Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,980
Bringing The Ants and The Barbs together
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,509
seems like the only way.
3
00:00:04,509 --> 00:00:06,319
- How am I supposed to be a warrior
4
00:00:06,319 --> 00:00:09,099
when the stranger escaped
without punishment?
5
00:00:09,099 --> 00:00:11,310
- Tonight the Barbs
and the Ants will unite
6
00:00:11,310 --> 00:00:15,235
to live side by side in peace, not war.
7
00:00:15,235 --> 00:00:17,819
(tribal music)
8
00:00:28,272 --> 00:00:30,330
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:30,330 --> 00:00:33,080
throughout the evacuation process.
10
00:00:33,080 --> 00:00:35,664
(tribal music)
11
00:00:45,870 --> 00:00:48,619
(birds chirping)
12
00:00:55,844 --> 00:00:58,844
(machinery roaring)
13
00:01:00,231 --> 00:01:03,200
horse neighing and galloping)
14
00:01:05,314 --> 00:01:08,147
(water trickling)
15
00:01:09,947 --> 00:01:12,197
(grunting)
16
00:01:13,913 --> 00:01:17,569
(soft bagpipe music)
17
00:01:17,569 --> 00:01:19,349
- So what's it like to lose, priv boy?
18
00:01:19,349 --> 00:01:23,127
- I didn't lose, I slipped.
19
00:01:23,127 --> 00:01:25,709
(gentle music)
20
00:01:27,816 --> 00:01:29,641
(snoring)
21
00:01:29,641 --> 00:01:32,224
(gentle music)
22
00:01:55,029 --> 00:01:55,930
- Good morning.
23
00:01:57,559 --> 00:01:58,930
- Is it?
24
00:01:58,930 --> 00:02:00,409
- Yeah, it's the day when The Ants
25
00:02:00,409 --> 00:02:02,829
and The Barbs start to work together.
26
00:02:02,829 --> 00:02:04,713
- You mean try, 'cause it won't work.
27
00:02:07,541 --> 00:02:10,040
- You're not going to try
and sabotage it are you?
28
00:02:11,622 --> 00:02:12,521
- Would I do that?
29
00:02:14,384 --> 00:02:16,966
(gentle music)
30
00:02:21,451 --> 00:02:22,700
- Good morning.
31
00:02:24,123 --> 00:02:26,884
(gentle music)
32
00:02:26,884 --> 00:02:28,729
(wind whistling)
33
00:02:28,729 --> 00:02:31,233
(machinery grinding)
34
00:02:31,233 --> 00:02:33,983
(horse neighing)
35
00:02:38,764 --> 00:02:41,848
(machinery grinding)
36
00:02:45,970 --> 00:02:48,599
- Mighty ancestor, help up find a way
37
00:02:48,599 --> 00:02:50,250
to bring the two tribes together.
38
00:02:53,189 --> 00:02:54,023
It's time.
39
00:02:55,610 --> 00:02:59,333
Omar, it'll be alright;
it's the ancestor's wish,
40
00:03:00,399 --> 00:03:02,329
and it's my wish too.
41
00:03:02,329 --> 00:03:04,912
(gentle music)
42
00:03:07,502 --> 00:03:09,430
(wind whistling)
43
00:03:09,430 --> 00:03:12,400
- [Leanne] There aren't
very many mushrooms here.
44
00:03:12,400 --> 00:03:14,589
- [Dan] Look, there's heaps over there.
45
00:03:14,589 --> 00:03:17,299
- [Leanne] Dan, stop!
That's the Forbidden Zone!
46
00:03:17,299 --> 00:03:18,630
- I'll be quick.
47
00:03:18,630 --> 00:03:21,232
- No! Come back Dan, it's dangerous there!
48
00:03:22,965 --> 00:03:26,049
(machinery grinding)
49
00:03:28,913 --> 00:03:32,167
(horse whinnying)
- Leanne, there's a pony here.
50
00:03:32,167 --> 00:03:34,329
- Look, come back Dan!
51
00:03:34,329 --> 00:03:36,296
- Aw, poor thing! It's caught.
52
00:03:36,296 --> 00:03:37,880
(horse grunting)
53
00:03:37,880 --> 00:03:39,968
- Please be careful!
54
00:03:39,968 --> 00:03:43,990
(fire crackling)
(chatter)
55
00:03:43,990 --> 00:03:45,639
- This is never gonna work, you know.
56
00:03:45,639 --> 00:03:47,220
- We've got to try, Jag.
57
00:03:47,220 --> 00:03:48,410
- It's a waste of time!
58
00:03:48,410 --> 00:03:49,810
The Ants are pathetic.
59
00:03:49,810 --> 00:03:52,300
- Look, I don't like
this any more than you,
60
00:03:52,300 --> 00:03:54,279
but why Sky said was right.
61
00:03:54,279 --> 00:03:55,200
- Sky.
62
00:03:55,200 --> 00:03:57,549
- We're got to work together
against the The Warps,
63
00:03:57,549 --> 00:04:00,289
or they'll turn us all into Discards.
64
00:04:00,289 --> 00:04:01,559
- Let 'em try.
65
00:04:01,559 --> 00:04:02,875
- They will.
66
00:04:02,875 --> 00:04:05,930
(tribe members stomping)
67
00:04:05,930 --> 00:04:08,859
(burping)
68
00:04:08,859 --> 00:04:09,959
- Good?
69
00:04:09,959 --> 00:04:11,150
- Very good.
70
00:04:11,150 --> 00:04:14,809
- Well, we've got to look after
our best warrior haven't we?
71
00:04:14,809 --> 00:04:16,630
- You're the best, Flame.
72
00:04:16,630 --> 00:04:18,389
- I don't know, if I didn't lead
73
00:04:18,389 --> 00:04:22,349
that raid against The Ants it
might've worked out better.
74
00:04:22,349 --> 00:04:24,226
- No, it wasn't you.
75
00:04:25,206 --> 00:04:27,400
- Do you know what I think?
76
00:04:27,400 --> 00:04:28,233
- What?
77
00:04:28,233 --> 00:04:31,319
- I think you were too
worried about my safety.
78
00:04:31,319 --> 00:04:33,519
You forgot about leading
The Warps properly.
79
00:04:34,401 --> 00:04:36,193
(calm music)
- More bread?
80
00:04:41,969 --> 00:04:43,839
- We can't leave it like this!
81
00:04:43,839 --> 00:04:45,493
It'll starve to death.
82
00:04:45,493 --> 00:04:47,258
(horse grunting)
83
00:04:47,258 --> 00:04:50,091
(exuberant music)
84
00:04:51,006 --> 00:04:52,456
(horse grunting)
85
00:04:52,456 --> 00:04:54,883
- Just hope the machines aren't too close.
86
00:04:56,984 --> 00:04:59,689
(water trickling)
(soldiers stomping)
87
00:04:59,689 --> 00:05:02,919
- I'm not saying it was your
fault, Shadow, it was mine.
88
00:05:02,919 --> 00:05:03,889
- No.
89
00:05:03,889 --> 00:05:06,260
- Yes, I should've left the raid to you.
90
00:05:06,260 --> 00:05:07,839
I got in the way.
91
00:05:07,839 --> 00:05:10,699
- No, I shouldn't have
let us get separated.
92
00:05:10,699 --> 00:05:12,650
I was too worried about protecting you.
93
00:05:14,134 --> 00:05:15,910
- You think that was the reason?
94
00:05:15,910 --> 00:05:18,880
- Like you said, I had to look after you.
95
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
And what would the other Privs have said
96
00:05:20,480 --> 00:05:22,113
if they knew I let you get hurt?
97
00:05:23,389 --> 00:05:25,639
- The problem is the
other Privs are talking.
98
00:05:26,879 --> 00:05:30,350
They know I lead the raid, but it failed.
99
00:05:30,350 --> 00:05:32,140
What would happen if they blame me?
100
00:05:32,140 --> 00:05:33,619
- They wouldn't.
101
00:05:33,619 --> 00:05:36,750
- But if they did they might
throw me out as leader.
102
00:05:36,750 --> 00:05:38,170
- No.
103
00:05:38,170 --> 00:05:41,010
- Maybe even throw me out
into the Forbidden Zone.
104
00:05:41,010 --> 00:05:43,269
- No! I wouldn't let them!
105
00:05:43,269 --> 00:05:44,319
You're our leader!
106
00:05:44,319 --> 00:05:46,890
- Only because they think
I'm the most perfect.
107
00:05:46,890 --> 00:05:49,420
What would they think if they
knew I messed up the raid?
108
00:05:49,420 --> 00:05:50,529
- You didn't.
109
00:05:50,529 --> 00:05:52,963
- Yes, but only we know that.
110
00:05:52,963 --> 00:05:56,779
If I wasn't leader anymore,
I made you our chief warrior.
111
00:05:56,779 --> 00:05:59,320
They might take it out on you as well.
112
00:05:59,320 --> 00:06:00,729
- I can take care of them.
113
00:06:00,729 --> 00:06:03,970
- Yes, but if you were
to own up to the Privs
114
00:06:03,970 --> 00:06:06,419
that it was your fault the raid failed,
115
00:06:06,419 --> 00:06:10,009
I could still protect you
as leader, couldn't I?
116
00:06:11,223 --> 00:06:13,807
(gentle music)
117
00:06:18,560 --> 00:06:20,499
- Anyone know what this is?
118
00:06:20,499 --> 00:06:22,109
- One of your weapons.
119
00:06:22,109 --> 00:06:24,740
- Right, our best weapon.
120
00:06:24,740 --> 00:06:26,620
So, what weapons do you have?
121
00:06:26,620 --> 00:06:28,700
- We don't really have any weapons.
122
00:06:28,700 --> 00:06:30,169
We don't fight.
123
00:06:30,169 --> 00:06:32,563
- Well, looks like you
might have to, farm boy.
124
00:06:33,760 --> 00:06:35,602
- I can use this if I have to.
125
00:06:36,690 --> 00:06:38,779
- I don't think that, or you,
126
00:06:38,779 --> 00:06:41,670
would be any match for The Warps,
127
00:06:41,670 --> 00:06:43,469
or anyone else that gets in the way.
128
00:06:47,564 --> 00:06:51,326
(machinery grinding)
129
00:06:51,326 --> 00:06:53,322
(suspenseful music)
130
00:06:53,322 --> 00:06:55,919
- The machines sound like
they're getting closer.
131
00:06:55,919 --> 00:06:56,923
Hurry up, Dan!
132
00:06:57,789 --> 00:07:00,873
(machinery grinding)
133
00:07:02,235 --> 00:07:04,559
(chickens clucking)
134
00:07:04,559 --> 00:07:05,939
- This is where we keep our hens.
135
00:07:05,939 --> 00:07:06,773
- We found them again.
136
00:07:06,773 --> 00:07:09,800
- A lot of them ran away
when the Warps attacked us.
137
00:07:09,800 --> 00:07:11,419
We found them in the forest.
138
00:07:11,419 --> 00:07:13,780
- We found some as well. They were good.
139
00:07:13,780 --> 00:07:15,620
- You ate our chickens?
140
00:07:15,620 --> 00:07:16,660
- Why not?
141
00:07:16,660 --> 00:07:17,999
- You're horrid.
142
00:07:17,999 --> 00:07:18,833
- Sal.
143
00:07:20,210 --> 00:07:22,510
We mostly keep them for eggs.
144
00:07:22,510 --> 00:07:25,220
- We don't believe in
keeping animals in cages.
145
00:07:25,220 --> 00:07:26,952
- You just shoot them.
146
00:07:26,952 --> 00:07:28,290
(chickens clucking)
147
00:07:28,290 --> 00:07:31,112
- This way we always know
where to look for eggs, look.
148
00:07:32,699 --> 00:07:34,290
- Not very many.
149
00:07:34,290 --> 00:07:36,000
- They were frightened by the raid.
150
00:07:36,000 --> 00:07:37,840
- Hens don't lay when they're scared.
151
00:07:37,840 --> 00:07:39,706
- We'd better get Erin away then.
152
00:07:41,239 --> 00:07:43,890
(calm music)
153
00:07:43,890 --> 00:07:45,007
Pop!
154
00:07:45,007 --> 00:07:46,022
Pop!
155
00:07:46,022 --> 00:07:46,882
Block!
156
00:07:46,882 --> 00:07:47,714
Pop!
157
00:07:48,714 --> 00:07:49,900
Pop!
158
00:07:49,900 --> 00:07:50,855
Block!
159
00:07:50,855 --> 00:07:51,688
Pop!
160
00:07:52,730 --> 00:07:53,950
Pop!
161
00:07:53,950 --> 00:07:55,579
Keep trying that.
162
00:07:55,579 --> 00:07:56,849
Staying strong on your feet
163
00:07:56,849 --> 00:08:00,189
is the most important
thing, along with balance.
164
00:08:00,189 --> 00:08:01,823
Ready to move in any direction.
165
00:08:03,539 --> 00:08:04,479
Block!
166
00:08:04,479 --> 00:08:05,313
Pop!
167
00:08:06,850 --> 00:08:07,759
Pop!
168
00:08:07,759 --> 00:08:08,770
Pop!
169
00:08:08,770 --> 00:08:09,629
Block!
170
00:08:09,629 --> 00:08:10,463
Pop!
171
00:08:11,359 --> 00:08:12,193
Good.
172
00:08:13,130 --> 00:08:14,470
Oh, hi.
173
00:08:14,470 --> 00:08:16,170
- Seems to be going well.
174
00:08:16,170 --> 00:08:17,300
- So far.
175
00:08:17,300 --> 00:08:19,109
- Where did you learn that?
176
00:08:19,109 --> 00:08:20,950
- Sorta made it up myself.
177
00:08:20,950 --> 00:08:23,810
Seems everyone I meet needs
some way to protect themselves.
178
00:08:23,810 --> 00:08:25,580
- Like they had to in the old times?
179
00:08:25,580 --> 00:08:27,962
- Yeah, and now we have to again.
180
00:08:28,820 --> 00:08:29,789
- Yeah.
181
00:08:29,789 --> 00:08:31,449
- We'll do okay, Zora.
182
00:08:31,449 --> 00:08:32,569
- I hope so.
183
00:08:32,569 --> 00:08:33,780
- When Flame hears the two tribes
184
00:08:33,780 --> 00:08:36,269
are together he'll back off.
185
00:08:36,269 --> 00:08:37,293
- And if he doesn't?
186
00:08:38,359 --> 00:08:40,859
- He will leave us no
choice, we'll have to fight.
187
00:08:42,187 --> 00:08:44,902
(gentle music)
188
00:08:44,902 --> 00:08:45,734
Block!
189
00:08:45,734 --> 00:08:47,259
Pop!
190
00:08:47,259 --> 00:08:48,548
Pop!
191
00:08:48,548 --> 00:08:51,720
(water splashing)
192
00:08:51,720 --> 00:08:52,989
- How are you doing?
193
00:08:52,989 --> 00:08:54,850
- Perfect. How should I be?
194
00:08:54,850 --> 00:08:56,459
- You look perfect.
195
00:08:56,459 --> 00:08:57,349
- So do you.
196
00:08:57,349 --> 00:08:58,989
- We're worried about you.
197
00:08:58,989 --> 00:08:59,933
- Who?
198
00:08:59,933 --> 00:09:00,765
- Me and the other Privs.
199
00:09:00,765 --> 00:09:03,100
We heard about the raid and we kind of--
200
00:09:03,100 --> 00:09:04,480
- Yes, the raid.
201
00:09:04,480 --> 00:09:05,609
I'm gonna tell them about that.
202
00:09:05,609 --> 00:09:06,610
Stop all the talk.
203
00:09:06,610 --> 00:09:08,774
- They're just worried for you.
204
00:09:08,774 --> 00:09:09,930
- Is that what they're saying?
205
00:09:09,930 --> 00:09:11,189
- Yes, what else?
206
00:09:11,189 --> 00:09:13,608
I'm so glad you weren't hurt.
207
00:09:13,608 --> 00:09:15,209
- Me hurt?
208
00:09:15,209 --> 00:09:16,210
Who could hurt me?
209
00:09:16,210 --> 00:09:20,160
- No, I mean, well, I'm just
so pleased you're alright.
210
00:09:20,160 --> 00:09:21,229
- Thank you, Gwyn.
211
00:09:21,229 --> 00:09:22,370
You're very kind.
212
00:09:22,370 --> 00:09:23,440
I chose you well.
213
00:09:23,440 --> 00:09:24,549
- Thank you.
214
00:09:24,549 --> 00:09:25,830
- Tell the others I'll speak to them
215
00:09:25,830 --> 00:09:27,380
when I've finished my exercise.
216
00:09:31,359 --> 00:09:33,280
(creaking)
217
00:09:33,280 --> 00:09:34,689
- Very friendly.
218
00:09:34,689 --> 00:09:35,990
- Harmony?
219
00:09:35,990 --> 00:09:37,280
I didn't see you.
220
00:09:37,280 --> 00:09:39,320
- You move fast for a newcomer.
221
00:09:39,320 --> 00:09:40,689
- I'm trying to learn.
222
00:09:40,689 --> 00:09:44,490
- Here's something to learn:
I am Flame's best friend.
223
00:09:44,490 --> 00:09:47,580
He asks me when he wants advice.
224
00:09:47,580 --> 00:09:50,849
He listens to what I say.
225
00:09:50,849 --> 00:09:53,029
- Yes, I know.
226
00:09:53,029 --> 00:09:54,820
- Make sure you remember.
227
00:09:54,820 --> 00:09:57,440
One word from me and you can be sent back
228
00:09:57,440 --> 00:10:00,593
to The Discards like you never left them.
229
00:10:00,593 --> 00:10:03,594
(suspenseful music)
230
00:10:06,594 --> 00:10:09,363
(tribal music)
231
00:10:09,363 --> 00:10:11,502
(machinery whirring)
232
00:10:11,502 --> 00:10:13,575
- [Leanne] The machines are
definitely getting closer.
233
00:10:13,575 --> 00:10:16,658
(machinery grinding)
234
00:10:21,425 --> 00:10:22,342
Hurry, Dan!
235
00:10:23,684 --> 00:10:24,604
- Come on.
236
00:10:24,604 --> 00:10:27,687
(machinery grinding)
237
00:10:34,939 --> 00:10:36,649
- The Warps took most of our crops,
238
00:10:36,649 --> 00:10:37,909
but they always grow again.
239
00:10:37,909 --> 00:10:39,356
- All they need is some rain.
240
00:10:39,356 --> 00:10:40,710
- And the ancestors help.
241
00:10:40,710 --> 00:10:42,659
- Yeah, the ancestor, Bray.
242
00:10:42,659 --> 00:10:44,740
He didn't stop the raid though, did he?
243
00:10:44,740 --> 00:10:46,140
- What do you mean?
244
00:10:46,140 --> 00:10:49,700
- Well, he's supposed to look
after your tribe, isn't he?
245
00:10:49,700 --> 00:10:50,660
- He does.
246
00:10:50,660 --> 00:10:53,350
- So why did he let The
Warps take your crops?
247
00:10:53,350 --> 00:10:55,860
- Bray looks after us in his own way.
248
00:10:55,860 --> 00:10:57,360
- You could look after your crops better
249
00:10:57,360 --> 00:10:58,970
if you brought the river to them.
250
00:10:58,970 --> 00:11:00,660
- How do you do that?
251
00:11:00,660 --> 00:11:02,259
- I can build something for you.
252
00:11:03,883 --> 00:11:06,300
(calm music)
253
00:11:11,690 --> 00:11:12,740
- Pull it right back.
254
00:11:13,639 --> 00:11:15,392
Harder, right back to your ear.
255
00:11:16,870 --> 00:11:17,859
(arrow clatters)
256
00:11:17,859 --> 00:11:18,692
Brilliant.
257
00:11:20,549 --> 00:11:21,949
- [Omar] Leave it, Jag.
258
00:11:21,949 --> 00:11:24,170
- No, you leave it, Omar.
259
00:11:24,170 --> 00:11:26,270
I'm trying to help you defend yourselves.
260
00:11:26,270 --> 00:11:27,219
- Let me have a go.
261
00:11:31,619 --> 00:11:34,370
(birds chirping)
262
00:11:38,904 --> 00:11:40,379
(bow snaps)
263
00:11:40,379 --> 00:11:41,520
- Thank you, Omar.
264
00:11:41,520 --> 00:11:43,069
That was my best weapon.
265
00:11:43,069 --> 00:11:44,560
- I'll make you another one.
266
00:11:44,560 --> 00:11:47,420
- No thanks, I'll do it myself, farm boy.
267
00:11:47,420 --> 00:11:49,550
- We don't need you, or your weapons.
268
00:11:49,550 --> 00:11:52,070
We can hand The Warps,
or anyone else, our way.
269
00:11:52,070 --> 00:11:54,169
- We'll see about that.
270
00:11:54,169 --> 00:11:56,753
(gentle music)
271
00:11:57,979 --> 00:12:00,889
(water splashing)
272
00:12:00,889 --> 00:12:01,942
- I've got ears.
273
00:12:02,780 --> 00:12:04,962
I've heard your whispering behind my back.
274
00:12:06,089 --> 00:12:09,202
Flame lead The Ants
raid, so why did it fail?
275
00:12:10,369 --> 00:12:13,037
Is your leader no longer perfect?
276
00:12:13,037 --> 00:12:15,269
Is that what you're thinking?
277
00:12:15,269 --> 00:12:17,929
Or is someone else to blame?
278
00:12:17,929 --> 00:12:18,763
- It was me.
279
00:12:19,940 --> 00:12:21,209
- What was that?
280
00:12:21,209 --> 00:12:22,043
Come forward.
281
00:12:23,369 --> 00:12:27,419
- It was my fault, I
let The Warps split up.
282
00:12:27,419 --> 00:12:29,289
I was too busy watching you.
283
00:12:29,289 --> 00:12:31,640
- I can take care of myself, Shadow.
284
00:12:31,640 --> 00:12:33,210
- I know.
285
00:12:33,210 --> 00:12:37,433
- So, it was your fault
the raid failed, not mine.
286
00:12:38,370 --> 00:12:39,810
- Yes.
287
00:12:39,810 --> 00:12:42,682
- So, the great warrior Shadow failed.
288
00:12:43,779 --> 00:12:45,673
You let us all down, didn't you?
289
00:12:46,709 --> 00:12:47,543
- [Shadow] Yes.
290
00:12:48,819 --> 00:12:52,083
- You let The Ants and The
Barbs laugh at us, didn't you?
291
00:12:52,959 --> 00:12:54,039
- [Shadow] Yes.
292
00:12:54,039 --> 00:12:55,040
- Made us look weak.
293
00:12:55,923 --> 00:12:57,100
- Yes.
294
00:12:57,100 --> 00:12:58,016
- What?
295
00:12:58,016 --> 00:12:58,850
I can't hear you.
296
00:12:58,850 --> 00:13:00,202
- I said yes, master.
297
00:13:01,129 --> 00:13:04,050
- So, what do we do with
a dog who has let us down?
298
00:13:04,050 --> 00:13:05,649
- We throw them out.
299
00:13:05,649 --> 00:13:07,350
- Send them to the Forbidden Zone.
300
00:13:09,022 --> 00:13:10,230
- You hear that, Shadow?
301
00:13:10,230 --> 00:13:12,699
They want to throw you out, discard you,
302
00:13:12,699 --> 00:13:14,170
chuck you to the machines.
303
00:13:14,170 --> 00:13:15,200
- But, master.
304
00:13:15,200 --> 00:13:16,535
- Silence, dog.
305
00:13:16,535 --> 00:13:17,899
(suspenseful music)
306
00:13:17,899 --> 00:13:18,733
- Look at him.
307
00:13:19,589 --> 00:13:22,037
Have you ever seen anyone so ugly?
308
00:13:22,037 --> 00:13:25,412
(crowd laughs)
Ugly and stupid.
309
00:13:26,329 --> 00:13:27,513
What are you, Shadow?
310
00:13:28,820 --> 00:13:32,143
- Ugly and stupid.
311
00:13:33,780 --> 00:13:35,979
- But not everyone can be perfect.
312
00:13:35,979 --> 00:13:38,940
We Privs are, and it's not easy is it?
313
00:13:38,940 --> 00:13:40,670
- [Crowd] No, Flame.
314
00:13:40,670 --> 00:13:43,220
- So maybe we should have some pity.
315
00:13:43,220 --> 00:13:45,940
I'm sure Shadow has learned
his lesson, haven't you?
316
00:13:45,940 --> 00:13:47,110
- Yes.
317
00:13:47,110 --> 00:13:49,010
- Next time you won't fail, will you?
318
00:13:49,010 --> 00:13:50,629
- No, master.
319
00:13:50,629 --> 00:13:51,973
- Good, go.
320
00:13:52,920 --> 00:13:54,429
Back to your little rat hole, Shadow,
321
00:13:54,429 --> 00:13:56,339
with your furry friend.
322
00:13:56,339 --> 00:13:59,129
(crowd laughs)
323
00:13:59,129 --> 00:14:00,530
Don't worry about The Ants.
324
00:14:00,530 --> 00:14:03,750
We'll have them all working
as Discards very soon,
325
00:14:03,750 --> 00:14:05,577
and then The Barbs.
326
00:14:05,577 --> 00:14:06,409
- (crowd) Go Flame!
327
00:14:06,409 --> 00:14:07,256
Go Flame!
328
00:14:07,256 --> 00:14:08,206
Go Flame!
329
00:14:08,206 --> 00:14:09,196
Go Flame!
330
00:14:09,196 --> 00:14:10,107
Go Flame!
331
00:14:10,107 --> 00:14:11,057
Go Flame!
332
00:14:11,057 --> 00:14:12,027
Go Flame!
333
00:14:12,027 --> 00:14:12,987
Go Flame!
334
00:14:12,987 --> 00:14:13,821
Go Flame!
335
00:14:14,727 --> 00:14:17,478
(birds chirping)
336
00:14:19,206 --> 00:14:20,357
- There you are.
337
00:14:20,357 --> 00:14:21,512
- What's that for?
338
00:14:22,950 --> 00:14:25,220
- To fetch your water from the river.
339
00:14:25,220 --> 00:14:26,199
- How?
340
00:14:26,199 --> 00:14:29,382
- Bind these together, end to
end, by the time I get back.
341
00:14:30,409 --> 00:14:31,959
- Where are you going?
342
00:14:31,959 --> 00:14:33,500
- To get some glue.
343
00:14:33,500 --> 00:14:36,395
(chatter)
344
00:14:36,395 --> 00:14:38,629
(liquid trickling)
345
00:14:38,629 --> 00:14:40,517
- Would you like a drink, Erin?
346
00:14:40,517 --> 00:14:41,706
- What is it?
347
00:14:41,706 --> 00:14:42,735
- Milk.
348
00:14:42,735 --> 00:14:43,779
- What's that?
349
00:14:43,779 --> 00:14:46,359
- Haven't you ever had milk before?
350
00:14:46,359 --> 00:14:48,520
- No, what's it taste like?
351
00:14:48,520 --> 00:14:50,024
- Taste and see.
352
00:14:50,024 --> 00:14:52,440
(calm music)
353
00:14:55,685 --> 00:14:56,986
- Mm, that's good.
354
00:14:56,986 --> 00:14:58,970
Where do you get it?
355
00:14:58,970 --> 00:15:00,545
- From the goat.
356
00:15:00,545 --> 00:15:01,813
- The goat?
357
00:15:01,813 --> 00:15:03,374
That's disgusting!
358
00:15:03,374 --> 00:15:05,791
(calm music)
359
00:15:08,665 --> 00:15:09,761
- [Dan] There, that's better.
360
00:15:09,761 --> 00:15:13,485
(horse whinnying) Now let's get back.
361
00:15:13,485 --> 00:15:15,216
- [Leanne] Back where?
362
00:15:15,216 --> 00:15:17,356
- To camp, it's ours now.
363
00:15:17,356 --> 00:15:19,773
(calm music)
364
00:15:23,338 --> 00:15:26,643
(goat bleating)
(milk splashing)
365
00:15:26,643 --> 00:15:28,908
- There, now you try.
366
00:15:28,908 --> 00:15:29,865
- Me?
367
00:15:29,865 --> 00:15:31,914
- Yes, it's easy.
368
00:15:31,914 --> 00:15:33,103
- What do I do?
369
00:15:33,103 --> 00:15:35,292
- What I did, just hold it and squeeze.
370
00:15:36,780 --> 00:15:37,923
- It feels weird.
371
00:15:39,579 --> 00:15:41,210
Nothing's happening.
372
00:15:41,210 --> 00:15:42,499
- Just squeeze.
373
00:15:43,389 --> 00:15:45,799
- I am, maybe it's empty.
374
00:15:45,799 --> 00:15:46,649
- It isn't, look!
375
00:15:48,760 --> 00:15:50,788
(goat bleating)
(milk splashing)
376
00:15:50,788 --> 00:15:53,038
(laughter)
377
00:15:53,938 --> 00:15:56,355
(calm music)
378
00:15:57,419 --> 00:16:00,669
- [Kwarli] Well done, that looks great!
379
00:16:01,530 --> 00:16:02,362
- What's that for?
380
00:16:02,362 --> 00:16:05,451
- To seal the joints so
the water doesn't leak out.
381
00:16:05,451 --> 00:16:06,540
- Where did you get it?
382
00:16:06,540 --> 00:16:07,372
- From a tree.
383
00:16:08,347 --> 00:16:09,720
- You're very clever.
384
00:16:09,720 --> 00:16:11,629
How do you know all these things?
385
00:16:11,629 --> 00:16:13,960
- I'm a Barb, we live with the forest.
386
00:16:13,960 --> 00:16:14,903
It helps us.
387
00:16:15,950 --> 00:16:18,382
- I wish I knew things like that.
388
00:16:18,382 --> 00:16:19,429
- You know lots of things I don't.
389
00:16:19,429 --> 00:16:20,870
- Like what?
390
00:16:20,870 --> 00:16:25,340
- How to grow crops, look
after chickens, lots of things.
391
00:16:25,340 --> 00:16:27,339
- We have to learn that to live.
392
00:16:27,339 --> 00:16:28,422
- Just like us.
393
00:16:29,539 --> 00:16:31,380
Right, let's get on with this.
394
00:16:32,763 --> 00:16:35,366
(chatter)
(calm music)
395
00:16:35,366 --> 00:16:37,560
(soldiers stomping)
396
00:16:37,560 --> 00:16:38,859
- What are you staring at?
397
00:16:39,880 --> 00:16:42,462
You're like a stupid bruv, staring.
398
00:16:43,312 --> 00:16:44,420
(knocking on door)
399
00:16:44,420 --> 00:16:45,506
Go away.
400
00:16:45,506 --> 00:16:46,989
(door creaks)
401
00:16:46,989 --> 00:16:48,470
I said--
402
00:16:48,470 --> 00:16:49,690
- Ah, Shadow.
403
00:16:49,690 --> 00:16:51,032
Good, you're here.
404
00:16:52,209 --> 00:16:55,209
Shadow, my friend, our little plan worked.
405
00:16:55,209 --> 00:16:57,390
You took the blame like a true warrior.
406
00:16:57,390 --> 00:17:00,172
The Privs are still happy,
and I'm still leader.
407
00:17:01,199 --> 00:17:02,489
I won't forget it,
408
00:17:02,489 --> 00:17:04,040
and when we've beaten
The Ants and The Barbs
409
00:17:04,040 --> 00:17:05,193
you'll get your reward.
410
00:17:07,429 --> 00:17:08,639
- Reward?
411
00:17:08,639 --> 00:17:09,920
- Yes, you deserve it.
412
00:17:09,920 --> 00:17:12,140
But first we must hunt down the stranger,
413
00:17:12,140 --> 00:17:13,880
the one helping the tribes.
414
00:17:13,880 --> 00:17:16,943
He's dangerous, we must
get him Shadow, soon.
415
00:17:19,515 --> 00:17:22,098
(gentle music)
416
00:17:24,763 --> 00:17:26,487
(door creaking)
417
00:17:26,487 --> 00:17:27,470
(rat squeaking)
418
00:17:27,470 --> 00:17:30,054
(gentle music)
419
00:17:36,750 --> 00:17:37,830
- Why aren't you practicing?
420
00:17:37,830 --> 00:17:38,860
You need it.
421
00:17:38,860 --> 00:17:40,120
- We need food as well.
422
00:17:40,120 --> 00:17:41,682
- You call that food?
423
00:17:44,555 --> 00:17:45,404
- Here, try some.
424
00:17:46,840 --> 00:17:48,099
- What is it?
425
00:17:48,099 --> 00:17:49,449
- Meat.
426
00:17:49,449 --> 00:17:53,610
- Hmm, (sniffs) it doesn't
look like meat to me.
427
00:17:53,610 --> 00:17:54,442
- Taste it.
428
00:17:56,509 --> 00:17:59,092
(meat tearing)
429
00:18:00,968 --> 00:18:04,620
(spitting)
- That's like dry mud!
430
00:18:04,620 --> 00:18:05,959
- It is dried.
431
00:18:05,959 --> 00:18:07,800
- And you have to eat this muck?
432
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
- Well, we can't always get fresh meat,
433
00:18:09,700 --> 00:18:11,609
so we sometimes have to dry it.
434
00:18:11,609 --> 00:18:13,330
- You can always get fresh meat,
435
00:18:13,330 --> 00:18:15,562
you just go into the
forest and there it is.
436
00:18:16,810 --> 00:18:20,029
But I forgot, you're not hunters, are you?
437
00:18:20,029 --> 00:18:21,913
Probably end up shooting yourselves.
438
00:18:23,492 --> 00:18:27,312
(birds chirping)
(calm music)
439
00:18:27,312 --> 00:18:29,979
(water gushing)
440
00:18:36,750 --> 00:18:38,080
- You pour it in here.
441
00:18:38,080 --> 00:18:39,251
Now, come on!
442
00:18:39,251 --> 00:18:42,248
(water splashing)
443
00:18:42,248 --> 00:18:45,649
(birds chirping)
444
00:18:45,649 --> 00:18:48,213
- [Cass] That's wonderful, so easy.
445
00:18:49,550 --> 00:18:51,459
- [Kwarli] This is a very crude system.
446
00:18:51,459 --> 00:18:53,103
I can make it much better.
447
00:18:54,510 --> 00:18:56,945
(birds chirping)
448
00:18:56,945 --> 00:18:59,362
(calm music)
449
00:19:03,493 --> 00:19:06,160
(rat squeaking)
450
00:19:07,039 --> 00:19:08,370
- What do you want?
451
00:19:08,370 --> 00:19:10,579
- We heard that Flame
blamed you about the raid.
452
00:19:10,579 --> 00:19:13,579
- We know it's not true, we saw.
453
00:19:13,579 --> 00:19:16,540
- It was flames fault, he
went after that stranger.
454
00:19:16,540 --> 00:19:18,460
- [Soldier] It's not fair,
we're with you, Shadow.
455
00:19:18,460 --> 00:19:19,677
Whatever you want to do.
456
00:19:19,677 --> 00:19:22,339
- Silence, you're talking mutiny.
457
00:19:22,339 --> 00:19:23,410
Flame is our leader,
458
00:19:23,410 --> 00:19:26,129
and anyone who talks against
him will answer to me.
459
00:19:26,129 --> 00:19:28,579
Now back to your posts.
460
00:19:28,579 --> 00:19:30,996
(calm music)
461
00:19:35,989 --> 00:19:38,962
We'll get a reward,
Flame will look after us.
462
00:19:40,088 --> 00:19:41,808
(rat squeaking)
463
00:19:41,808 --> 00:19:44,308
(owl hooting)
464
00:19:47,396 --> 00:19:50,147
(horse grunting)
465
00:19:52,776 --> 00:19:54,317
- Where'd you find that?
466
00:19:54,317 --> 00:19:55,909
- In the forest.
467
00:19:55,909 --> 00:19:57,260
- What did I tell you, Omar?
468
00:19:57,260 --> 00:19:59,169
You want meat, you just go and get it.
469
00:19:59,169 --> 00:20:01,220
Even you could catch a
little pony, couldn't you?
470
00:20:01,220 --> 00:20:03,820
- No one's gonna eat him, he's ours.
471
00:20:03,820 --> 00:20:04,890
- It was a joke.
472
00:20:04,890 --> 00:20:06,670
- Well it's not funny.
473
00:20:06,670 --> 00:20:08,455
- Omar gets it, don't you?
474
00:20:08,455 --> 00:20:11,549
(horse grunting)
475
00:20:11,549 --> 00:20:14,389
- I wouldn't have believed
it, seems to be going well.
476
00:20:14,389 --> 00:20:15,690
- I told you The Ants and The Barbs
477
00:20:15,690 --> 00:20:17,960
should work together, didn't I?
478
00:20:17,960 --> 00:20:20,269
- You said should, not could.
479
00:20:20,269 --> 00:20:22,089
- Well they can, look.
480
00:20:22,089 --> 00:20:24,032
- I am, I'm amazed.
481
00:20:24,032 --> 00:20:26,699
(crowd yelling)
482
00:20:33,563 --> 00:20:34,397
- Stop it!
483
00:20:35,313 --> 00:20:36,200
- What's going on?
484
00:20:36,200 --> 00:20:37,110
- He started it!
485
00:20:37,110 --> 00:20:38,230
- You attacked me!
486
00:20:38,230 --> 00:20:39,979
- He was making fun of us!
487
00:20:39,979 --> 00:20:40,930
- Calm down!
488
00:20:40,930 --> 00:20:43,309
Calm down both of you!
489
00:20:43,309 --> 00:20:44,899
- I'm not taking orders from him.
490
00:20:44,899 --> 00:20:47,239
- He's not gonna boss me about.
491
00:20:47,239 --> 00:20:49,669
- We need someone to
lead if we get attacked.
492
00:20:49,669 --> 00:20:52,190
- How about we have a contest
between the two tribes?
493
00:20:52,190 --> 00:20:53,870
Whoever wins gets to choose the leader.
494
00:20:53,870 --> 00:20:54,860
- That will be us.
495
00:20:54,860 --> 00:20:56,190
- No chance.
496
00:20:56,190 --> 00:20:59,243
- Okay, a contest it is,
first thing tomorrow.
497
00:21:00,319 --> 00:21:02,901
(gentle music)
498
00:21:05,009 --> 00:21:07,676
(rat squeaking)
499
00:21:08,609 --> 00:21:09,829
- [Shadow] If there's
no reward from Flame,
500
00:21:09,829 --> 00:21:12,423
then we'll get even, I promise you.
501
00:21:15,145 --> 00:21:17,374
(bird squawking)
502
00:21:17,374 --> 00:21:20,125
(rats squeaking)
503
00:21:22,282 --> 00:21:23,509
- I want to talk to you.
504
00:21:23,509 --> 00:21:24,343
- Sure.
505
00:21:25,320 --> 00:21:26,193
- In private.
506
00:21:28,320 --> 00:21:29,890
- What's the problem, Harmony?
507
00:21:29,890 --> 00:21:32,040
- I don't bring you problems, Flame.
508
00:21:32,040 --> 00:21:33,452
I bring you solutions.
509
00:21:34,520 --> 00:21:37,120
You still want to beat
The Ants and The Barbs?
510
00:21:37,120 --> 00:21:40,149
- Of course, you heard
me tell all the others.
511
00:21:40,149 --> 00:21:42,442
I always keep my word.
512
00:21:42,442 --> 00:21:43,493
- Then I have a plan.
513
00:21:48,730 --> 00:21:50,260
- Isn't he great?
514
00:21:50,260 --> 00:21:51,279
- Can you ride?
515
00:21:51,279 --> 00:21:52,419
- I'm gonna learn.
516
00:21:52,419 --> 00:21:53,253
- Good.
517
00:21:57,090 --> 00:21:58,755
- What is it, Sky?
518
00:21:58,755 --> 00:22:00,404
You seem worried about something.
519
00:22:01,359 --> 00:22:03,270
Is it about the contest tomorrow?
520
00:22:03,270 --> 00:22:04,102
- No.
521
00:22:07,940 --> 00:22:09,889
I saw this sign the other day,
522
00:22:09,889 --> 00:22:12,723
on the wall of the cave
near the forbidden zone.
523
00:22:12,723 --> 00:22:14,059
(thunder booms)
524
00:22:14,059 --> 00:22:15,780
It was really strange.
525
00:22:15,780 --> 00:22:17,210
There was a drawing of Zoot,
526
00:22:17,210 --> 00:22:19,092
from Faygar's prophecies.
527
00:22:19,092 --> 00:22:21,412
(calm music)
528
00:22:21,412 --> 00:22:23,839
(yelling)
529
00:22:23,839 --> 00:22:25,622
- Mighty Bray, save us.
530
00:22:26,489 --> 00:22:29,351
- [Sky] And drawings of machines.
531
00:22:29,351 --> 00:22:31,709
(machinery grinding)
532
00:22:31,709 --> 00:22:34,560
Then I saw this other
sign on the cave wall,
533
00:22:34,560 --> 00:22:37,107
and it was like I recognized it.
534
00:22:37,107 --> 00:22:39,524
(calm music)
535
00:22:41,669 --> 00:22:43,950
Have you even seen anything
like this before, Dan?
536
00:22:43,950 --> 00:22:45,709
- No, what is it?
537
00:22:45,709 --> 00:22:46,760
- [Sky] I'm not sure.
538
00:22:49,019 --> 00:22:50,432
- Is it important?
539
00:22:50,432 --> 00:22:51,760
- I don't know.
540
00:22:51,760 --> 00:22:54,142
I wanna check it out, but not right now.
541
00:22:55,969 --> 00:22:56,803
Let's see if you can ride him
542
00:22:56,803 --> 00:22:59,440
- Really, will you teach me?
543
00:22:59,440 --> 00:23:01,018
- Yeah, come on.
544
00:23:01,018 --> 00:23:03,434
(calm music)
545
00:23:09,667 --> 00:23:12,418
(stick scraping)
546
00:23:15,846 --> 00:23:18,263
(calm music)
547
00:24:12,857 --> 00:24:15,440
(bright music)
35534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.