Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,470
a few chicken farmers?
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,209
- I've told Sky, he can
stay as long as he likes.
3
00:00:07,209 --> 00:00:08,826
- Believe me Zora, you'll regret this.
4
00:00:08,826 --> 00:00:09,659
(machine roaring)
5
00:00:09,659 --> 00:00:12,539
- We know what they are,
they're dangerous monsters.
6
00:00:12,539 --> 00:00:14,080
- Gwyn, you're approved now.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,668
Make the Discards respect you.
8
00:00:15,668 --> 00:00:18,251
(tribal music)
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,688
- Authorities are appealing for calm,
10
00:00:30,688 --> 00:00:33,872
throughout the evacuation process.
11
00:00:33,872 --> 00:00:36,539
(tribal music)
12
00:01:00,822 --> 00:01:03,406
(crows cawing)
13
00:01:06,211 --> 00:01:08,300
- We're gonna fight
Harmony, get used to it.
14
00:01:08,300 --> 00:01:10,790
- We're not really for
this, and you know it.
15
00:01:10,790 --> 00:01:12,249
- He's the best fighter I've ever seen.
16
00:01:12,249 --> 00:01:14,989
- Even the best get
beaten sometimes Shadow.
17
00:01:14,989 --> 00:01:16,190
- What's the roar about?
18
00:01:17,220 --> 00:01:20,019
It'd be kinda nice if you two
just get on now and again.
19
00:01:21,740 --> 00:01:24,142
Should be a good day
for the raid eh Shadow?
20
00:01:24,142 --> 00:01:26,129
I better a bit of practice in.
21
00:01:26,129 --> 00:01:28,829
Find me someone to spar
with, the best one.
22
00:01:28,829 --> 00:01:31,359
I'm not messing, I want it to be for real.
23
00:01:32,708 --> 00:01:35,125
(calm music)
24
00:01:45,630 --> 00:01:47,909
- My brother gave it to me.
25
00:01:47,909 --> 00:01:52,779
We're separated years ago, when
The Warps came and took me.
26
00:01:52,779 --> 00:01:54,279
It's all I've got left of him.
27
00:01:56,269 --> 00:01:59,379
Remember the time before
you served The Privs Magdar?
28
00:01:59,379 --> 00:02:01,089
Your family? Your tribe?
29
00:02:01,999 --> 00:02:03,350
- You must not speak to me.
30
00:02:04,640 --> 00:02:07,789
- Come on, no ones watching,
you can talk to me.
31
00:02:08,859 --> 00:02:10,630
- Remembering does no good.
32
00:02:11,719 --> 00:02:14,552
(sorrowful music)
33
00:02:24,529 --> 00:02:25,363
- Jag.
34
00:02:26,300 --> 00:02:27,549
- Get lost kid, I'm busy.
35
00:02:28,649 --> 00:02:29,860
- Can an Ant be a Barb?
36
00:02:32,089 --> 00:02:32,923
Erin!
37
00:02:34,498 --> 00:02:36,379
- Can they?
38
00:02:36,379 --> 00:02:38,360
- What sort of stupid question is that?
39
00:02:38,360 --> 00:02:40,009
It's like asking if a mask could be--
40
00:02:40,009 --> 00:02:41,660
- A butterfly?
- No!
41
00:02:41,660 --> 00:02:43,480
- Goat! Pig!
42
00:02:43,480 --> 00:02:45,409
- No! What are you on about anyway?
43
00:02:46,252 --> 00:02:47,086
- The Ant boy.
44
00:02:47,086 --> 00:02:50,297
I heard them tell Sky,
he wanted to be a Barb!
45
00:02:50,297 --> 00:02:51,844
I kinda like him.
46
00:02:51,844 --> 00:02:54,362
Do you think he can?
47
00:02:54,362 --> 00:02:57,113
(peaceful music)
48
00:03:07,150 --> 00:03:09,900
- Harmony, you know
anyone who can beat me?
49
00:03:11,679 --> 00:03:13,760
Then what are you so worried about?
50
00:03:13,760 --> 00:03:17,069
Besides, I have Shadow's
ugly mug to protect me.
51
00:03:17,069 --> 00:03:19,450
I won't get a scratch, I promise.
52
00:03:20,399 --> 00:03:23,830
Pull out some sits, Ants will
be crawling around my feet.
53
00:03:23,830 --> 00:03:25,420
The Barbs will take it into the forest,
54
00:03:25,420 --> 00:03:27,418
and I'll be everybody's hero.
55
00:03:27,418 --> 00:03:28,639
- What if it goes wrong?
56
00:03:29,650 --> 00:03:32,600
What if you make The Ants and
The Barbs gang up against us?
57
00:03:33,470 --> 00:03:35,130
- What are you talking about?
58
00:03:35,130 --> 00:03:36,510
They hate each other!
59
00:03:36,510 --> 00:03:38,766
- Not as much as they hate us, Flame.
60
00:03:38,766 --> 00:03:40,879
Wait, until we're ready for this.
61
00:03:40,879 --> 00:03:43,748
- Nothing is going to go wrong, got that?
62
00:03:43,748 --> 00:03:44,580
Nothing!
63
00:03:47,177 --> 00:03:48,727
Move out in three hours Shadow.
64
00:03:50,431 --> 00:03:53,083
Come on, just close the door.
65
00:03:53,083 --> 00:03:55,667
(sombre music)
66
00:04:05,740 --> 00:04:08,430
- Don't Cass, it's something bad.
67
00:04:08,430 --> 00:04:09,639
From the old time.
68
00:04:11,170 --> 00:04:13,000
- I don't think it's from the old time.
69
00:04:13,000 --> 00:04:14,330
It belongs to The Warps.
70
00:04:20,865 --> 00:04:23,969
- Me and my brother found
something like this once.
71
00:04:23,969 --> 00:04:25,879
In a ruined house.
72
00:04:25,879 --> 00:04:26,930
Took it to the alter.
73
00:04:27,770 --> 00:04:29,170
He said it was made from a thread
74
00:04:29,170 --> 00:04:32,190
that came right from the
earth, or an animals back.
75
00:04:33,110 --> 00:04:35,829
Said the priest of
Zutwart, in the old time.
76
00:04:37,099 --> 00:04:40,320
He wouldn't touch it. Said
don't put your curse on us.
77
00:04:41,599 --> 00:04:43,449
Brother made me wear it all the time.
78
00:04:50,237 --> 00:04:54,717
- Gwyn, finish dressing,
then come and find me.
79
00:05:03,660 --> 00:05:04,869
- I told you.
80
00:05:04,869 --> 00:05:06,719
- Shut up, just shut up okay?
81
00:05:08,720 --> 00:05:09,800
What will they do?
82
00:05:15,000 --> 00:05:17,719
You're right, remembering does no good.
83
00:05:29,009 --> 00:05:30,409
- It was lying in the field.
84
00:05:31,830 --> 00:05:33,310
You know what that means?
85
00:05:33,310 --> 00:05:34,999
It wasn't The Barbs, Omar.
86
00:05:34,999 --> 00:05:36,840
It was The Warps who attacked us.
87
00:05:36,840 --> 00:05:39,119
We've been tricked, all this time!
88
00:05:39,119 --> 00:05:41,730
- I don't understand, why
would they want us to think--
89
00:05:41,730 --> 00:05:43,989
- If you had gone to
attack one of the tribes,
90
00:05:43,989 --> 00:05:47,109
The Ants, or The Barbs, it
would be better to make sure
91
00:05:47,109 --> 00:05:50,300
no other tribe has to come and help them.
92
00:05:50,300 --> 00:05:53,059
Omar, I think we're in
danger, terrible danger.
93
00:05:54,179 --> 00:05:55,439
Still no word of Dan?
94
00:05:57,000 --> 00:05:59,670
He's gone to The Barbs, I'm sure of it.
95
00:05:59,670 --> 00:06:03,000
In any case, it gives us a
reason to go and talk to them.
96
00:06:03,000 --> 00:06:03,833
With this.
97
00:06:04,680 --> 00:06:07,129
If they see that The Warps
are against the both of us--
98
00:06:07,129 --> 00:06:08,400
- But what about Faygar?
99
00:06:08,400 --> 00:06:10,560
Surely we must take this to her first?
100
00:06:10,560 --> 00:06:13,980
- Priest will be no use against
The Warps, if they come.
101
00:06:13,980 --> 00:06:15,529
- I know what works against Warps,
102
00:06:15,529 --> 00:06:18,430
Faygar won't ignore this curse,
she'll do the right thing.
103
00:06:19,760 --> 00:06:20,810
- But if she doesn't?
104
00:06:22,053 --> 00:06:24,470
(calm music)
105
00:06:33,110 --> 00:06:35,129
- What have you been saying to him Jag?
106
00:06:35,129 --> 00:06:37,119
Trying to frighten the young boy?
107
00:06:37,119 --> 00:06:39,240
- His deeds claim the right to join us.
108
00:06:39,240 --> 00:06:41,939
He admires your tribe, so what?
109
00:06:41,939 --> 00:06:45,779
- So, I'm gonna ask the
tribe to reject him, and you.
110
00:06:45,779 --> 00:06:47,519
Tell him to go home, incomer.
111
00:06:47,519 --> 00:06:49,360
Now, before it's too late.
112
00:06:49,360 --> 00:06:52,650
Then pack your bags and leave
yourself, while you still can.
113
00:06:58,020 --> 00:06:58,980
- What does he mean?
114
00:06:58,980 --> 00:07:00,730
- He means it's better you both go.
115
00:07:01,576 --> 00:07:03,039
- And if he tries to stay?
116
00:07:03,039 --> 00:07:06,289
- Jag will call for a
test, a proof of courage.
117
00:07:06,289 --> 00:07:08,810
If he passes, he will be allowed to stay.
118
00:07:08,810 --> 00:07:10,409
- And if he doesn't?
119
00:07:10,409 --> 00:07:12,300
- Jag can get him thrown out.
120
00:07:12,300 --> 00:07:13,132
- To where?
121
00:07:13,969 --> 00:07:15,020
- The forbidden zone.
122
00:07:16,249 --> 00:07:18,089
- You know how stubborn Dan is!
123
00:07:18,089 --> 00:07:19,869
He'll never back down!
124
00:07:19,869 --> 00:07:21,789
What else about the proof of courage?
125
00:07:21,789 --> 00:07:22,639
What else Kwarli?
126
00:07:26,820 --> 00:07:28,340
- Come on.
127
00:07:28,340 --> 00:07:29,689
- You wanted to see me?
128
00:07:29,689 --> 00:07:32,620
- They're Discards, I told you.
129
00:07:32,620 --> 00:07:35,100
We treat Discards differently.
130
00:07:35,100 --> 00:07:38,730
Neither as equals, but you ignore me.
131
00:07:38,730 --> 00:07:39,770
- No, oh, I--
132
00:07:39,770 --> 00:07:42,659
- The Privileged must
show all who are not,
133
00:07:42,659 --> 00:07:43,919
that they must serve us.
134
00:07:44,772 --> 00:07:45,699
- What of my brother?
135
00:07:45,699 --> 00:07:47,149
I was thinking of my brother!
136
00:07:48,369 --> 00:07:51,669
- We do not talk to
Discards about such things!
137
00:07:51,669 --> 00:07:54,310
I thought you could be one
of us, but I was wrong.
138
00:07:54,310 --> 00:07:56,550
- I'll never do it again, let me show you.
139
00:07:56,550 --> 00:07:57,382
- It's too late.
140
00:07:57,382 --> 00:07:59,979
You'll be taken back to
the camp, this evening.
141
00:08:02,030 --> 00:08:04,619
- Please, Harmony! Let
me show you, please!
142
00:08:04,619 --> 00:08:09,556
- And leave the clothes,
they no longer belong to you.
143
00:08:11,336 --> 00:08:14,309
(birds chirping)
144
00:08:14,309 --> 00:08:17,580
- They wouldn't dare to attack
us, not here in the village.
145
00:08:17,580 --> 00:08:20,139
- Then why do they want us
to think it was The Barbs?
146
00:08:20,139 --> 00:08:23,340
The evidence is right
here, in front of our eyes!
147
00:08:23,340 --> 00:08:25,429
- Maybe it is, maybe it isn't.
148
00:08:25,429 --> 00:08:27,959
- How else would a Warp
badge be found in the fields?
149
00:08:27,959 --> 00:08:30,850
- I don't know, perhaps
it's another Barb trick.
150
00:08:30,850 --> 00:08:33,459
- Faygar, I think we're
in terrible danger.
151
00:08:33,459 --> 00:08:34,480
- We'll see.
152
00:08:34,480 --> 00:08:36,570
Omar, you can take more
Ants from the fields
153
00:08:36,570 --> 00:08:38,189
for the defense guard.
154
00:08:38,189 --> 00:08:40,539
- Faygar, we need to talk to The Barbs,
155
00:08:40,539 --> 00:08:42,059
I think we may need their help.
156
00:08:42,059 --> 00:08:43,699
- The Barbs? Why?
157
00:08:43,699 --> 00:08:45,140
We have Bray to protect us.
158
00:08:49,260 --> 00:08:50,459
- This is my fault.
159
00:08:50,459 --> 00:08:51,293
- What do you mean?
160
00:08:51,293 --> 00:08:52,650
- The defense guard was
supposed to keep out
161
00:08:52,650 --> 00:08:53,669
raiding parties.
162
00:08:53,669 --> 00:08:55,670
I didn't think they would
try to attack us head on.
163
00:08:55,670 --> 00:08:57,509
- None of us thought that, Omar.
164
00:08:57,509 --> 00:08:58,469
- We aren't ready.
165
00:08:58,469 --> 00:09:01,060
- Would we ever be, on our own?
166
00:09:01,060 --> 00:09:04,120
- Then you talk to her Cass,
you're the one with the words.
167
00:09:04,120 --> 00:09:05,460
Persuade her to meet with Zora.
168
00:09:05,460 --> 00:09:07,232
- I'll try Omar, I'll try.
169
00:09:08,144 --> 00:09:10,728
(sombre music)
170
00:09:14,690 --> 00:09:15,650
- Not a scratch.
171
00:09:17,260 --> 00:09:18,869
You're worried like her, Shadow.
172
00:09:18,869 --> 00:09:19,702
About my safety?
173
00:09:20,689 --> 00:09:22,379
- My job is your safety.
174
00:09:22,379 --> 00:09:24,170
Inside the stronghold, or out
175
00:09:27,689 --> 00:09:30,239
- But you prefer it if I was inside?
176
00:09:30,239 --> 00:09:32,930
And you and your worries
would do on without?
177
00:09:32,930 --> 00:09:35,529
- If that's what you had
ordered, I would've obeyed.
178
00:09:41,610 --> 00:09:42,789
- Go on Erin.
179
00:09:42,789 --> 00:09:45,190
- All I heard is that,
he want to become a Barb.
180
00:09:46,650 --> 00:09:49,640
- Dan, understand, if
you change your mind now,
181
00:09:49,640 --> 00:09:51,759
we will take you back to your tribe.
182
00:09:51,759 --> 00:09:53,349
No harm will come to you.
183
00:09:53,349 --> 00:09:54,549
- I don't wanna go back.
184
00:09:56,360 --> 00:09:58,730
- Jag, say what you must.
185
00:09:58,730 --> 00:10:00,340
- What good is this to us?
186
00:10:00,340 --> 00:10:02,190
A lousy Ant that tall?
187
00:10:02,190 --> 00:10:03,880
- He just admires you Jag,
188
00:10:03,880 --> 00:10:05,677
I thought you loved to be admired?
189
00:10:05,677 --> 00:10:06,900
(The Barbs laughing)
190
00:10:06,900 --> 00:10:09,620
- The incomers trespass
twice into our territory,
191
00:10:09,620 --> 00:10:11,960
and the second time you
brought him with him!
192
00:10:11,960 --> 00:10:14,679
I say we treat all strangers as spies.
193
00:10:14,679 --> 00:10:18,180
And make an example of those
who bring them into our camp.
194
00:10:18,180 --> 00:10:21,840
He wants to stay among us,
then let him take the tests.
195
00:10:21,840 --> 00:10:24,419
And face the full penalty if he fails.
196
00:10:24,419 --> 00:10:25,440
Let all the tribes know,
197
00:10:25,440 --> 00:10:26,940
no one can claim to be a Barb
198
00:10:26,940 --> 00:10:28,639
without first proving their worth.
199
00:10:29,750 --> 00:10:32,800
As for him, let him walk from here now,
200
00:10:32,800 --> 00:10:34,349
or face the same as his friend.
201
00:10:35,236 --> 00:10:37,653
(calm music)
202
00:10:53,343 --> 00:10:56,400
- The Barbs have to know we were tricked.
203
00:10:56,400 --> 00:10:58,489
I know it means admitting we were wrong,
204
00:10:58,489 --> 00:11:00,369
but it's time to join together.
205
00:11:00,369 --> 00:11:02,259
Before it's too late!
206
00:11:02,259 --> 00:11:03,093
- What do you know?
207
00:11:03,093 --> 00:11:05,390
Are you a prophet Cass?
208
00:11:05,390 --> 00:11:06,639
Do you see into the future?
209
00:11:06,639 --> 00:11:07,509
- No.
210
00:11:07,509 --> 00:11:09,074
- No, but I do!
211
00:11:09,074 --> 00:11:12,360
I've seen Bray's flying
machine coming from the sky.
212
00:11:12,360 --> 00:11:14,949
Landing here, for us.
213
00:11:14,949 --> 00:11:16,399
All of us.
214
00:11:16,399 --> 00:11:18,330
I've seen it in my dreams.
215
00:11:18,330 --> 00:11:21,220
That we have to stay
together, and keep believing.
216
00:11:22,170 --> 00:11:23,869
- I believe you Faygar,
217
00:11:23,869 --> 00:11:26,930
but what if there are none
of us left when Bray comes?
218
00:11:26,930 --> 00:11:28,879
What if The Privs have enslaved us all?
219
00:11:30,070 --> 00:11:31,789
Meet with Zora!
220
00:11:31,789 --> 00:11:34,520
- No! You know how I feel about her.
221
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
- I know, but I don't understand.
222
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
- They're not like us, Cass.
223
00:11:38,800 --> 00:11:40,370
They're barbarians!
224
00:11:40,370 --> 00:11:44,400
Side with Zora, and you mind
as well side with Zoot himself.
225
00:11:44,400 --> 00:11:46,787
I can't do it, I will not.
226
00:11:48,878 --> 00:11:51,296
(calm music)
227
00:12:02,050 --> 00:12:02,882
- Quiet!
228
00:12:04,760 --> 00:12:06,030
Dan, have you decided?
229
00:12:07,600 --> 00:12:08,849
- I'll take the tests.
230
00:12:13,430 --> 00:12:15,440
- It's not Dan is it Jag?
231
00:12:15,440 --> 00:12:16,360
It's me you want.
232
00:12:17,240 --> 00:12:19,199
- You've no right to speak here.
233
00:12:19,199 --> 00:12:20,100
- Then I claim it.
234
00:12:21,889 --> 00:12:23,019
As Dan's champion.
235
00:12:24,679 --> 00:12:25,740
You've challenged his courage,
236
00:12:25,740 --> 00:12:28,020
and now I'm challenging yours.
237
00:12:28,020 --> 00:12:29,630
This is my right.
238
00:12:29,630 --> 00:12:31,480
- Then it's you and me, incomer.
239
00:12:31,480 --> 00:12:34,900
- No, I told you Sky,
I don't need your help.
240
00:12:35,959 --> 00:12:37,620
- Jag, this isn't necessary.
241
00:12:38,580 --> 00:12:40,269
None of this is necessary.
242
00:12:40,269 --> 00:12:43,809
- Too late, he's called
upon the tribal rules.
243
00:12:43,809 --> 00:12:45,329
I accept.
244
00:12:45,329 --> 00:12:48,170
He and I will sort this
out alone, in the forest.
245
00:12:50,429 --> 00:12:51,940
- Then that is how it must be.
246
00:12:55,496 --> 00:12:58,080
(lively music)
247
00:13:09,419 --> 00:13:11,979
- No Agar, stay with the others.
248
00:13:11,979 --> 00:13:13,449
We're only strong together.
249
00:13:25,459 --> 00:13:27,009
Together, do it together.
250
00:13:58,107 --> 00:13:59,767
- [Harmony] And leave the clothes,
251
00:13:59,767 --> 00:14:01,217
they no longer belong to you.
252
00:14:05,020 --> 00:14:10,019
They're Discards, I told you,
we treat Discards differently.
253
00:14:11,040 --> 00:14:14,609
I thought you could be one
of us, but I was wrong.
254
00:14:14,609 --> 00:14:18,347
You'll be taken back to
the camp, this evening.
255
00:14:30,789 --> 00:14:32,650
- You know where they heading?
256
00:14:32,650 --> 00:14:33,849
- Don't tell him!
257
00:14:33,849 --> 00:14:35,040
- Please Erin.
258
00:14:35,040 --> 00:14:36,580
- It's not allowed.
259
00:14:36,580 --> 00:14:38,550
- Then I'll find them myself.
260
00:14:38,550 --> 00:14:40,949
- No! I'm supposed to--
261
00:14:40,949 --> 00:14:43,129
- What? Keep an eye on me?
262
00:14:43,129 --> 00:14:44,929
Then you better show me, hadn't you.
263
00:14:46,534 --> 00:14:47,366
- You can't Erin! You can't!
264
00:15:04,319 --> 00:15:05,979
- What's this?
265
00:15:05,979 --> 00:15:08,159
- What happens to Discards who steal?
266
00:15:09,939 --> 00:15:10,919
- Why?
267
00:15:10,919 --> 00:15:12,109
- This one is a thief.
268
00:15:13,860 --> 00:15:15,249
- You sure?
269
00:15:15,249 --> 00:15:17,009
- Yes, my necklace.
270
00:15:17,009 --> 00:15:18,700
I saw her looking at it.
271
00:15:18,700 --> 00:15:21,930
And only she knew where
I hid it, now it's gone.
272
00:15:23,270 --> 00:15:25,299
- If you call her a thief again,
273
00:15:25,299 --> 00:15:27,410
she'll be taken to the binzo.
274
00:15:27,410 --> 00:15:29,599
If not, she can return to her duties now.
275
00:15:31,569 --> 00:15:32,719
What do you want to do?
276
00:15:35,450 --> 00:15:36,389
- She is a thief.
277
00:15:38,449 --> 00:15:39,739
- I'm not a thief, why?
278
00:15:40,869 --> 00:15:41,702
Please!
279
00:15:43,480 --> 00:15:44,989
No!
280
00:15:44,989 --> 00:15:46,380
- Much better.
281
00:15:47,710 --> 00:15:49,409
You can stay Gwyn, for now.
282
00:16:07,699 --> 00:16:10,188
- You've got to avoid the hidden traps.
283
00:16:10,188 --> 00:16:15,187
Let me give you a demonstration.
284
00:16:23,824 --> 00:16:25,309
- Who set the traps? You?
285
00:16:26,267 --> 00:16:28,467
- Of course, with a
little help from Kwarli.
286
00:16:34,129 --> 00:16:36,390
So maybe I don't remember all of his.
287
00:16:43,343 --> 00:16:46,779
- You like to cheat Jag, is
that how you win your battles.
288
00:16:46,779 --> 00:16:48,269
- Winning's the only rule here incomer,
289
00:16:48,269 --> 00:16:50,960
and that's all I mean to do.
290
00:16:50,960 --> 00:16:53,119
Your turn.
291
00:17:03,519 --> 00:17:05,290
- I told them the rules.
292
00:17:05,290 --> 00:17:06,579
- I thought so.
293
00:17:06,579 --> 00:17:08,090
- Was I wrong?
294
00:17:08,090 --> 00:17:10,309
- Jag can be so hardheaded,
295
00:17:10,309 --> 00:17:12,470
Sky could've been useful to us.
296
00:17:12,470 --> 00:17:15,190
- But that's not all of it, is it?
297
00:17:15,190 --> 00:17:16,509
- Maybe not.
298
00:17:16,509 --> 00:17:20,690
It's just, ever since I met
Sky, I've had this feeling.
299
00:17:21,729 --> 00:17:23,509
As though--
300
00:17:23,509 --> 00:17:24,551
- What?
301
00:17:24,551 --> 00:17:26,051
- Like he's come for a reason.
302
00:17:26,890 --> 00:17:31,889
Perhaps it's to help us,
perhaps it's to destroy us.
303
00:17:33,560 --> 00:17:36,311
(dramatic music)
304
00:17:51,340 --> 00:17:52,810
- You're lucky incomer.
305
00:18:01,710 --> 00:18:03,380
Wanna give up incomer?
306
00:18:03,380 --> 00:18:05,130
It's okay, I'll accept your defeat.
307
00:18:19,859 --> 00:18:21,599
(Sky screams)
308
00:18:21,599 --> 00:18:23,759
- Well, what do we have here?
309
00:18:29,989 --> 00:18:31,540
Scary isn't he?
310
00:18:35,174 --> 00:18:36,224
The other one's mine.
311
00:18:45,881 --> 00:18:46,715
- Jag!
312
00:18:54,453 --> 00:18:56,220
- This isn't your fight.
313
00:18:56,220 --> 00:18:58,569
- Maybe not, but I prefer
the odds in this one.
314
00:19:02,829 --> 00:19:04,373
- Get him! Run!
315
00:19:45,719 --> 00:19:46,551
- Leave them!
316
00:19:46,551 --> 00:19:48,819
Our leader! To our leader's side!
317
00:19:48,819 --> 00:19:49,799
- They'll find Sky!
318
00:19:49,799 --> 00:19:50,990
We must help him!
319
00:19:50,990 --> 00:19:52,779
- There's nothing we can do!
320
00:19:52,779 --> 00:19:55,939
Dan there are too many of
them, we can't help him!
321
00:19:55,939 --> 00:19:57,560
But we gotta warn the others.
322
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
The herd must come first.
323
00:19:58,880 --> 00:20:03,420
This way, hurry!
324
00:20:03,420 --> 00:20:05,970
- Okay, think I won't
tell how you do that?
325
00:20:05,970 --> 00:20:07,999
- You're a slow learner.
326
00:20:07,999 --> 00:20:09,919
It all comes down to balance.
327
00:20:09,919 --> 00:20:12,180
Experience of martial arts.
328
00:20:12,180 --> 00:20:13,013
- Yes.
329
00:20:15,340 --> 00:20:18,629
In my experience, it's
not just about balance,
330
00:20:18,629 --> 00:20:20,750
but seizing a force from deep within.
331
00:20:23,849 --> 00:20:26,250
You must be the one they all talk about.
332
00:20:26,250 --> 00:20:27,709
The leader of The Privilege.
333
00:20:28,549 --> 00:20:30,350
So what's it like to lose, Priv boy?
334
00:20:31,630 --> 00:20:34,549
- I didn't lose, I slipped.
335
00:20:34,549 --> 00:20:36,410
- So much for your balance.
336
00:20:36,410 --> 00:20:37,242
- Hey!
337
00:20:38,610 --> 00:20:39,559
- We'll meet again.
338
00:20:42,949 --> 00:20:44,610
- Get after him!
339
00:20:44,610 --> 00:20:46,089
- We had to call it off.
340
00:20:46,089 --> 00:20:47,250
- I had him, I had him.
341
00:20:47,250 --> 00:20:50,250
- There'll be another
time, but today it's over.
342
00:20:51,610 --> 00:20:54,193
(tribal music)
343
00:21:02,189 --> 00:21:05,022
(machine roaring)
344
00:21:11,446 --> 00:21:13,947
- Now leave me, just leave me.
345
00:21:20,299 --> 00:21:24,760
My brother gave it to me.
346
00:21:27,229 --> 00:21:29,526
We're separated, years ago.
347
00:21:34,658 --> 00:21:39,657
All that's left of him.
348
00:22:05,103 --> 00:22:06,569
- There you are.
349
00:22:06,569 --> 00:22:08,030
What's wrong?
350
00:22:08,030 --> 00:22:10,609
- I'm worried about Sky, that's what.
351
00:22:10,609 --> 00:22:12,539
We shouldn't have left him.
352
00:22:12,539 --> 00:22:14,490
- I'm sure he can take care of himself.
353
00:22:23,860 --> 00:22:26,450
- Hi, do you want to come and eat?
354
00:22:26,450 --> 00:22:27,282
- Not hungry.
355
00:22:28,779 --> 00:22:30,849
- Erin told me what
happened with The Warps.
356
00:22:30,849 --> 00:22:32,380
Weren't you afraid?
357
00:22:32,380 --> 00:22:33,212
- Terrified.
358
00:22:34,449 --> 00:22:36,270
- I don't know why you want to be a Barb,
359
00:22:36,270 --> 00:22:38,420
but still, it'll be
nice having you around.
360
00:22:39,310 --> 00:22:40,740
- You mean I'm in?
361
00:22:40,740 --> 00:22:42,829
- Should think so, from
what Jag was saying.
362
00:22:42,829 --> 00:22:43,880
Welcome to the tribe.
363
00:22:45,020 --> 00:22:45,852
- Thanks.
364
00:22:49,059 --> 00:22:49,893
Sky.
365
00:22:56,899 --> 00:22:57,900
- Who was he?
366
00:22:57,900 --> 00:22:59,289
That stranger?
367
00:22:59,289 --> 00:23:00,692
I want to know, Shadow.
368
00:23:00,692 --> 00:23:03,741
I want him found, and
brought in front of me.
369
00:23:03,741 --> 00:23:06,015
You hear me?
370
00:23:06,015 --> 00:23:11,016
Whatever it takes, I want him.
371
00:23:16,647 --> 00:23:19,147
(calm music)
25907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.