course not. 306 00:12:43,137 --> 00:12:45,460 - You didn't even see them fight, did you? 307 00:12:45,460 --> 00:12:47,439 - You don't know what you're talking about! 308 00:12:47,439 --> 00:12:48,649 Flame is the best! 309 00:12:48,649 --> 00:12:51,229 - Yeah, so good he came back wounded! 310 00:12:51,229 --> 00:12:52,480 - It was a scratch! 311 00:12:52,480 --> 00:12:53,729 That's all. 312 00:12:53,729 --> 00:12:56,210 - Then you tell me, why he's acting like someone 313 00:12:56,210 --> 00:12:58,042 who knows he's lost? 314 00:12:59,347 --> 00:13:02,585 (peaceful music) 315 00:13:02,585 --> 00:13:05,336 (birds chirping) 316 00:13:09,570 --> 00:13:11,969 - Anyone coming can be seen from this path. 317 00:13:11,969 --> 00:13:13,628 It's a good place. 318 00:13:13,628 --> 00:13:14,882 - And the tall tree. 319 00:13:17,470 --> 00:13:19,453 - Then we'll make this the lookout point. 320 00:13:20,340 --> 00:13:22,116 And with a hideout over here. 321 00:13:24,050 --> 00:13:27,569 And then we'll put the traps here, 322 00:13:27,569 --> 00:13:29,019 and over here. 323 00:13:33,991 --> 00:13:35,654 - What's this? 324 00:13:35,654 --> 00:13:37,919 - Thought you'd both wanna make the hideout? 325 00:13:37,919 --> 00:13:38,753 Together. 326 00:13:43,297 --> 00:13:44,189 (mice squeaking) 327 00:13:44,189 --> 00:13:45,459 - He won Prince, 328 00:13:45,459 --> 00:13:46,840 I know he won. 329 00:13:46,840 --> 00:13:48,230 He always wins. 330 00:13:48,230 --> 00:13:49,683 He beat him, he's the best. 331 00:13:51,180 --> 00:13:52,526 But what if he didn't? 332 00:13:53,579 --> 00:13:54,452 What if he isn't? 333 00:13:55,540 --> 00:13:58,090 And everything, all the time he's mocked me, 334 00:13:58,090 --> 00:13:59,450 used me, 335 00:13:59,450 --> 00:14:00,859 it's just, 336 00:14:00,859 --> 00:14:03,127 been the case, I never had to beat him! 337 00:14:04,694 --> 00:14:05,662 (metal falling) 338 00:14:05,662 --> 00:14:06,496 No! 339 00:14:06,496 --> 00:14:07,791 He won! 340 00:14:07,791 --> 00:14:09,266 He must've! 341 00:14:09,266 --> 00:14:10,364 He must've! 342 00:14:10,364 --> 00:14:13,197 (mouse squeaking) 343 00:14:14,100 --> 00:14:16,849 (birds chirping) 344 00:14:20,039 --> 00:14:21,060 - Now. 345 00:14:21,060 --> 00:14:24,800 (chiming) 346 00:14:24,800 --> 00:14:26,479 - That's how we'll do it Omar. 347 00:14:26,479 --> 00:14:28,356 We flash a signal from point to point, 348 00:14:28,356 --> 00:14:30,149 all the way, back through the forest, 349 00:14:30,149 --> 00:14:31,189 and down the line. 350 00:14:31,189 --> 00:14:32,790 - And when there's no sun? 351 00:14:32,790 --> 00:14:33,633 - Show him Erin. 352 00:14:36,062 --> 00:14:39,062 (Thumping of arrow) 353 00:14:41,730 --> 00:14:44,490 There isn't a Barb who can't handle a bow. 354 00:14:44,490 --> 00:14:45,950 - I wanna see this work Kwarli, 355 00:14:45,950 --> 00:14:47,532 the mirrors and the arrows. 356 00:14:48,539 --> 00:14:49,740 - You will. 357 00:14:49,740 --> 00:14:51,450 Now just go back to your village with Kwarli 358 00:14:51,450 --> 00:14:52,950 and get things ready there. 359 00:14:52,950 --> 00:14:55,209 Then we'll start the signal coming down the line. 360 00:14:55,209 --> 00:14:56,609 - And how will we know when? 361 00:14:58,839 --> 00:15:00,890 - They'll both run out at the same time, 362 00:15:00,890 --> 00:15:02,173 that's when he starts. 363 00:15:03,049 --> 00:15:03,883 - Okay. 364 00:15:06,690 --> 00:15:08,439 - You put the next trap right here. 365 00:15:09,918 --> 00:15:12,804 (wind blowing) 366 00:15:12,804 --> 00:15:17,803 (calm guitar music) 367 00:15:20,099 --> 00:15:22,660 - [Flame] Spy on the Ants and the Barbs. 368 00:15:22,660 --> 00:15:23,959 - What are you doing? 369 00:15:23,959 --> 00:15:25,470 - Nothing. 370 00:15:25,470 --> 00:15:28,230 Just trying to believe I'm here. 371 00:15:28,230 --> 00:15:29,703 Free, with you. 372 00:15:31,681 --> 00:15:33,839 - I thought you were gone Gwynie. 373 00:15:33,839 --> 00:15:35,549 I thought I'd never see you again, 374 00:15:35,549 --> 00:15:37,139 but I never stopped thinking about you, 375 00:15:37,139 --> 00:15:38,420 not ever. 376 00:15:38,420 --> 00:15:39,560 - Oh, Dan, 377 00:15:39,560 --> 00:15:40,920 we'll look after each other now, 378 00:15:40,920 --> 00:15:41,959 won't we? 379 00:15:41,959 --> 00:15:43,730 - Yes, always. 380 00:15:43,730 --> 00:15:45,029 - Always. 381 00:15:45,029 --> 00:15:46,520 - You'll like it here. 382 00:15:46,520 --> 00:15:48,560 They'll teach you how to hunt and track. 383 00:15:48,560 --> 00:15:50,599 You'll learn all the ways of the animals, 384 00:15:50,599 --> 00:15:53,093 call out the birds, you'll be one of us. 385 00:15:54,602 --> 00:15:59,602 (calm guitar music) 386 00:16:01,378 --> 00:16:03,009 (trap snaps loud) 387 00:16:03,009 --> 00:16:05,320 - Snap, got him. 388 00:16:05,320 --> 00:16:06,650 Lots of these Omar, 389 00:16:06,650 --> 00:16:08,290 right around the village. 390 00:16:08,290 --> 00:16:10,800 We'll leave pathways clear for us to walk through 391 00:16:10,800 --> 00:16:11,950 but everywhere else, 392 00:16:11,950 --> 00:16:13,470 Warp-traps. 393 00:16:13,470 --> 00:16:14,749 - But what about walls? 394 00:16:14,749 --> 00:16:15,749 The fences? 395 00:16:15,749 --> 00:16:17,030 - Lots of those too. 396 00:16:17,030 --> 00:16:18,792 Come on, we've traps to make. 397 00:16:24,660 --> 00:16:26,581 - They gonna have everyone working 398 00:16:26,581 --> 00:16:27,420 all day and all night. 399 00:16:27,420 --> 00:16:29,429 It's gonna be like a castle! 400 00:16:29,429 --> 00:16:31,254 - They're not making me work! 401 00:16:31,254 --> 00:16:32,683 - We don't have to, you and I, 402 00:16:32,683 --> 00:16:34,490 we got the hens to look after. 403 00:16:34,490 --> 00:16:35,679 - Good. 404 00:16:35,679 --> 00:16:38,223 - I guess we'll have to work all night too. 405 00:16:38,223 --> 00:16:39,056 - What? 406 00:16:39,056 --> 00:16:41,369 - In the coop. We'll have to sleep there every night. 407 00:16:41,369 --> 00:16:43,099 Take turns to stay awake. 408 00:16:43,099 --> 00:16:45,730 - Get lost, I'm not sleeping in the hen coop! 409 00:16:45,730 --> 00:16:47,070 - But we have too! 410 00:16:47,070 --> 00:16:49,352 How else are we gonna stop the thief? 411 00:16:50,820 --> 00:16:55,820 (ominous music) 412 00:16:56,249 --> 00:16:59,909 (loud screeching) 413 00:16:59,909 --> 00:17:02,419 - [Erin] Can I see that rope tonight? 414 00:17:02,419 --> 00:17:03,253 - Can't. 415 00:17:03,253 --> 00:17:04,280 Going back to the Ant village. 416 00:17:04,280 --> 00:17:06,180 - You're always there. 417 00:17:06,180 --> 00:17:07,641 - Food's better, isn't it? 418 00:17:07,641 --> 00:17:09,279 - I thought you didn't like it. 419 00:17:09,279 --> 00:17:10,113 - So? 420 00:17:10,113 --> 00:17:11,569 Changed my mind. 421 00:17:11,569 --> 00:17:13,962 - [Sky] At least the mirror system seems to be working. 422 00:17:17,130 --> 00:17:18,668 Now! 423 00:17:18,668 --> 00:17:22,762 (flutes and chiming) 424 00:17:22,762 --> 00:17:27,730 (lively tribal music) 425 00:17:27,730 --> 00:17:31,367 (lively tribal music) 426 00:17:31,367 --> 00:17:34,116 (thump of arrow) 427 00:17:37,400 --> 00:17:41,067 - While they will be waiting for the signal. 428 00:17:45,989 --> 00:17:47,539 - Come on! 429 00:17:47,539 --> 00:17:48,372 Come on! 430 00:17:49,708 --> 00:17:52,042 - There! There it is. 431 00:17:54,050 --> 00:17:54,900 The system works! 432 00:17:56,958 --> 00:18:01,875 (lively tribal music) 433 00:18:04,747 --> 00:18:05,740 - Did you see that? 434 00:18:05,740 --> 00:18:07,699 It was just so cool! 435 00:18:07,699 --> 00:18:08,649 - Yeah, yeah. 436 00:18:08,649 --> 00:18:11,093 Sal, I think I know how we can catch a thief. 437 00:18:11,093 --> 00:18:12,011 - How? 438 00:18:16,673 --> 00:18:18,654 (birds chirping) 439 00:18:18,654 --> 00:18:22,462 (calm mystical music) 440 00:18:22,462 --> 00:18:25,263 (owls hooting) 441 00:18:25,263 --> 00:18:28,010 (wind howling) 442 00:18:28,010 --> 00:18:29,478 - [Sky] Are you sure you don't know anything 443 00:18:29,478 --> 00:18:30,775 about the drawings? 444 00:18:30,775 --> 00:18:32,660 - [Zora] I'm not interested in the caves, Sky. 445 00:18:32,660 --> 00:18:34,610 Just how the defenses are coming along. 446 00:18:36,117 --> 00:18:38,199 - We need more people to defend the north-side. 447 00:18:38,199 --> 00:18:39,609 - And you've got them? 448 00:18:39,609 --> 00:18:41,280 It was a good days work today. 449 00:18:41,280 --> 00:18:43,770 Even Jag seemed sorta pleased. 450 00:18:43,770 --> 00:18:45,690 He's gone back to the Ants' village, 451 00:18:45,690 --> 00:18:48,350 says he's gonna help Omar and Kwarli tomorrow. 452 00:18:48,350 --> 00:18:51,040 - He's been spending a lot of time over there lately. 453 00:18:51,040 --> 00:18:54,078 - Maybe Omar and Jag are gonna become best of friends. 454 00:18:54,078 --> 00:18:56,130 (Sky laughing) 455 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 - I'm gonna turn in. 456 00:19:01,589 --> 00:19:03,430 Oh, Zora, I didn't tell you, 457 00:19:03,430 --> 00:19:04,700 but in those cave drawings, 458 00:19:04,700 --> 00:19:06,200 there was a picture of a door. 459 00:19:07,150 --> 00:19:08,549 - I told you Sky. 460 00:19:08,549 --> 00:19:09,820 - Yeah, I know but, 461 00:19:09,820 --> 00:19:11,950 but what if it's a door that's meant to be open? 462 00:19:11,950 --> 00:19:14,419 - The doors back to the Old Time should stay shut! 463 00:19:14,419 --> 00:19:15,272 Forever! 464 00:19:16,540 --> 00:19:17,740 Forget it Sky. 465 00:19:17,740 --> 00:19:19,380 For world to build right here, 466 00:19:19,380 --> 00:19:21,090 in the present. 467 00:19:21,090 --> 00:19:21,923 - Yeah. 468 00:19:22,879 --> 00:19:24,212 Well, goodnight. 469 00:19:25,890 --> 00:19:29,132 (ominous music) 470 00:19:29,132 --> 00:19:31,965 (loud screeching) 471 00:19:34,359 --> 00:19:36,975 (door screeching) 472 00:19:36,975 --> 00:19:37,809 - Yes? 473 00:19:37,809 --> 00:19:40,290 - Do you have a signal to let Gwyn know you want to meet? 474 00:19:40,290 --> 00:19:41,170 - Yes. 475 00:19:41,170 --> 00:19:42,729 - So you want to tell me? 476 00:19:42,729 --> 00:19:45,010 - There's an old round hut in the forest, 477 00:19:45,010 --> 00:19:46,689 she'll check it every day. 478 00:19:46,689 --> 00:19:48,539 If there's a red curtain in the window, 479 00:19:48,539 --> 00:19:49,833 she'll know what to do. 480 00:19:50,692 --> 00:19:52,579 - That's really neat, Shadow. 481 00:19:52,579 --> 00:19:54,150 You thought of that all by yourself? 482 00:19:54,150 --> 00:19:55,919 - Yes. 483 00:19:55,919 --> 00:19:56,752 - Good. 484 00:19:56,752 --> 00:19:58,500 Then hang out the curtains. 485 00:19:58,500 --> 00:19:59,787 I want her to report. 486 00:20:01,205 --> 00:20:06,206 (somber music playing) 487 00:20:15,249 --> 00:20:17,750 - Spy on the Ants and the Barbs, 488 00:20:17,750 --> 00:20:19,907 in exchange you'll stay a Priv. 489 00:20:23,277 --> 00:20:24,222 - You okay? 490 00:20:25,410 --> 00:20:27,230 - Just got a few things on my mind. 491 00:20:27,230 --> 00:20:28,350 That's all. 492 00:20:28,350 --> 00:20:29,749 - Don't worry sis. 493 00:20:29,749 --> 00:20:31,470 You're free from the Privs now. 494 00:20:31,470 --> 00:20:33,449 They can't harm you anymore. 495 00:20:33,449 --> 00:20:34,460 We'll fight them. 496 00:20:34,460 --> 00:20:35,870 And we'll beat them. 497 00:20:35,870 --> 00:20:37,250 Together. 498 00:20:37,250 --> 00:20:38,082 Night. 499 00:20:40,648 --> 00:20:44,564 (malicious instrumental music) 500 00:20:50,952 --> 00:20:54,118 (upbeat tribal music) 501 00:21:16,368 --> 00:21:18,952 (Cock crowing) 502 00:21:20,589 --> 00:21:22,239 - Leanne, wake up. 503 00:21:22,239 --> 00:21:23,943 Wake up. 504 00:21:23,943 --> 00:21:24,775 - What? 505 00:21:24,775 --> 00:21:25,608 What is it? 506 00:21:25,608 --> 00:21:27,062 - You were supposed to keep watch. 507 00:21:29,400 --> 00:21:30,233 - I did 508 00:21:30,233 --> 00:21:31,065 I am. 509 00:21:31,979 --> 00:21:33,641 Sal, look. 510 00:21:33,641 --> 00:21:34,475 - What? 511 00:21:34,475 --> 00:21:35,419 - The trap, it worked! 512 00:21:35,419 --> 00:21:36,320 - You think? 513 00:21:36,320 --> 00:21:38,290 - Sure it did, it's shut. 514 00:21:38,290 --> 00:21:40,943 Boy, someone's gonna have sore fingers this morning. 515 00:21:44,542 --> 00:21:48,125 (relaxed pan flutes music) 516 00:22:04,217 --> 00:22:06,099 - You wanna start getting that fence up today? 517 00:22:06,099 --> 00:22:07,099 What do you think? 518 00:22:07,099 --> 00:22:08,970 - Yeah, sure, whatever. 519 00:22:08,970 --> 00:22:11,234 - Good, might as well get started then. 520 00:22:11,234 --> 00:22:12,066 - Ow! 521 00:22:12,066 --> 00:22:13,729 - What's wrong? 522 00:22:13,729 --> 00:22:14,630 - Nothing. 523 00:22:14,630 --> 00:22:15,769 - It's blisters. 524 00:22:15,769 --> 00:22:17,860 You Barbs obviously aren't used to hard work. 525 00:22:17,860 --> 00:22:19,022 Soon put that right. 526 00:22:22,830 --> 00:22:23,663 Come on then. 527 00:22:30,270 --> 00:22:32,820 - [Leanne] Someone's gonna have sore fingers this morning. 528 00:22:32,820 --> 00:22:35,487 (trap snapping) 529 00:22:39,674 --> 00:22:43,925 (high-spirited instrumental music) 530 00:22:57,812 --> 00:23:00,645 - (loud growling) 531 00:23:05,379 --> 00:23:08,182 (wind howling) 532 00:23:08,182 --> 00:23:10,515 - [Sky] A door in the earth. 533 00:23:15,241 --> 00:23:19,325 (fantastical instrumental music) 34602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.