All language subtitles for The Killer Elite - Sam Peckinpah - VOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,847 --> 00:03:00,122 Gentlemen, please. 2 00:03:03,287 --> 00:03:04,959 Go, go, go! 3 00:03:16,687 --> 00:03:18,917 There go our Wheat Thins. 4 00:03:20,367 --> 00:03:24,752 - Right. Right. - Are you part of the organisation? 5 00:03:24,852 --> 00:03:27,397 - Huh? - We're ComTeg. 6 00:03:27,497 --> 00:03:33,315 - We just pick up and deliver. - Yeah. Pizza, Chinese food, any food. 7 00:03:33,415 --> 00:03:35,957 Relax, Mr Vorodny. I'll be your guide tonight. 8 00:03:36,057 --> 00:03:37,234 Thank you. 9 00:03:37,334 --> 00:03:39,914 Are you connected with the CIA? 10 00:03:40,014 --> 00:03:41,912 - The what? - The CIA. 11 00:03:42,012 --> 00:03:44,471 What's the CIA? 12 00:03:44,571 --> 00:03:47,117 Circumcised Italian Americans. 13 00:03:47,217 --> 00:03:50,475 Chinese Inbreds. That's no shit. 14 00:03:50,575 --> 00:03:55,394 - We don't know nothin' about the CIA. - Not really. Not too much. 15 00:03:55,494 --> 00:03:58,872 - We're a private intelligence agency. - Where do we go from here? 16 00:03:58,972 --> 00:04:02,511 You're goin' to a duck farm. We're goin' to party. 17 00:04:02,611 --> 00:04:05,607 62. 63. 64. 65. 18 00:04:06,287 --> 00:04:09,287 66. 67. 68. 69. 19 00:04:10,087 --> 00:04:13,487 70. 71. 72. 73... 20 00:04:17,247 --> 00:04:20,472 - Well, George? - A pile of greens couldn't get me past 50. 21 00:04:20,572 --> 00:04:22,515 I concede. 22 00:04:22,615 --> 00:04:25,992 - That's a cop-out. - You deserve the best, baby. 23 00:04:26,092 --> 00:04:28,840 ~ You belong to my heart... ~ 24 00:04:29,287 --> 00:04:32,677 OK, folks, the party's over. Let's go. 25 00:04:46,727 --> 00:04:50,322 You gotta go to bed. You want me to wake you up? 26 00:04:51,487 --> 00:04:53,478 Take it easy. 27 00:04:56,407 --> 00:04:59,604 Well, you wind up with the paper. 28 00:05:02,527 --> 00:05:07,078 Come on, sweet thing. Come on, try something that'll help ya. 29 00:05:11,647 --> 00:05:12,647 Ohh! 30 00:05:38,247 --> 00:05:40,966 Let's go. Five o'clock. Let's go. 31 00:05:42,127 --> 00:05:44,112 - Five o'clock. - Let's go. 32 00:05:44,212 --> 00:05:45,212 Mm... 33 00:05:46,847 --> 00:05:49,034 Please, five more minutes. 34 00:05:49,134 --> 00:05:54,237 They screwed us out of 20 minutes yesterday. Better get goin'. 35 00:05:54,337 --> 00:05:58,111 - I gotta shower and shave, man. - Here's your juice. 36 00:05:58,211 --> 00:06:00,926 You can shower there. 37 00:06:02,807 --> 00:06:04,798 - OK. - Let's go. 38 00:06:09,207 --> 00:06:11,198 Excuse me, honey. 39 00:06:16,047 --> 00:06:18,192 I got some news. 40 00:06:18,292 --> 00:06:21,395 - Yeah, what is it? - Bad. Bad news. 41 00:06:21,495 --> 00:06:23,552 Bad, bad news? 42 00:06:23,652 --> 00:06:25,638 What is it? 43 00:06:28,087 --> 00:06:30,471 - Do you feel all right? - Yeah, not so bad. 44 00:06:30,571 --> 00:06:31,967 You OK? 45 00:06:32,887 --> 00:06:35,959 - What'd you do in there? - What's the matter with you? 46 00:06:36,727 --> 00:06:39,560 ~ Ridin' on that blue river train ~ 47 00:06:39,767 --> 00:06:42,556 ~ Ridin' on that blue river train ~ 48 00:06:42,656 --> 00:06:47,953 ~ Ridin' on that blue river, ridin' on that blue river, ridin' on that blue river train ~ 49 00:06:48,053 --> 00:06:49,271 Give me $100. 50 00:06:49,371 --> 00:06:52,236 What can you do with this stuff? It's monopoly money. 51 00:06:52,336 --> 00:06:55,036 - Just get rid of it. - Yeah. 52 00:06:55,136 --> 00:06:57,591 What do you think of that chick you left in bed? 53 00:06:57,691 --> 00:07:00,316 - She's pretty nice. - Yeah? 54 00:07:00,416 --> 00:07:04,872 You're up tonight. She thinks we're a couple of fags cos we split the rent. 55 00:07:04,972 --> 00:07:07,474 - Not me, buddy boy. - Why not? 56 00:07:07,574 --> 00:07:13,155 I'm nosy. I was snoopin' in her purse, and I came across this important document. 57 00:07:13,255 --> 00:07:17,675 That's why girls don't go for you. You're always doin' stuff like that. 58 00:07:17,775 --> 00:07:19,236 That's really bad news. 59 00:07:19,336 --> 00:07:21,877 "Dear Miss Summers, 60 00:07:21,977 --> 00:07:26,592 your Pap test returned and is negative, 61 00:07:26,692 --> 00:07:30,913 but you do show conclusive evidence of vaginal infection." 62 00:07:31,013 --> 00:07:34,435 "Please call for an appointment to see me as soon as possible." 63 00:07:34,535 --> 00:07:37,724 "Respectfully yours, Dr L Wolfberg." 64 00:07:45,047 --> 00:07:46,647 Oh, God. 65 00:07:47,767 --> 00:07:49,758 The clinic. 66 00:07:50,647 --> 00:07:52,647 Dirty guy. 67 00:07:53,527 --> 00:07:54,727 Dirty. 68 00:07:54,887 --> 00:07:56,633 Oh, Dr Wolfberg! 69 00:07:56,733 --> 00:07:58,927 Holy Jesus! 70 00:08:01,847 --> 00:08:06,914 Dirty guy! What does "vaginal infection" mean? That don't have to mean nothin'. 71 00:08:07,014 --> 00:08:11,792 "Vaginal infection" means she's got a disease. A disease of the... 72 00:08:11,892 --> 00:08:14,314 - Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di! - Flicker! 73 00:08:14,414 --> 00:08:17,080 What's a purple grackle go like? 74 00:08:17,647 --> 00:08:20,553 Give me the Maryland state bird, man. 75 00:08:20,653 --> 00:08:24,112 No. Witchitty-witchitty- witchitty-witchitty-witchitty! 76 00:08:24,212 --> 00:08:27,352 Why didn't you stop me, man? Why didn't you stop me? 77 00:08:27,452 --> 00:08:30,236 - From what? - From goin' on. 78 00:08:30,336 --> 00:08:33,951 You know, I think you deserve a round of applause. 79 00:08:34,051 --> 00:08:41,754 ~ Ramona, I hear the mission bells a-calling ~ 80 00:08:41,854 --> 00:08:43,838 ~ Ramona... ~ 81 00:08:45,207 --> 00:08:48,279 Come on, keep singing. 82 00:08:54,887 --> 00:08:56,952 Vaginal infection. 83 00:08:57,052 --> 00:08:59,038 Oh, I'm gonna be sick. 84 00:09:17,327 --> 00:09:19,631 Our bums are late. 85 00:09:19,731 --> 00:09:22,321 Our bums or someone else's? 86 00:09:24,727 --> 00:09:27,719 - ~ Ramona... ~ - That's your signal. 87 00:09:31,007 --> 00:09:34,514 Sing it out! I said sing it out! 88 00:09:34,614 --> 00:09:36,911 Jeannie with the light-brown smash! 89 00:09:37,011 --> 00:09:39,152 - How would you rate him? - He's a good man. 90 00:09:39,252 --> 00:09:41,434 Not like you, you dirty rat bastard. 91 00:09:41,534 --> 00:09:44,593 Why'd you leave me with her all night without tellin' me? 92 00:09:44,693 --> 00:09:49,392 I know you don't have any prejudice, and besides, I didn't wanna disturb you. 93 00:09:49,492 --> 00:09:52,233 - I'll get even. - You'll never get a chance. 94 00:09:52,333 --> 00:09:56,320 - Comin' in, Scottie! - OK, one at a time. Come in. 95 00:10:00,607 --> 00:10:03,795 - Sorry we're late. - Yep, sure you are. 96 00:10:03,895 --> 00:10:07,112 Yesterday we ran 20 minutes late. Now you guys are damn near 40. 97 00:10:07,212 --> 00:10:09,794 - What can I tell ya? - Outside of that, no flap. 98 00:10:09,894 --> 00:10:14,672 We watched some horny ducks on the late infrared show. Ever see a duck make it? 99 00:10:14,772 --> 00:10:17,231 - I don't wanna talk about it. - Wait a minute. 100 00:10:17,331 --> 00:10:21,111 - I don't wanna talk about it. - It's a good show. It's not a great show. 101 00:10:21,211 --> 00:10:23,714 But it's a good show. 102 00:10:23,814 --> 00:10:27,197 See you tomorrow at three o'clock sharp. 103 00:10:29,247 --> 00:10:31,993 And how are you, Mr Vorodny? 104 00:10:32,093 --> 00:10:34,078 Impatient. 105 00:10:37,327 --> 00:10:39,921 - Today? - Today what? 106 00:10:41,007 --> 00:10:44,152 I was supposed to have been taken out by Wednesday. 107 00:10:44,252 --> 00:10:47,313 - That was part of my agreement. - We're not the CIA. 108 00:10:47,413 --> 00:10:52,075 We know nothin'. We're hired to protect the goods, and you're good to somebody. 109 00:10:52,175 --> 00:10:56,393 Think of us that way and you'll stay alive and be a lot happier, huh? 110 00:10:56,493 --> 00:10:59,755 I've been told you have never lost one of us yet. 111 00:10:59,855 --> 00:11:02,716 Well, you're wrong there. Mr Gunther Rachman. 112 00:11:02,816 --> 00:11:05,915 - Rachman hanged himself. - I ain't talkin' to you. 113 00:11:06,015 --> 00:11:08,636 Look, I was only kidding, grouch. 114 00:11:08,736 --> 00:11:13,075 I had 50 of these printed up. All I have to do is fill in the blank. 115 00:11:13,175 --> 00:11:14,175 What? 116 00:11:15,087 --> 00:11:17,551 What? You mean that's not for real? 117 00:11:17,651 --> 00:11:21,676 No, we've passed 'em all over North Beach. Oh, my God... 118 00:11:21,776 --> 00:11:27,632 - You think that's funny? Think it's funny? - I thought it was pretty funny. 119 00:11:27,732 --> 00:11:29,276 - I don't. - You're safe now. 120 00:11:29,376 --> 00:11:31,358 Dirty guy! 121 00:11:51,167 --> 00:11:54,796 I've requested a town in Oregon. 122 00:11:55,527 --> 00:11:57,927 Crazy world. 123 00:11:58,287 --> 00:12:04,035 One more foreigner in a small town somewhere, with a pension. 124 00:12:04,135 --> 00:12:06,996 I've asked for a town where I can raise hops. 125 00:12:07,096 --> 00:12:10,115 Without hops we have no beer. 126 00:12:10,215 --> 00:12:13,475 I will call myself Thomas Mix. 127 00:12:13,575 --> 00:12:15,552 Do you like the name Mr Mix? 128 00:12:15,652 --> 00:12:20,198 You're a ward of the CIA, Brewmeister Mix. Ask them. 129 00:12:32,287 --> 00:12:37,077 You all look alike, you young mercenaries. No matter what country. 130 00:12:38,047 --> 00:12:41,562 We're all idealists. You think we do it for the money? 131 00:12:46,687 --> 00:12:49,076 I don't feel very well. 132 00:12:50,247 --> 00:12:52,397 Maybe it's our water. 133 00:12:58,007 --> 00:13:00,311 You have no idea... 134 00:13:00,411 --> 00:13:03,285 what it's like to live in a closed society. 135 00:13:03,847 --> 00:13:05,485 No, I guess I don't. 136 00:13:28,287 --> 00:13:30,278 How you doin'? 137 00:13:31,927 --> 00:13:32,927 Huh? 138 00:13:33,967 --> 00:13:36,435 Who's watchin' the store? 139 00:13:43,167 --> 00:13:44,759 Come on. 140 00:13:47,327 --> 00:13:49,318 What are you? Nuts? 141 00:14:16,927 --> 00:14:19,274 You just retired, Mike. 142 00:14:19,374 --> 00:14:21,167 Enjoy it. 143 00:15:19,567 --> 00:15:24,314 You can't wait out here. We'll page you as soon as we know anything. 144 00:15:24,414 --> 00:15:28,074 OK, I'm gonna go over and check the instruments. 145 00:15:28,174 --> 00:15:31,674 Better get gloves on. I wanna check the wound. You got the draw sheet? 146 00:15:31,774 --> 00:15:35,072 - On three. Gently. Two, three. - Pick him up. 147 00:15:35,172 --> 00:15:38,791 - OK, gurney out of the room. - We'll get some gloves on. 148 00:15:38,891 --> 00:15:42,357 I'd like some orthopaedic instruments. 149 00:15:43,127 --> 00:15:46,671 - I'll check the elbow. Check his knee. - The bullet is probably out. 150 00:15:46,771 --> 00:15:50,833 The patella is completely shattered. The knee seems completely unstable. 151 00:15:50,933 --> 00:15:54,956 Let's have a double prep, a Betadine prep and double draping. 152 00:15:55,056 --> 00:15:57,394 - How's his pressure doing? - It's fair. 153 00:15:57,494 --> 00:15:59,951 That's good enough. You better start the elbow. 154 00:16:00,051 --> 00:16:05,433 - We're gonna need some irrigation. - We'll at least try here. 155 00:16:05,533 --> 00:16:08,519 Can we have irrigation now, please? 156 00:16:16,247 --> 00:16:18,920 Do you want me closer or further? 157 00:16:20,847 --> 00:16:25,515 I will be waking him up shortly. Soon as we get the cast on, you can wake him up. 158 00:16:25,615 --> 00:16:28,997 Finish it and we'll transfer him over. 159 00:16:32,287 --> 00:16:35,156 - Running low on water. - Bring the gurney in. 160 00:16:35,256 --> 00:16:39,718 - Gurney! - Slit the shorts. Could you cut 'em open? 161 00:16:42,447 --> 00:16:45,592 - Slip the shorts off. - See if you can lift him up. 162 00:16:45,692 --> 00:16:48,316 Slowly and gently on three. You ready? 163 00:16:48,416 --> 00:16:50,398 Two, three. 164 00:16:51,287 --> 00:16:53,482 - Watch his arm here. - OK. 165 00:16:57,727 --> 00:16:59,718 OK. You all set? 166 00:17:19,247 --> 00:17:23,718 - All right, let's get ready to transfer. - Careful of his foot. 167 00:17:25,287 --> 00:17:27,278 Get his IV over. 168 00:17:31,007 --> 00:17:34,834 It's time to take your vital signs. You're in ICU. 169 00:17:34,934 --> 00:17:37,673 I'm gonna take your blood pressure. 170 00:17:37,773 --> 00:17:39,758 Just relax. 171 00:17:48,647 --> 00:17:52,047 Where... am... I? 172 00:18:05,687 --> 00:18:10,078 - You belong to me now. - That's all right by me, honey. 173 00:18:17,487 --> 00:18:20,792 - Care for a little more ham? - No. No. No. 174 00:18:20,892 --> 00:18:22,835 How about some tomato? 175 00:18:22,935 --> 00:18:24,353 Hey, hey. 176 00:18:24,453 --> 00:18:26,831 Let me do somethin' here. 177 00:18:26,931 --> 00:18:29,487 Didn't hurt you there, did I? 178 00:18:30,767 --> 00:18:32,954 Slip this... Put this on my ear. 179 00:18:33,054 --> 00:18:35,351 You wanna hear, you gotta stick it in your ear. 180 00:18:35,451 --> 00:18:37,874 - I gotta what? - You gotta stick it in your... 181 00:18:37,974 --> 00:18:40,314 - You gotta stick it in your ear. - Oh. 182 00:18:40,414 --> 00:18:42,875 Yeah, right. There you go. 183 00:18:46,887 --> 00:18:49,873 - I don't hear nothin'. It's all over. - Wait a minute. 184 00:18:49,973 --> 00:18:51,798 Call my mother. 185 00:18:53,087 --> 00:18:54,875 ~ Oh, say can you see ~ 186 00:18:54,975 --> 00:18:58,960 All right, all right. Let's see if you're still alive. 187 00:19:01,007 --> 00:19:03,796 Yeah, it's still tickin'. I think you're all right. 188 00:19:03,896 --> 00:19:05,887 All right. 189 00:19:06,007 --> 00:19:09,711 - You gonna take that garbage outta here? - No more of this garbage. OK. 190 00:19:09,811 --> 00:19:12,473 - Are you comin' back? - You know it, sweetheart. 191 00:19:12,573 --> 00:19:17,677 - We'll be seein' a lot of each other. - Oh. Well, I'll just be hangin' around. 192 00:19:17,777 --> 00:19:19,912 - Hello, Mike. - Ahh. 193 00:19:20,012 --> 00:19:21,998 Hey, gentlemen. 194 00:19:22,967 --> 00:19:26,751 Well... I asked them to hang me out there on that clothes line. 195 00:19:26,851 --> 00:19:29,476 Thought I'd dry out faster, you know. 196 00:19:29,576 --> 00:19:34,482 They're givin' me some good-feelin' stuff, I'll tell you that. 197 00:19:35,527 --> 00:19:39,311 I'm learnin' all about that anatomy, like, um, 198 00:19:39,411 --> 00:19:43,952 femurs, patellas, fibulas. All that good stuff. 199 00:19:44,052 --> 00:19:47,113 I talk to them at night, you know. 200 00:19:47,213 --> 00:19:48,793 No autographs yet? 201 00:19:48,893 --> 00:19:54,034 I'm savin' the first spot for my roomie, but he hasn't come by to sign as yet. 202 00:19:54,134 --> 00:19:58,396 - We turned over every rock. Nothing. - Whoever made him a better offer 203 00:19:58,496 --> 00:20:01,074 is keeping him off the market. 204 00:20:01,174 --> 00:20:02,174 Yeah. 205 00:20:04,407 --> 00:20:08,002 He, uh... sure was sweet. 206 00:20:10,847 --> 00:20:13,281 Not one wrong move. 207 00:20:14,767 --> 00:20:18,035 Can't figure out why he didn't put that third one in my head. 208 00:20:18,135 --> 00:20:20,118 He's your buddy. 209 00:20:21,607 --> 00:20:22,607 Yeah. 210 00:20:23,727 --> 00:20:26,195 Yeah, I guess you're right. 211 00:20:27,687 --> 00:20:29,837 Well, he owed me one. 212 00:20:30,647 --> 00:20:32,047 Well... 213 00:20:32,327 --> 00:20:34,363 Let's hear it. 214 00:20:34,887 --> 00:20:39,156 It's in the plus column. Normal grade-five disability's 1,000 a month. 215 00:20:39,256 --> 00:20:41,913 Mr Weyburn thinks he can get you 1500. 216 00:20:42,013 --> 00:20:43,013 Ooh. 217 00:20:43,447 --> 00:20:45,438 Oh, that's nice. 218 00:20:46,487 --> 00:20:49,559 I'm comin' back full duty. 219 00:20:50,127 --> 00:20:51,127 Sure. 220 00:20:51,647 --> 00:20:56,474 But in the meantime be thankful you work for a private company and we turn a profit. 221 00:20:56,574 --> 00:21:01,925 If you were still with the government, you'd be getting 200. And the GI bill. 222 00:21:02,847 --> 00:21:06,195 I'm your number-one boy, Mr Weyburn. Numero uno. 223 00:21:06,295 --> 00:21:12,442 I got that in writing from you, along with a very nice Christmas bonus. Remember? 224 00:21:14,367 --> 00:21:16,358 My father was a minister. 225 00:21:18,647 --> 00:21:21,516 That's what he wanted me to be. 226 00:21:21,616 --> 00:21:23,677 Who cares, man? 227 00:21:24,247 --> 00:21:26,247 Who cares? 228 00:21:28,327 --> 00:21:31,871 I checked with the staff doctors, Mike. I also called a friend 229 00:21:31,971 --> 00:21:36,635 who is considered to be one of the best orthopaedic surgeons in the world. 230 00:21:36,735 --> 00:21:41,272 He says, given a year, maybe you'll be able to walk up a flight of stairs. 231 00:21:41,372 --> 00:21:44,040 That leg of yours will never be... 232 00:21:45,087 --> 00:21:48,993 anything but a wet noodle. 233 00:21:49,093 --> 00:21:51,885 You're humpty-dumped, Mike. Face it. 234 00:21:57,007 --> 00:21:58,607 Oh, hey. 235 00:22:02,047 --> 00:22:05,671 Thank you very much for cheering me up. And thanks for the flowers. 236 00:22:05,771 --> 00:22:08,114 They're very lovely. 237 00:22:08,214 --> 00:22:12,513 We'll stop in from time to time. Anything particular we can send you? 238 00:22:12,613 --> 00:22:13,613 Yeah. 239 00:22:14,207 --> 00:22:15,207 Yeah. 240 00:22:15,767 --> 00:22:16,767 Yeah. 241 00:22:17,007 --> 00:22:22,196 Some hash and a couple of broads. You guys got connections, don't you? 242 00:22:22,296 --> 00:22:26,485 Under the circumstances, that seems appropriate. 243 00:23:13,207 --> 00:23:16,404 You may feel as the stitches come out. 244 00:23:18,447 --> 00:23:21,917 I hate a guy that's always right. 245 00:23:23,207 --> 00:23:27,962 I don't know how good a knee you're gonna have, but the scar is beautiful. 246 00:23:45,647 --> 00:23:49,037 - This is gonna hurt a little bit. - Swell. 247 00:23:51,487 --> 00:23:52,886 Yeah, you're right. 248 00:23:54,287 --> 00:23:58,593 Agh! Hold it, hold it, hold it. Wait. There's somethin' grabbin' me on the elbow. 249 00:23:58,693 --> 00:24:01,076 No. On the bottom. 250 00:24:04,207 --> 00:24:06,402 Just take the cast away. 251 00:24:12,207 --> 00:24:14,794 You all right? It's all over. 252 00:24:14,894 --> 00:24:17,082 I got a headache now. 253 00:24:27,367 --> 00:24:29,961 Mm, that's a beautiful one too. 254 00:24:39,367 --> 00:24:40,953 I don't feel that. How come? 255 00:24:41,053 --> 00:24:46,635 Well, you probably severed some nerve for the skin. But that'll grow back. 256 00:24:46,735 --> 00:24:49,400 I hope not. I like not feelin' it. 257 00:24:51,247 --> 00:24:54,552 Down again. OK. All right. 258 00:24:54,652 --> 00:24:57,878 Now, let's try some leg raisings. 259 00:24:59,487 --> 00:25:00,487 Up. 260 00:25:01,407 --> 00:25:04,116 - That's good. - Pull up higher. 261 00:25:04,216 --> 00:25:07,156 - Pull up higher. - That's far enough. 262 00:25:07,256 --> 00:25:10,478 I'll let it... Try to lower it yourself. 263 00:25:11,847 --> 00:25:13,963 That's it. You got it. 264 00:25:15,367 --> 00:25:18,193 All right. Good. Good. 265 00:25:18,293 --> 00:25:20,357 You got it. 266 00:25:21,367 --> 00:25:24,113 Now, these are... 267 00:25:24,213 --> 00:25:27,555 - Well, now, how are we doin'? - See? Look. 268 00:25:27,655 --> 00:25:28,871 Well, it's... 269 00:25:28,971 --> 00:25:32,192 Forgot about my good right one! 270 00:25:32,292 --> 00:25:36,156 - All right. That's enough for one day. - Have you got someplace else to go? 271 00:25:36,256 --> 00:25:38,355 Somethin' else to do? 272 00:25:38,455 --> 00:25:40,997 My time is your time. 273 00:25:41,097 --> 00:25:43,078 OK, Amy, lift his leg up. 274 00:25:45,087 --> 00:25:49,712 Then your hand here. You may feel a little discomfort as it goes over the knee. 275 00:25:49,812 --> 00:25:52,436 - The scar's a little tender. - All right. Good. 276 00:25:52,536 --> 00:25:55,795 - Good. A little higher. - There it goes. 277 00:25:55,895 --> 00:25:58,756 OK. We're gonna hook a boot onto this. 278 00:25:58,856 --> 00:26:00,724 Yeah. All right. 279 00:26:02,047 --> 00:26:04,356 Let me see. I'll check your arm. 280 00:26:06,327 --> 00:26:09,595 Good. OK. Tighten up the Velcro. 281 00:26:09,695 --> 00:26:13,274 OK, you got 5, 10. Now let's try 15. 282 00:26:13,374 --> 00:26:15,358 Let's see that one. 283 00:26:16,967 --> 00:26:18,792 Try a little higher. 284 00:26:18,892 --> 00:26:20,287 Higher. 285 00:26:20,567 --> 00:26:21,967 Higher. 286 00:26:38,927 --> 00:26:41,202 I thought I'd just stop up. 287 00:26:43,607 --> 00:26:44,607 Here. 288 00:26:45,207 --> 00:26:48,404 Well, don't. Go on, get outta here. 289 00:26:49,687 --> 00:26:50,887 Go on. 290 00:26:52,967 --> 00:26:53,967 Here. 291 00:28:22,167 --> 00:28:24,312 - Sir? - Yeah, thank you. 292 00:28:24,412 --> 00:28:27,073 Yeah, that's good. 293 00:28:27,173 --> 00:28:30,955 - Thanks. I'll take it. Thank you. - Thank you. 294 00:28:45,367 --> 00:28:47,831 - Sorry. - It's OK. 295 00:28:47,931 --> 00:28:53,240 Don't worry about it. Always wanted to take a bath in champagne. 296 00:28:55,887 --> 00:28:57,487 It's OK. 297 00:28:58,247 --> 00:29:01,239 It just... locked. 298 00:29:03,127 --> 00:29:04,756 What's wrong? 299 00:29:04,856 --> 00:29:07,441 Did it jam on you? 300 00:29:20,327 --> 00:29:23,239 All right, thank you. Thank you. It's OK. 301 00:29:23,767 --> 00:29:28,158 It's all right. Thank you. It's all right. All right. 302 00:29:32,047 --> 00:29:34,038 I'm sorry. 303 00:29:46,127 --> 00:29:49,272 ~ First you put your left leg close up tight ~ 304 00:29:49,372 --> 00:29:52,433 ~ Then you move your right crutch further to the right ~ 305 00:29:52,533 --> 00:29:56,071 ~ Bring your legs together nice and tight ~ 306 00:29:56,171 --> 00:29:59,834 ~ Then you do it, you do it through the night ~ 307 00:29:59,934 --> 00:30:03,956 ~ Then you take your... ~ 308 00:30:04,056 --> 00:30:04,902 Oh! 309 00:30:05,002 --> 00:30:09,791 ~ Your, uh, crutches without despair ~ 310 00:30:09,891 --> 00:30:11,675 ~ You take 'em in your hands ~ 311 00:30:11,775 --> 00:30:14,433 - ~ You throw 'em in the air ~ - What are you doin'? 312 00:30:14,533 --> 00:30:18,433 ~ And that's what I call up your bird ~ 313 00:30:18,533 --> 00:30:22,156 Looks like you're ready. Well, all right. 314 00:30:31,807 --> 00:30:34,995 Not bad. Where's the bedroom? 315 00:30:35,095 --> 00:30:36,884 Upstairs. 316 00:30:48,407 --> 00:30:50,007 Come on. 317 00:30:50,767 --> 00:30:52,752 Can you make it all right? 318 00:30:52,852 --> 00:30:54,838 Nothin' to it. 319 00:32:01,847 --> 00:32:03,838 What are you? Nuts? 320 00:32:08,087 --> 00:32:12,552 Hey, come on, Mike, take it easy. You're tryin' too hard. 321 00:32:12,652 --> 00:32:13,847 Mm-hm. 322 00:32:37,327 --> 00:32:39,834 Hey, man, thought you were in a wheelchair. 323 00:32:39,934 --> 00:32:42,354 - I quit rollin' round. - Let's get to work. 324 00:32:42,454 --> 00:32:44,324 - I need it. - I need it too. 325 00:32:46,367 --> 00:32:47,567 Uh-oh. 326 00:32:47,807 --> 00:32:49,807 Excuse me. 327 00:33:30,807 --> 00:33:32,798 Excuse me. 328 00:33:59,287 --> 00:34:01,554 - How you doin', my friend? - All right, Cap. 329 00:34:01,654 --> 00:34:05,075 Would you like to have a little? What's your usual? 330 00:34:05,175 --> 00:34:07,551 Carrot juice these days. 331 00:34:07,651 --> 00:34:10,639 Oh, listen, Mike. I gotta tell you... 332 00:34:11,407 --> 00:34:15,633 Weyburn and the others, what the hell do they know? 333 00:34:15,733 --> 00:34:21,113 They think you're becoming a ridiculous spectacle, driving yourself like this. 334 00:34:21,213 --> 00:34:24,193 Just to show you how screwed up the world is becoming, 335 00:34:24,293 --> 00:34:28,273 would you believe that heroism has become old-fashioned? 336 00:34:28,373 --> 00:34:30,358 No, really. 337 00:34:32,647 --> 00:34:37,996 All the traitors, the terrorists - they're gonna get the sympathy now. 338 00:34:38,096 --> 00:34:40,965 That's how Hansen made his move up. 339 00:34:42,447 --> 00:34:45,672 The Hansens of the world are in. 340 00:34:45,772 --> 00:34:50,363 And the, um, cleft chins and true hearts are out. 341 00:34:54,847 --> 00:34:58,833 Weyburn will never put you back in harness. No way, Mike. 342 00:34:58,933 --> 00:35:04,313 And, uh, if you don't mind, don't drop round the shop, huh? 343 00:35:04,413 --> 00:35:06,754 The higher-ups don't like it. 344 00:35:06,854 --> 00:35:10,753 And it makes the boys nervous - you know, clump-clumping around. 345 00:35:10,853 --> 00:35:13,486 Doesn't fit in with the Muzak. 346 00:35:15,167 --> 00:35:16,567 Well... 347 00:35:17,967 --> 00:35:23,405 If a guy can't blow up his best friend, where's the morality in the world, Cap? 348 00:35:24,767 --> 00:35:26,962 You're wearing it. 349 00:35:27,887 --> 00:35:30,355 Mike, listen to me. 350 00:35:31,727 --> 00:35:34,393 You limp, right? 351 00:35:34,493 --> 00:35:37,792 You'll limp the rest of your life. 352 00:35:37,892 --> 00:35:39,878 You're a cripple. 353 00:35:41,767 --> 00:35:46,754 When you get that straight in your head, I want you to come to my office... 354 00:35:46,854 --> 00:35:51,284 and I'll give you a decent, dignified job. How about it, huh? 355 00:35:52,847 --> 00:35:54,997 I just wanna get closer to George. 356 00:35:56,447 --> 00:35:57,437 God. 357 00:35:57,537 --> 00:36:01,354 So you find him and you zap him. Will that change Weyburn's mind? 358 00:36:01,454 --> 00:36:04,316 Will that give you back your knee and your elbow? 359 00:36:04,416 --> 00:36:05,807 No, no. 360 00:36:06,287 --> 00:36:11,077 But wherever they are, I know they'll be a lot happier. 361 00:36:14,127 --> 00:36:16,118 Well, see you, Cap. 362 00:36:17,487 --> 00:36:20,047 I'll just limp on outta here. 363 00:36:20,847 --> 00:36:21,847 Yeah. 364 00:36:39,567 --> 00:36:42,915 I'm sorry, man. I caught you with the metal. You all right? 365 00:36:43,015 --> 00:36:47,392 I won't be playin' violin again. Put that mother back where you were pointin' her. 366 00:36:47,492 --> 00:36:51,400 See, man, that's not right. All I have to do is... 367 00:36:52,727 --> 00:36:57,075 OK. Flex up like this. That's an instant reflex. 368 00:36:57,175 --> 00:37:00,595 If you hit a guy there, he's not gonna lose any sleep. 369 00:37:00,695 --> 00:37:04,514 But... usin' the same block you made, pivot toward me. 370 00:37:04,614 --> 00:37:07,034 Bring your hip toward me. Right. 371 00:37:07,134 --> 00:37:10,794 - Down. - Right. Bring your elbow to my temple. 372 00:37:10,894 --> 00:37:13,959 You'll spill my brains. Let's try it. 373 00:37:27,967 --> 00:37:30,633 - Try it? - Yeah. 374 00:37:30,733 --> 00:37:31,733 OK. 375 00:37:37,647 --> 00:37:39,792 Boy, you're gettin' cocky, huh? 376 00:37:39,892 --> 00:37:43,004 Same old dirty self. Good. 377 00:38:37,007 --> 00:38:42,356 Western Airlines flight 419 from Mexico City now arriving gate 39. 378 00:38:42,456 --> 00:38:44,881 Western Airlines flight 419... 379 00:38:47,247 --> 00:38:51,035 ComTeg tape library. Hold on a second, please. Mr Collis? 380 00:38:56,727 --> 00:38:58,595 Collis here. 381 00:38:58,695 --> 00:39:01,316 Your friend O'Leary's in the office. Come on up. 382 00:39:01,416 --> 00:39:05,154 O'Leary? What does the son of a bitch want now? 383 00:39:05,254 --> 00:39:07,072 Everything, as usual. 384 00:39:07,172 --> 00:39:08,600 Right up. 385 00:39:10,127 --> 00:39:12,721 I'll be back in a few minutes. 386 00:39:32,247 --> 00:39:33,441 Yuen Chung. 387 00:39:48,487 --> 00:39:50,955 Talking to them isn't enough. 388 00:39:53,927 --> 00:39:58,552 Their longevity lies within the context of your communication. 389 00:39:58,652 --> 00:40:02,037 Oh, I know, I know, I know. 390 00:40:02,247 --> 00:40:07,793 I even recite the love sonnets of Elizabeth Barrett Browning to the poor thing. 391 00:40:07,893 --> 00:40:09,878 It's dying of boredom. 392 00:40:14,327 --> 00:40:16,795 Danny, how are you? 393 00:40:18,607 --> 00:40:20,672 Did you ever consider, my dear Cap, 394 00:40:20,772 --> 00:40:23,875 how much energy you've wasted over your 47 years 395 00:40:23,975 --> 00:40:26,873 mustering up that good-fellow smile? 396 00:40:26,973 --> 00:40:31,033 - And that insincere handshake? - What corner has he painted us into now? 397 00:40:31,133 --> 00:40:34,597 The CIA gives us 11 per cent of our gross. 398 00:40:35,007 --> 00:40:36,556 We can live without it. 399 00:40:36,656 --> 00:40:41,880 Give me ten minutes of your time. Surely 11 per cent of your gross will buy me that. 400 00:40:43,927 --> 00:40:46,434 Why so unusually hostile, Cap? 401 00:40:46,534 --> 00:40:49,992 Hansen sold out. Killed one of our most important clients. 402 00:40:50,092 --> 00:40:53,711 Your client, by the way. And shot up our top man. 403 00:40:53,811 --> 00:40:57,235 - You still think we were behind that? - What aren't you behind? 404 00:40:57,335 --> 00:41:00,871 Would you like it book, chapter and verse? Or just the morning paper? 405 00:41:00,971 --> 00:41:03,276 I can read. 406 00:41:03,807 --> 00:41:06,633 So what have you got for us now? 407 00:41:06,733 --> 00:41:09,799 San Francisco airport this morning. 408 00:41:11,207 --> 00:41:13,926 It'll be in the papers by now. 409 00:41:14,527 --> 00:41:20,153 They didn't quite match the massacre at Tokyo airport, but they gave it a nice try. 410 00:41:20,253 --> 00:41:25,596 Yuen Chung, the clear target of a rather substantive assassin group, 411 00:41:25,696 --> 00:41:28,724 defended himself with his usual skill. 412 00:41:30,087 --> 00:41:33,682 Chung. I thought somebody had taken care of him. 413 00:41:34,287 --> 00:41:36,403 Just a question of time. 414 00:41:36,847 --> 00:41:43,436 But it's not in the national interest that it should happen either today or tomorrow. 415 00:41:43,536 --> 00:41:49,993 It's central that it doesn't happen under any circumstances in the United States. 416 00:41:50,093 --> 00:41:54,755 What happens to him Friday, after he's gone... 417 00:41:54,855 --> 00:41:56,992 is no longer our concern. 418 00:41:57,092 --> 00:41:59,716 - Who tried to kill him? - We're not sure, 419 00:41:59,816 --> 00:42:02,596 except it's something off the Far-East circuit. 420 00:42:02,696 --> 00:42:05,955 We've had word that Negato Toku may be in the country. 421 00:42:06,055 --> 00:42:09,033 - Who is he? - Godfather of the ninja assassins. 422 00:42:09,133 --> 00:42:11,112 But he's never been outside Japan. 423 00:42:11,212 --> 00:42:17,152 If he is here, it's either for compelling personal reasons, 424 00:42:17,252 --> 00:42:22,952 or he's being paid a lot of yen. The point is, we do know that Yuen Chung is here. 425 00:42:23,052 --> 00:42:27,563 We've got to keep him alive until he connects with a ship. 426 00:42:28,207 --> 00:42:32,997 The position of our agency is, for once, manifestly clear. 427 00:42:33,847 --> 00:42:38,195 We don't wish to, and will not, become involved any further than we already are. 428 00:42:38,295 --> 00:42:40,192 Then why should we? 429 00:42:40,292 --> 00:42:43,040 We don't want Yuen Chung killed in the United States. 430 00:42:44,207 --> 00:42:47,597 Right now we can't afford the publicity. 431 00:42:53,327 --> 00:42:58,271 You still haven't given us a reason why we should take this on. 432 00:42:58,371 --> 00:43:00,562 All right. Clincher. 433 00:43:01,967 --> 00:43:07,246 We've had word that after the chop suey at the airport this morning... 434 00:43:07,847 --> 00:43:12,312 the Japanese assassin group have been augmented by a backup team. 435 00:43:12,412 --> 00:43:14,159 An American expert. 436 00:43:16,687 --> 00:43:19,076 George Hansen. 437 00:43:32,367 --> 00:43:34,801 We just took the job. 438 00:43:35,327 --> 00:43:41,038 San Francisco's a beautiful place. Try to adjust. 439 00:43:41,807 --> 00:43:43,035 Be happy here. 440 00:43:45,127 --> 00:43:50,918 Hold it. Hold it. You're not authorised. Let me see your identification. 441 00:43:51,807 --> 00:43:56,437 Officer? Will you look at this? Let 'em by, please. Let's go. 442 00:44:01,167 --> 00:44:03,796 Wait a minute. Wait a minute! What's goin' on here? 443 00:44:03,896 --> 00:44:05,872 Hold it. Gary! 444 00:44:05,972 --> 00:44:09,243 May I see your identification, please? 445 00:44:11,047 --> 00:44:13,038 Thank you. 446 00:44:24,327 --> 00:44:27,595 I want a first-rate team on the job before dark. 447 00:44:27,695 --> 00:44:30,114 Where do they pick up on your boy? 448 00:44:30,214 --> 00:44:35,076 When you have the team assembled... call my office. 449 00:44:35,807 --> 00:44:39,880 You know the number. I'll give you an address. 450 00:44:45,247 --> 00:44:49,595 Give this to Locken, Cap. Let him pick his own team. 451 00:44:49,695 --> 00:44:52,114 Let him subcontract it himself. 452 00:44:52,214 --> 00:44:56,200 In fact, give him the complete responsibility. 453 00:45:23,687 --> 00:45:27,726 - What about the window? - Uh, win a few, lose a few. 454 00:45:28,527 --> 00:45:30,874 You'll pay for it, right? 455 00:45:30,974 --> 00:45:36,360 We'll take care of it. I'll pay a buck to the first guy that gets my cane back. 456 00:45:37,207 --> 00:45:40,085 Hey, dude, thank you. 457 00:45:41,607 --> 00:45:42,607 Aaargh! 458 00:45:51,127 --> 00:45:52,756 Very impressive. 459 00:45:52,856 --> 00:45:55,274 - Oh, thank you. - At close range. 460 00:45:55,374 --> 00:46:00,311 What happens when your opponent is 20 feet away with a 12-gauge pump gun? 461 00:46:00,411 --> 00:46:05,517 - I guess I'd just shoot him with mine. - Where would you get it? 462 00:46:05,617 --> 00:46:09,919 Probably the same place you got yours, you jackass. 463 00:46:13,247 --> 00:46:15,442 We need to talk. 464 00:46:17,447 --> 00:46:21,725 Uh, Donnie, I'll call you guys later, huh? Thanks a lot. 465 00:46:26,287 --> 00:46:28,676 Take it easy. Bye-bye. 466 00:46:31,607 --> 00:46:32,634 - Bye, now. - Bye. 467 00:46:32,734 --> 00:46:35,074 - Hello, Cap. - Ah, you're lookin' good. 468 00:46:35,174 --> 00:46:37,635 Yeah. Feelin' good. 469 00:46:49,167 --> 00:46:50,567 Well... 470 00:46:52,967 --> 00:46:55,356 Well, you're back in, Mike. 471 00:47:04,287 --> 00:47:06,960 - We need you. - Why? 472 00:47:14,607 --> 00:47:15,807 Amy... 473 00:47:17,087 --> 00:47:19,913 Would you excuse us for a minute? 474 00:47:20,013 --> 00:47:21,013 OK. 475 00:47:29,407 --> 00:47:32,872 - Who's my sheep? - An Asian politician. 476 00:47:32,972 --> 00:47:36,996 All you gotta do is keep him alive until we can get him out on the ship. 477 00:47:37,096 --> 00:47:39,514 - When do I start? - Now. 478 00:47:39,614 --> 00:47:42,593 First you'll need a driver and a backup. 479 00:47:42,693 --> 00:47:44,487 What for? 480 00:47:45,167 --> 00:47:46,913 Me and my cane. 481 00:47:47,013 --> 00:47:52,313 You're up against a team of international assassins. You need a lot of fire power. 482 00:47:52,413 --> 00:47:56,835 On top of that, the San Francisco Police Department is looking for your man. 483 00:47:56,935 --> 00:48:00,115 He left some debris at the airport this morning. 484 00:48:00,215 --> 00:48:04,156 Well, I guess I'll get Mac and Miller. 485 00:48:04,256 --> 00:48:08,632 One's retired and the other one's crazy. ComTeg won't stand for it. 486 00:48:08,732 --> 00:48:10,922 Am I callin' the shots? 487 00:48:13,767 --> 00:48:17,354 - OK. How much time have I got? - Five o'clock. 488 00:48:17,454 --> 00:48:19,831 And when does East meet West? 489 00:48:19,931 --> 00:48:22,955 Our contractee will let us know. 490 00:48:23,055 --> 00:48:25,953 You call me when you're set. Two minutes to five. 491 00:48:26,053 --> 00:48:29,874 Well, I'm gonna, uh... need some things. 492 00:48:29,974 --> 00:48:31,567 Get 'em. 493 00:48:38,247 --> 00:48:42,240 Is there a bullish market on Asian politicians? 494 00:48:45,167 --> 00:48:50,844 Oh, there's someone on the visitors' team we'd like you to tag for us. 495 00:48:51,847 --> 00:48:54,805 George Hansen has finally surfaced. 496 00:49:02,447 --> 00:49:05,166 He's shopping for the Oriental. 497 00:49:15,407 --> 00:49:16,807 Well... 498 00:51:01,287 --> 00:51:03,323 Why up here? 499 00:51:04,127 --> 00:51:06,118 I like it up here. 500 00:51:07,367 --> 00:51:09,235 You like it? 501 00:51:09,335 --> 00:51:11,887 I guess that's good enough. 502 00:51:14,207 --> 00:51:16,801 Still dealin' in original sin? 503 00:51:17,927 --> 00:51:22,951 Waiting for a shipment. Brand-new AK-47s. Best combat rifle in the world. 504 00:51:23,051 --> 00:51:26,714 Got a buyer, but the guns are running late. 505 00:51:26,814 --> 00:51:31,235 Well, I got somethin' a little better than clay pigeons for you. 506 00:51:31,335 --> 00:51:33,514 I heard they retired you. 507 00:51:33,614 --> 00:51:35,207 Not yet. 508 00:51:35,767 --> 00:51:39,965 I don't think your company'd hire me. They got me tapped as a psycho. 509 00:51:41,007 --> 00:51:44,312 Well, they just don't understand you, Miller. 510 00:51:44,412 --> 00:51:47,994 You're not a psycho. You're, um... 511 00:51:48,094 --> 00:51:52,196 You're the patron poet of the manic depressives. 512 00:51:52,296 --> 00:51:54,881 I'll give you 500 a day. 513 00:51:56,567 --> 00:51:58,558 How many days? 514 00:51:59,767 --> 00:52:03,311 Don't know yet. Can't be too long. 515 00:52:03,411 --> 00:52:08,517 I don't think anybody can handle three days of what we got. 516 00:52:08,617 --> 00:52:11,201 Well, I need a little vacation. 517 00:52:12,167 --> 00:52:14,354 Besides, you always did enchant me. 518 00:52:14,454 --> 00:52:16,592 Oh, did I? Well... 519 00:52:16,692 --> 00:52:21,711 Well, hell, we'll just pick out some furniture and get goin'. 520 00:52:21,811 --> 00:52:25,004 Meet you at Mac's garage, 1874 Fuller. 521 00:52:57,327 --> 00:52:59,711 How are you, Mac? 522 00:52:59,811 --> 00:53:01,915 You look OK for a robot. 523 00:53:02,015 --> 00:53:03,832 Yeah, well... 524 00:53:03,932 --> 00:53:07,072 I owe it all to 3-In-One Oil. 525 00:53:07,172 --> 00:53:11,952 You know, I come to the hospital, and then I still wrote you. You don't write back. 526 00:53:12,052 --> 00:53:14,996 Your right arm doesn't work either, huh? 527 00:53:15,096 --> 00:53:18,796 Well, you know how hard it is for me to write, Mac. 528 00:53:19,647 --> 00:53:23,793 Look, uh, you got a couple days you can give me? 529 00:53:23,893 --> 00:53:29,564 Like, uh, from now till... the day after tomorrow? 530 00:53:31,327 --> 00:53:33,636 What are you up to, Mike? 531 00:53:34,527 --> 00:53:36,324 Same old thing. 532 00:53:38,247 --> 00:53:40,674 I thought you were outta that for good. 533 00:53:40,774 --> 00:53:43,565 Well, it's a chance to get Hansen. 534 00:53:44,767 --> 00:53:47,795 - That's very bad thinkin', Mike. - Yeah. 535 00:53:47,895 --> 00:53:53,723 I already took the job, and, uh, I need you. Unless you want him to get me. 536 00:53:54,207 --> 00:53:57,751 - How are you, Josephine? - Hi. Here's your coffee. 537 00:53:57,851 --> 00:54:00,556 - Here. - Why do I need them? 538 00:54:00,656 --> 00:54:05,402 - They're not for you, they're for her. Here. - Oh. Thanks, Mr Davis. 539 00:54:12,847 --> 00:54:14,912 Um... I, uh... 540 00:54:15,012 --> 00:54:20,559 I need somethin' heavy, somethin' fast. You know, somethin' that'll blend in. 541 00:54:23,727 --> 00:54:26,835 I'll go put these in water. 542 00:54:26,935 --> 00:54:27,935 OK. 543 00:54:34,007 --> 00:54:35,918 Somethin' heavy? 544 00:54:36,767 --> 00:54:38,567 Hm? Yeah. 545 00:54:42,207 --> 00:54:43,207 Psst! 546 00:55:08,487 --> 00:55:10,472 Is this it? 547 00:55:10,572 --> 00:55:13,915 - Remember him? Sam from the company. - Hey, how are ya? 548 00:55:14,015 --> 00:55:16,796 Loose muffler jacket. I got her bolted down. 549 00:55:16,896 --> 00:55:18,887 Thank you. 550 00:55:19,527 --> 00:55:25,594 Well, it blends in, all right. What else has it got that makes it so charming? 551 00:55:25,694 --> 00:55:27,912 Gas tank is tucked under the rear seat. 552 00:55:28,012 --> 00:55:32,073 Steel-plated wraparound, reinforced bumpers. 553 00:55:32,173 --> 00:55:36,675 - And it's a fully-blown engine. - How come we never used this before? 554 00:55:36,775 --> 00:55:41,152 I just got it, Mike. Some union guy put it all together. 555 00:55:41,252 --> 00:55:46,633 Bulletproof glass. And then they shot him in bed. I got it from his widow. 556 00:55:46,733 --> 00:55:50,676 I... thought you kissed the business off. Why'd you buy a buggy like this? 557 00:55:50,776 --> 00:55:54,760 You know, uh, maybe I appreciate a good machine. 558 00:55:56,167 --> 00:56:00,957 I used to think what I did was nice and necessary, you know? 559 00:56:02,847 --> 00:56:05,964 What the hell do I know? 560 00:56:14,327 --> 00:56:16,557 - Miller. - Partner. 561 00:56:23,807 --> 00:56:27,351 Who's the clown behind the tool rack? 562 00:56:27,451 --> 00:56:31,274 - You know this fella? - Oh, that's Miller. He's with us. 563 00:56:31,374 --> 00:56:33,244 He's a rear gunner. 564 00:56:35,327 --> 00:56:39,764 Josephine was robbed a couple of times last month. I'm sorry. 565 00:56:41,367 --> 00:56:43,927 Nice place like this. 566 00:56:45,887 --> 00:56:47,878 May I see it? 567 00:56:58,887 --> 00:57:01,836 What are you? Wyatt Earp? 568 00:57:01,936 --> 00:57:06,392 - I got somethin' better if you want it. - No, that's fine. 569 00:57:06,492 --> 00:57:09,285 Old weapon. Slow rate of fire. 570 00:57:10,247 --> 00:57:12,442 Heavy. Hard to aim. 571 00:57:17,407 --> 00:57:21,400 - Nice chrome. - What's your first name, Miller? 572 00:57:24,407 --> 00:57:25,807 Jerome. 573 00:57:26,367 --> 00:57:28,155 - What? - Jerome. 574 00:57:28,255 --> 00:57:29,647 Jerome? 575 00:57:31,487 --> 00:57:34,559 - Jerome. - Come on, let's go. 576 00:57:35,607 --> 00:57:39,992 - Oh, hey. I got time to change? - No, we'll clean up later. Come on. 577 00:57:40,092 --> 00:57:43,993 You have to sign this. Right here. It won't go out if you don't. 578 00:57:44,093 --> 00:57:47,036 Can I have a clean shirt? I'm goin' away for a couple of days. 579 00:57:47,136 --> 00:57:51,954 I-I thought you said you were gonna give up that profession for good. 580 00:57:52,054 --> 00:57:56,325 I'm gonna be gone a couple of days. If anybody calls. 581 00:57:58,287 --> 00:58:02,360 I'm sorry, Josephine. You know how it is, don't you? 582 00:58:03,207 --> 00:58:04,207 OK. 583 00:58:07,807 --> 00:58:10,713 What's the matter with Josephine? 584 00:58:10,813 --> 00:58:15,512 - She's upset cos I'm leavin'. - No, no. I mean she called me Mr Davis. 585 00:58:15,612 --> 00:58:21,603 When you're around she calls everybody Mr Davis. Just like the old days. 586 00:58:29,327 --> 00:58:34,276 This'll just take a second. You guys behave yourselves. 587 00:58:43,927 --> 00:58:44,996 Jerome? 588 00:58:47,007 --> 00:58:49,999 I know a lot about you, you know that? 589 00:58:54,527 --> 00:58:57,724 Don't hurt anybody just for fun, OK? 590 00:58:59,967 --> 00:59:02,431 That's not nice. 591 00:59:02,531 --> 00:59:08,204 How would you like me to take that.45 and shove it where it belongs, cabbie? 592 00:59:17,167 --> 00:59:20,045 Do you like stewardesses? 593 00:59:21,887 --> 00:59:23,764 Sometimes. 594 00:59:28,047 --> 00:59:31,554 All right, here's where you go. Front entrance, 39 Grant Avenue. 595 00:59:31,654 --> 00:59:34,400 Back entrance, 46 Waverly Place. 596 00:59:34,847 --> 00:59:37,486 - Ask for Mr Yi. - OK. Movin'. 597 00:59:45,287 --> 00:59:48,279 Left to Sacramento, right on Grant. 598 00:59:57,367 --> 01:00:01,316 - You plannin' to work in close? - That's right. 599 01:00:01,416 --> 01:00:04,276 You just handle the perimeter. 600 01:00:04,376 --> 01:00:06,562 Why not, partner? 601 01:00:07,967 --> 01:00:14,122 - I'll be with you on the perimeter, Jerome. - I don't know what I'd do without you. 602 01:00:14,647 --> 01:00:20,438 Hey, don't stick that muzzle up in the air like that, man. The whole world'll see us. 603 01:00:35,847 --> 01:00:37,997 My backup, Hamilton. 604 01:00:41,007 --> 01:00:43,475 You'll find everybody there. 605 01:00:48,047 --> 01:00:51,512 Does his crowd have this yet? 606 01:00:51,612 --> 01:00:54,201 I'll have to hand him the Xerox. 607 01:00:55,087 --> 01:00:56,287 Cap... 608 01:00:57,607 --> 01:01:00,715 this is gonna make for too much clutter. 609 01:01:00,815 --> 01:01:02,755 Exactly my feeling. 610 01:01:02,855 --> 01:01:07,871 I told Mr Collis that I strongly object to his bringing you into this. 611 01:01:07,971 --> 01:01:11,591 My group, the ninja, work much more quietly. 612 01:01:11,691 --> 01:01:14,071 They're clowns. 613 01:01:14,171 --> 01:01:18,196 That thing they tried at the airport this morning was a three-ring flop. 614 01:01:18,296 --> 01:01:20,192 Your people may be black belts, 615 01:01:20,292 --> 01:01:24,273 but if they get in my way they'll end up black-and-blue or DOA. That's a promise. 616 01:01:24,373 --> 01:01:28,513 It's a matter of indifference to me who eliminates Yuen Chung. 617 01:01:28,613 --> 01:01:33,152 However, Mr Collis, simply as a matter of racial pride, 618 01:01:33,252 --> 01:01:38,394 if my group, the ninja, handle this matter and become personally involved, 619 01:01:38,494 --> 01:01:44,642 and if your man fails, you and I will have to renegotiate our arrangement. 620 01:01:45,807 --> 01:01:48,640 There it is, George. The bottom line. 621 01:01:49,247 --> 01:01:51,238 I won't let us down. 622 01:01:52,487 --> 01:01:56,516 And I don't believe for a second that you'll lose out either way. 623 01:01:56,616 --> 01:02:01,115 In fact, you probably sent for this... this group. 624 01:02:01,215 --> 01:02:06,201 That's your style, Cap. Setting people against each other. 625 01:02:16,367 --> 01:02:18,155 Mr Collis... 626 01:02:18,255 --> 01:02:22,923 have you visited your Swiss francs lately? 627 01:02:23,407 --> 01:02:27,313 Your deposits have arrived on time. 628 01:02:27,413 --> 01:02:29,398 Thank you. 629 01:02:35,967 --> 01:02:38,167 This is it. 630 01:02:38,367 --> 01:02:40,395 We're gonna take him out this way. 631 01:02:40,495 --> 01:02:43,595 Let's go, Mac. Take me around front. 632 01:02:43,695 --> 01:02:46,353 Jerome, you watch those ledges over there. 633 01:02:46,453 --> 01:02:49,555 Our buddy likes those down angles. It's his favourite lick. 634 01:02:49,655 --> 01:02:53,765 I prefer the up angles. Love to watch gravity at work. 635 01:02:56,447 --> 01:02:58,512 Our client is obviously not a pro. 636 01:02:58,612 --> 01:03:02,391 Anybody can fire into those windows from across the street on the roof. 637 01:03:02,491 --> 01:03:08,075 Rifle, grenade. We'd better take him to the country, where we can lay a control zone. 638 01:03:08,175 --> 01:03:12,952 - Do you know a place we can stow him? - Yeah. Sure do. 639 01:03:13,052 --> 01:03:16,996 Georgie and I did some aerial-photography work on this place, 640 01:03:17,096 --> 01:03:20,762 along with a lot of footwork, a long time ago. 641 01:03:23,007 --> 01:03:24,007 Yeah. 642 01:03:28,487 --> 01:03:33,431 Keep that thing down if you can. You know what I mean? 643 01:03:33,531 --> 01:03:35,327 OK. Here. 644 01:03:37,407 --> 01:03:40,205 - Hand me my case, will ya? - Right. 645 01:03:41,527 --> 01:03:44,396 All right. Now, look, you cover me to the door, man. 646 01:03:44,496 --> 01:03:45,461 Yep. 647 01:03:45,561 --> 01:03:49,034 And you keep your eye out for any police cars, right? 648 01:03:49,134 --> 01:03:52,395 Here. Take this. Let me know what's happening. 649 01:03:52,495 --> 01:03:53,711 Yeah. I got it. 650 01:03:53,811 --> 01:03:58,119 I'll bring my man out the back as soon as I can. Cover me. 651 01:04:02,647 --> 01:04:04,842 OK, here we go, Jerome. 652 01:04:24,927 --> 01:04:26,280 Whoa-ho-ho. 653 01:04:33,967 --> 01:04:35,967 Thank you. 654 01:04:36,287 --> 01:04:38,323 I was told to ask for a Mr Yi. 655 01:04:39,567 --> 01:04:42,356 I'm the one you're asking for. 656 01:04:42,456 --> 01:04:43,456 Ah. 657 01:04:44,167 --> 01:04:45,876 Hey, who are you? 658 01:04:45,976 --> 01:04:48,197 Who are you? 659 01:04:49,927 --> 01:04:51,838 Tommie, that's enough. 660 01:04:54,607 --> 01:04:58,556 Hold it. Hold it. Let's keep it clean and simple. No subtitles, please. 661 01:04:58,656 --> 01:05:00,638 Your guest is waiting. 662 01:05:02,967 --> 01:05:04,755 - I'm Yuen Chung. - How do you do? 663 01:05:04,855 --> 01:05:07,645 - She's my daughter. - How do you do? 664 01:05:18,527 --> 01:05:21,353 - Is this your whole party? - Why should we trust you? 665 01:05:21,453 --> 01:05:23,647 Don't. Die. 666 01:05:23,887 --> 01:05:25,764 Who's paying you? 667 01:05:29,207 --> 01:05:32,961 - Who's askin' the questions here? - I am. Who's paying you? 668 01:05:34,207 --> 01:05:36,315 A private company. ComTeg. 669 01:05:36,415 --> 01:05:40,161 - What do you think? - This place is indefensible. 670 01:05:40,647 --> 01:05:44,117 Any attack in force would finish us. 671 01:06:01,687 --> 01:06:02,687 Mike. 672 01:06:08,127 --> 01:06:10,516 Mike, a cop is comin'. 673 01:06:13,647 --> 01:06:15,638 OK. We're comin'. 674 01:06:20,327 --> 01:06:24,276 Hold it. Hold it. You know Locken? Locken. I'm with Locken. 675 01:06:24,376 --> 01:06:27,635 Jerome, what are you doin'? 676 01:06:27,735 --> 01:06:29,127 Nice... 677 01:06:29,487 --> 01:06:31,478 Nice friends you have. 678 01:06:33,407 --> 01:06:37,234 - A garbage truck is blockin' the alley. - So what? 679 01:06:37,334 --> 01:06:41,154 So... there ain't no garbage cans on the street. 680 01:06:41,254 --> 01:06:42,839 Let's go. 681 01:06:46,327 --> 01:06:50,036 - Holiday Inn, please. - I'm occupied, miss. 682 01:07:05,567 --> 01:07:07,792 - Hey, Mike. - Shh. Hold it. 683 01:07:07,892 --> 01:07:12,802 George is up on the roof by the billboard. He's got someone else with him too. 684 01:07:13,247 --> 01:07:15,238 Right. Load up. 685 01:07:19,287 --> 01:07:21,881 All right? Let's go. 686 01:07:24,327 --> 01:07:25,913 Hold it! 687 01:07:26,013 --> 01:07:28,716 Are you gonna be surprised when you see my gun permit. 688 01:07:28,816 --> 01:07:30,952 Throw the gun over there. 689 01:07:31,052 --> 01:07:33,836 No, I can't do that. This has got a hair trigger. 690 01:07:33,936 --> 01:07:37,434 If I throw it over there, there's a lot of people gonna get hurt. 691 01:07:37,534 --> 01:07:39,033 Throw it. 692 01:07:39,133 --> 01:07:42,512 No, hold it, Jerome. Jerome. Don't pull down on a cop. 693 01:07:42,612 --> 01:07:44,802 Do what he says, Jerome. 694 01:07:50,367 --> 01:07:52,751 Oh, you crazy... 695 01:07:52,851 --> 01:07:56,601 - You just made me an accessory. - Mike? 696 01:07:57,207 --> 01:08:02,194 - A garbage truck is blockin' the alley. - I know. I wish Miller were in it. 697 01:08:02,294 --> 01:08:05,006 Forget it. He's no cop. 698 01:08:06,647 --> 01:08:10,037 - What do you mean, he's no cop? - Look at his gun. 699 01:08:10,647 --> 01:08:14,394 Tell me that's not a 9mm Star and I'll kiss your ass. 700 01:08:14,494 --> 01:08:16,552 Just from that, you knew that? 701 01:08:16,652 --> 01:08:20,553 San Francisco Police Department packs regulation Smith and Wesson.38s. 702 01:08:20,653 --> 01:08:22,638 That's all. 703 01:08:24,087 --> 01:08:25,486 Come on, Jerome. 704 01:08:30,647 --> 01:08:33,675 Pull her in tight, she likes to buck. I'll go for the tool kit. 705 01:08:33,775 --> 01:08:35,962 - Watch it. - Yeah. 706 01:08:43,527 --> 01:08:46,114 It may be better to wait until the police come. 707 01:08:46,214 --> 01:08:50,041 I don't care what you want. You wanna stay alive, get in that cab. Move it! 708 01:09:06,727 --> 01:09:09,234 - Get 'em outta here! - You want me to leave you? 709 01:09:09,334 --> 01:09:11,522 I said get out! 710 01:09:23,807 --> 01:09:27,846 - I thought I told you to get outta here! - I'm not goin'! 711 01:09:39,647 --> 01:09:43,117 Get me outta here! Get me across the street. I wanna get George. 712 01:09:44,847 --> 01:09:46,556 - Are you here to help us? - Shut up. 713 01:09:46,656 --> 01:09:49,995 - Are you listenin' to me? - What's the matter with you? 714 01:09:50,095 --> 01:09:53,392 - Get us past that truck. Come on! - It's too large for us. 715 01:09:53,492 --> 01:09:55,842 - Get ready, Miller. - Ready. 716 01:10:07,967 --> 01:10:10,083 - How'd you like that? - Stay down! 717 01:10:13,327 --> 01:10:17,081 - Stick your foot on it, Mac. - Whatever you say. 718 01:10:18,487 --> 01:10:22,241 - Are you Stirling Moss? Get outta here! - Hey, we're goin'. 719 01:10:22,727 --> 01:10:24,524 Watch it. Watch it. 720 01:10:38,487 --> 01:10:40,914 I'd say the first round was Locken's. 721 01:10:41,014 --> 01:10:45,754 I misjudged him. His anticipation was better than mine. 722 01:10:45,854 --> 01:10:50,711 There's a credo with the company I forgot to remember. Operate on the 6-P principle. 723 01:10:50,811 --> 01:10:53,835 Proper planning prevents piss-poor performance. 724 01:10:53,935 --> 01:10:59,206 Hey, don't be hard on yourself. I had a clear line on him. Missed. 725 01:11:01,567 --> 01:11:04,436 - How do we find him? - Finding him's not the problem. 726 01:11:04,536 --> 01:11:07,476 Getting inside his defence work, that's the problem. 727 01:11:07,576 --> 01:11:09,717 - Where do you think he'll go? - I don't know. 728 01:11:11,927 --> 01:11:16,717 Code 33. In pursuit. Yellow Cab, number 265... 729 01:11:34,407 --> 01:11:37,126 Step on it a little, Mac. 730 01:11:41,407 --> 01:11:44,683 Come on. I thought you had something in this machine. Do it! 731 01:11:51,247 --> 01:11:53,442 Lovely. That's it. 732 01:11:55,087 --> 01:11:58,993 - What are you slowin' down for? - I don't like it. 733 01:11:59,093 --> 01:12:01,434 - Something's the matter. - What's that? 734 01:12:01,534 --> 01:12:03,722 I wanna check somethin'. 735 01:12:06,207 --> 01:12:09,005 There's a rattle in the back. 736 01:12:12,647 --> 01:12:14,399 Come on. Come on. Hurry up. 737 01:12:19,847 --> 01:12:20,847 Ooh! 738 01:12:34,727 --> 01:12:36,755 What is it? 739 01:12:36,855 --> 01:12:38,635 It's a bomb. 740 01:12:38,735 --> 01:12:40,914 What? What are you talkin' about? 741 01:12:41,014 --> 01:12:43,567 Near the exhaust. 742 01:12:44,967 --> 01:12:46,958 Old buddy Sam. 743 01:12:47,887 --> 01:12:49,792 Get it outta there! 744 01:12:49,892 --> 01:12:52,845 I'm workin' on it. 745 01:12:58,407 --> 01:13:00,407 Oh, a cop. 746 01:13:00,647 --> 01:13:03,445 Here, stash this under there. 747 01:13:20,767 --> 01:13:23,231 Hi. Need a tow or somethin'? 748 01:13:23,331 --> 01:13:24,331 Uh... 749 01:13:24,607 --> 01:13:27,955 Drive shaft. I think I got it, thank you. 750 01:13:28,055 --> 01:13:30,436 Want me to call Auto Club? 751 01:13:31,607 --> 01:13:34,917 I'll have it fixed before they get here. 752 01:13:36,487 --> 01:13:41,083 Patrol unit one. Patrol unit one. Your location, please. 753 01:13:45,287 --> 01:13:48,592 - Patrol one to headquarters... - What have you got in that bag? 754 01:13:48,692 --> 01:13:53,514 - Primer cord, plastique, shaped charges... - No, no, no. Something that's not lethal. 755 01:13:53,614 --> 01:13:56,041 Everything's lethal. 756 01:13:59,327 --> 01:14:00,327 Whoa. 757 01:14:01,127 --> 01:14:03,511 Look, things are bad enough. 758 01:14:03,611 --> 01:14:07,725 Y'all step out of the car, where I can see you. 759 01:14:09,567 --> 01:14:11,871 I'm not gonna ask again. 760 01:14:11,971 --> 01:14:14,765 Yes, sir. Just hold on. 761 01:14:16,247 --> 01:14:19,284 Easy! Don't shake the car, goddammit! 762 01:14:20,367 --> 01:14:21,916 All right. 763 01:14:22,016 --> 01:14:25,392 You, underneath, get your hands where I can see 'em. 764 01:14:25,492 --> 01:14:26,492 No. 765 01:14:27,127 --> 01:14:30,432 Look, uh, I'd like to show you some ID. 766 01:14:30,532 --> 01:14:33,200 Yeah. I'd like to see everybody's ID. 767 01:14:33,887 --> 01:14:35,313 In a second. 768 01:14:35,413 --> 01:14:39,031 Now. Get your ass outta there before I drag you out by your heels. 769 01:14:39,131 --> 01:14:42,555 Uh, no. Hey, this bomb'll go off. Please. 770 01:14:42,655 --> 01:14:45,525 Bomb? What bomb? 771 01:14:46,167 --> 01:14:48,158 This bomb. 772 01:14:53,207 --> 01:14:55,207 This bomb. 773 01:14:55,807 --> 01:14:59,511 - Here. - What the hell you want me to do with it? 774 01:14:59,611 --> 01:15:02,194 That's not a bomb. It's an old piece of muffler. 775 01:15:02,294 --> 01:15:06,071 Hold it a minute. Look, that's the timer. 776 01:15:06,171 --> 01:15:10,445 It looks like it's set to go off two minutes from now. 777 01:15:12,607 --> 01:15:14,752 Uh... e-everybody get back. 778 01:15:14,852 --> 01:15:19,195 What do you plan on doin' with that thing, Officer? 779 01:15:19,295 --> 01:15:21,714 I'm gonna throw it as far away as I can. 780 01:15:21,814 --> 01:15:26,671 Whoa. I wouldn't. That'd kill everybody. That's plastique with a detonator. 781 01:15:26,771 --> 01:15:29,679 And it's got a maximum range of 100 yards. 782 01:15:30,447 --> 01:15:33,273 Well, w-w-what shall I do with it? 783 01:15:33,373 --> 01:15:38,514 Well, uh, see that bay right there? I'd run down there and chuck it in there. 784 01:15:38,614 --> 01:15:40,677 We'll wait for you here. 785 01:15:43,247 --> 01:15:46,080 Listen, Officer, I'd sure run. 786 01:15:50,407 --> 01:15:52,602 What a dummy. Come on. 787 01:16:18,967 --> 01:16:21,112 - We blew our cover. - What?! 788 01:16:21,212 --> 01:16:25,076 - Can't risk drivin' another mile. - Christ! Now what are you gonna do? 789 01:16:25,176 --> 01:16:28,871 Well, he's just gonna have to do things my way. 790 01:16:28,971 --> 01:16:32,474 I'm gonna take your ketch to the old pier over at Bethlehem Steel. 791 01:16:32,574 --> 01:16:38,714 We're pullin' out at eight o'clock. We'll deliver at three. Will the ship be waitin'? 792 01:16:38,814 --> 01:16:45,121 I'll have it standing by. In the meantime I'll arrange for the transfer. Yeah. 793 01:17:01,047 --> 01:17:05,236 - Put the phone down, Cap. No more calls. - I'll see you tomorrow... 794 01:17:05,336 --> 01:17:09,036 - But I just wanted to, uh... - I said no more calls. 795 01:17:12,047 --> 01:17:14,713 Excuse me, I just want to go to the bathroom. 796 01:17:14,813 --> 01:17:16,607 Sit down. 797 01:17:17,407 --> 01:17:22,959 It's in your imagination. I expect you to get Chung out to sea tomorrow. 798 01:17:24,887 --> 01:17:28,880 I consider it nothing more than a routine matter. 799 01:17:44,207 --> 01:17:46,198 Keep working. 800 01:17:49,047 --> 01:17:51,083 Which department? 801 01:17:52,167 --> 01:17:56,524 Which department? Don't answer the phone. Thank you. 802 01:18:07,887 --> 01:18:09,887 IPM stock. 803 01:18:10,487 --> 01:18:12,478 It's going down. 804 01:18:14,167 --> 01:18:16,152 That's bad management. 805 01:18:16,252 --> 01:18:17,647 Well... 806 01:18:18,487 --> 01:18:22,473 It's not my problem. They're in the hotel business anyway. 807 01:18:22,573 --> 01:18:26,154 What about plastics? Anything in there about condoms? 808 01:18:26,254 --> 01:18:27,254 Um... 809 01:18:27,367 --> 01:18:30,795 - I saw that just a moment ago. - Good. 810 01:18:30,895 --> 01:18:33,196 I don't have it. 811 01:18:33,687 --> 01:18:35,912 Which department? 812 01:18:36,012 --> 01:18:39,397 Distribution. Make a note of it. 813 01:18:51,927 --> 01:18:53,519 Haven't you fixed that yet? 814 01:18:54,287 --> 01:18:59,077 This I don't believe. The stock's up. They don't even have a company. 815 01:19:02,447 --> 01:19:07,043 - No. Don't answer the phone. - No, no. I'm not going to. 816 01:19:09,047 --> 01:19:11,197 Work. Work. 817 01:19:24,407 --> 01:19:25,807 Hungry? 818 01:19:26,567 --> 01:19:28,956 Now that you mention it. 819 01:19:34,407 --> 01:19:35,377 Hm. 820 01:19:35,477 --> 01:19:36,647 APP... 821 01:19:38,647 --> 01:19:40,247 is down. 822 01:19:47,487 --> 01:19:50,638 Well... it's getting late and I'm tired. 823 01:19:51,767 --> 01:19:57,763 You can do this for me, huh, Cap? And I'll bring you back a nice mess of catfish. 824 01:19:58,727 --> 01:20:02,322 - I'll see you in a couple of weeks. - You bet. 825 01:20:09,007 --> 01:20:10,207 Hello? 826 01:20:10,887 --> 01:20:14,511 - Where the hell have you been? - I've been busy. 827 01:20:14,611 --> 01:20:16,874 You know the pier at Bethlehem Steel? 828 01:20:16,974 --> 01:20:19,517 Yeah. I worked it four years ago with Mike. 829 01:20:19,617 --> 01:20:22,565 - You'll be there. - I'll be there. 830 01:20:24,807 --> 01:20:29,323 You know, my dad trusts you. That's not like him. 831 01:20:30,807 --> 01:20:34,235 Why not? I'm one of the beautiful people. 832 01:20:34,335 --> 01:20:36,318 Got lots of girls? 833 01:20:37,167 --> 01:20:39,275 Yeah, tons of 'em. 834 01:20:39,375 --> 01:20:42,672 I send my extras over to Turkey for harem duty. 835 01:20:42,772 --> 01:20:45,156 I'm a virgin. 836 01:20:48,687 --> 01:20:51,884 Well, that's, uh... that's very nice. 837 01:20:53,607 --> 01:20:57,636 I really don't have time for your confessions right now. 838 01:20:57,736 --> 01:20:59,718 Look, kid... 839 01:21:00,887 --> 01:21:06,883 I don't want this to sound too harsh, but to tell you the truth, I really don't give a shit. 840 01:21:21,047 --> 01:21:23,038 Stand by the bowline. 841 01:21:37,567 --> 01:21:41,351 - Too many damn windows, partner. - Let me worry about it. 842 01:21:41,451 --> 01:21:45,076 You stay on the outside. I'll go on the inside. 843 01:21:46,967 --> 01:21:49,567 Listen, uh... 844 01:21:50,287 --> 01:21:54,635 Call Ben and Donnie. Tell them to meet me here a half-hour before dawn. 845 01:21:54,735 --> 01:21:56,872 - OK. Soon as we get all secure. - Right. 846 01:21:56,972 --> 01:22:01,076 - I need an extra man to stay with the boat. - I will. 847 01:22:01,176 --> 01:22:03,876 - Give him a shooter, Miller. - I won't need anything. 848 01:22:03,976 --> 01:22:08,193 - Another kung fu expert? - Don't underestimate him. 849 01:22:08,293 --> 01:22:11,911 I don't care if he runs for president and winds up in Arlington. 850 01:22:12,011 --> 01:22:15,124 Miller, you stay out here up high. 851 01:22:18,727 --> 01:22:20,718 Sorry to tell you, pal. 852 01:22:21,527 --> 01:22:22,527 Yeah. 853 01:22:23,007 --> 01:22:26,152 Yeah. All right, the rest of us inside. Move it. 854 01:22:26,252 --> 01:22:29,319 Let's go. You stay with the boat. 855 01:22:41,927 --> 01:22:44,600 - Take it down easy. Now load it. - OK. 856 01:22:51,927 --> 01:22:56,318 All right, come on. Come on. Let's go. Let's go. 857 01:22:58,127 --> 01:23:03,071 Go to the back, there's a staircase. Go upstairs, put the light on. We'll wait here. 858 01:23:03,171 --> 01:23:06,552 Hey, this is a mousetrap, Mike. 859 01:23:06,652 --> 01:23:10,401 - Go on. Please. - You're usin' them as bait. 860 01:23:33,047 --> 01:23:35,686 - They're here. - They sure are. 861 01:23:59,607 --> 01:24:03,354 He'll be here. I know him. I can just feel it. 862 01:24:03,454 --> 01:24:09,791 Is that why you made 'em put the lights on upstairs? He blew you apart, didn't he? 863 01:24:09,891 --> 01:24:13,793 Whatever he does dictates the way you go. 864 01:24:13,893 --> 01:24:17,953 You're gettin' to be his prisoner, Mike. Up here. 865 01:24:18,053 --> 01:24:20,634 You're wrong, Mac. 866 01:24:20,734 --> 01:24:25,315 - I've never had it more together in my life. - You know what makes me laugh? 867 01:24:25,415 --> 01:24:29,559 Since five o'clock you've been gettin' shot at, stabbed at, yelled at. 868 01:24:30,047 --> 01:24:33,794 You broke enough local ordinances to put yourself on ice for 100 years. 869 01:24:33,894 --> 01:24:36,836 And how many dead people so far? 870 01:24:36,936 --> 01:24:39,043 Just that one dude. 871 01:24:45,367 --> 01:24:48,484 Course, Miller got his limit. 872 01:24:50,487 --> 01:24:53,206 Oh, yeah. I know the rationale. 873 01:24:53,887 --> 01:24:59,484 Self-defence. God and country. Another assignment in national interest. 874 01:25:00,287 --> 01:25:04,917 Well... this one does have a little fringe benefit. 875 01:25:05,767 --> 01:25:07,758 Dammit, Mike. 876 01:25:08,567 --> 01:25:12,271 You're so busy doin' your dirty work you can't tell who the bad guys are. 877 01:25:12,371 --> 01:25:14,358 Don't worry. 878 01:25:15,847 --> 01:25:20,523 I know who the bad guys are. Anybody that tries to hurt me. 879 01:25:27,127 --> 01:25:32,034 They're all tryin' to hurt you, Mike. All the goddamn power systems. 880 01:25:32,134 --> 01:25:35,671 All the wheelers and dealers at the top with their gin and fizzes. 881 01:25:35,771 --> 01:25:41,355 They need you to do their blood-letting while they make speeches about freedom. 882 01:25:41,455 --> 01:25:46,965 They're full of shit. There's not one power system that really cares about its civilians. 883 01:25:47,847 --> 01:25:51,237 OK, that's enough. Would you take a little air? 884 01:25:55,767 --> 01:25:59,476 Set one of those automatics at the back door. 885 01:26:12,607 --> 01:26:15,075 Now check the back, all right? 886 01:26:32,487 --> 01:26:36,191 You take the boat, check out the ketch. 887 01:26:36,291 --> 01:26:38,482 I'll go this way. 888 01:27:21,087 --> 01:27:23,476 What the hell are you doin'? 889 01:27:29,407 --> 01:27:31,674 Where you goin'? 890 01:27:31,774 --> 01:27:34,361 Going out to use the night. 891 01:27:35,367 --> 01:27:38,882 "To use the night"? Isn't that adorable? 892 01:27:47,287 --> 01:27:51,992 I got a maniac out there with a.30-06. He'll blow you apart if you take ten steps. 893 01:27:52,092 --> 01:27:54,726 He'll have to see me first. 894 01:27:55,527 --> 01:27:57,193 Look, kid. 895 01:27:57,293 --> 01:28:03,035 Look, do me a favour. Go over there and do the tiger claw and the crane stance 896 01:28:03,135 --> 01:28:08,433 and the chicken wing and all that other crap in the corner. Out there it's no good. 897 01:28:08,533 --> 01:28:12,593 - Can you talk to her, please? - She's been shot at before. 898 01:28:12,693 --> 01:28:15,599 What kinda whacked-out family is this? 899 01:28:16,087 --> 01:28:17,311 - Where is she? - Hey. 900 01:28:17,411 --> 01:28:18,411 Hey! 901 01:28:20,247 --> 01:28:24,116 Jerome! Don't shoot! It's that whacked-out chick in a wet suit! 902 01:28:24,216 --> 01:28:26,721 - Can you hear me? - I hear you. 903 01:28:27,207 --> 01:28:30,165 - Well, get your finger off the trigger! - OK. 904 01:28:31,047 --> 01:28:32,837 OK. 905 01:28:32,937 --> 01:28:34,843 That's... that's great. 906 01:28:37,007 --> 01:28:38,998 Now Hansen knows exactly where we are. 907 01:28:39,327 --> 01:28:42,435 You people don't care if you live or die. 908 01:28:42,535 --> 01:28:47,965 Of course we do. It's in the manner of living and dying one finds relevance. 909 01:28:48,447 --> 01:28:54,073 Ah. That's how you're gonna do it? You're gonna go back to your country to die. 910 01:28:54,173 --> 01:28:57,791 - Who's gonna keep you alive there? - I don't need an army. 911 01:28:57,891 --> 01:29:00,596 I'm not a revolutionary. Nor do I want power. 912 01:29:00,696 --> 01:29:02,672 We've heard that before. 913 01:29:02,772 --> 01:29:05,636 Wait a minute. I understand it now. 914 01:29:05,736 --> 01:29:09,192 He wants to go back to die on his own native soil. 915 01:29:09,292 --> 01:29:12,199 It's that salmon-up-the-river shit. 916 01:29:13,407 --> 01:29:16,872 Every country, if it hopes to become a democracy, 917 01:29:16,972 --> 01:29:22,476 needs at least one voice raised in opposition. I happen to be selected. 918 01:29:22,576 --> 01:29:28,676 Let just one other person hear my voice, that is a beginning. It's enough. 919 01:29:32,327 --> 01:29:35,364 Huh. Huh. I'll give you this. 920 01:29:35,967 --> 01:29:40,193 The other sheep I've dipped have always been running away from their countries. 921 01:29:40,293 --> 01:29:43,033 You're the first one to jump back into the frying pan. 922 01:29:43,133 --> 01:29:47,273 That's what I was tellin' you. You're risking your life keepin' him alive 923 01:29:47,373 --> 01:29:51,513 and gettin' him back someplace where they're gonna finish him off anyway. 924 01:29:51,613 --> 01:29:56,913 Why did you have to drag your daughter along? Shouldn't she be in a convent? 925 01:29:57,013 --> 01:30:01,444 For the same reason, Mr Locken, you are not able to keep her from going outside. 926 01:30:07,407 --> 01:30:10,675 Mac, do me a favour. Run a check on the back again, will ya? 927 01:30:10,775 --> 01:30:13,679 Then check on the boat. 928 01:30:18,007 --> 01:30:21,551 I'm very glad that I'm not your insurance broker. 929 01:30:21,651 --> 01:30:23,276 But you are. 930 01:30:23,376 --> 01:30:27,114 I am? You'd better check your goddamn policy. And pick up a weapon. 931 01:30:27,214 --> 01:30:30,315 Cos that philosophical bullshit won't get you on that ship! 932 01:30:30,415 --> 01:30:33,001 Now pick up a goddamn weapon! 933 01:30:35,047 --> 01:30:36,844 Bullshit. 934 01:32:15,927 --> 01:32:16,927 Mike! 935 01:32:17,967 --> 01:32:20,037 I got the girl. 936 01:32:30,927 --> 01:32:33,434 Tell her father to come out. 937 01:32:33,534 --> 01:32:37,202 And you and Mac and Miller go out into the light. 938 01:32:41,007 --> 01:32:43,407 Further out. 939 01:32:44,007 --> 01:32:49,206 Otherwise she takes three straight into her inscrutable smile. 940 01:32:51,967 --> 01:32:53,605 Let's go, now. 941 01:33:03,567 --> 01:33:04,567 Mac. 942 01:33:11,967 --> 01:33:15,474 - Did you go through her purse yet? - Not yet. I haven't had time. 943 01:33:15,574 --> 01:33:20,756 I thought, for the right price, you always had the time. 944 01:33:20,856 --> 01:33:25,921 You're right, man. I got the right price. Like me to cut you in? 945 01:33:26,847 --> 01:33:31,754 Don't be stupid. Who are you loyal to? Your boss? We both have the same boss. 946 01:33:31,854 --> 01:33:35,674 - What do you mean? - What do you mean, what do I mean? 947 01:33:35,774 --> 01:33:38,194 We both work for the same guy. 948 01:33:38,294 --> 01:33:39,687 Collis? 949 01:33:46,527 --> 01:33:50,433 Don't feel bad. I got the highest buyout figure any one of us ever got. 950 01:33:50,533 --> 01:33:53,034 I set a new standard. Look at it that way. 951 01:33:53,134 --> 01:33:54,527 Well... 952 01:33:55,687 --> 01:33:59,753 Well, this one is Bora Bora. For the next five years. 953 01:33:59,853 --> 01:34:01,997 The good life in the sun. 954 01:34:04,127 --> 01:34:05,127 Ahh! 955 01:34:06,127 --> 01:34:08,118 Put it down, Mac. 956 01:34:10,407 --> 01:34:11,607 Go on. 957 01:34:17,407 --> 01:34:19,796 Well, why didn't you kill me? 958 01:34:20,687 --> 01:34:23,884 I like you, Mike. We've been there, man. 959 01:34:25,967 --> 01:34:27,952 If not me, it would've been someone else. 960 01:34:28,052 --> 01:34:30,953 - Shoot him! - He happens to have a gun at your head. 961 01:34:31,053 --> 01:34:33,676 You wouldn't shoot an 18-year-old girl. Would you? 962 01:34:33,776 --> 01:34:35,992 You bet I would. You bet I would. 963 01:34:36,092 --> 01:34:40,046 Can you believe this, George? It's lovely, isn't it? 964 01:34:40,847 --> 01:34:43,753 It's all I gotta hear now is a little Chinese soap opera. 965 01:34:43,853 --> 01:34:46,919 Shut up. Shut up! 966 01:34:51,807 --> 01:34:56,278 Notched every one of these little.38s myself, you know. 967 01:34:59,807 --> 01:35:01,207 Well... 968 01:35:01,687 --> 01:35:02,687 Uh... 969 01:35:03,127 --> 01:35:06,555 Be quite a scene now if we all started shootin', wouldn't it? 970 01:35:06,655 --> 01:35:09,313 Be somethin' else, wouldn't it? 971 01:35:09,413 --> 01:35:11,398 Where's Miller? 972 01:35:17,167 --> 01:35:18,567 Miller? 973 01:35:19,527 --> 01:35:21,518 Come on down. 974 01:35:24,767 --> 01:35:25,767 Shit. 975 01:35:25,927 --> 01:35:27,724 I'm comin'. 976 01:35:28,167 --> 01:35:30,556 Well, hurry up. 977 01:35:38,207 --> 01:35:42,396 Mike, I've got nothing against this girl, and I'm dead set against killing you. 978 01:35:42,496 --> 01:35:47,793 It's the Chinaman I want. It's his problem. It's his kid here. So give him to me. 979 01:35:47,893 --> 01:35:52,954 I'll see if I can't hustle Collis into boosting my fee. Give you a nice piece of it. 980 01:35:53,054 --> 01:35:56,751 But, Mike... if you don't work this out with me, we're both screwed. 981 01:35:56,851 --> 01:35:59,311 Collis has a mixed bag of killers backing me up. 982 01:35:59,411 --> 01:36:02,276 For all I know he's sent them after both of us. 983 01:36:02,376 --> 01:36:03,767 Well... 984 01:36:06,247 --> 01:36:08,044 Win a few, lose a few. 985 01:36:12,487 --> 01:36:16,002 Now, stay right where you are. Put your pistol down. 986 01:36:17,647 --> 01:36:19,834 All right. Put your cane down. 987 01:36:19,934 --> 01:36:24,000 - Yeah. - I hear you've gotten pretty good with it. 988 01:36:26,127 --> 01:36:28,714 I'll see you again, George. 989 01:36:28,814 --> 01:36:30,207 See ya. 990 01:36:34,767 --> 01:36:36,758 Where you goin', Mike? 991 01:36:41,167 --> 01:36:44,079 Where are you goin'? 992 01:36:45,447 --> 01:36:46,647 Mike?! 993 01:37:33,647 --> 01:37:37,322 Phew! Close, partner. Close. 994 01:38:01,687 --> 01:38:04,326 He didn't mean it, Jerome. 995 01:38:05,207 --> 01:38:06,207 Yeah. 996 01:38:16,087 --> 01:38:17,087 Yeah? 997 01:38:17,887 --> 01:38:20,873 Let's go back in and get comfortable. 998 01:38:20,973 --> 01:38:24,112 The optimum would've been a confession from Collis. 999 01:38:24,212 --> 01:38:28,795 With Hansen dead, we have no witness, but it's a step in the right direction. 1000 01:38:28,895 --> 01:38:32,315 I don't give a damn about that. That's your department. 1001 01:38:32,415 --> 01:38:37,435 I just wanna know what to do. I'm sure not followin' up Collis' rendezvous plan. 1002 01:38:37,967 --> 01:38:43,034 He'll find out Hansen blew it and send that pack down before I get Chung out to sea. 1003 01:38:43,134 --> 01:38:44,596 Listen carefully. 1004 01:38:44,696 --> 01:38:50,233 Tomorrow morning, get over to Suisun Bay where the Mothball Fleet is anchored. 1005 01:38:50,333 --> 01:38:52,834 Line G, Queen Victory. 1006 01:38:52,934 --> 01:38:58,116 And wait. I'll have transportation for you around 12 noon. 1007 01:38:58,216 --> 01:39:00,757 All right. 12 o'clock. 1008 01:39:00,857 --> 01:39:02,647 And Mike? 1009 01:39:02,887 --> 01:39:03,887 Yeah? 1010 01:39:04,167 --> 01:39:08,595 I want you to know I'll get Collis, and when I've nailed him, his job is yours. 1011 01:39:08,695 --> 01:39:11,918 District supervisor. How does that sound? 1012 01:39:34,767 --> 01:39:38,311 What have you got there? An upper? 1013 01:39:38,411 --> 01:39:39,807 Downer. 1014 01:39:40,607 --> 01:39:43,201 Maybe I oughta have one, huh? 1015 01:39:50,927 --> 01:39:53,833 - Where have you been? - We looked for him all night. 1016 01:39:53,933 --> 01:39:56,805 Come on, let's go. Let's go. 1017 01:39:59,127 --> 01:40:03,120 Come on, you guys, give him a hand with the staysail! 1018 01:41:38,687 --> 01:41:41,155 Hold on, I'll give you a hand. 1019 01:41:59,407 --> 01:42:01,398 Somethin' funny. 1020 01:42:02,447 --> 01:42:03,926 Somethin' funny. 1021 01:42:13,287 --> 01:42:17,485 Who the hell's payin' for this graveyard, anyway? 1022 01:42:20,167 --> 01:42:22,392 I don't like it, partner. 1023 01:42:22,492 --> 01:42:24,443 Don't like it at all. 1024 01:42:25,327 --> 01:42:27,716 I don't like it either. 1025 01:42:33,247 --> 01:42:36,834 We'll go around and tie up on the other side. 1026 01:42:36,934 --> 01:42:38,912 - Hey, Mac! - Yeah? 1027 01:42:39,012 --> 01:42:44,035 - Take over, will ya? - Yeah, I'll take the wheel. Stand back. 1028 01:42:53,127 --> 01:42:57,325 Why don't you go check that Uzi and the other stuff? 1029 01:43:19,327 --> 01:43:20,327 Hey. 1030 01:43:20,807 --> 01:43:26,598 Why don't you take the kid down below and stay there till you hear from me? 1031 01:43:44,967 --> 01:43:47,606 - Mac! Cut it to starboard. - I got it, Mike. 1032 01:43:50,367 --> 01:43:52,358 Ready to dock! 1033 01:44:06,447 --> 01:44:09,555 Somethin' don't sound right to you, you take off, right? 1034 01:44:09,655 --> 01:44:11,595 - OK. - Let's go, Mac! Mac?! 1035 01:44:11,695 --> 01:44:13,598 I'm comin'. 1036 01:44:47,767 --> 01:44:49,962 Yeah, hold it. I knew it. 1037 01:44:55,767 --> 01:44:58,406 - Collis! - Yeah? 1038 01:44:59,447 --> 01:45:04,999 I got Chung down below on his ship. Any funny move, he's got orders to take off! 1039 01:45:10,287 --> 01:45:12,487 Let's talk! 1040 01:45:12,687 --> 01:45:16,282 Let's go. Keep your eyes open, boys. 1041 01:45:23,647 --> 01:45:25,842 Park it over here, Mac. 1042 01:45:29,727 --> 01:45:31,718 Right on time. 1043 01:45:33,407 --> 01:45:37,234 After what we've put you through, you look spectacularly unruffled. 1044 01:45:37,334 --> 01:45:39,355 Well, you know me, Cap. 1045 01:45:39,455 --> 01:45:41,517 Old warhorse. 1046 01:45:43,447 --> 01:45:48,237 Well, your ship should be here in about half an hour. 1047 01:45:50,647 --> 01:45:53,445 Hansen told me, you know. 1048 01:45:55,047 --> 01:45:57,766 Why not? You were buddies. 1049 01:46:01,727 --> 01:46:05,032 Everybody pays you, don't they? Our side, their side. 1050 01:46:05,132 --> 01:46:06,836 Sides, sides. 1051 01:46:06,936 --> 01:46:08,918 All full of shit. 1052 01:46:09,687 --> 01:46:14,232 They all want the same thing. To be in charge. 1053 01:46:14,332 --> 01:46:17,632 Do you think your Oriental friend is any different? 1054 01:46:17,732 --> 01:46:20,596 Just another ambitious politician. 1055 01:46:20,696 --> 01:46:21,961 Listen. 1056 01:46:22,887 --> 01:46:27,315 So you blew my top boy right away. You can take his place. 1057 01:46:27,415 --> 01:46:29,238 Right now. 1058 01:46:31,047 --> 01:46:34,039 With a ni... Ooh. Ow. Ow. 1059 01:46:34,927 --> 01:46:35,927 Slow. 1060 01:46:36,647 --> 01:46:37,647 Yeah. 1061 01:46:39,927 --> 01:46:43,840 Nice round 50 grand in it for openers, huh? 1062 01:46:45,807 --> 01:46:46,807 50? 1063 01:46:50,807 --> 01:46:54,272 How come their side pays so much higher than ours? 1064 01:46:54,372 --> 01:46:57,279 This Asian politician pays top dollar. 1065 01:47:02,407 --> 01:47:04,594 Don't be stupid! 1066 01:47:04,694 --> 01:47:06,723 You know I'm covered. 1067 01:47:09,887 --> 01:47:11,479 Come on! 1068 01:47:14,487 --> 01:47:16,472 They're not supposed to go! 1069 01:47:16,572 --> 01:47:18,797 You just retired, Cap. 1070 01:47:42,167 --> 01:47:44,044 How's it feel? 1071 01:47:55,087 --> 01:47:56,759 Behind you, Mike. 1072 01:48:27,807 --> 01:48:30,196 Mac, here we go again. 1073 01:50:11,727 --> 01:50:13,327 Hold it. 1074 01:50:20,207 --> 01:50:24,954 Don't you people ever listen? I told you to sit tight down there, didn't I? 1075 01:50:25,054 --> 01:50:28,005 - I thought it was good that we came. - Chung! 1076 01:50:28,887 --> 01:50:31,191 - Now! - I hear! 1077 01:50:31,291 --> 01:50:35,273 No, hold it. That's it. He's goin' to the SFPD. It's over. You got it? 1078 01:50:35,373 --> 01:50:38,874 Some things you don't talk away. You don't push away. 1079 01:50:38,974 --> 01:50:41,394 My country grows many like Toku. 1080 01:50:41,494 --> 01:50:43,914 - I'll shoot the guy, Mike. - Please don't. 1081 01:50:44,014 --> 01:50:46,913 If I don't survive, I'm not the man that's needed. 1082 01:50:47,013 --> 01:50:50,472 I never heard so much bullshit in my whole life. 1083 01:50:50,572 --> 01:50:55,591 How are you gonna save your people, standin' toe-to-toe with this mother? Huh? 1084 01:50:55,691 --> 01:50:59,434 We didn't go through all of this to watch you get killed. Go on, Mac. 1085 01:50:59,534 --> 01:51:03,354 - No. Please. - Many times man's decision 1086 01:51:03,454 --> 01:51:07,353 betray their confusion. One must develop clear roads to follow. 1087 01:51:07,453 --> 01:51:09,997 - Gimme. I'm gonna shoot him anyway. - Mike... 1088 01:51:10,097 --> 01:51:12,965 - Don't. Please. - Who cares? 1089 01:51:16,847 --> 01:51:22,872 - What are those outfits anyway? - I don't know. Ritual gowns, maybe. 1090 01:51:22,972 --> 01:51:24,639 Goofy-lookin' things. 1091 01:51:38,047 --> 01:51:41,642 Lay me 7-5, I'll take the little guy. 1092 01:52:43,487 --> 01:52:44,887 Locken! 1093 01:52:53,127 --> 01:52:56,244 The cutter's on its way. Use Collis' boat. 1094 01:52:57,247 --> 01:53:01,479 Pick up the cutter in mid-channel and put our client aboard. 1095 01:53:05,167 --> 01:53:07,681 Collis is finished, thanks to you. 1096 01:53:09,247 --> 01:53:12,712 Take a few days off, then come in and we'll start you on your new job. 1097 01:53:12,812 --> 01:53:15,596 And congratulations. 1098 01:53:15,696 --> 01:53:18,673 I thought I was supposed to see my clients home. 1099 01:53:18,773 --> 01:53:21,593 Put 'em on the cutter. That's our only responsibility. 1100 01:53:21,693 --> 01:53:24,912 Mike... when are you gonna listen to me? 1101 01:53:25,012 --> 01:53:29,595 He used you. Weyburn used all of us to clean up some office politics. 1102 01:53:29,695 --> 01:53:31,832 How much would we make if we went with you? 1103 01:53:31,932 --> 01:53:34,999 - Nothing. - Nothin'. That much, huh? 1104 01:53:35,887 --> 01:53:38,074 That takes care of that. 1105 01:53:38,174 --> 01:53:41,834 Walk away. Come with me. Be a civilian. 1106 01:53:41,934 --> 01:53:47,160 You're not gonna stay with this son of a bitch Weyburn after he set you up too. 1107 01:53:51,247 --> 01:53:53,711 That's all he knows. 1108 01:53:53,811 --> 01:53:56,526 Yeah, you could be half right. 1109 01:54:00,127 --> 01:54:04,837 Weyburn, uh, before this poor fella here got hurt so bad... 1110 01:54:06,087 --> 01:54:08,551 he, uh, loaned me some money. 1111 01:54:08,651 --> 01:54:15,120 And he, uh, gave me his boat, which I thought was a very, very nice gesture. 1112 01:54:18,207 --> 01:54:21,395 I guess cos he felt so bad. You understand? 1113 01:54:21,495 --> 01:54:22,876 So, uh... 1114 01:54:22,976 --> 01:54:24,480 Well, I'll see you. 1115 01:54:25,167 --> 01:54:28,036 Shh-shh-shh-shh-shh! 1116 01:54:28,136 --> 01:54:30,431 - What are you doin'? - I keep tellin' you. 1117 01:54:30,531 --> 01:54:36,124 How can I take you anywhere, lookin' like that? Why don't you clean up? 1118 01:54:39,207 --> 01:54:41,198 Excuse me. 1119 01:54:43,487 --> 01:54:44,487 Bye. 1120 01:54:45,127 --> 01:54:47,118 Get a new boy, huh? 1121 01:54:56,607 --> 01:54:58,193 Get me to a hospital! 1122 01:54:58,293 --> 01:55:01,677 All right, fellas, get him on my boat. 1123 01:55:05,847 --> 01:55:08,034 - Are you gonna tell me? - Tell you what? 1124 01:55:08,134 --> 01:55:11,996 - Where we're goin'. - Don't know where we're goin'. 1125 01:55:12,096 --> 01:55:14,647 Don't know where we've been. 1126 01:55:15,527 --> 01:55:17,991 But I know where we was wasn't it. 1127 01:55:18,091 --> 01:55:19,091 What? 1128 01:55:20,487 --> 01:55:22,754 Let's go bananas. 1129 01:55:22,854 --> 01:55:23,854 Oh. 1130 01:55:29,007 --> 01:55:33,754 - All right, let's cast off! - OK. Casting off all lines. 1131 01:55:33,854 --> 01:55:37,522 - How'd it go up there? - It went. Come on, let's get outta here. 1132 01:55:53,847 --> 01:55:56,839 Your transportation is waiting. 1133 01:56:06,767 --> 01:56:08,752 What about Josephine? 1134 01:56:08,852 --> 01:56:10,875 - Leave her for Mr Davis. - What? 1135 01:56:10,975 --> 01:56:11,975 Yeah. 1136 01:56:12,847 --> 01:56:13,847 Oh. 1137 01:56:17,287 --> 01:56:19,278 What's the matter? 1138 01:58:04,087 --> 01:58:07,079 Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin 89550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.