Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,476 --> 00:00:15,212
- Authorities are appealing for calm
2
00:00:15,212 --> 00:00:17,736
throughout the evacuation process.
3
00:00:17,736 --> 00:00:20,986
(African tribal music)
4
00:00:38,100 --> 00:00:40,683
(gentle music)
5
00:00:46,957 --> 00:00:50,457
(heavy machinery rumbles)
6
00:01:19,450 --> 00:01:21,610
- Wow, I got four that time.
7
00:01:21,610 --> 00:01:23,233
How many did you get?
8
00:01:23,233 --> 00:01:24,066
- Two.
9
00:01:24,066 --> 00:01:26,180
- That means I won!
10
00:01:26,180 --> 00:01:27,410
- That means you lose.
11
00:01:27,410 --> 00:01:28,610
You cheated!
12
00:01:28,610 --> 00:01:30,440
- How could I cheat playing stones?
13
00:01:30,440 --> 00:01:32,060
You saw me, I got four.
14
00:01:32,060 --> 00:01:33,870
Don't be such a bad loser.
15
00:01:33,870 --> 00:01:34,983
- You always cheat.
16
00:01:35,860 --> 00:01:38,340
(heavy machinery rumbles)
17
00:01:38,340 --> 00:01:39,700
- You need to warn the village.
18
00:01:39,700 --> 00:01:41,410
The machines are on patrol.
19
00:01:41,410 --> 00:01:43,490
Come on, move!
20
00:01:43,490 --> 00:01:45,260
- I'm not afraid of the machines.
21
00:01:45,260 --> 00:01:47,650
- You would be if you were
in the Forbidden Zone.
22
00:01:47,650 --> 00:01:50,360
- Wish I was, better than
being here with you cheating.
23
00:01:50,360 --> 00:01:51,340
- I did not!
24
00:01:51,340 --> 00:01:52,893
- You did, I saw you.
25
00:01:53,820 --> 00:01:55,920
- Stop arguing and do as you're told.
26
00:01:55,920 --> 00:01:57,120
The both of you.
27
00:01:57,120 --> 00:01:59,333
Get everyone together on machine alert.
28
00:02:04,031 --> 00:02:05,833
(machinery rumbles)
29
00:02:05,833 --> 00:02:06,666
- Quiet!
30
00:02:08,912 --> 00:02:11,910
Roar yourself, you don't scare me!
31
00:02:11,910 --> 00:02:14,743
(machinery roars)
32
00:02:15,947 --> 00:02:18,947
(machinery rumbles)
33
00:02:26,068 --> 00:02:29,874
- Hurry, we've gotta warn
everyone about the machines!
34
00:02:29,874 --> 00:02:32,957
(gentle piano music)
35
00:02:51,505 --> 00:02:52,934
- Hurry, everyone!
36
00:02:52,934 --> 00:02:54,843
Machines are on patrol!
37
00:02:54,843 --> 00:02:57,426
(gentle music)
38
00:03:04,276 --> 00:03:07,109
(machines rumble)
39
00:03:27,386 --> 00:03:28,762
- Hey, you!
40
00:03:28,762 --> 00:03:30,340
(screams)
41
00:03:30,340 --> 00:03:32,922
(horse whinnies)
42
00:03:32,922 --> 00:03:35,505
(gentle music)
43
00:03:37,011 --> 00:03:40,761
(boy shouts in the distance)
44
00:03:54,521 --> 00:03:57,443
- I'm warning you, if
you don't let me go ...
45
00:03:57,443 --> 00:03:59,650
You just wait, you'll regret this.
46
00:03:59,650 --> 00:04:00,483
- Hey.
47
00:04:02,350 --> 00:04:03,183
- Get lost.
48
00:04:04,040 --> 00:04:05,440
- What's he done?
49
00:04:05,440 --> 00:04:06,840
Where are you taking him?
50
00:04:06,840 --> 00:04:07,890
- You wanna come too?
51
00:04:08,840 --> 00:04:10,523
- No thanks, just let him go.
52
00:04:11,566 --> 00:04:12,800
- Huh.
53
00:04:12,800 --> 00:04:13,633
- C'mon.
54
00:04:21,520 --> 00:04:22,353
You okay?
55
00:04:24,290 --> 00:04:25,950
- Yeah, thanks.
56
00:04:25,950 --> 00:04:27,401
But I didn't need your help.
57
00:04:27,401 --> 00:04:28,990
- (chuckles) Really?
58
00:04:28,990 --> 00:04:31,340
- Yeah, I could've taken them myself.
59
00:04:31,340 --> 00:04:32,620
- Sure you could've.
60
00:04:32,620 --> 00:04:34,271
See you around.
61
00:04:34,271 --> 00:04:37,438
(gentle guitar music)
62
00:04:47,870 --> 00:04:48,703
- All clear!
63
00:04:49,800 --> 00:04:52,390
I think the machines
have stopped patrolling.
64
00:04:52,390 --> 00:04:54,570
Back to your tasks, everyone.
65
00:04:54,570 --> 00:04:57,198
- Erin, Erin, where are you?
66
00:04:57,198 --> 00:04:58,198
- Over here.
67
00:04:59,850 --> 00:05:03,760
Don't come too close, I'm a
machine coming to get you.
68
00:05:03,760 --> 00:05:06,317
- If you think that's
supposed to scare me ...
69
00:05:06,317 --> 00:05:08,080
- Should we finish our game?
70
00:05:08,080 --> 00:05:09,400
- Got washing up to do.
71
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
- I promise I won't
accuse you of cheating.
72
00:05:11,600 --> 00:05:13,480
- You always break your promises.
73
00:05:13,480 --> 00:05:15,550
- Only because you cheat.
74
00:05:15,550 --> 00:05:16,383
- Come on.
75
00:05:18,090 --> 00:05:19,530
- [Omar] All clear, everyone.
76
00:05:19,530 --> 00:05:21,413
The machine patrols have stopped.
77
00:05:23,710 --> 00:05:24,543
- Hey, Sal!
78
00:05:26,000 --> 00:05:27,600
Give him a turnip.
79
00:05:27,600 --> 00:05:29,233
- It isn't a he, it's a she.
80
00:05:29,233 --> 00:05:32,406
And she hates turnips, they're horrid.
81
00:05:32,406 --> 00:05:34,989
(gentle music)
82
00:05:48,050 --> 00:05:49,290
- Need some help?
83
00:05:49,290 --> 00:05:51,000
Or are you just having a rest?
84
00:05:51,000 --> 00:05:52,670
- You can untie me.
85
00:05:52,670 --> 00:05:54,913
- Thanks, very kind of you.
86
00:05:59,350 --> 00:06:01,170
Who were your friends?
87
00:06:01,170 --> 00:06:02,033
- You don't know?
88
00:06:03,030 --> 00:06:04,480
- I'm a stranger here.
89
00:06:04,480 --> 00:06:05,703
- They're Warps.
90
00:06:06,830 --> 00:06:07,663
- You okay?
91
00:06:07,663 --> 00:06:08,600
Can you find your way home?
92
00:06:08,600 --> 00:06:09,865
- Of course.
93
00:06:09,865 --> 00:06:12,688
- Yeah, that's right;
you don't need any help.
94
00:06:12,688 --> 00:06:14,580
- Where are you going?
95
00:06:14,580 --> 00:06:15,890
- Nowhere special.
96
00:06:15,890 --> 00:06:18,340
- If you wanna meet some
real friends, follow me.
97
00:06:21,546 --> 00:06:25,046
(gentle orchestral music)
98
00:06:48,737 --> 00:06:51,904
(karate style grunts)
99
00:06:58,600 --> 00:06:59,433
- Flame?
100
00:06:59,433 --> 00:07:00,266
- What is it?
101
00:07:00,266 --> 00:07:03,170
- These two were out
in the Forbidden Zone.
102
00:07:03,170 --> 00:07:04,960
They caught this Ant kid.
103
00:07:04,960 --> 00:07:07,220
On the way back they were attacked.
104
00:07:07,220 --> 00:07:08,680
- Attacked?
105
00:07:08,680 --> 00:07:09,513
By who?
106
00:07:09,513 --> 00:07:10,980
- A stranger.
107
00:07:10,980 --> 00:07:12,870
They've never seen him before.
108
00:07:12,870 --> 00:07:15,590
- Shadow, are you telling
me these two Warps
109
00:07:15,590 --> 00:07:17,470
were beaten by just one boy?
110
00:07:17,470 --> 00:07:19,530
- They said he surprised them.
111
00:07:19,530 --> 00:07:20,710
- Really?
112
00:07:20,710 --> 00:07:23,060
Well, I'm going to surprise them too.
113
00:07:23,060 --> 00:07:25,490
Send them to the Camp, they're discarded.
114
00:07:25,490 --> 00:07:26,323
- Discarded?
115
00:07:26,323 --> 00:07:27,280
Are you sure?
116
00:07:27,280 --> 00:07:29,136
- Get rid of them!
117
00:07:29,136 --> 00:07:32,134
(gentle music)
118
00:07:32,134 --> 00:07:34,134
We'll be having to guard ourselves next!
119
00:07:40,330 --> 00:07:42,600
- Dan, we were worried about you!
120
00:07:42,600 --> 00:07:44,760
- Don't be worried about me, Cass.
121
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
I can look after myself.
122
00:07:46,720 --> 00:07:47,690
Anything to eat?
123
00:07:47,690 --> 00:07:49,000
I'm starving.
124
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
- You missed lunch, serves you right.
125
00:07:52,200 --> 00:07:54,110
And where've you been this time?
126
00:07:54,110 --> 00:07:55,430
And who is this?
127
00:07:55,430 --> 00:07:58,620
- My name's Sky, we met in the forest.
128
00:07:58,620 --> 00:07:59,770
- The forest?
129
00:07:59,770 --> 00:08:02,090
Dan, you've been told
about going in there!
130
00:08:02,090 --> 00:08:03,800
- Nobody saw me.
131
00:08:03,800 --> 00:08:06,770
- Dan, you know we
don't go into Barblands.
132
00:08:06,770 --> 00:08:07,603
- Why not?
133
00:08:07,603 --> 00:08:09,880
The Barbs have all the
best mess to live in.
134
00:08:09,880 --> 00:08:11,340
- They live in the forest.
135
00:08:11,340 --> 00:08:13,480
Only savages live in the forest.
136
00:08:13,480 --> 00:08:14,540
- I like the forest.
137
00:08:14,540 --> 00:08:16,120
- You're not to go there again.
138
00:08:16,120 --> 00:08:18,890
- You should be punished,
then maybe you'll listen.
139
00:08:18,890 --> 00:08:20,660
- I think he's been punished enough.
140
00:08:20,660 --> 00:08:22,550
He was captured by two warriors.
141
00:08:22,550 --> 00:08:23,810
- The Warps?
142
00:08:23,810 --> 00:08:26,150
- Dan, you could've been discarded!
143
00:08:26,150 --> 00:08:26,983
- Never!
144
00:08:26,983 --> 00:08:27,890
- Listen, Dan.
145
00:08:27,890 --> 00:08:29,720
If the Warps get a hold of you, that's it.
146
00:08:29,720 --> 00:08:31,250
You're a Discard.
147
00:08:31,250 --> 00:08:32,500
- He was cool.
148
00:08:32,500 --> 00:08:33,800
He could handle them.
149
00:08:33,800 --> 00:08:35,766
With both hands tied.
150
00:08:35,766 --> 00:08:38,349
(gentle music)
151
00:08:44,590 --> 00:08:45,670
- Where have you been?
152
00:08:45,670 --> 00:08:47,940
- Hunting for something to eat for supper.
153
00:08:47,940 --> 00:08:50,090
- Didn't you hear the machines patrolling?
154
00:08:50,090 --> 00:08:51,810
- They weren't anywhere near the woods.
155
00:08:51,810 --> 00:08:52,710
- You hope.
156
00:08:52,710 --> 00:08:55,600
- We didn't see any signs
of them, Zora, honest.
157
00:08:55,600 --> 00:08:57,770
- But we did see signs of something else.
158
00:08:57,770 --> 00:08:58,680
- What?
159
00:08:58,680 --> 00:09:00,730
- Not what, who.
160
00:09:00,730 --> 00:09:01,633
- A stranger.
161
00:09:03,296 --> 00:09:05,879
(gentle music)
162
00:09:14,370 --> 00:09:15,500
- Not so hard!
163
00:09:15,500 --> 00:09:16,650
- Sorry, Mistress.
164
00:09:16,650 --> 00:09:17,843
- Idiot Discard.
165
00:09:19,070 --> 00:09:20,413
Don't stop.
166
00:09:21,630 --> 00:09:23,170
- Bad mood, Harmony?
167
00:09:23,170 --> 00:09:25,370
- That Ant boy, he escaped.
168
00:09:25,370 --> 00:09:26,940
That's bad news.
169
00:09:26,940 --> 00:09:29,130
- There's plenty more where he came from.
170
00:09:29,130 --> 00:09:30,750
- Yeah, but if the other tribes
171
00:09:30,750 --> 00:09:32,810
think the Warps can be challenged ...
172
00:09:32,810 --> 00:09:34,340
- Shadow will deal with them.
173
00:09:34,340 --> 00:09:36,000
- But we don't want the Ants and the Barbs
174
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
getting ideas, Flame.
175
00:09:37,440 --> 00:09:39,670
If they ganged up ...
176
00:09:39,670 --> 00:09:41,400
- Think we should teach them a lesson?
177
00:09:41,400 --> 00:09:43,983
- Yeah, and I've got a great idea.
178
00:09:45,972 --> 00:09:47,072
- I thought you might.
179
00:09:47,954 --> 00:09:51,121
(gentle guitar music)
180
00:09:54,340 --> 00:09:55,581
- Sky was amazing!
181
00:09:55,581 --> 00:09:58,110
He threw one of the
Warps right over his head
182
00:09:58,110 --> 00:10:00,200
and they both ran away.
183
00:10:00,200 --> 00:10:01,880
- I surprised them, that's all.
184
00:10:01,880 --> 00:10:04,700
- That's wonderful, thank you, Sky.
185
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
- Yeah well, I'd like to know what
186
00:10:06,100 --> 00:10:07,810
you were doing there in the first place.
187
00:10:07,810 --> 00:10:09,180
- I wasn't doing anything.
188
00:10:09,180 --> 00:10:11,570
- People don't go into
the forest for no reason.
189
00:10:11,570 --> 00:10:12,890
- I was just passing through.
190
00:10:12,890 --> 00:10:14,010
It was on my way.
191
00:10:14,010 --> 00:10:14,843
- To where?
192
00:10:14,843 --> 00:10:16,510
- Nowhere special.
193
00:10:16,510 --> 00:10:17,930
- Where have you come from?
194
00:10:17,930 --> 00:10:19,390
- Around.
195
00:10:19,390 --> 00:10:21,520
- How long are you staying?
196
00:10:21,520 --> 00:10:22,890
- If I can have a bed for the night,
197
00:10:22,890 --> 00:10:24,290
I'll be gone in the morning.
198
00:10:24,290 --> 00:10:26,110
- Why, do you have to go?
199
00:10:26,110 --> 00:10:27,413
- Yes, he does.
200
00:10:31,223 --> 00:10:33,900
(dramatic music)
201
00:10:33,900 --> 00:10:34,930
- Shadow!
202
00:10:34,930 --> 00:10:36,433
Give us another chance!
203
00:10:37,350 --> 00:10:38,823
Don't leave us in here.
204
00:10:43,640 --> 00:10:46,293
- No one makes a fool out of Shadow.
205
00:10:47,835 --> 00:10:50,585
(dramatic music)
206
00:10:57,360 --> 00:10:58,880
- Omar's such a bully.
207
00:10:58,880 --> 00:11:00,730
He's always throwing his weight around.
208
00:11:00,730 --> 00:11:01,930
Who does he think he is?
209
00:11:01,930 --> 00:11:04,510
- He's just thinking of
the good of the tribe, Dan.
210
00:11:04,510 --> 00:11:06,840
We don't know anything about Sky, do we?
211
00:11:06,840 --> 00:11:07,940
- I do.
212
00:11:07,940 --> 00:11:09,200
He saved me.
213
00:11:09,200 --> 00:11:12,410
I wish he hadn't now, I'd
be better of as a Discard.
214
00:11:12,410 --> 00:11:13,860
- Don't be silly.
215
00:11:13,860 --> 00:11:15,800
- I may as well be a prisoner.
216
00:11:15,800 --> 00:11:18,430
Don't go here, don't go there!
217
00:11:18,430 --> 00:11:21,080
The Barbs can go anywhere they like.
218
00:11:21,080 --> 00:11:23,060
- The Barbs are like animals, that's why
219
00:11:23,060 --> 00:11:24,170
they live in the forest
220
00:11:24,170 --> 00:11:25,870
and that's why we shouldn't go in there.
221
00:11:25,870 --> 00:11:27,270
- You're not the boss of me.
222
00:11:28,330 --> 00:11:31,830
(gentle orchestral music)
223
00:11:40,111 --> 00:11:41,456
- Did you talk to him, Cass?
224
00:11:41,456 --> 00:11:43,800
- Yes, but I don't think
he was too interested.
225
00:11:43,800 --> 00:11:45,042
- Well, I hope he gets interested
226
00:11:45,042 --> 00:11:46,913
before it's too late.
227
00:11:50,320 --> 00:11:52,370
- Seems Omar doesn't like me.
228
00:11:52,370 --> 00:11:53,950
I don't wanna cause any trouble.
229
00:11:53,950 --> 00:11:55,900
- It's Omar's job to protect us.
230
00:11:55,900 --> 00:11:57,140
We're just farmers.
231
00:11:57,140 --> 00:11:59,010
We came here during the Great Wandering.
232
00:11:59,010 --> 00:12:00,840
We just want peace.
233
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
- Do the Warps threaten you?
234
00:12:02,360 --> 00:12:04,220
- No, not here in the camp.
235
00:12:04,220 --> 00:12:07,070
But if people are foolish
enough to wander off ...
236
00:12:07,070 --> 00:12:07,903
- Like him?
237
00:12:09,579 --> 00:12:11,510
Faygar was telling me about the Warps.
238
00:12:11,510 --> 00:12:13,530
- Yeah, they're really bad.
239
00:12:13,530 --> 00:12:15,660
- What did Omar mean about Discards?
240
00:12:15,660 --> 00:12:16,702
Who are they?
241
00:12:16,702 --> 00:12:19,290
- If the Warps catch you,
they make you a Discard.
242
00:12:19,290 --> 00:12:20,350
A slave.
243
00:12:20,350 --> 00:12:22,550
They make you work
really hard all the time
244
00:12:22,550 --> 00:12:24,280
and give you hardly any food.
245
00:12:24,280 --> 00:12:25,900
And if you try to run away,
246
00:12:25,900 --> 00:12:27,680
they'll find you and hurt you.
247
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
- I've seen them in other places.
248
00:12:29,200 --> 00:12:31,537
- Some Discards have to serve the Privs.
249
00:12:31,537 --> 00:12:32,570
- The Privs?
250
00:12:32,570 --> 00:12:33,720
- The Privileged.
251
00:12:33,720 --> 00:12:36,360
They make the Discards
do everything for them.
252
00:12:36,360 --> 00:12:40,010
They say they even feed them
'cause the Privs are so lazy.
253
00:12:40,010 --> 00:12:41,560
- And who are the Warps?
254
00:12:41,560 --> 00:12:43,800
- The Warps are the
warriors for the Privileged.
255
00:12:43,800 --> 00:12:46,070
The Privs, they're the real danger.
256
00:12:46,070 --> 00:12:48,440
- Why can't they just leave people alone?
257
00:12:48,440 --> 00:12:50,770
- Some tribes want more than they have.
258
00:12:50,770 --> 00:12:52,320
So they take it.
259
00:12:52,320 --> 00:12:55,010
- It's not fair, somebody
should stop them.
260
00:12:55,010 --> 00:12:56,180
- Don't worry, Dan.
261
00:12:56,180 --> 00:12:57,630
The Ancestor will protect us.
262
00:13:00,110 --> 00:13:01,780
- Who's the Ancestor?
263
00:13:01,780 --> 00:13:03,402
- Don't ask.
264
00:13:03,402 --> 00:13:05,985
(gentle music)
265
00:13:10,240 --> 00:13:12,823
(pipe music plays)
266
00:13:12,823 --> 00:13:13,656
- Faster!
267
00:13:15,795 --> 00:13:16,628
Faster!
268
00:13:18,812 --> 00:13:19,645
Faster!
269
00:13:22,043 --> 00:13:23,219
Faster!
270
00:13:23,219 --> 00:13:24,052
Faster!
271
00:13:25,360 --> 00:13:27,713
Faster, faster, faster, faster!
272
00:13:29,707 --> 00:13:30,600
(people laugh and clap)
273
00:13:30,600 --> 00:13:33,600
Harmony, come and join us, have some fun.
274
00:13:33,600 --> 00:13:35,093
- I am having fun, Flame.
275
00:13:38,440 --> 00:13:39,820
Shadow's ready to go.
276
00:13:39,820 --> 00:13:41,510
- Great, do it!
277
00:13:41,510 --> 00:13:43,363
Show the Ants who's boss around here.
278
00:13:46,230 --> 00:13:47,610
- Looks good, Faygar.
279
00:13:47,610 --> 00:13:52,113
Crops, animals, the Ants have done well.
280
00:13:52,113 --> 00:13:55,088
- Big change from the terrible darkness.
281
00:13:55,088 --> 00:13:55,921
- You don't remember that, do you?
282
00:13:56,820 --> 00:13:58,950
- No, only the stories I heard
283
00:13:58,950 --> 00:14:00,300
during the Great Wandering.
284
00:14:01,740 --> 00:14:04,150
Well, Sky, this is how we live.
285
00:14:04,150 --> 00:14:05,180
What about you?
286
00:14:05,180 --> 00:14:06,726
- What about me?
287
00:14:06,726 --> 00:14:08,350
- How do you live?
288
00:14:08,350 --> 00:14:10,000
- Day by day.
289
00:14:10,000 --> 00:14:11,250
- Where's your home?
290
00:14:11,250 --> 00:14:12,986
- Wherever I am.
291
00:14:12,986 --> 00:14:14,570
- Where are you going?
292
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
- Wherever I get to.
293
00:14:16,430 --> 00:14:18,800
- And you wonder why
Omar doesn't trust you.
294
00:14:18,800 --> 00:14:20,870
You don't answer straight.
295
00:14:20,870 --> 00:14:23,390
- People would laugh if
I told them the truth.
296
00:14:23,390 --> 00:14:25,033
- I won't laugh, tell me.
297
00:14:26,480 --> 00:14:28,605
- I'm looking for my family.
298
00:14:28,605 --> 00:14:30,198
- The Ants are my family.
299
00:14:30,198 --> 00:14:31,584
We're all we have.
300
00:14:31,584 --> 00:14:34,622
(ominous rumbling noise)
301
00:14:34,622 --> 00:14:35,613
- What's that?
302
00:14:35,613 --> 00:14:38,010
- It's the monsters that
run the Forbidden Zone.
303
00:14:38,010 --> 00:14:39,110
Haven't you seen them?
304
00:14:39,980 --> 00:14:42,320
- No, I've seen lots of things
305
00:14:43,160 --> 00:14:45,330
but nothing that sounds like that.
306
00:14:45,330 --> 00:14:47,840
- You're lucky, the monsters are deadly.
307
00:14:47,840 --> 00:14:50,090
No one comes out of the
Forbidden Zone alive.
308
00:14:54,399 --> 00:14:55,394
- What's that, Omar?
309
00:14:55,394 --> 00:14:56,227
What are you making?
310
00:14:56,227 --> 00:14:57,510
- Wouldn't you like to know.
311
00:14:57,510 --> 00:14:58,560
- Is it for me?
312
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
- Not this time.
313
00:14:59,560 --> 00:15:00,770
- Who's it for, then?
314
00:15:00,770 --> 00:15:01,603
- Wait and see.
315
00:15:07,341 --> 00:15:09,924
(gentle music)
316
00:15:10,855 --> 00:15:11,980
Hey, Sal!
317
00:15:11,980 --> 00:15:13,620
Want a turnip for your little pig?
318
00:15:13,620 --> 00:15:16,500
- No, I told you, they're horrid.
319
00:15:16,500 --> 00:15:17,970
We hate them.
320
00:15:17,970 --> 00:15:19,500
- Okay, suit yourself.
321
00:15:19,500 --> 00:15:21,040
You'll be sorry.
322
00:15:21,040 --> 00:15:21,873
- You'll be.
323
00:15:22,785 --> 00:15:25,368
(gentle music)
324
00:15:28,368 --> 00:15:31,860
(fire crackles)
325
00:15:31,860 --> 00:15:34,430
- Why do we have to go to bed so early?
326
00:15:34,430 --> 00:15:36,930
- That's the rule until we're older.
327
00:15:36,930 --> 00:15:37,923
Sweet dreams.
328
00:15:39,079 --> 00:15:40,210
- Or nightmares.
329
00:15:40,210 --> 00:15:42,560
All you have to do is
think about the machines.
330
00:15:45,033 --> 00:15:46,553
(owl hoots)
331
00:15:46,553 --> 00:15:49,220
(ominous music)
332
00:16:01,813 --> 00:16:04,070
- There you are, I've been
looking everywhere for you.
333
00:16:04,070 --> 00:16:05,760
What did Faygar say?
334
00:16:05,760 --> 00:16:06,860
- What about?
335
00:16:06,860 --> 00:16:08,280
- About you staying here.
336
00:16:08,280 --> 00:16:10,530
- Nothing, I'm leaving tomorrow.
337
00:16:10,530 --> 00:16:13,830
- Why, I'm sure she'd let
you stay if you asked her.
338
00:16:13,830 --> 00:16:15,410
- What about Omar?
339
00:16:15,410 --> 00:16:16,650
- Omar doesn't count.
340
00:16:16,650 --> 00:16:18,020
- Looks like he does to me.
341
00:16:18,020 --> 00:16:19,210
- You could beat him.
342
00:16:19,210 --> 00:16:20,770
- I'm not so sure about that.
343
00:16:20,770 --> 00:16:23,440
- You could, I saw you fight that Warp.
344
00:16:23,440 --> 00:16:24,740
- Who says I want to stay?
345
00:16:27,690 --> 00:16:30,040
Dan, what I'm looking for isn't here.
346
00:16:30,040 --> 00:16:31,320
- What are you looking for?
347
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
I could help you.
348
00:16:32,800 --> 00:16:33,690
- You?
349
00:16:33,690 --> 00:16:34,523
- Yeah!
350
00:16:34,523 --> 00:16:36,197
I could come with you when you go.
351
00:16:36,197 --> 00:16:37,890
- I don't think so, Dan.
352
00:16:37,890 --> 00:16:39,760
- But I'm so bored living here.
353
00:16:39,760 --> 00:16:40,939
I want to explore!
354
00:16:40,939 --> 00:16:43,070
- And get caught by the Warps again?
355
00:16:43,070 --> 00:16:44,410
- I thought you were different
356
00:16:44,410 --> 00:16:46,210
but you're just like all the others.
357
00:16:47,243 --> 00:16:49,826
(gentle music)
358
00:16:55,734 --> 00:16:57,933
(loud clangs)
359
00:16:57,933 --> 00:16:59,433
- Come and get it!
360
00:17:04,756 --> 00:17:05,589
Hands?
361
00:17:06,810 --> 00:17:08,640
Go on, hurry up and wash.
362
00:17:08,640 --> 00:17:09,793
It'll be all gone!
363
00:17:09,793 --> 00:17:12,640
(children laugh)
364
00:17:12,640 --> 00:17:13,570
Go on, Sky.
365
00:17:13,570 --> 00:17:15,030
There's plenty for you if you want.
366
00:17:15,030 --> 00:17:16,683
- Thanks, Cass, it smells great!
367
00:17:22,550 --> 00:17:24,550
- Omar, it's only for tonight.
368
00:17:24,550 --> 00:17:25,450
- It better be.
369
00:17:25,450 --> 00:17:26,493
- Don't start any trouble, please.
370
00:17:28,019 --> 00:17:29,081
- Oh, I won't
371
00:17:29,081 --> 00:17:31,822
but if he starts some, I'll finish it.
372
00:17:31,822 --> 00:17:34,572
(dramatic music)
373
00:18:00,330 --> 00:18:01,660
- How's your little piggy friend?
374
00:18:01,660 --> 00:18:02,493
- Fine.
375
00:18:02,493 --> 00:18:03,530
- Has he got a name?
376
00:18:03,530 --> 00:18:05,013
- It's a she, not a he.
377
00:18:05,900 --> 00:18:07,230
- Sorry, I forgot.
378
00:18:07,230 --> 00:18:08,670
- Has she got a name?
379
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
- She's called Star.
380
00:18:10,530 --> 00:18:11,970
- That's nice.
381
00:18:11,970 --> 00:18:13,729
- She's just like a star, isn't she?
382
00:18:13,729 --> 00:18:15,992
Little and black and fat.
383
00:18:15,992 --> 00:18:19,114
(people laugh gently)
384
00:18:19,114 --> 00:18:21,040
- Almighty Bray.
385
00:18:21,040 --> 00:18:22,890
- [Everyone] Almighty Bray.
386
00:18:22,890 --> 00:18:25,440
- Protect us all from
the evil of Zook tonight.
387
00:18:25,440 --> 00:18:28,981
- [Everyone] Protect us all
from the evil of Zook tonight.
388
00:18:28,981 --> 00:18:31,564
(gentle music)
389
00:18:47,204 --> 00:18:48,603
- What's this?
390
00:18:48,603 --> 00:18:50,760
I said what's this?
391
00:18:50,760 --> 00:18:52,409
I wanted black grapes, not white.
392
00:18:54,204 --> 00:18:55,566
Shadow?
393
00:18:55,566 --> 00:18:57,162
- Shadow's busy, remember?
394
00:18:58,289 --> 00:19:00,810
- Get this idiot discard out of my sight.
395
00:19:00,810 --> 00:19:02,553
I never want to see him again!
396
00:19:05,120 --> 00:19:06,420
- What's the matter?
397
00:19:06,420 --> 00:19:07,743
It's only a Discard.
398
00:19:12,720 --> 00:19:14,620
I'm bored, Harmony.
399
00:19:14,620 --> 00:19:16,163
- Why not have a contest?
400
00:19:19,110 --> 00:19:19,943
- Egret?
401
00:19:21,220 --> 00:19:22,740
- Master.
402
00:19:22,740 --> 00:19:24,923
- Who would like to challenge my champion?
403
00:19:26,550 --> 00:19:28,540
Come on, it's only for fun.
404
00:19:28,540 --> 00:19:29,843
No one will get hurt.
405
00:19:35,880 --> 00:19:36,835
Low.
406
00:19:36,835 --> 00:19:38,580
(snaps fingers)
407
00:19:38,580 --> 00:19:40,130
Come on, it's just for a laugh.
408
00:19:43,040 --> 00:19:44,350
Well done.
409
00:19:44,350 --> 00:19:45,803
Let the contest begin.
410
00:19:48,136 --> 00:19:50,719
(gentle music)
411
00:19:53,290 --> 00:19:55,070
- Thanks, Cass, this is great.
412
00:19:55,070 --> 00:19:55,903
- Thank you.
413
00:19:57,100 --> 00:19:59,380
- I haven't eaten this well since ...
414
00:19:59,380 --> 00:20:01,170
I can't remember.
415
00:20:01,170 --> 00:20:03,241
- Cass has been given a great gift.
416
00:20:03,241 --> 00:20:05,220
Thank you, mighty Bray.
417
00:20:05,220 --> 00:20:07,020
- [Everyone] Thank you, mighty Bray.
418
00:20:08,100 --> 00:20:09,769
- Where will you go tomorrow, Sky?
419
00:20:09,769 --> 00:20:11,020
- Away from where I came.
420
00:20:13,710 --> 00:20:14,620
- Turnip?
421
00:20:14,620 --> 00:20:18,630
- No, I told you I hate turnips!
422
00:20:18,630 --> 00:20:20,760
- Then you won't want your present.
423
00:20:20,760 --> 00:20:21,593
- What present?
424
00:20:26,940 --> 00:20:28,910
- So that was your secret.
425
00:20:28,910 --> 00:20:30,730
- Yes, some secrets are good.
426
00:20:39,753 --> 00:20:42,420
(ominous music)
427
00:20:54,590 --> 00:20:55,423
- Get ready.
428
00:20:59,156 --> 00:21:01,430
(shouting and cheering)
429
00:21:01,430 --> 00:21:04,120
- Come on, Low.
430
00:21:04,120 --> 00:21:05,560
Low's good.
431
00:21:05,560 --> 00:21:08,491
Yes, but my champion will beat him.
432
00:21:08,491 --> 00:21:11,824
(shouting and cheering)
433
00:21:22,527 --> 00:21:23,360
- No!
434
00:21:26,771 --> 00:21:27,770
- Discard.
435
00:21:27,770 --> 00:21:28,603
- [Girl] What?
436
00:21:32,180 --> 00:21:33,580
- [Girl] I can't believe it!
437
00:21:42,720 --> 00:21:45,848
- Cass, this is the best
stew in the whole wide world.
438
00:21:45,848 --> 00:21:47,739
(shouting and whooping)
439
00:21:47,739 --> 00:21:48,906
- What's that?
440
00:21:51,183 --> 00:21:52,966
- We're being attacked!
441
00:21:52,966 --> 00:21:55,863
(screams)
442
00:21:55,863 --> 00:21:58,196
(shouting and screaming)
443
00:21:58,196 --> 00:21:59,209
- Cowards!
444
00:21:59,209 --> 00:22:00,519
- Come on, after 'em!
445
00:22:00,519 --> 00:22:02,562
(shouting and whooping)
446
00:22:02,562 --> 00:22:04,281
- Wait, Omar, stop!
447
00:22:04,281 --> 00:22:08,226
They're back in the forest,
it's too dangerous to follow.
448
00:22:08,226 --> 00:22:11,559
(shouting and whooping)
449
00:22:14,353 --> 00:22:16,600
(gentle music)
450
00:22:16,600 --> 00:22:18,289
- We shouldn't be too long.
451
00:22:18,289 --> 00:22:21,110
Remember, Kwarli's in charge
while Jag and I have gone,
452
00:22:21,110 --> 00:22:23,360
so you'd better do as he says.
453
00:22:23,360 --> 00:22:25,703
- So you'd better do as he says.
454
00:22:25,703 --> 00:22:28,080
Why does Zora always
have to boss us around?
455
00:22:28,080 --> 00:22:30,490
- Because she is boss, she's our leader.
456
00:22:30,490 --> 00:22:31,970
So do as you're told or you'll end up
457
00:22:31,970 --> 00:22:33,753
getting me into trouble, as always.
458
00:22:34,921 --> 00:22:36,780
- Do you remember where
we saw the stranger?
459
00:22:36,780 --> 00:22:38,200
- I think so.
460
00:22:38,200 --> 00:22:40,670
- If you can't, Jag, no one can.
461
00:22:40,670 --> 00:22:42,240
You're our best tracker.
462
00:22:42,240 --> 00:22:45,230
- This stranger, he might not be a threat.
463
00:22:45,230 --> 00:22:47,400
- Only one way to find out.
464
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
Kwarli, these are our lands.
465
00:22:49,760 --> 00:22:52,360
No one can pass through
them without our permission.
466
00:22:53,560 --> 00:22:54,393
Ready?
467
00:22:56,966 --> 00:22:59,549
(gentle music)
30400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.