All language subtitles for The New Tomorrow.S01E07.Episode 7.720p.Web.x264.AAC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:04,570 - He admires your tribe, so what? 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,136 - The Barbs have to know we were tracked. 3 00:00:07,136 --> 00:00:09,390 - So what's it like to loose, crook boy? 4 00:00:09,390 --> 00:00:11,719 - I didn't lose, I slipped. 5 00:00:11,719 --> 00:00:13,210 - I'm worried about Sky. 6 00:00:13,210 --> 00:00:15,232 I shouldn't have left him. 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,983 (haunting music) 8 00:00:27,832 --> 00:00:30,450 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:30,450 --> 00:00:32,229 throughout the evacuation process. 10 00:00:39,243 --> 00:00:44,242 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 11 00:00:45,982 --> 00:00:48,566 (gentle music) 12 00:01:01,714 --> 00:01:02,870 - Morning. 13 00:01:02,870 --> 00:01:03,939 - Is Sky back? 14 00:01:06,100 --> 00:01:07,527 - [Leanne] Something to eat? 15 00:01:07,527 --> 00:01:08,622 - I'm not hungry. 16 00:01:09,769 --> 00:01:11,809 - You have to eat something, Dan. 17 00:01:11,809 --> 00:01:13,640 - Where do you think Sky is? 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,509 - He didn't come back last night. 19 00:01:15,509 --> 00:01:18,389 Maybe the Warps got him, after his fight with Flame. 20 00:01:18,389 --> 00:01:19,240 - No! 21 00:01:19,240 --> 00:01:20,089 They didn't. 22 00:01:20,089 --> 00:01:22,780 Sky's strong, Leanne, the strongest. 23 00:01:22,780 --> 00:01:24,650 He saved the whole village. 24 00:01:24,650 --> 00:01:26,971 - If he's that strong, I'm sure he'll be okay, 25 00:01:26,971 --> 00:01:28,452 and so will you. 26 00:01:31,790 --> 00:01:34,640 Now that Sky's passed the test, we can have the ceremony. 27 00:01:34,640 --> 00:01:35,502 - What for? 28 00:01:35,502 --> 00:01:37,758 - To welcome you into our tribe. 29 00:01:37,758 --> 00:01:40,069 Then you can call yourself a real Barb. 30 00:01:45,056 --> 00:01:46,183 - Oh no! 31 00:01:46,183 --> 00:01:47,393 Naughty chickens! 32 00:01:47,393 --> 00:01:49,144 You've escaped again! 33 00:01:50,364 --> 00:01:53,273 Chick chick, chick chick, chick! 34 00:01:53,273 --> 00:01:55,023 Chick, where are you? 35 00:01:57,007 --> 00:01:59,173 Chick, chick chick, chick! 36 00:02:00,374 --> 00:02:02,290 You can't hide from me. 37 00:02:04,761 --> 00:02:05,594 Chick! 38 00:02:06,502 --> 00:02:07,502 Chick chick! 39 00:02:08,664 --> 00:02:10,130 Chick chick! 40 00:02:10,130 --> 00:02:12,914 (ominous music) 41 00:02:12,914 --> 00:02:17,081 (machinery whirring and clanking) 42 00:02:37,539 --> 00:02:39,789 (clucking) 43 00:02:43,070 --> 00:02:45,320 You won't get away from me! 44 00:02:48,410 --> 00:02:49,399 (sighing) 45 00:02:49,399 --> 00:02:50,232 - Sorry, Faygar. 46 00:02:50,232 --> 00:02:51,677 You'd be surprised how hard they are to catch, 47 00:02:51,677 --> 00:02:54,350 just when you think you've got 'em cornered. 48 00:02:54,350 --> 00:02:55,946 - We're not in any corner. 49 00:03:02,912 --> 00:03:05,778 Oh mighty Bray, guide me. 50 00:03:05,778 --> 00:03:07,111 Show me the way. 51 00:03:08,921 --> 00:03:11,754 (hawk screeching) 52 00:03:18,869 --> 00:03:20,870 - What's all this stuff? 53 00:03:31,126 --> 00:03:32,717 What's all this? 54 00:03:32,717 --> 00:03:34,466 Weavers or something? 55 00:03:56,272 --> 00:03:57,604 - I didn't lose! 56 00:03:58,494 --> 00:03:59,327 I slipped. 57 00:04:11,226 --> 00:04:12,060 - Out of my way, Shadow. 58 00:04:12,060 --> 00:04:13,560 I'm here to see Flame. 59 00:04:13,560 --> 00:04:14,890 - No can do. 60 00:04:14,890 --> 00:04:16,090 Flame's orders. 61 00:04:16,090 --> 00:04:18,449 He doesn't want to be seen, by anyone. 62 00:04:18,449 --> 00:04:20,432 - I'm not just anyone. 63 00:04:23,119 --> 00:04:24,099 Let me guess. 64 00:04:24,099 --> 00:04:26,542 The raid didn't go as planned, is that it? 65 00:04:26,542 --> 00:04:29,019 - Flame said no one needs to know. 66 00:04:29,019 --> 00:04:32,017 - Tell me or I'll have him discard you. 67 00:04:32,017 --> 00:04:33,320 Would you like that, Shadow? 68 00:04:33,320 --> 00:04:35,780 I can see you as a Discard. 69 00:04:35,780 --> 00:04:38,039 But if you can't, then you better tell me 70 00:04:38,039 --> 00:04:39,602 what's wrong with Flame. 71 00:04:44,939 --> 00:04:46,108 Let me pass! 72 00:04:46,108 --> 00:04:46,942 - No! 73 00:04:55,179 --> 00:04:56,012 - A bird? 74 00:04:57,200 --> 00:04:58,382 What's that supposed to mean? 75 00:05:04,399 --> 00:05:05,233 Who's this? 76 00:05:16,934 --> 00:05:17,766 Machines? 77 00:05:21,584 --> 00:05:23,752 (gasping) 78 00:05:28,685 --> 00:05:31,040 - What if the Warps send out another raid party? 79 00:05:31,040 --> 00:05:32,759 If Faygar's not back by sun-high, 80 00:05:32,759 --> 00:05:34,809 I'm sending out a search party. 81 00:05:34,809 --> 00:05:36,650 How could she be so reckless? 82 00:05:36,650 --> 00:05:38,640 - I needed to be alone. 83 00:05:38,640 --> 00:05:40,369 To speak with the ancestor. 84 00:05:40,369 --> 00:05:41,959 - We were getting worried. 85 00:05:41,959 --> 00:05:43,319 - What about Zora? 86 00:05:43,319 --> 00:05:44,929 Have you decided? 87 00:05:44,929 --> 00:05:46,460 - We've got to survive. 88 00:05:46,460 --> 00:05:47,929 Bringing the Ants and the Barbs together 89 00:05:47,929 --> 00:05:49,799 seems like the only way. 90 00:05:49,799 --> 00:05:51,076 Bray understands. 91 00:05:51,076 --> 00:05:52,769 - But will Zora? 92 00:05:52,769 --> 00:05:54,287 - Only one way to find out. 93 00:05:55,991 --> 00:05:58,574 (gentle music) 94 00:06:05,570 --> 00:06:06,569 - Any news of Flame? 95 00:06:07,960 --> 00:06:08,792 - Scram. 96 00:06:08,792 --> 00:06:11,113 Go on, or I'll discard the lot of you. 97 00:06:13,670 --> 00:06:15,579 - Something wrong, Harmony? 98 00:06:15,579 --> 00:06:17,980 - Flame hasn't come out of his room all day. 99 00:06:17,980 --> 00:06:18,972 He needs food. 100 00:06:20,110 --> 00:06:21,639 Picked fresh this morning. 101 00:06:21,639 --> 00:06:24,429 I want to hand it to him myself. 102 00:06:24,429 --> 00:06:25,949 Personally. 103 00:06:25,949 --> 00:06:26,850 - I'll take that. 104 00:06:28,230 --> 00:06:30,629 Unless you want to be thrown into the stockades. 105 00:06:31,540 --> 00:06:33,439 - Dream on, beast boy. 106 00:06:33,439 --> 00:06:35,649 When I find out what happened last night, 107 00:06:35,649 --> 00:06:37,650 you're the one who's gonna be in for it. 108 00:06:38,860 --> 00:06:40,209 - I'll see that he gets it. 109 00:06:51,561 --> 00:06:53,209 - I thought I made myself clear, didn't I? 110 00:06:53,209 --> 00:06:54,472 I want to be left alone. 111 00:06:55,510 --> 00:06:56,342 - Fruit? 112 00:07:00,030 --> 00:07:02,418 Do you want me to leave, Flame? 113 00:07:02,418 --> 00:07:04,159 - You're here now, aren't you? 114 00:07:04,159 --> 00:07:04,993 So tell me. 115 00:07:06,129 --> 00:07:07,030 What do you think? 116 00:07:12,479 --> 00:07:14,039 - It's... 117 00:07:15,099 --> 00:07:18,052 Well, it's, it's perfect? 118 00:07:21,049 --> 00:07:22,650 - Tell me what you really think. 119 00:07:24,850 --> 00:07:29,650 - Us Warps, we wear our cuts and bruises like trophies. 120 00:07:29,650 --> 00:07:31,920 I would be proud to have a scratch like that. 121 00:07:31,920 --> 00:07:33,779 If you're lucky, you might even get a scar. 122 00:07:33,779 --> 00:07:34,960 - A scar? 123 00:07:34,960 --> 00:07:36,102 On the face of Flame? 124 00:07:37,410 --> 00:07:39,930 - Like the markings of a true warrior. 125 00:07:39,930 --> 00:07:41,750 - How am I supposed to be a warrior 126 00:07:41,750 --> 00:07:45,010 when the stranger escaped without punishment? 127 00:07:45,010 --> 00:07:47,169 No, Shadow, this scar's for a loser, 128 00:07:47,169 --> 00:07:48,669 so what's it doing on my face? 129 00:07:50,040 --> 00:07:50,872 - Um... 130 00:07:52,043 --> 00:07:54,211 (sighing) 131 00:08:01,030 --> 00:08:03,279 (drumming) 132 00:08:10,939 --> 00:08:14,219 - Many seasons ago, during the Great Wandering, 133 00:08:14,219 --> 00:08:16,572 our ancestors met here, and under the shade 134 00:08:16,572 --> 00:08:21,571 of this very tree, they created a new tribe, the Barbs. 135 00:08:22,170 --> 00:08:24,420 (cheering) 136 00:08:28,381 --> 00:08:29,215 - What did I miss? 137 00:08:29,215 --> 00:08:30,719 - You're just in time. 138 00:08:30,719 --> 00:08:32,929 - From that day on, each of us has stood 139 00:08:32,929 --> 00:08:35,239 underneath its branches, promising to live 140 00:08:35,239 --> 00:08:36,622 in harmony with nature. 141 00:08:37,670 --> 00:08:39,759 The sacred tree is ageless. 142 00:08:39,759 --> 00:08:42,963 It has seen many things, but it has always survived. 143 00:08:44,769 --> 00:08:45,890 - Put your hand in. 144 00:08:50,307 --> 00:08:52,440 - And with its strength and wisdom, 145 00:08:52,440 --> 00:08:56,100 the sacred tree is the life of this very tribe. 146 00:08:56,100 --> 00:08:58,320 Are you ready to share that life, Dan? 147 00:08:58,320 --> 00:08:59,529 - Yes. 148 00:08:59,529 --> 00:09:02,562 - Are you ready to live by nature's way, as a Barb? 149 00:09:04,614 --> 00:09:05,900 - Yes. 150 00:09:05,900 --> 00:09:07,150 - Then go on. 151 00:09:07,150 --> 00:09:07,983 Touch the tree. 152 00:09:14,761 --> 00:09:17,011 (cheering) 153 00:09:22,790 --> 00:09:24,736 Dan, having touched the tree, 154 00:09:24,736 --> 00:09:28,188 you are now reborn as a Barb. 155 00:09:28,188 --> 00:09:30,439 (cheering) 156 00:09:34,669 --> 00:09:36,883 A rope, to secure yourself. 157 00:09:38,550 --> 00:09:41,622 An arrow, to fly faster than your prey. 158 00:09:42,600 --> 00:09:45,053 A bow, to protect your tribe. 159 00:09:46,174 --> 00:09:49,938 We welcome you as one of us. 160 00:09:49,938 --> 00:09:52,189 (cheering) 161 00:10:06,932 --> 00:10:08,940 - Maybe they got raided. 162 00:10:08,940 --> 00:10:10,390 Taken by the Warps as slaves. 163 00:10:11,404 --> 00:10:14,049 (whistling) 164 00:10:14,049 --> 00:10:14,883 - Maybe not. 165 00:10:24,399 --> 00:10:27,193 - Go on, try and stop me. 166 00:10:27,193 --> 00:10:28,653 I dare you. 167 00:10:35,169 --> 00:10:36,750 - What's going on here? 168 00:10:36,750 --> 00:10:37,719 - Funny. 169 00:10:37,719 --> 00:10:40,372 I was gonna ask you the same question. 170 00:10:46,170 --> 00:10:48,209 - Didn't think I'd miss you becoming one of the Barbs, 171 00:10:48,209 --> 00:10:49,291 did you, Dan? 172 00:10:49,291 --> 00:10:51,602 The tribe will never be the same again. 173 00:10:51,602 --> 00:10:53,888 Glad I didn't pass the test for nothing. 174 00:10:53,888 --> 00:10:56,079 - He thought the Warps got you. 175 00:10:56,079 --> 00:10:57,979 - No I didn't. 176 00:10:57,979 --> 00:10:59,539 - There was nothing to worry about. 177 00:10:59,539 --> 00:11:01,019 See, I'm safe. 178 00:11:01,019 --> 00:11:02,370 - Congratulations, Dan. 179 00:11:02,370 --> 00:11:04,310 Guess you're a real Barb now. 180 00:11:04,310 --> 00:11:05,580 - Thanks. 181 00:11:05,580 --> 00:11:07,532 - Yeah, I made you something. 182 00:11:07,532 --> 00:11:09,147 - Thanks, Erin. 183 00:11:09,147 --> 00:11:10,981 You staying? 184 00:11:10,981 --> 00:11:15,980 - Hmmm, we'll see. 185 00:11:18,909 --> 00:11:20,943 - Flame, today you have a scratch. 186 00:11:20,943 --> 00:11:22,920 Tomorrow, half of the Privileged will be 187 00:11:22,920 --> 00:11:25,716 walking around with scratches on their faces. 188 00:11:25,716 --> 00:11:27,096 Or worse. 189 00:11:27,096 --> 00:11:29,224 - What if it's a curse? 190 00:11:29,224 --> 00:11:31,230 A sign of things to come? 191 00:11:31,230 --> 00:11:33,329 - You're starting to sound like a Discard. 192 00:11:35,159 --> 00:11:36,399 - Am I? 193 00:11:36,399 --> 00:11:37,950 Then why was one of the Ant tribe 194 00:11:37,950 --> 00:11:40,396 fighting alongside the Barbs last night? 195 00:11:40,396 --> 00:11:42,228 - An Ant did that? 196 00:11:42,228 --> 00:11:45,350 - No, an outsider did that. 197 00:11:45,350 --> 00:11:46,950 Harmony, my enemies are growing. 198 00:11:47,980 --> 00:11:50,919 - Locking yourself away in here isn't gonna help. 199 00:11:50,919 --> 00:11:52,792 It makes you look weak, Flame. 200 00:11:54,558 --> 00:11:55,873 - You're right. 201 00:11:59,100 --> 00:11:59,932 Shadow? 202 00:12:01,532 --> 00:12:02,786 - Master? 203 00:12:02,786 --> 00:12:05,079 - Listen very carefully. 204 00:12:05,079 --> 00:12:07,690 I want every Warp to search the land. 205 00:12:07,690 --> 00:12:10,293 Whatever it takes, I want that stranger found. 206 00:12:17,670 --> 00:12:19,940 - Just like that, you're gonna turn your back on your tribe? 207 00:12:19,940 --> 00:12:22,309 - The Barbs are my tribe now, and, 208 00:12:22,309 --> 00:12:24,360 and I wasn't turning my back. 209 00:12:24,360 --> 00:12:25,930 I just feel more at home here. 210 00:12:25,930 --> 00:12:27,375 - And what about Bray, or have you already forgotten 211 00:12:27,375 --> 00:12:29,379 Faygar's teachings? 212 00:12:29,379 --> 00:12:31,189 - You picking on our tribe, Omar? 213 00:12:31,189 --> 00:12:33,570 - It's fine, Jag, I can handle it. 214 00:12:33,570 --> 00:12:35,410 - What have you come to accuse us of now? 215 00:12:35,410 --> 00:12:36,373 - Stealing. 216 00:12:36,373 --> 00:12:37,205 (laughing) 217 00:12:37,205 --> 00:12:38,640 Stealing our tribe members. 218 00:12:38,640 --> 00:12:39,472 - Omar. 219 00:12:39,472 --> 00:12:41,010 Dan made the choice for himself. 220 00:12:41,010 --> 00:12:42,340 - Then he's a traitor. 221 00:12:42,340 --> 00:12:43,709 - Go easy on him. 222 00:12:43,709 --> 00:12:46,409 You can't decide his life, that's up to him. 223 00:12:46,409 --> 00:12:48,010 - What do you know, outsider? 224 00:12:48,010 --> 00:12:49,779 - Let's get one thing straight. 225 00:12:49,779 --> 00:12:51,480 I think you both spell trouble. 226 00:12:51,480 --> 00:12:53,549 Omar, you better have a good reason for coming here. 227 00:12:53,549 --> 00:12:55,223 You too, Sky. 228 00:12:58,139 --> 00:12:59,840 - Why have you come here, Faygar? 229 00:12:59,840 --> 00:13:00,863 What do you want? 230 00:13:10,670 --> 00:13:11,859 What's this? 231 00:13:11,859 --> 00:13:14,260 - We found it in our village after the raid. 232 00:13:14,260 --> 00:13:16,399 It's a sign of the Warps. 233 00:13:16,399 --> 00:13:17,530 - So you came to say sorry? 234 00:13:17,530 --> 00:13:19,869 The Barbs aren't guilty after all. 235 00:13:19,869 --> 00:13:22,710 - I didn't come all this way just to say I'm sorry. 236 00:13:22,710 --> 00:13:25,419 The Warps tricked us into thinking it was you. 237 00:13:25,419 --> 00:13:27,210 They're getting stronger. 238 00:13:27,210 --> 00:13:28,870 - You're scared, Faygar. 239 00:13:28,870 --> 00:13:30,379 Is that it? 240 00:13:30,379 --> 00:13:32,599 - They'll eventually attack you, Zora. 241 00:13:32,599 --> 00:13:34,939 And by then it'll be too late. 242 00:13:34,939 --> 00:13:36,620 - They already attacked us. 243 00:13:36,620 --> 00:13:38,529 - Then you know what we're up against. 244 00:13:38,529 --> 00:13:40,379 - But we did what the Ants couldn't. 245 00:13:40,379 --> 00:13:42,120 We made the Warps run home. 246 00:13:42,120 --> 00:13:44,696 - And what about next time, when there's more of them? 247 00:13:44,696 --> 00:13:46,139 What then? 248 00:13:46,139 --> 00:13:48,893 - What does your almighty Bray suggest we do, Faygar? 249 00:13:48,893 --> 00:13:53,692 - How about we join forces, the Ants and the Barbs? 250 00:13:53,692 --> 00:13:54,525 - Ha! 251 00:13:54,525 --> 00:13:56,229 Our tribes will never get along. 252 00:13:56,229 --> 00:13:57,489 We're too different. 253 00:13:57,489 --> 00:14:00,870 - If we don't do this, Flame could take over everything. 254 00:14:00,870 --> 00:14:02,372 He's already tried to divide us, 255 00:14:02,372 --> 00:14:04,535 because he knows that together, 256 00:14:04,535 --> 00:14:07,172 we're strong enough to take him on. 257 00:14:07,172 --> 00:14:09,849 And maybe I am scared. 258 00:14:09,849 --> 00:14:12,949 Scared of losing everything I've worked so hard for. 259 00:14:12,949 --> 00:14:14,372 Scared of losing my tribe. 260 00:14:15,679 --> 00:14:18,962 It's no longer about us, Zora, it's about the future. 261 00:14:23,021 --> 00:14:25,604 (gentle music) 262 00:14:29,383 --> 00:14:31,170 - [Sal] Still one chicken missing. 263 00:14:31,170 --> 00:14:32,693 Where is she? 264 00:14:36,018 --> 00:14:38,268 (clucking) 265 00:14:44,549 --> 00:14:45,859 - Is it true? 266 00:14:45,859 --> 00:14:48,019 Are you trying to get Zora to buy into your madness? 267 00:14:48,019 --> 00:14:49,279 - Watch your step, Jag. 268 00:14:49,279 --> 00:14:50,606 - Or what? 269 00:14:50,606 --> 00:14:53,123 - Hello there, stranger. 270 00:14:53,123 --> 00:14:54,520 - Faygar! 271 00:14:54,520 --> 00:14:56,655 I suppose you've come to tell me how angry you are, 272 00:14:56,655 --> 00:14:59,349 or that I let the tribe down, right? 273 00:14:59,349 --> 00:15:01,190 - It's okay, Dan. 274 00:15:01,190 --> 00:15:02,923 As long as you feel good in here, 275 00:15:02,923 --> 00:15:06,239 then you've made the right decision. 276 00:15:06,239 --> 00:15:09,010 If you've joined the Barbs, then it must be at Bray's will. 277 00:15:09,010 --> 00:15:11,182 He has a plan for all of us. 278 00:15:11,182 --> 00:15:14,630 - Zora, tell me what's going on. 279 00:15:14,630 --> 00:15:16,679 Just say the word and I'll have them banished. 280 00:15:16,679 --> 00:15:17,560 - Banished? 281 00:15:17,560 --> 00:15:18,599 No! 282 00:15:18,599 --> 00:15:20,130 - Enough with the fighting. 283 00:15:20,130 --> 00:15:21,930 That's the real problem here. 284 00:15:21,930 --> 00:15:25,339 Everybody's too busy fighting, tribe against tribe. 285 00:15:25,339 --> 00:15:26,839 And what have we got to show for it? 286 00:15:26,839 --> 00:15:28,750 - That the Barbs are stronger than the Ants. 287 00:15:28,750 --> 00:15:30,500 - Pity your brain doesn't match your ego. 288 00:15:30,500 --> 00:15:32,036 - Just remember where you're standing. 289 00:15:32,036 --> 00:15:35,079 - You two are going to have to learn to get along. 290 00:15:35,079 --> 00:15:37,950 Tonight the Barbs and the Ants will unite 291 00:15:37,950 --> 00:15:42,370 to live side by side, in peace, not war. 292 00:15:42,370 --> 00:15:44,783 From now on we will protect each other. 293 00:15:45,720 --> 00:15:47,679 And who knows, in time we may even 294 00:15:47,679 --> 00:15:49,579 come to respect each other. 295 00:15:49,579 --> 00:15:50,412 - But I don't think-- 296 00:15:50,412 --> 00:15:51,910 - This isn't up for debate, Jag. 297 00:15:51,910 --> 00:15:52,743 Accept it. 298 00:15:56,068 --> 00:15:58,167 - [Sal] Don't ever try and run away again. 299 00:16:13,750 --> 00:16:15,939 - We stopped the Warps last night, didn't we? 300 00:16:15,939 --> 00:16:17,520 Without the Ants' help. 301 00:16:17,520 --> 00:16:19,940 - I heard it was Sky who held off the attack. 302 00:16:19,940 --> 00:16:22,659 - You should've spoken to me first, Zora. 303 00:16:22,659 --> 00:16:25,550 - I'm the tribe leader, Jag, or have you forgotten? 304 00:16:25,550 --> 00:16:27,459 I go by the choice I made. 305 00:16:27,459 --> 00:16:29,504 You may not understand it now, but in time, 306 00:16:29,504 --> 00:16:31,783 I hope you'll see. 307 00:16:35,380 --> 00:16:37,330 Thanks for coming back, Sky. 308 00:16:37,330 --> 00:16:39,060 It's good to see you. 309 00:16:39,060 --> 00:16:40,395 We were worried. 310 00:16:40,395 --> 00:16:42,832 It's just, whenever I say goodbye to you, 311 00:16:42,832 --> 00:16:45,706 I'm not sure if it's gonna be for the last time. 312 00:16:45,706 --> 00:16:47,409 - Nor am I. 313 00:16:47,409 --> 00:16:49,180 - Join us, Sky, like Dan did. 314 00:16:49,180 --> 00:16:50,370 Become a Barb. 315 00:16:50,370 --> 00:16:51,793 Everyone needs a tribe. 316 00:16:52,769 --> 00:16:53,930 - Not me. 317 00:16:53,930 --> 00:16:56,600 - How long's it been since you called somewhere home? 318 00:16:56,600 --> 00:16:58,203 - What I'm looking for is more important to me 319 00:16:58,203 --> 00:17:00,045 than belonging to any tribe. 320 00:17:00,045 --> 00:17:03,122 I'd like to stay, Zora, but only when I'm ready. 321 00:17:05,179 --> 00:17:06,013 - Sky. 322 00:17:07,810 --> 00:17:09,565 Whatever it is you're looking for, 323 00:17:09,565 --> 00:17:12,412 I hope one day you find it. 324 00:17:18,414 --> 00:17:20,270 (clucking) 325 00:17:20,270 --> 00:17:21,977 - Seems like we caught them all. 326 00:17:21,977 --> 00:17:24,872 - Now be good, chickens, and stay in there. 327 00:17:27,600 --> 00:17:28,432 Look! 328 00:17:36,940 --> 00:17:38,020 - What's to eat? 329 00:17:38,020 --> 00:17:39,409 I'm starving. 330 00:17:39,409 --> 00:17:40,243 - Oh no you don't. 331 00:17:40,243 --> 00:17:41,769 You're not eating one mouthful 332 00:17:41,769 --> 00:17:43,120 until you tell me what happened. 333 00:17:43,120 --> 00:17:45,200 - We don't have time to explain, Cass. 334 00:17:45,200 --> 00:17:46,459 The Ants must prepare. 335 00:17:46,459 --> 00:17:47,537 - For what? 336 00:17:47,537 --> 00:17:50,412 - The coming together of the Ants and Barbs. 337 00:17:51,775 --> 00:17:54,442 - Oooh, not the smelly Barbs. 338 00:18:00,680 --> 00:18:01,512 - See? 339 00:18:01,512 --> 00:18:02,346 No one will even know. 340 00:18:03,573 --> 00:18:05,049 - I'll know. 341 00:18:05,049 --> 00:18:08,623 - Covering up the rumors, that's going to be the hard part. 342 00:18:09,899 --> 00:18:11,432 - They're talking about me? 343 00:18:11,432 --> 00:18:13,589 - They're always talking about you. 344 00:18:13,589 --> 00:18:16,020 Flame, the Privileged need you. 345 00:18:16,020 --> 00:18:20,300 Without your confidence, they feel weak and afraid. 346 00:18:20,300 --> 00:18:23,384 Besides, they idolize you. 347 00:18:23,384 --> 00:18:26,900 - Tell me something I don't know. 348 00:18:26,900 --> 00:18:29,690 - All right, know this. 349 00:18:29,690 --> 00:18:31,905 If they stop idolizing you, Flame, 350 00:18:31,905 --> 00:18:35,220 you'll be a king without a kingdom. 351 00:18:35,220 --> 00:18:39,316 Show them perfection, not weakness. 352 00:18:39,316 --> 00:18:41,610 - What should I tell them? 353 00:18:41,610 --> 00:18:43,830 That the raid was a failure? 354 00:18:43,830 --> 00:18:46,229 That we returned with nothing, Harmony, nothing? 355 00:18:47,556 --> 00:18:49,319 - It was Shadow. 356 00:18:49,319 --> 00:18:50,668 He's the one to blame. 357 00:18:50,668 --> 00:18:53,955 It was just lucky you were there to save him. 358 00:18:53,955 --> 00:18:56,660 - I didn't. 359 00:18:56,660 --> 00:18:59,150 - If you weren't by his side, the Barbs would have 360 00:18:59,150 --> 00:19:01,260 captured Shadow for sure. 361 00:19:01,260 --> 00:19:02,845 - You want me to lie? 362 00:19:02,845 --> 00:19:05,132 - You've never had a problem with it before. 363 00:19:05,970 --> 00:19:08,828 - And you want Shadow to take the blame. 364 00:19:08,828 --> 00:19:10,652 - Shadow's job is to protect you. 365 00:19:11,717 --> 00:19:14,359 - He won't like it. 366 00:19:14,359 --> 00:19:15,793 - He doesn't have to. 367 00:19:16,713 --> 00:19:18,942 Just go along with it. 368 00:19:19,939 --> 00:19:21,452 Trust me. 369 00:19:22,512 --> 00:19:25,261 (haunting music) 370 00:19:49,386 --> 00:19:52,747 (hawk screeching) 371 00:19:52,747 --> 00:19:54,780 - I hope this works. 372 00:19:54,780 --> 00:19:58,349 - We have gathered here, the Barbs and the Ants, 373 00:19:58,349 --> 00:20:00,852 not for a fight, but for peace. 374 00:20:01,949 --> 00:20:04,386 - As the leaders of the Barbs and the Ants, 375 00:20:04,386 --> 00:20:07,183 Faygar and I ask you to join together. 376 00:20:08,539 --> 00:20:11,010 - Flame's warriors are growing stronger by the day. 377 00:20:11,010 --> 00:20:14,322 His next attack could destroy both our tribes. 378 00:20:17,569 --> 00:20:19,823 - The master's crazy about finding that stranger. 379 00:20:19,823 --> 00:20:21,739 We'll get him. 380 00:20:21,739 --> 00:20:25,310 He got away once, but he won't escape from Shadow, will he? 381 00:20:25,310 --> 00:20:26,659 No one escapes from Shadow. 382 00:20:29,760 --> 00:20:31,789 Who told you to come in? 383 00:20:31,789 --> 00:20:33,239 This is my private room. 384 00:20:33,239 --> 00:20:37,310 - Warps don't have any privacy, Shadow, only Privs. 385 00:20:37,310 --> 00:20:38,599 - What do you want? 386 00:20:38,599 --> 00:20:40,360 - From you, nothing. 387 00:20:40,360 --> 00:20:41,350 It's Flame. 388 00:20:41,350 --> 00:20:42,389 - Yeah? 389 00:20:42,389 --> 00:20:44,429 - He wants to see you right away. 390 00:20:44,429 --> 00:20:45,730 - What about? 391 00:20:45,730 --> 00:20:46,713 - Haven't a clue. 392 00:20:49,949 --> 00:20:51,546 He said right away. 393 00:21:08,326 --> 00:21:09,158 - Ahhh. 394 00:21:11,522 --> 00:21:13,120 Shadow. 395 00:21:13,120 --> 00:21:14,182 Come in. 396 00:21:14,182 --> 00:21:15,711 - You wanted to see me? 397 00:21:15,711 --> 00:21:16,770 - I've got something very important 398 00:21:16,770 --> 00:21:18,224 to talk to you about. 399 00:21:18,224 --> 00:21:19,230 - What's that? 400 00:21:19,230 --> 00:21:21,422 - First, have you had anything to eat? 401 00:21:22,630 --> 00:21:23,704 - Eat? 402 00:21:23,704 --> 00:21:25,860 - Yes. 403 00:21:25,860 --> 00:21:28,209 You can't start the day without food. 404 00:21:28,209 --> 00:21:29,639 Dig in. 405 00:21:29,639 --> 00:21:30,800 - You sure? 406 00:21:30,800 --> 00:21:32,113 - Shadow, eat. 407 00:21:45,760 --> 00:21:48,740 - The Privileged don't care if you're a Barb or an Ant. 408 00:21:48,740 --> 00:21:51,890 They see us all as slaves. 409 00:21:51,890 --> 00:21:54,350 Our tribes may believe in different things, 410 00:21:54,350 --> 00:21:57,949 but one thing they do share is our will to survive. 411 00:21:57,949 --> 00:22:01,322 We can do it, but we can only do it together. 412 00:22:04,380 --> 00:22:06,740 United, we will survive. 413 00:22:06,740 --> 00:22:09,170 - United, we will survive. 414 00:22:09,170 --> 00:22:11,879 - Friends, not enemies. 415 00:22:11,879 --> 00:22:12,966 - Friends. 416 00:22:12,966 --> 00:22:14,299 - [All] Friends! 417 00:22:30,983 --> 00:22:32,299 - What do you say, Jag? 418 00:22:32,299 --> 00:22:34,239 - I'd rather hug a Warp. 419 00:23:15,119 --> 00:23:17,952 (haunting music) 28211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.