Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,847 --> 00:03:00,122
Gentlemen, please.
2
00:03:03,287 --> 00:03:04,959
Go, go, go!
3
00:03:16,687 --> 00:03:18,917
There go our Wheat Thins.
4
00:03:20,367 --> 00:03:24,752
- Right. Right.
- Are you part of the organisation?
5
00:03:24,852 --> 00:03:27,397
- Huh?
- We're ComTeg.
6
00:03:27,497 --> 00:03:33,315
- We just pick up and deliver.
- Yeah. Pizza, Chinese food, any food.
7
00:03:33,415 --> 00:03:35,957
Relax, Mr Vorodny.
I'll be your guide tonight.
8
00:03:36,057 --> 00:03:37,234
Thank you.
9
00:03:37,334 --> 00:03:39,914
Are you connected with the CIA?
10
00:03:40,014 --> 00:03:41,912
- The what?
- The CIA.
11
00:03:42,012 --> 00:03:44,471
What's the CIA?
12
00:03:44,571 --> 00:03:47,117
Circumcised Italian Americans.
13
00:03:47,217 --> 00:03:50,475
Chinese Inbreds. That's no shit.
14
00:03:50,575 --> 00:03:55,394
- We don't know nothin' about the CIA.
- Not really. Not too much.
15
00:03:55,494 --> 00:03:58,872
- We're a private intelligence agency.
- Where do we go from here?
16
00:03:58,972 --> 00:04:02,511
You're goin' to a duck farm.
We're goin' to party.
17
00:04:02,611 --> 00:04:05,607
62. 63. 64. 65.
18
00:04:06,287 --> 00:04:09,287
66. 67. 68. 69.
19
00:04:10,087 --> 00:04:13,487
70. 71. 72. 73...
20
00:04:17,247 --> 00:04:20,472
- Well, George?
- A pile of greens couldn't get me past 50.
21
00:04:20,572 --> 00:04:22,515
I concede.
22
00:04:22,615 --> 00:04:25,992
- That's a cop-out.
- You deserve the best, baby.
23
00:04:26,092 --> 00:04:28,840
~ You belong to my heart... ~
24
00:04:29,287 --> 00:04:32,677
OK, folks, the party's over. Let's go.
25
00:04:46,727 --> 00:04:50,322
You gotta go to bed.
You want me to wake you up?
26
00:04:51,487 --> 00:04:53,478
Take it easy.
27
00:04:56,407 --> 00:04:59,604
Well, you wind up with the paper.
28
00:05:02,527 --> 00:05:07,078
Come on, sweet thing.
Come on, try something that'll help ya.
29
00:05:11,647 --> 00:05:12,647
Ohh!
30
00:05:38,247 --> 00:05:40,966
Let's go. Five o'clock. Let's go.
31
00:05:42,127 --> 00:05:44,112
- Five o'clock.
- Let's go.
32
00:05:44,212 --> 00:05:45,212
Mm...
33
00:05:46,847 --> 00:05:49,034
Please, five more minutes.
34
00:05:49,134 --> 00:05:54,237
They screwed us out of 20 minutes
yesterday. Better get goin'.
35
00:05:54,337 --> 00:05:58,111
- I gotta shower and shave, man.
- Here's your juice.
36
00:05:58,211 --> 00:06:00,926
You can shower there.
37
00:06:02,807 --> 00:06:04,798
- OK.
- Let's go.
38
00:06:09,207 --> 00:06:11,198
Excuse me, honey.
39
00:06:16,047 --> 00:06:18,192
I got some news.
40
00:06:18,292 --> 00:06:21,395
- Yeah, what is it?
- Bad. Bad news.
41
00:06:21,495 --> 00:06:23,552
Bad, bad news?
42
00:06:23,652 --> 00:06:25,638
What is it?
43
00:06:28,087 --> 00:06:30,471
- Do you feel all right?
- Yeah, not so bad.
44
00:06:30,571 --> 00:06:31,967
You OK?
45
00:06:32,887 --> 00:06:35,959
- What'd you do in there?
- What's the matter with you?
46
00:06:36,727 --> 00:06:39,560
~ Ridin' on that blue river train ~
47
00:06:39,767 --> 00:06:42,556
~ Ridin' on that blue river train ~
48
00:06:42,656 --> 00:06:47,953
~ Ridin' on that blue river, ridin' on thatblue river, ridin' on that blue river train ~
49
00:06:48,053 --> 00:06:49,271
Give me $100.
50
00:06:49,371 --> 00:06:52,236
What can you do with this stuff?
It's monopoly money.
51
00:06:52,336 --> 00:06:55,036
- Just get rid of it.
- Yeah.
52
00:06:55,136 --> 00:06:57,591
What do you think of
that chick you left in bed?
53
00:06:57,691 --> 00:07:00,316
- She's pretty nice.
- Yeah?
54
00:07:00,416 --> 00:07:04,872
You're up tonight. She thinks we're
a couple of fags cos we split the rent.
55
00:07:04,972 --> 00:07:07,474
- Not me, buddy boy.
- Why not?
56
00:07:07,574 --> 00:07:13,155
I'm nosy. I was snoopin' in her purse, and
I came across this important document.
57
00:07:13,255 --> 00:07:17,675
That's why girls don't go for you.
You're always doin' stuff like that.
58
00:07:17,775 --> 00:07:19,236
That's really bad news.
59
00:07:19,336 --> 00:07:21,877
"Dear Miss Summers,
60
00:07:21,977 --> 00:07:26,592
your Pap test returned and is negative,
61
00:07:26,692 --> 00:07:30,913
but you do show conclusive evidence
of vaginal infection."
62
00:07:31,013 --> 00:07:34,435
"Please call for an appointment
to see me as soon as possible."
63
00:07:34,535 --> 00:07:37,724
"Respectfully yours, Dr L Wolfberg."
64
00:07:45,047 --> 00:07:46,647
Oh, God.
65
00:07:47,767 --> 00:07:49,758
The clinic.
66
00:07:50,647 --> 00:07:52,647
Dirty guy.
67
00:07:53,527 --> 00:07:54,727
Dirty.
68
00:07:54,887 --> 00:07:56,633
Oh, Dr Wolfberg!
69
00:07:56,733 --> 00:07:58,927
Holy Jesus!
70
00:08:01,847 --> 00:08:06,914
Dirty guy! What does "vaginal infection"
mean? That don't have to mean nothin'.
71
00:08:07,014 --> 00:08:11,792
"Vaginal infection" means she's got
a disease. A disease of the...
72
00:08:11,892 --> 00:08:14,314
- Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di!
- Flicker!
73
00:08:14,414 --> 00:08:17,080
What's a purple grackle go like?
74
00:08:17,647 --> 00:08:20,553
Give me the Maryland state bird, man.
75
00:08:20,653 --> 00:08:24,112
No. Witchitty-witchitty-
witchitty-witchitty-witchitty!
76
00:08:24,212 --> 00:08:27,352
Why didn't you stop me, man?
Why didn't you stop me?
77
00:08:27,452 --> 00:08:30,236
- From what?
- From goin' on.
78
00:08:30,336 --> 00:08:33,951
You know, I think you deserve
a round of applause.
79
00:08:34,051 --> 00:08:41,754
~ Ramona, I hearthe mission bells a-calling ~
80
00:08:41,854 --> 00:08:43,838
~ Ramona... ~
81
00:08:45,207 --> 00:08:48,279
Come on, keep singing.
82
00:08:54,887 --> 00:08:56,952
Vaginal infection.
83
00:08:57,052 --> 00:08:59,038
Oh, I'm gonna be sick.
84
00:09:17,327 --> 00:09:19,631
Our bums are late.
85
00:09:19,731 --> 00:09:22,321
Our bums or someone else's?
86
00:09:24,727 --> 00:09:27,719
- ~ Ramona... ~
- That's your signal.
87
00:09:31,007 --> 00:09:34,514
Sing it out! I said sing it out!
88
00:09:34,614 --> 00:09:36,911
Jeannie with the light-brown smash!
89
00:09:37,011 --> 00:09:39,152
- How would you rate him?
- He's a good man.
90
00:09:39,252 --> 00:09:41,434
Not like you, you dirty rat bastard.
91
00:09:41,534 --> 00:09:44,593
Why'd you leave me with her
all night without tellin' me?
92
00:09:44,693 --> 00:09:49,392
I know you don't have any prejudice,
and besides, I didn't wanna disturb you.
93
00:09:49,492 --> 00:09:52,233
- I'll get even.
- You'll never get a chance.
94
00:09:52,333 --> 00:09:56,320
- Comin' in, Scottie!
- OK, one at a time. Come in.
95
00:10:00,607 --> 00:10:03,795
- Sorry we're late.
- Yep, sure you are.
96
00:10:03,895 --> 00:10:07,112
Yesterday we ran 20 minutes late.
Now you guys are damn near 40.
97
00:10:07,212 --> 00:10:09,794
- What can I tell ya?
- Outside of that, no flap.
98
00:10:09,894 --> 00:10:14,672
We watched some horny ducks on the late
infrared show. Ever see a duck make it?
99
00:10:14,772 --> 00:10:17,231
- I don't wanna talk about it.
- Wait a minute.
100
00:10:17,331 --> 00:10:21,111
- I don't wanna talk about it.
- It's a good show. It's not a great show.
101
00:10:21,211 --> 00:10:23,714
But it's a good show.
102
00:10:23,814 --> 00:10:27,197
See you tomorrow at three o'clock sharp.
103
00:10:29,247 --> 00:10:31,993
And how are you, Mr Vorodny?
104
00:10:32,093 --> 00:10:34,078
Impatient.
105
00:10:37,327 --> 00:10:39,921
- Today?
- Today what?
106
00:10:41,007 --> 00:10:44,152
I was supposed to have been
taken out by Wednesday.
107
00:10:44,252 --> 00:10:47,313
- That was part of my agreement.
- We're not the CIA.
108
00:10:47,413 --> 00:10:52,075
We know nothin'. We're hired to protect
the goods, and you're good to somebody.
109
00:10:52,175 --> 00:10:56,393
Think of us that way and you'll
stay alive and be a lot happier, huh?
110
00:10:56,493 --> 00:10:59,755
I've been told you have
never lost one of us yet.
111
00:10:59,855 --> 00:11:02,716
Well, you're wrong there.
Mr Gunther Rachman.
112
00:11:02,816 --> 00:11:05,915
- Rachman hanged himself.
- I ain't talkin' to you.
113
00:11:06,015 --> 00:11:08,636
Look, I was only kidding, grouch.
114
00:11:08,736 --> 00:11:13,075
I had 50 of these printed up.
All I have to do is fill in the blank.
115
00:11:13,175 --> 00:11:14,175
What?
116
00:11:15,087 --> 00:11:17,551
What? You mean that's not for real?
117
00:11:17,651 --> 00:11:21,676
No, we've passed 'em all over
North Beach. Oh, my God...
118
00:11:21,776 --> 00:11:27,632
- You think that's funny? Think it's funny?
- I thought it was pretty funny.
119
00:11:27,732 --> 00:11:29,276
- I don't.
- You're safe now.
120
00:11:29,376 --> 00:11:31,358
Dirty guy!
121
00:11:51,167 --> 00:11:54,796
I've requested a town in Oregon.
122
00:11:55,527 --> 00:11:57,927
Crazy world.
123
00:11:58,287 --> 00:12:04,035
One more foreigner in a small town
somewhere, with a pension.
124
00:12:04,135 --> 00:12:06,996
I've asked for a town
where I can raise hops.
125
00:12:07,096 --> 00:12:10,115
Without hops we have no beer.
126
00:12:10,215 --> 00:12:13,475
I will call myself Thomas Mix.
127
00:12:13,575 --> 00:12:15,552
Do you like the name Mr Mix?
128
00:12:15,652 --> 00:12:20,198
You're a ward of the CIA,
Brewmeister Mix. Ask them.
129
00:12:32,287 --> 00:12:37,077
You all look alike, you young
mercenaries. No matter what country.
130
00:12:38,047 --> 00:12:41,562
We're all idealists.
You think we do it for the money?
131
00:12:46,687 --> 00:12:49,076
I don't feel very well.
132
00:12:50,247 --> 00:12:52,397
Maybe it's our water.
133
00:12:58,007 --> 00:13:00,311
You have no idea...
134
00:13:00,411 --> 00:13:03,285
what it's like to live in a closed society.
135
00:13:03,847 --> 00:13:05,485
No, I guess I don't.
136
00:13:28,287 --> 00:13:30,278
How you doin'?
137
00:13:31,927 --> 00:13:32,927
Huh?
138
00:13:33,967 --> 00:13:36,435
Who's watchin' the store?
139
00:13:43,167 --> 00:13:44,759
Come on.
140
00:13:47,327 --> 00:13:49,318
What are you? Nuts?
141
00:14:16,927 --> 00:14:19,274
You just retired, Mike.
142
00:14:19,374 --> 00:14:21,167
Enjoy it.
143
00:15:19,567 --> 00:15:24,314
You can't wait out here. We'll page you
as soon as we know anything.
144
00:15:24,414 --> 00:15:28,074
OK, I'm gonna go over
and check the instruments.
145
00:15:28,174 --> 00:15:31,674
Better get gloves on. I wanna check
the wound. You got the draw sheet?
146
00:15:31,774 --> 00:15:35,072
- On three. Gently. Two, three.
- Pick him up.
147
00:15:35,172 --> 00:15:38,791
- OK, gurney out of the room.
- We'll get some gloves on.
148
00:15:38,891 --> 00:15:42,357
I'd like some orthopaedic instruments.
149
00:15:43,127 --> 00:15:46,671
- I'll check the elbow. Check his knee.
- The bullet is probably out.
150
00:15:46,771 --> 00:15:50,833
The patella is completely shattered.
The knee seems completely unstable.
151
00:15:50,933 --> 00:15:54,956
Let's have a double prep,
a Betadine prep and double draping.
152
00:15:55,056 --> 00:15:57,394
- How's his pressure doing?
- It's fair.
153
00:15:57,494 --> 00:15:59,951
That's good enough.
You better start the elbow.
154
00:16:00,051 --> 00:16:05,433
- We're gonna need some irrigation.
- We'll at least try here.
155
00:16:05,533 --> 00:16:08,519
Can we have irrigation now, please?
156
00:16:16,247 --> 00:16:18,920
Do you want me closer or further?
157
00:16:20,847 --> 00:16:25,515
I will be waking him up shortly. Soon as
we get the cast on, you can wake him up.
158
00:16:25,615 --> 00:16:28,997
Finish it and we'll transfer him over.
159
00:16:32,287 --> 00:16:35,156
- Running low on water.
- Bring the gurney in.
160
00:16:35,256 --> 00:16:39,718
- Gurney!
- Slit the shorts. Could you cut 'em open?
161
00:16:42,447 --> 00:16:45,592
- Slip the shorts off.
- See if you can lift him up.
162
00:16:45,692 --> 00:16:48,316
Slowly and gently on three. You ready?
163
00:16:48,416 --> 00:16:50,398
Two, three.
164
00:16:51,287 --> 00:16:53,482
- Watch his arm here.
- OK.
165
00:16:57,727 --> 00:16:59,718
OK. You all set?
166
00:17:19,247 --> 00:17:23,718
- All right, let's get ready to transfer.
- Careful of his foot.
167
00:17:25,287 --> 00:17:27,278
Get his IV over.
168
00:17:31,007 --> 00:17:34,834
It's time to take your vital signs.
You're in ICU.
169
00:17:34,934 --> 00:17:37,673
I'm gonna take your blood pressure.
170
00:17:37,773 --> 00:17:39,758
Just relax.
171
00:17:48,647 --> 00:17:52,047
Where... am... I?
172
00:18:05,687 --> 00:18:10,078
- You belong to me now.
- That's all right by me, honey.
173
00:18:17,487 --> 00:18:20,792
- Care for a little more ham?
- No. No. No.
174
00:18:20,892 --> 00:18:22,835
How about some tomato?
175
00:18:22,935 --> 00:18:24,353
Hey, hey.
176
00:18:24,453 --> 00:18:26,831
Let me do somethin' here.
177
00:18:26,931 --> 00:18:29,487
Didn't hurt you there, did I?
178
00:18:30,767 --> 00:18:32,954
Slip this... Put this on my ear.
179
00:18:33,054 --> 00:18:35,351
You wanna hear,
you gotta stick it in your ear.
180
00:18:35,451 --> 00:18:37,874
- I gotta what?
- You gotta stick it in your...
181
00:18:37,974 --> 00:18:40,314
- You gotta stick it in your ear.
- Oh.
182
00:18:40,414 --> 00:18:42,875
Yeah, right. There you go.
183
00:18:46,887 --> 00:18:49,873
- I don't hear nothin'. It's all over.
- Wait a minute.
184
00:18:49,973 --> 00:18:51,798
Call my mother.
185
00:18:53,087 --> 00:18:54,875
~ Oh, say can you see ~
186
00:18:54,975 --> 00:18:58,960
All right, all right.
Let's see if you're still alive.
187
00:19:01,007 --> 00:19:03,796
Yeah, it's still tickin'.
I think you're all right.
188
00:19:03,896 --> 00:19:05,887
All right.
189
00:19:06,007 --> 00:19:09,711
- You gonna take that garbage outta here?
- No more of this garbage. OK.
190
00:19:09,811 --> 00:19:12,473
- Are you comin' back?
- You know it, sweetheart.
191
00:19:12,573 --> 00:19:17,677
- We'll be seein' a lot of each other.
- Oh. Well, I'll just be hangin' around.
192
00:19:17,777 --> 00:19:19,912
- Hello, Mike.
- Ahh.
193
00:19:20,012 --> 00:19:21,998
Hey, gentlemen.
194
00:19:22,967 --> 00:19:26,751
Well... I asked them to hang me
out there on that clothes line.
195
00:19:26,851 --> 00:19:29,476
Thought I'd dry out faster, you know.
196
00:19:29,576 --> 00:19:34,482
They're givin' me some
good-feelin' stuff, I'll tell you that.
197
00:19:35,527 --> 00:19:39,311
I'm learnin' all about
that anatomy, like, um,
198
00:19:39,411 --> 00:19:43,952
femurs, patellas, fibulas.
All that good stuff.
199
00:19:44,052 --> 00:19:47,113
I talk to them at night, you know.
200
00:19:47,213 --> 00:19:48,793
No autographs yet?
201
00:19:48,893 --> 00:19:54,034
I'm savin' the first spot for my roomie,
but he hasn't come by to sign as yet.
202
00:19:54,134 --> 00:19:58,396
- We turned over every rock. Nothing.
- Whoever made him a better offer
203
00:19:58,496 --> 00:20:01,074
is keeping him off the market.
204
00:20:01,174 --> 00:20:02,174
Yeah.
205
00:20:04,407 --> 00:20:08,002
He, uh... sure was sweet.
206
00:20:10,847 --> 00:20:13,281
Not one wrong move.
207
00:20:14,767 --> 00:20:18,035
Can't figure out why he didn't
put that third one in my head.
208
00:20:18,135 --> 00:20:20,118
He's your buddy.
209
00:20:21,607 --> 00:20:22,607
Yeah.
210
00:20:23,727 --> 00:20:26,195
Yeah, I guess you're right.
211
00:20:27,687 --> 00:20:29,837
Well, he owed me one.
212
00:20:30,647 --> 00:20:32,047
Well...
213
00:20:32,327 --> 00:20:34,363
Let's hear it.
214
00:20:34,887 --> 00:20:39,156
It's in the plus column. Normal
grade-five disability's 1,000 a month.
215
00:20:39,256 --> 00:20:41,913
Mr Weyburn thinks he can get you 1500.
216
00:20:42,013 --> 00:20:43,013
Ooh.
217
00:20:43,447 --> 00:20:45,438
Oh, that's nice.
218
00:20:46,487 --> 00:20:49,559
I'm comin' back full duty.
219
00:20:50,127 --> 00:20:51,127
Sure.
220
00:20:51,647 --> 00:20:56,474
But in the meantime be thankful you work
for a private company and we turn a profit.
221
00:20:56,574 --> 00:21:01,925
If you were still with the government,
you'd be getting 200. And the GI bill.
222
00:21:02,847 --> 00:21:06,195
I'm your number-one boy, Mr Weyburn.
Numero uno.
223
00:21:06,295 --> 00:21:12,442
I got that in writing from you, along with
a very nice Christmas bonus. Remember?
224
00:21:14,367 --> 00:21:16,358
My father was a minister.
225
00:21:18,647 --> 00:21:21,516
That's what he wanted me to be.
226
00:21:21,616 --> 00:21:23,677
Who cares, man?
227
00:21:24,247 --> 00:21:26,247
Who cares?
228
00:21:28,327 --> 00:21:31,871
I checked with the staff doctors, Mike.
I also called a friend
229
00:21:31,971 --> 00:21:36,635
who is considered to be one of the best
orthopaedic surgeons in the world.
230
00:21:36,735 --> 00:21:41,272
He says, given a year, maybe you'll
be able to walk up a flight of stairs.
231
00:21:41,372 --> 00:21:44,040
That leg of yours will never be...
232
00:21:45,087 --> 00:21:48,993
anything but a wet noodle.
233
00:21:49,093 --> 00:21:51,885
You're humpty-dumped, Mike. Face it.
234
00:21:57,007 --> 00:21:58,607
Oh, hey.
235
00:22:02,047 --> 00:22:05,671
Thank you very much for cheering me up.
And thanks for the flowers.
236
00:22:05,771 --> 00:22:08,114
They're very lovely.
237
00:22:08,214 --> 00:22:12,513
We'll stop in from time to time.
Anything particular we can send you?
238
00:22:12,613 --> 00:22:13,613
Yeah.
239
00:22:14,207 --> 00:22:15,207
Yeah.
240
00:22:15,767 --> 00:22:16,767
Yeah.
241
00:22:17,007 --> 00:22:22,196
Some hash and a couple of broads.
You guys got connections, don't you?
242
00:22:22,296 --> 00:22:26,485
Under the circumstances,
that seems appropriate.
243
00:23:13,207 --> 00:23:16,404
You may feel as the stitches come out.
244
00:23:18,447 --> 00:23:21,917
I hate a guy that's always right.
245
00:23:23,207 --> 00:23:27,962
I don't know how good a knee you're
gonna have, but the scar is beautiful.
246
00:23:45,647 --> 00:23:49,037
- This is gonna hurt a little bit.
- Swell.
247
00:23:51,487 --> 00:23:52,886
Yeah, you're right.
248
00:23:54,287 --> 00:23:58,593
Agh! Hold it, hold it, hold it. Wait. There's
somethin' grabbin' me on the elbow.
249
00:23:58,693 --> 00:24:01,076
No. On the bottom.
250
00:24:04,207 --> 00:24:06,402
Just take the cast away.
251
00:24:12,207 --> 00:24:14,794
You all right? It's all over.
252
00:24:14,894 --> 00:24:17,082
I got a headache now.
253
00:24:27,367 --> 00:24:29,961
Mm, that's a beautiful one too.
254
00:24:39,367 --> 00:24:40,953
I don't feel that. How come?
255
00:24:41,053 --> 00:24:46,635
Well, you probably severed some nerve
for the skin. But that'll grow back.
256
00:24:46,735 --> 00:24:49,400
I hope not. I like not feelin' it.
257
00:24:51,247 --> 00:24:54,552
Down again. OK. All right.
258
00:24:54,652 --> 00:24:57,878
Now, let's try some leg raisings.
259
00:24:59,487 --> 00:25:00,487
Up.
260
00:25:01,407 --> 00:25:04,116
- That's good.
- Pull up higher.
261
00:25:04,216 --> 00:25:07,156
- Pull up higher.
- That's far enough.
262
00:25:07,256 --> 00:25:10,478
I'll let it... Try to lower it yourself.
263
00:25:11,847 --> 00:25:13,963
That's it. You got it.
264
00:25:15,367 --> 00:25:18,193
All right. Good. Good.
265
00:25:18,293 --> 00:25:20,357
You got it.
266
00:25:21,367 --> 00:25:24,113
Now, these are...
267
00:25:24,213 --> 00:25:27,555
- Well, now, how are we doin'?
- See? Look.
268
00:25:27,655 --> 00:25:28,871
Well, it's...
269
00:25:28,971 --> 00:25:32,192
Forgot about my good right one!
270
00:25:32,292 --> 00:25:36,156
- All right. That's enough for one day.
- Have you got someplace else to go?
271
00:25:36,256 --> 00:25:38,355
Somethin' else to do?
272
00:25:38,455 --> 00:25:40,997
My time is your time.
273
00:25:41,097 --> 00:25:43,078
OK, Amy, lift his leg up.
274
00:25:45,087 --> 00:25:49,712
Then your hand here. You may feel
a little discomfort as it goes over the knee.
275
00:25:49,812 --> 00:25:52,436
- The scar's a little tender.
- All right. Good.
276
00:25:52,536 --> 00:25:55,795
- Good. A little higher.
- There it goes.
277
00:25:55,895 --> 00:25:58,756
OK. We're gonna hook a boot onto this.
278
00:25:58,856 --> 00:26:00,724
Yeah. All right.
279
00:26:02,047 --> 00:26:04,356
Let me see. I'll check your arm.
280
00:26:06,327 --> 00:26:09,595
Good. OK. Tighten up the Velcro.
281
00:26:09,695 --> 00:26:13,274
OK, you got 5, 10. Now let's try 15.
282
00:26:13,374 --> 00:26:15,358
Let's see that one.
283
00:26:16,967 --> 00:26:18,792
Try a little higher.
284
00:26:18,892 --> 00:26:20,287
Higher.
285
00:26:20,567 --> 00:26:21,967
Higher.
286
00:26:38,927 --> 00:26:41,202
I thought I'd just stop up.
287
00:26:43,607 --> 00:26:44,607
Here.
288
00:26:45,207 --> 00:26:48,404
Well, don't. Go on, get outta here.
289
00:26:49,687 --> 00:26:50,887
Go on.
290
00:26:52,967 --> 00:26:53,967
Here.
291
00:28:22,167 --> 00:28:24,312
- Sir?
- Yeah, thank you.
292
00:28:24,412 --> 00:28:27,073
Yeah, that's good.
293
00:28:27,173 --> 00:28:30,955
- Thanks. I'll take it. Thank you.
- Thank you.
294
00:28:45,367 --> 00:28:47,831
- Sorry.
- It's OK.
295
00:28:47,931 --> 00:28:53,240
Don't worry about it. Always
wanted to take a bath in champagne.
296
00:28:55,887 --> 00:28:57,487
It's OK.
297
00:28:58,247 --> 00:29:01,239
It just... locked.
298
00:29:03,127 --> 00:29:04,756
What's wrong?
299
00:29:04,856 --> 00:29:07,441
Did it jam on you?
300
00:29:20,327 --> 00:29:23,239
All right, thank you.
Thank you. It's OK.
301
00:29:23,767 --> 00:29:28,158
It's all right. Thank you.
It's all right. All right.
302
00:29:32,047 --> 00:29:34,038
I'm sorry.
303
00:29:46,127 --> 00:29:49,272
~ First you putyour left leg close up tight ~
304
00:29:49,372 --> 00:29:52,433
~ Then you move your right crutchfurther to the right ~
305
00:29:52,533 --> 00:29:56,071
~ Bring your legs together nice and tight ~
306
00:29:56,171 --> 00:29:59,834
~ Then you do it,you do it through the night ~
307
00:29:59,934 --> 00:30:03,956
~ Then you take your... ~
308
00:30:04,056 --> 00:30:04,902
Oh!
309
00:30:05,002 --> 00:30:09,791
~ Your, uh, crutches without despair ~
310
00:30:09,891 --> 00:30:11,675
~ You take 'em in your hands ~
311
00:30:11,775 --> 00:30:14,433
- ~ You throw 'em in the air ~
- What are you doin'?
312
00:30:14,533 --> 00:30:18,433
~ And that's what I call up your bird ~
313
00:30:18,533 --> 00:30:22,156
Looks like you're ready. Well, all right.
314
00:30:31,807 --> 00:30:34,995
Not bad. Where's the bedroom?
315
00:30:35,095 --> 00:30:36,884
Upstairs.
316
00:30:48,407 --> 00:30:50,007
Come on.
317
00:30:50,767 --> 00:30:52,752
Can you make it all right?
318
00:30:52,852 --> 00:30:54,838
Nothin' to it.
319
00:32:01,847 --> 00:32:03,838
What are you? Nuts?
320
00:32:08,087 --> 00:32:12,552
Hey, come on, Mike, take it easy.
You're tryin' too hard.
321
00:32:12,652 --> 00:32:13,847
Mm-hm.
322
00:32:37,327 --> 00:32:39,834
Hey, man, thought you were
in a wheelchair.
323
00:32:39,934 --> 00:32:42,354
- I quit rollin' round.
- Let's get to work.
324
00:32:42,454 --> 00:32:44,324
- I need it.
- I need it too.
325
00:32:46,367 --> 00:32:47,567
Uh-oh.
326
00:32:47,807 --> 00:32:49,807
Excuse me.
327
00:33:30,807 --> 00:33:32,798
Excuse me.
328
00:33:59,287 --> 00:34:01,554
- How you doin', my friend?
- All right, Cap.
329
00:34:01,654 --> 00:34:05,075
Would you like to have a little?
What's your usual?
330
00:34:05,175 --> 00:34:07,551
Carrot juice these days.
331
00:34:07,651 --> 00:34:10,639
Oh, listen, Mike. I gotta tell you...
332
00:34:11,407 --> 00:34:15,633
Weyburn and the others,
what the hell do they know?
333
00:34:15,733 --> 00:34:21,113
They think you're becoming a ridiculous
spectacle, driving yourself like this.
334
00:34:21,213 --> 00:34:24,193
Just to show you how screwed up
the world is becoming,
335
00:34:24,293 --> 00:34:28,273
would you believe that
heroism has become old-fashioned?
336
00:34:28,373 --> 00:34:30,358
No, really.
337
00:34:32,647 --> 00:34:37,996
All the traitors, the terrorists -
they're gonna get the sympathy now.
338
00:34:38,096 --> 00:34:40,965
That's how Hansen made his move up.
339
00:34:42,447 --> 00:34:45,672
The Hansens of the world are in.
340
00:34:45,772 --> 00:34:50,363
And the, um, cleft chins
and true hearts are out.
341
00:34:54,847 --> 00:34:58,833
Weyburn will never put you
back in harness. No way, Mike.
342
00:34:58,933 --> 00:35:04,313
And, uh, if you don't mind,
don't drop round the shop, huh?
343
00:35:04,413 --> 00:35:06,754
The higher-ups don't like it.
344
00:35:06,854 --> 00:35:10,753
And it makes the boys nervous -
you know, clump-clumping around.
345
00:35:10,853 --> 00:35:13,486
Doesn't fit in with the Muzak.
346
00:35:15,167 --> 00:35:16,567
Well...
347
00:35:17,967 --> 00:35:23,405
If a guy can't blow up his best friend,
where's the morality in the world, Cap?
348
00:35:24,767 --> 00:35:26,962
You're wearing it.
349
00:35:27,887 --> 00:35:30,355
Mike, listen to me.
350
00:35:31,727 --> 00:35:34,393
You limp, right?
351
00:35:34,493 --> 00:35:37,792
You'll limp the rest of your life.
352
00:35:37,892 --> 00:35:39,878
You're a cripple.
353
00:35:41,767 --> 00:35:46,754
When you get that straight in your head,
I want you to come to my office...
354
00:35:46,854 --> 00:35:51,284
and I'll give you a decent, dignified job.
How about it, huh?
355
00:35:52,847 --> 00:35:54,997
I just wanna get closer to George.
356
00:35:56,447 --> 00:35:57,437
God.
357
00:35:57,537 --> 00:36:01,354
So you find him and you zap him.
Will that change Weyburn's mind?
358
00:36:01,454 --> 00:36:04,316
Will that give you back
your knee and your elbow?
359
00:36:04,416 --> 00:36:05,807
No, no.
360
00:36:06,287 --> 00:36:11,077
But wherever they are,
I know they'll be a lot happier.
361
00:36:14,127 --> 00:36:16,118
Well, see you, Cap.
362
00:36:17,487 --> 00:36:20,047
I'll just limp on outta here.
363
00:36:20,847 --> 00:36:21,847
Yeah.
364
00:36:39,567 --> 00:36:42,915
I'm sorry, man. I caught you
with the metal. You all right?
365
00:36:43,015 --> 00:36:47,392
I won't be playin' violin again. Put that
mother back where you were pointin' her.
366
00:36:47,492 --> 00:36:51,400
See, man, that's not right.
All I have to do is...
367
00:36:52,727 --> 00:36:57,075
OK. Flex up like this.
That's an instant reflex.
368
00:36:57,175 --> 00:37:00,595
If you hit a guy there,
he's not gonna lose any sleep.
369
00:37:00,695 --> 00:37:04,514
But... usin' the same block
you made, pivot toward me.
370
00:37:04,614 --> 00:37:07,034
Bring your hip toward me. Right.
371
00:37:07,134 --> 00:37:10,794
- Down.
- Right. Bring your elbow to my temple.
372
00:37:10,894 --> 00:37:13,959
You'll spill my brains. Let's try it.
373
00:37:27,967 --> 00:37:30,633
- Try it?
- Yeah.
374
00:37:30,733 --> 00:37:31,733
OK.
375
00:37:37,647 --> 00:37:39,792
Boy, you're gettin' cocky, huh?
376
00:37:39,892 --> 00:37:43,004
Same old dirty self. Good.
377
00:38:37,007 --> 00:38:42,356
Western Airlines flight 419from Mexico City now arriving gate 39.
378
00:38:42,456 --> 00:38:44,881
Western Airlines flight 419...
379
00:38:47,247 --> 00:38:51,035
ComTeg tape library.
Hold on a second, please. Mr Collis?
380
00:38:56,727 --> 00:38:58,595
Collis here.
381
00:38:58,695 --> 00:39:01,316
Your friend O'Leary'sin the office. Come on up.
382
00:39:01,416 --> 00:39:05,154
O'Leary? What does
the son of a bitch want now?
383
00:39:05,254 --> 00:39:07,072
Everything, as usual.
384
00:39:07,172 --> 00:39:08,600
Right up.
385
00:39:10,127 --> 00:39:12,721
I'll be back in a few minutes.
386
00:39:32,247 --> 00:39:33,441
Yuen Chung.
387
00:39:48,487 --> 00:39:50,955
Talking to them isn't enough.
388
00:39:53,927 --> 00:39:58,552
Their longevity lies within
the context of your communication.
389
00:39:58,652 --> 00:40:02,037
Oh, I know, I know, I know.
390
00:40:02,247 --> 00:40:07,793
I even recite the love sonnets of Elizabeth
Barrett Browning to the poor thing.
391
00:40:07,893 --> 00:40:09,878
It's dying of boredom.
392
00:40:14,327 --> 00:40:16,795
Danny, how are you?
393
00:40:18,607 --> 00:40:20,672
Did you ever consider, my dear Cap,
394
00:40:20,772 --> 00:40:23,875
how much energy you've wasted
over your 47 years
395
00:40:23,975 --> 00:40:26,873
mustering up that good-fellow smile?
396
00:40:26,973 --> 00:40:31,033
- And that insincere handshake?
- What corner has he painted us into now?
397
00:40:31,133 --> 00:40:34,597
The CIA gives us 11 per cent of our gross.
398
00:40:35,007 --> 00:40:36,556
We can live without it.
399
00:40:36,656 --> 00:40:41,880
Give me ten minutes of your time. Surely
11 per cent of your gross will buy me that.
400
00:40:43,927 --> 00:40:46,434
Why so unusually hostile, Cap?
401
00:40:46,534 --> 00:40:49,992
Hansen sold out.
Killed one of our most important clients.
402
00:40:50,092 --> 00:40:53,711
Your client, by the way.
And shot up our top man.
403
00:40:53,811 --> 00:40:57,235
- You still think we were behind that?
- What aren't you behind?
404
00:40:57,335 --> 00:41:00,871
Would you like it book, chapter
and verse? Or just the morning paper?
405
00:41:00,971 --> 00:41:03,276
I can read.
406
00:41:03,807 --> 00:41:06,633
So what have you got for us now?
407
00:41:06,733 --> 00:41:09,799
San Francisco airport this morning.
408
00:41:11,207 --> 00:41:13,926
It'll be in the papers by now.
409
00:41:14,527 --> 00:41:20,153
They didn't quite match the massacre atTokyo airport, but they gave it a nice try.
410
00:41:20,253 --> 00:41:25,596
Yuen Chung, the clear targetof a rather substantive assassin group,
411
00:41:25,696 --> 00:41:28,724
defended himself with his usual skill.
412
00:41:30,087 --> 00:41:33,682
Chung. I thought somebody
had taken care of him.
413
00:41:34,287 --> 00:41:36,403
Just a question of time.
414
00:41:36,847 --> 00:41:43,436
But it's not in the national interest that it
should happen either today or tomorrow.
415
00:41:43,536 --> 00:41:49,993
It's central that it doesn't happen under
any circumstances in the United States.
416
00:41:50,093 --> 00:41:54,755
What happens to him Friday,
after he's gone...
417
00:41:54,855 --> 00:41:56,992
is no longer our concern.
418
00:41:57,092 --> 00:41:59,716
- Who tried to kill him?
- We're not sure,
419
00:41:59,816 --> 00:42:02,596
except it's somethingoff the Far-East circuit.
420
00:42:02,696 --> 00:42:05,955
We've had word that Negato Tokumay be in the country.
421
00:42:06,055 --> 00:42:09,033
- Who is he?
- Godfather of the ninja assassins.
422
00:42:09,133 --> 00:42:11,112
But he's never been outside Japan.
423
00:42:11,212 --> 00:42:17,152
If he is here, it's eitherfor compelling personal reasons,
424
00:42:17,252 --> 00:42:22,952
or he's being paid a lot of yen. The pointis, we do know that Yuen Chung is here.
425
00:42:23,052 --> 00:42:27,563
We've got to keep him aliveuntil he connects with a ship.
426
00:42:28,207 --> 00:42:32,997
The position of our agency is,
for once, manifestly clear.
427
00:42:33,847 --> 00:42:38,195
We don't wish to, and will not, become
involved any further than we already are.
428
00:42:38,295 --> 00:42:40,192
Then why should we?
429
00:42:40,292 --> 00:42:43,040
We don't want Yuen Chung
killed in the United States.
430
00:42:44,207 --> 00:42:47,597
Right now we can't afford the publicity.
431
00:42:53,327 --> 00:42:58,271
You still haven't given us a reason
why we should take this on.
432
00:42:58,371 --> 00:43:00,562
All right. Clincher.
433
00:43:01,967 --> 00:43:07,246
We've had word that after the chop suey
at the airport this morning...
434
00:43:07,847 --> 00:43:12,312
the Japanese assassin group
have been augmented by a backup team.
435
00:43:12,412 --> 00:43:14,159
An American expert.
436
00:43:16,687 --> 00:43:19,076
George Hansen.
437
00:43:32,367 --> 00:43:34,801
We just took the job.
438
00:43:35,327 --> 00:43:41,038
San Francisco'sa beautiful place. Try to adjust.
439
00:43:41,807 --> 00:43:43,035
Be happy here.
440
00:43:45,127 --> 00:43:50,918
Hold it. Hold it. You're not authorised.
Let me see your identification.
441
00:43:51,807 --> 00:43:56,437
Officer? Will you look at this?
Let 'em by, please. Let's go.
442
00:44:01,167 --> 00:44:03,796
Wait a minute. Wait a minute!
What's goin' on here?
443
00:44:03,896 --> 00:44:05,872
Hold it. Gary!
444
00:44:05,972 --> 00:44:09,243
May I see your identification, please?
445
00:44:11,047 --> 00:44:13,038
Thank you.
446
00:44:24,327 --> 00:44:27,595
I want a first-rate team
on the job before dark.
447
00:44:27,695 --> 00:44:30,114
Where do they pick up on your boy?
448
00:44:30,214 --> 00:44:35,076
When you have the team assembled...
call my office.
449
00:44:35,807 --> 00:44:39,880
You know the number.
I'll give you an address.
450
00:44:45,247 --> 00:44:49,595
Give this to Locken, Cap.
Let him pick his own team.
451
00:44:49,695 --> 00:44:52,114
Let him subcontract it himself.
452
00:44:52,214 --> 00:44:56,200
In fact, give him
the complete responsibility.
453
00:45:23,687 --> 00:45:27,726
- What about the window?
- Uh, win a few, lose a few.
454
00:45:28,527 --> 00:45:30,874
You'll pay for it, right?
455
00:45:30,974 --> 00:45:36,360
We'll take care of it. I'll pay a buck
to the first guy that gets my cane back.
456
00:45:37,207 --> 00:45:40,085
Hey, dude, thank you.
457
00:45:41,607 --> 00:45:42,607
Aaargh!
458
00:45:51,127 --> 00:45:52,756
Very impressive.
459
00:45:52,856 --> 00:45:55,274
- Oh, thank you.
- At close range.
460
00:45:55,374 --> 00:46:00,311
What happens when your opponent is
20 feet away with a 12-gauge pump gun?
461
00:46:00,411 --> 00:46:05,517
- I guess I'd just shoot him with mine.
- Where would you get it?
462
00:46:05,617 --> 00:46:09,919
Probably the same place
you got yours, you jackass.
463
00:46:13,247 --> 00:46:15,442
We need to talk.
464
00:46:17,447 --> 00:46:21,725
Uh, Donnie, I'll call you guys
later, huh? Thanks a lot.
465
00:46:26,287 --> 00:46:28,676
Take it easy. Bye-bye.
466
00:46:31,607 --> 00:46:32,634
- Bye, now.
- Bye.
467
00:46:32,734 --> 00:46:35,074
- Hello, Cap.
- Ah, you're lookin' good.
468
00:46:35,174 --> 00:46:37,635
Yeah. Feelin' good.
469
00:46:49,167 --> 00:46:50,567
Well...
470
00:46:52,967 --> 00:46:55,356
Well, you're back in, Mike.
471
00:47:04,287 --> 00:47:06,960
- We need you.
- Why?
472
00:47:14,607 --> 00:47:15,807
Amy...
473
00:47:17,087 --> 00:47:19,913
Would you excuse us for a minute?
474
00:47:20,013 --> 00:47:21,013
OK.
475
00:47:29,407 --> 00:47:32,872
- Who's my sheep?
- An Asian politician.
476
00:47:32,972 --> 00:47:36,996
All you gotta do is keep him alive
until we can get him out on the ship.
477
00:47:37,096 --> 00:47:39,514
- When do I start?
- Now.
478
00:47:39,614 --> 00:47:42,593
First you'll need a driver and a backup.
479
00:47:42,693 --> 00:47:44,487
What for?
480
00:47:45,167 --> 00:47:46,913
Me and my cane.
481
00:47:47,013 --> 00:47:52,313
You're up against a team of international
assassins. You need a lot of fire power.
482
00:47:52,413 --> 00:47:56,835
On top of that, the San Francisco Police
Department is looking for your man.
483
00:47:56,935 --> 00:48:00,115
He left some debris
at the airport this morning.
484
00:48:00,215 --> 00:48:04,156
Well, I guess I'll get Mac and Miller.
485
00:48:04,256 --> 00:48:08,632
One's retired and the other one's crazy.
ComTeg won't stand for it.
486
00:48:08,732 --> 00:48:10,922
Am I callin' the shots?
487
00:48:13,767 --> 00:48:17,354
- OK. How much time have I got?
- Five o'clock.
488
00:48:17,454 --> 00:48:19,831
And when does East meet West?
489
00:48:19,931 --> 00:48:22,955
Our contractee will let us know.
490
00:48:23,055 --> 00:48:25,953
You call me when you're set.
Two minutes to five.
491
00:48:26,053 --> 00:48:29,874
Well, I'm gonna, uh... need some things.
492
00:48:29,974 --> 00:48:31,567
Get 'em.
493
00:48:38,247 --> 00:48:42,240
Is there a bullish market
on Asian politicians?
494
00:48:45,167 --> 00:48:50,844
Oh, there's someone on the visitors' team
we'd like you to tag for us.
495
00:48:51,847 --> 00:48:54,805
George Hansen has finally surfaced.
496
00:49:02,447 --> 00:49:05,166
He's shopping for the Oriental.
497
00:49:15,407 --> 00:49:16,807
Well...
498
00:51:01,287 --> 00:51:03,323
Why up here?
499
00:51:04,127 --> 00:51:06,118
I like it up here.
500
00:51:07,367 --> 00:51:09,235
You like it?
501
00:51:09,335 --> 00:51:11,887
I guess that's good enough.
502
00:51:14,207 --> 00:51:16,801
Still dealin' in original sin?
503
00:51:17,927 --> 00:51:22,951
Waiting for a shipment. Brand-new
AK-47s. Best combat rifle in the world.
504
00:51:23,051 --> 00:51:26,714
Got a buyer, but the guns are running late.
505
00:51:26,814 --> 00:51:31,235
Well, I got somethin' a little better
than clay pigeons for you.
506
00:51:31,335 --> 00:51:33,514
I heard they retired you.
507
00:51:33,614 --> 00:51:35,207
Not yet.
508
00:51:35,767 --> 00:51:39,965
I don't think your company'd hire me.
They got me tapped as a psycho.
509
00:51:41,007 --> 00:51:44,312
Well, they just don't
understand you, Miller.
510
00:51:44,412 --> 00:51:47,994
You're not a psycho. You're, um...
511
00:51:48,094 --> 00:51:52,196
You're the patron poet
of the manic depressives.
512
00:51:52,296 --> 00:51:54,881
I'll give you 500 a day.
513
00:51:56,567 --> 00:51:58,558
How many days?
514
00:51:59,767 --> 00:52:03,311
Don't know yet. Can't be too long.
515
00:52:03,411 --> 00:52:08,517
I don't think anybody can handle
three days of what we got.
516
00:52:08,617 --> 00:52:11,201
Well, I need a little vacation.
517
00:52:12,167 --> 00:52:14,354
Besides, you always did enchant me.
518
00:52:14,454 --> 00:52:16,592
Oh, did I? Well...
519
00:52:16,692 --> 00:52:21,711
Well, hell, we'll just pick out
some furniture and get goin'.
520
00:52:21,811 --> 00:52:25,004
Meet you at Mac's garage, 1874 Fuller.
521
00:52:57,327 --> 00:52:59,711
How are you, Mac?
522
00:52:59,811 --> 00:53:01,915
You look OK for a robot.
523
00:53:02,015 --> 00:53:03,832
Yeah, well...
524
00:53:03,932 --> 00:53:07,072
I owe it all to 3-In-One Oil.
525
00:53:07,172 --> 00:53:11,952
You know, I come to the hospital, and
then I still wrote you. You don't write back.
526
00:53:12,052 --> 00:53:14,996
Your right arm doesn't work either, huh?
527
00:53:15,096 --> 00:53:18,796
Well, you know how hard
it is for me to write, Mac.
528
00:53:19,647 --> 00:53:23,793
Look, uh, you got
a couple days you can give me?
529
00:53:23,893 --> 00:53:29,564
Like, uh, from now till...
the day after tomorrow?
530
00:53:31,327 --> 00:53:33,636
What are you up to, Mike?
531
00:53:34,527 --> 00:53:36,324
Same old thing.
532
00:53:38,247 --> 00:53:40,674
I thought you were outta that for good.
533
00:53:40,774 --> 00:53:43,565
Well, it's a chance to get Hansen.
534
00:53:44,767 --> 00:53:47,795
- That's very bad thinkin', Mike.
- Yeah.
535
00:53:47,895 --> 00:53:53,723
I already took the job, and, uh, I need you.
Unless you want him to get me.
536
00:53:54,207 --> 00:53:57,751
- How are you, Josephine?
- Hi. Here's your coffee.
537
00:53:57,851 --> 00:54:00,556
- Here.
- Why do I need them?
538
00:54:00,656 --> 00:54:05,402
- They're not for you, they're for her. Here.
- Oh. Thanks, Mr Davis.
539
00:54:12,847 --> 00:54:14,912
Um... I, uh...
540
00:54:15,012 --> 00:54:20,559
I need somethin' heavy, somethin' fast.
You know, somethin' that'll blend in.
541
00:54:23,727 --> 00:54:26,835
I'll go put these in water.
542
00:54:26,935 --> 00:54:27,935
OK.
543
00:54:34,007 --> 00:54:35,918
Somethin' heavy?
544
00:54:36,767 --> 00:54:38,567
Hm? Yeah.
545
00:54:42,207 --> 00:54:43,207
Psst!
546
00:55:08,487 --> 00:55:10,472
Is this it?
547
00:55:10,572 --> 00:55:13,915
- Remember him? Sam from the company.
- Hey, how are ya?
548
00:55:14,015 --> 00:55:16,796
Loose muffler jacket.
I got her bolted down.
549
00:55:16,896 --> 00:55:18,887
Thank you.
550
00:55:19,527 --> 00:55:25,594
Well, it blends in, all right. What else
has it got that makes it so charming?
551
00:55:25,694 --> 00:55:27,912
Gas tank is tucked under the rear seat.
552
00:55:28,012 --> 00:55:32,073
Steel-plated wraparound,
reinforced bumpers.
553
00:55:32,173 --> 00:55:36,675
- And it's a fully-blown engine.
- How come we never used this before?
554
00:55:36,775 --> 00:55:41,152
I just got it, Mike.
Some union guy put it all together.
555
00:55:41,252 --> 00:55:46,633
Bulletproof glass. And then they
shot him in bed. I got it from his widow.
556
00:55:46,733 --> 00:55:50,676
I... thought you kissed the business off.
Why'd you buy a buggy like this?
557
00:55:50,776 --> 00:55:54,760
You know, uh, maybe
I appreciate a good machine.
558
00:55:56,167 --> 00:56:00,957
I used to think what I did was
nice and necessary, you know?
559
00:56:02,847 --> 00:56:05,964
What the hell do I know?
560
00:56:14,327 --> 00:56:16,557
- Miller.
- Partner.
561
00:56:23,807 --> 00:56:27,351
Who's the clown behind the tool rack?
562
00:56:27,451 --> 00:56:31,274
- You know this fella?
- Oh, that's Miller. He's with us.
563
00:56:31,374 --> 00:56:33,244
He's a rear gunner.
564
00:56:35,327 --> 00:56:39,764
Josephine was robbed
a couple of times last month. I'm sorry.
565
00:56:41,367 --> 00:56:43,927
Nice place like this.
566
00:56:45,887 --> 00:56:47,878
May I see it?
567
00:56:58,887 --> 00:57:01,836
What are you? Wyatt Earp?
568
00:57:01,936 --> 00:57:06,392
- I got somethin' better if you want it.
- No, that's fine.
569
00:57:06,492 --> 00:57:09,285
Old weapon. Slow rate of fire.
570
00:57:10,247 --> 00:57:12,442
Heavy. Hard to aim.
571
00:57:17,407 --> 00:57:21,400
- Nice chrome.
- What's your first name, Miller?
572
00:57:24,407 --> 00:57:25,807
Jerome.
573
00:57:26,367 --> 00:57:28,155
- What?
- Jerome.
574
00:57:28,255 --> 00:57:29,647
Jerome?
575
00:57:31,487 --> 00:57:34,559
- Jerome.
- Come on, let's go.
576
00:57:35,607 --> 00:57:39,992
- Oh, hey. I got time to change?
- No, we'll clean up later. Come on.
577
00:57:40,092 --> 00:57:43,993
You have to sign this. Right here.
It won't go out if you don't.
578
00:57:44,093 --> 00:57:47,036
Can I have a clean shirt?
I'm goin' away for a couple of days.
579
00:57:47,136 --> 00:57:51,954
I-I thought you said you were gonna
give up that profession for good.
580
00:57:52,054 --> 00:57:56,325
I'm gonna be gone a couple of days.
If anybody calls.
581
00:57:58,287 --> 00:58:02,360
I'm sorry, Josephine.
You know how it is, don't you?
582
00:58:03,207 --> 00:58:04,207
OK.
583
00:58:07,807 --> 00:58:10,713
What's the matter with Josephine?
584
00:58:10,813 --> 00:58:15,512
- She's upset cos I'm leavin'.
- No, no. I mean she called me Mr Davis.
585
00:58:15,612 --> 00:58:21,603
When you're around she calls everybody
Mr Davis. Just like the old days.
586
00:58:29,327 --> 00:58:34,276
This'll just take a second.
You guys behave yourselves.
587
00:58:43,927 --> 00:58:44,996
Jerome?
588
00:58:47,007 --> 00:58:49,999
I know a lot about you, you know that?
589
00:58:54,527 --> 00:58:57,724
Don't hurt anybody just for fun, OK?
590
00:58:59,967 --> 00:59:02,431
That's not nice.
591
00:59:02,531 --> 00:59:08,204
How would you like me to take that.45
and shove it where it belongs, cabbie?
592
00:59:17,167 --> 00:59:20,045
Do you like stewardesses?
593
00:59:21,887 --> 00:59:23,764
Sometimes.
594
00:59:28,047 --> 00:59:31,554
All right, here's where you go.
Front entrance, 39 Grant Avenue.
595
00:59:31,654 --> 00:59:34,400
Back entrance, 46 Waverly Place.
596
00:59:34,847 --> 00:59:37,486
- Ask for Mr Yi.
- OK. Movin'.
597
00:59:45,287 --> 00:59:48,279
Left to Sacramento, right on Grant.
598
00:59:57,367 --> 01:00:01,316
- You plannin' to work in close?
- That's right.
599
01:00:01,416 --> 01:00:04,276
You just handle the perimeter.
600
01:00:04,376 --> 01:00:06,562
Why not, partner?
601
01:00:07,967 --> 01:00:14,122
- I'll be with you on the perimeter, Jerome.
- I don't know what I'd do without you.
602
01:00:14,647 --> 01:00:20,438
Hey, don't stick that muzzle up in the air
like that, man. The whole world'll see us.
603
01:00:35,847 --> 01:00:37,997
My backup, Hamilton.
604
01:00:41,007 --> 01:00:43,475
You'll find everybody there.
605
01:00:48,047 --> 01:00:51,512
Does his crowd have this yet?
606
01:00:51,612 --> 01:00:54,201
I'll have to hand him the Xerox.
607
01:00:55,087 --> 01:00:56,287
Cap...
608
01:00:57,607 --> 01:01:00,715
this is gonna make for too much clutter.
609
01:01:00,815 --> 01:01:02,755
Exactly my feeling.
610
01:01:02,855 --> 01:01:07,871
I told Mr Collis that I strongly object
to his bringing you into this.
611
01:01:07,971 --> 01:01:11,591
My group, the ninja,
work much more quietly.
612
01:01:11,691 --> 01:01:14,071
They're clowns.
613
01:01:14,171 --> 01:01:18,196
That thing they tried at the airport
this morning was a three-ring flop.
614
01:01:18,296 --> 01:01:20,192
Your people may be black belts,
615
01:01:20,292 --> 01:01:24,273
but if they get in my way they'll end up
black-and-blue or DOA. That's a promise.
616
01:01:24,373 --> 01:01:28,513
It's a matter of indifference to me
who eliminates Yuen Chung.
617
01:01:28,613 --> 01:01:33,152
However, Mr Collis,
simply as a matter of racial pride,
618
01:01:33,252 --> 01:01:38,394
if my group, the ninja, handle this matter
and become personally involved,
619
01:01:38,494 --> 01:01:44,642
and if your man fails, you and I
will have to renegotiate our arrangement.
620
01:01:45,807 --> 01:01:48,640
There it is, George. The bottom line.
621
01:01:49,247 --> 01:01:51,238
I won't let us down.
622
01:01:52,487 --> 01:01:56,516
And I don't believe for a second
that you'll lose out either way.
623
01:01:56,616 --> 01:02:01,115
In fact, you probably
sent for this... this group.
624
01:02:01,215 --> 01:02:06,201
That's your style, Cap.
Setting people against each other.
625
01:02:16,367 --> 01:02:18,155
Mr Collis...
626
01:02:18,255 --> 01:02:22,923
have you visited your Swiss francs lately?
627
01:02:23,407 --> 01:02:27,313
Your deposits have arrived on time.
628
01:02:27,413 --> 01:02:29,398
Thank you.
629
01:02:35,967 --> 01:02:38,167
This is it.
630
01:02:38,367 --> 01:02:40,395
We're gonna take him out this way.
631
01:02:40,495 --> 01:02:43,595
Let's go, Mac. Take me around front.
632
01:02:43,695 --> 01:02:46,353
Jerome, you watch
those ledges over there.
633
01:02:46,453 --> 01:02:49,555
Our buddy likes those down angles.
It's his favourite lick.
634
01:02:49,655 --> 01:02:53,765
I prefer the up angles.
Love to watch gravity at work.
635
01:02:56,447 --> 01:02:58,512
Our client is obviously not a pro.
636
01:02:58,612 --> 01:03:02,391
Anybody can fire into those windows
from across the street on the roof.
637
01:03:02,491 --> 01:03:08,075
Rifle, grenade. We'd better take him to the
country, where we can lay a control zone.
638
01:03:08,175 --> 01:03:12,952
- Do you know a place we can stow him?
- Yeah. Sure do.
639
01:03:13,052 --> 01:03:16,996
Georgie and I did some
aerial-photography work on this place,
640
01:03:17,096 --> 01:03:20,762
along with a lot of footwork,
a long time ago.
641
01:03:23,007 --> 01:03:24,007
Yeah.
642
01:03:28,487 --> 01:03:33,431
Keep that thing down if you can.
You know what I mean?
643
01:03:33,531 --> 01:03:35,327
OK. Here.
644
01:03:37,407 --> 01:03:40,205
- Hand me my case, will ya?
- Right.
645
01:03:41,527 --> 01:03:44,396
All right. Now, look,
you cover me to the door, man.
646
01:03:44,496 --> 01:03:45,461
Yep.
647
01:03:45,561 --> 01:03:49,034
And you keep your eye out
for any police cars, right?
648
01:03:49,134 --> 01:03:52,395
Here. Take this.
Let me know what's happening.
649
01:03:52,495 --> 01:03:53,711
Yeah. I got it.
650
01:03:53,811 --> 01:03:58,119
I'll bring my man out the back
as soon as I can. Cover me.
651
01:04:02,647 --> 01:04:04,842
OK, here we go, Jerome.
652
01:04:24,927 --> 01:04:26,280
Whoa-ho-ho.
653
01:04:33,967 --> 01:04:35,967
Thank you.
654
01:04:36,287 --> 01:04:38,323
I was told to ask for a Mr Yi.
655
01:04:39,567 --> 01:04:42,356
I'm the one you're asking for.
656
01:04:42,456 --> 01:04:43,456
Ah.
657
01:04:44,167 --> 01:04:45,876
Hey, who are you?
658
01:04:45,976 --> 01:04:48,197
Who are you?
659
01:04:49,927 --> 01:04:51,838
Tommie, that's enough.
660
01:04:54,607 --> 01:04:58,556
Hold it. Hold it. Let's keep it clean
and simple. No subtitles, please.
661
01:04:58,656 --> 01:05:00,638
Your guest is waiting.
662
01:05:02,967 --> 01:05:04,755
- I'm Yuen Chung.
- How do you do?
663
01:05:04,855 --> 01:05:07,645
- She's my daughter.
- How do you do?
664
01:05:18,527 --> 01:05:21,353
- Is this your whole party?
- Why should we trust you?
665
01:05:21,453 --> 01:05:23,647
Don't. Die.
666
01:05:23,887 --> 01:05:25,764
Who's paying you?
667
01:05:29,207 --> 01:05:32,961
- Who's askin' the questions here?
- I am. Who's paying you?
668
01:05:34,207 --> 01:05:36,315
A private company. ComTeg.
669
01:05:36,415 --> 01:05:40,161
- What do you think?
- This place is indefensible.
670
01:05:40,647 --> 01:05:44,117
Any attack in force would finish us.
671
01:06:01,687 --> 01:06:02,687
Mike.
672
01:06:08,127 --> 01:06:10,516
Mike, a cop is comin'.
673
01:06:13,647 --> 01:06:15,638
OK. We're comin'.
674
01:06:20,327 --> 01:06:24,276
Hold it. Hold it. You know Locken?
Locken. I'm with Locken.
675
01:06:24,376 --> 01:06:27,635
Jerome, what are you doin'?
676
01:06:27,735 --> 01:06:29,127
Nice...
677
01:06:29,487 --> 01:06:31,478
Nice friends you have.
678
01:06:33,407 --> 01:06:37,234
- A garbage truck is blockin' the alley.
- So what?
679
01:06:37,334 --> 01:06:41,154
So... there ain't no
garbage cans on the street.
680
01:06:41,254 --> 01:06:42,839
Let's go.
681
01:06:46,327 --> 01:06:50,036
- Holiday Inn, please.
- I'm occupied, miss.
682
01:07:05,567 --> 01:07:07,792
- Hey, Mike.
- Shh. Hold it.
683
01:07:07,892 --> 01:07:12,802
George is up on the roof by the billboard.
He's got someone else with him too.
684
01:07:13,247 --> 01:07:15,238
Right. Load up.
685
01:07:19,287 --> 01:07:21,881
All right? Let's go.
686
01:07:24,327 --> 01:07:25,913
Hold it!
687
01:07:26,013 --> 01:07:28,716
Are you gonna be surprised
when you see my gun permit.
688
01:07:28,816 --> 01:07:30,952
Throw the gun over there.
689
01:07:31,052 --> 01:07:33,836
No, I can't do that.
This has got a hair trigger.
690
01:07:33,936 --> 01:07:37,434
If I throw it over there, there's
a lot of people gonna get hurt.
691
01:07:37,534 --> 01:07:39,033
Throw it.
692
01:07:39,133 --> 01:07:42,512
No, hold it, Jerome. Jerome.
Don't pull down on a cop.
693
01:07:42,612 --> 01:07:44,802
Do what he says, Jerome.
694
01:07:50,367 --> 01:07:52,751
Oh, you crazy...
695
01:07:52,851 --> 01:07:56,601
- You just made me an accessory.
- Mike?
696
01:07:57,207 --> 01:08:02,194
- A garbage truck is blockin' the alley.
- I know. I wish Miller were in it.
697
01:08:02,294 --> 01:08:05,006
Forget it. He's no cop.
698
01:08:06,647 --> 01:08:10,037
- What do you mean, he's no cop?
- Look at his gun.
699
01:08:10,647 --> 01:08:14,394
Tell me that's not a 9mm Star
and I'll kiss your ass.
700
01:08:14,494 --> 01:08:16,552
Just from that, you knew that?
701
01:08:16,652 --> 01:08:20,553
San Francisco Police Department packs
regulation Smith and Wesson.38s.
702
01:08:20,653 --> 01:08:22,638
That's all.
703
01:08:24,087 --> 01:08:25,486
Come on, Jerome.
704
01:08:30,647 --> 01:08:33,675
Pull her in tight, she likes to buck.
I'll go for the tool kit.
705
01:08:33,775 --> 01:08:35,962
- Watch it.
- Yeah.
706
01:08:43,527 --> 01:08:46,114
It may be better to wait
until the police come.
707
01:08:46,214 --> 01:08:50,041
I don't care what you want. You wanna
stay alive, get in that cab. Move it!
708
01:09:06,727 --> 01:09:09,234
- Get 'em outta here!
- You want me to leave you?
709
01:09:09,334 --> 01:09:11,522
I said get out!
710
01:09:23,807 --> 01:09:27,846
- I thought I told you to get outta here!
- I'm not goin'!
711
01:09:39,647 --> 01:09:43,117
Get me outta here! Get me across
the street. I wanna get George.
712
01:09:44,847 --> 01:09:46,556
- Are you here to help us?
- Shut up.
713
01:09:46,656 --> 01:09:49,995
- Are you listenin' to me?
- What's the matter with you?
714
01:09:50,095 --> 01:09:53,392
- Get us past that truck. Come on!
- It's too large for us.
715
01:09:53,492 --> 01:09:55,842
- Get ready, Miller.
- Ready.
716
01:10:07,967 --> 01:10:10,083
- How'd you like that?
- Stay down!
717
01:10:13,327 --> 01:10:17,081
- Stick your foot on it, Mac.
- Whatever you say.
718
01:10:18,487 --> 01:10:22,241
- Are you Stirling Moss? Get outta here!
- Hey, we're goin'.
719
01:10:22,727 --> 01:10:24,524
Watch it. Watch it.
720
01:10:38,487 --> 01:10:40,914
I'd say the first round was Locken's.
721
01:10:41,014 --> 01:10:45,754
I misjudged him. His anticipation
was better than mine.
722
01:10:45,854 --> 01:10:50,711
There's a credo with the company I forgot
to remember. Operate on the 6-P principle.
723
01:10:50,811 --> 01:10:53,835
Proper planning prevents
piss-poor performance.
724
01:10:53,935 --> 01:10:59,206
Hey, don't be hard on yourself.
I had a clear line on him. Missed.
725
01:11:01,567 --> 01:11:04,436
- How do we find him?
- Finding him's not the problem.
726
01:11:04,536 --> 01:11:07,476
Getting inside his defence work,
that's the problem.
727
01:11:07,576 --> 01:11:09,717
- Where do you think he'll go?
- I don't know.
728
01:11:11,927 --> 01:11:16,717
Code 33. In pursuit.Yellow Cab, number 265...
729
01:11:34,407 --> 01:11:37,126
Step on it a little, Mac.
730
01:11:41,407 --> 01:11:44,683
Come on. I thought you had
something in this machine. Do it!
731
01:11:51,247 --> 01:11:53,442
Lovely. That's it.
732
01:11:55,087 --> 01:11:58,993
- What are you slowin' down for?
- I don't like it.
733
01:11:59,093 --> 01:12:01,434
- Something's the matter.
- What's that?
734
01:12:01,534 --> 01:12:03,722
I wanna check somethin'.
735
01:12:06,207 --> 01:12:09,005
There's a rattle in the back.
736
01:12:12,647 --> 01:12:14,399
Come on. Come on. Hurry up.
737
01:12:19,847 --> 01:12:20,847
Ooh!
738
01:12:34,727 --> 01:12:36,755
What is it?
739
01:12:36,855 --> 01:12:38,635
It's a bomb.
740
01:12:38,735 --> 01:12:40,914
What? What are you talkin' about?
741
01:12:41,014 --> 01:12:43,567
Near the exhaust.
742
01:12:44,967 --> 01:12:46,958
Old buddy Sam.
743
01:12:47,887 --> 01:12:49,792
Get it outta there!
744
01:12:49,892 --> 01:12:52,845
I'm workin' on it.
745
01:12:58,407 --> 01:13:00,407
Oh, a cop.
746
01:13:00,647 --> 01:13:03,445
Here, stash this under there.
747
01:13:20,767 --> 01:13:23,231
Hi. Need a tow or somethin'?
748
01:13:23,331 --> 01:13:24,331
Uh...
749
01:13:24,607 --> 01:13:27,955
Drive shaft. I think I got it, thank you.
750
01:13:28,055 --> 01:13:30,436
Want me to call Auto Club?
751
01:13:31,607 --> 01:13:34,917
I'll have it fixed before they get here.
752
01:13:36,487 --> 01:13:41,083
Patrol unit one.Patrol unit one. Your location, please.
753
01:13:45,287 --> 01:13:48,592
- Patrol one to headquarters...
- What have you got in that bag?
754
01:13:48,692 --> 01:13:53,514
- Primer cord, plastique, shaped charges...
- No, no, no. Something that's not lethal.
755
01:13:53,614 --> 01:13:56,041
Everything's lethal.
756
01:13:59,327 --> 01:14:00,327
Whoa.
757
01:14:01,127 --> 01:14:03,511
Look, things are bad enough.
758
01:14:03,611 --> 01:14:07,725
Y'all step out of the car,
where I can see you.
759
01:14:09,567 --> 01:14:11,871
I'm not gonna ask again.
760
01:14:11,971 --> 01:14:14,765
Yes, sir. Just hold on.
761
01:14:16,247 --> 01:14:19,284
Easy! Don't shake the car, goddammit!
762
01:14:20,367 --> 01:14:21,916
All right.
763
01:14:22,016 --> 01:14:25,392
You, underneath,
get your hands where I can see 'em.
764
01:14:25,492 --> 01:14:26,492
No.
765
01:14:27,127 --> 01:14:30,432
Look, uh, I'd like to show you some ID.
766
01:14:30,532 --> 01:14:33,200
Yeah. I'd like to see everybody's ID.
767
01:14:33,887 --> 01:14:35,313
In a second.
768
01:14:35,413 --> 01:14:39,031
Now. Get your ass outta there
before I drag you out by your heels.
769
01:14:39,131 --> 01:14:42,555
Uh, no. Hey, this bomb'll go off. Please.
770
01:14:42,655 --> 01:14:45,525
Bomb? What bomb?
771
01:14:46,167 --> 01:14:48,158
This bomb.
772
01:14:53,207 --> 01:14:55,207
This bomb.
773
01:14:55,807 --> 01:14:59,511
- Here.
- What the hell you want me to do with it?
774
01:14:59,611 --> 01:15:02,194
That's not a bomb.
It's an old piece of muffler.
775
01:15:02,294 --> 01:15:06,071
Hold it a minute. Look, that's the timer.
776
01:15:06,171 --> 01:15:10,445
It looks like it's set to go off
two minutes from now.
777
01:15:12,607 --> 01:15:14,752
Uh... e-everybody get back.
778
01:15:14,852 --> 01:15:19,195
What do you plan on doin'
with that thing, Officer?
779
01:15:19,295 --> 01:15:21,714
I'm gonna throw it as far away as I can.
780
01:15:21,814 --> 01:15:26,671
Whoa. I wouldn't. That'd kill everybody.
That's plastique with a detonator.
781
01:15:26,771 --> 01:15:29,679
And it's got a maximum range
of 100 yards.
782
01:15:30,447 --> 01:15:33,273
Well, w-w-what shall I do with it?
783
01:15:33,373 --> 01:15:38,514
Well, uh, see that bay right there?
I'd run down there and chuck it in there.
784
01:15:38,614 --> 01:15:40,677
We'll wait for you here.
785
01:15:43,247 --> 01:15:46,080
Listen, Officer, I'd sure run.
786
01:15:50,407 --> 01:15:52,602
What a dummy. Come on.
787
01:16:18,967 --> 01:16:21,112
- We blew our cover.
- What?!
788
01:16:21,212 --> 01:16:25,076
- Can't risk drivin' another mile.
- Christ! Now what are you gonna do?
789
01:16:25,176 --> 01:16:28,871
Well, he's just gonna
have to do things my way.
790
01:16:28,971 --> 01:16:32,474
I'm gonna take your ketch
to the old pier over at Bethlehem Steel.
791
01:16:32,574 --> 01:16:38,714
We're pullin' out at eight o'clock. We'll
deliver at three. Will the ship be waitin'?
792
01:16:38,814 --> 01:16:45,121
I'll have it standing by. In the meantime
I'll arrange for the transfer. Yeah.
793
01:17:01,047 --> 01:17:05,236
- Put the phone down, Cap. No more calls.
- I'll see you tomorrow...
794
01:17:05,336 --> 01:17:09,036
- But I just wanted to, uh...
- I said no more calls.
795
01:17:12,047 --> 01:17:14,713
Excuse me, I just want
to go to the bathroom.
796
01:17:14,813 --> 01:17:16,607
Sit down.
797
01:17:17,407 --> 01:17:22,959
It's in your imagination. I expect you
to get Chung out to sea tomorrow.
798
01:17:24,887 --> 01:17:28,880
I consider it nothing more
than a routine matter.
799
01:17:44,207 --> 01:17:46,198
Keep working.
800
01:17:49,047 --> 01:17:51,083
Which department?
801
01:17:52,167 --> 01:17:56,524
Which department?
Don't answer the phone. Thank you.
802
01:18:07,887 --> 01:18:09,887
IPM stock.
803
01:18:10,487 --> 01:18:12,478
It's going down.
804
01:18:14,167 --> 01:18:16,152
That's bad management.
805
01:18:16,252 --> 01:18:17,647
Well...
806
01:18:18,487 --> 01:18:22,473
It's not my problem.
They're in the hotel business anyway.
807
01:18:22,573 --> 01:18:26,154
What about plastics?
Anything in there about condoms?
808
01:18:26,254 --> 01:18:27,254
Um...
809
01:18:27,367 --> 01:18:30,795
- I saw that just a moment ago.
- Good.
810
01:18:30,895 --> 01:18:33,196
I don't have it.
811
01:18:33,687 --> 01:18:35,912
Which department?
812
01:18:36,012 --> 01:18:39,397
Distribution. Make a note of it.
813
01:18:51,927 --> 01:18:53,519
Haven't you fixed that yet?
814
01:18:54,287 --> 01:18:59,077
This I don't believe. The stock's up.
They don't even have a company.
815
01:19:02,447 --> 01:19:07,043
- No. Don't answer the phone.
- No, no. I'm not going to.
816
01:19:09,047 --> 01:19:11,197
Work. Work.
817
01:19:24,407 --> 01:19:25,807
Hungry?
818
01:19:26,567 --> 01:19:28,956
Now that you mention it.
819
01:19:34,407 --> 01:19:35,377
Hm.
820
01:19:35,477 --> 01:19:36,647
APP...
821
01:19:38,647 --> 01:19:40,247
is down.
822
01:19:47,487 --> 01:19:50,638
Well... it's getting late and I'm tired.
823
01:19:51,767 --> 01:19:57,763
You can do this for me, huh, Cap? And
I'll bring you back a nice mess of catfish.
824
01:19:58,727 --> 01:20:02,322
- I'll see you in a couple of weeks.
- You bet.
825
01:20:09,007 --> 01:20:10,207
Hello?
826
01:20:10,887 --> 01:20:14,511
- Where the hell have you been?
- I've been busy.
827
01:20:14,611 --> 01:20:16,874
You know the pier at Bethlehem Steel?
828
01:20:16,974 --> 01:20:19,517
Yeah. I worked it
four years ago with Mike.
829
01:20:19,617 --> 01:20:22,565
- You'll be there.
- I'll be there.
830
01:20:24,807 --> 01:20:29,323
You know, my dad trusts you.
That's not like him.
831
01:20:30,807 --> 01:20:34,235
Why not? I'm one of the beautiful people.
832
01:20:34,335 --> 01:20:36,318
Got lots of girls?
833
01:20:37,167 --> 01:20:39,275
Yeah, tons of 'em.
834
01:20:39,375 --> 01:20:42,672
I send my extras
over to Turkey for harem duty.
835
01:20:42,772 --> 01:20:45,156
I'm a virgin.
836
01:20:48,687 --> 01:20:51,884
Well, that's, uh... that's very nice.
837
01:20:53,607 --> 01:20:57,636
I really don't have time for
your confessions right now.
838
01:20:57,736 --> 01:20:59,718
Look, kid...
839
01:21:00,887 --> 01:21:06,883
I don't want this to sound too harsh, but to
tell you the truth, I really don't give a shit.
840
01:21:21,047 --> 01:21:23,038
Stand by the bowline.
841
01:21:37,567 --> 01:21:41,351
- Too many damn windows, partner.
- Let me worry about it.
842
01:21:41,451 --> 01:21:45,076
You stay on the outside.
I'll go on the inside.
843
01:21:46,967 --> 01:21:49,567
Listen, uh...
844
01:21:50,287 --> 01:21:54,635
Call Ben and Donnie. Tell them to
meet me here a half-hour before dawn.
845
01:21:54,735 --> 01:21:56,872
- OK. Soon as we get all secure.
- Right.
846
01:21:56,972 --> 01:22:01,076
- I need an extra man to stay with the boat.
- I will.
847
01:22:01,176 --> 01:22:03,876
- Give him a shooter, Miller.
- I won't need anything.
848
01:22:03,976 --> 01:22:08,193
- Another kung fu expert?
- Don't underestimate him.
849
01:22:08,293 --> 01:22:11,911
I don't care if he runs for president
and winds up in Arlington.
850
01:22:12,011 --> 01:22:15,124
Miller, you stay out here up high.
851
01:22:18,727 --> 01:22:20,718
Sorry to tell you, pal.
852
01:22:21,527 --> 01:22:22,527
Yeah.
853
01:22:23,007 --> 01:22:26,152
Yeah. All right,
the rest of us inside. Move it.
854
01:22:26,252 --> 01:22:29,319
Let's go. You stay with the boat.
855
01:22:41,927 --> 01:22:44,600
- Take it down easy. Now load it.
- OK.
856
01:22:51,927 --> 01:22:56,318
All right, come on.
Come on. Let's go. Let's go.
857
01:22:58,127 --> 01:23:03,071
Go to the back, there's a staircase. Go
upstairs, put the light on. We'll wait here.
858
01:23:03,171 --> 01:23:06,552
Hey, this is a mousetrap, Mike.
859
01:23:06,652 --> 01:23:10,401
- Go on. Please.
- You're usin' them as bait.
860
01:23:33,047 --> 01:23:35,686
- They're here.
- They sure are.
861
01:23:59,607 --> 01:24:03,354
He'll be here. I know him.
I can just feel it.
862
01:24:03,454 --> 01:24:09,791
Is that why you made 'em put the lights on
upstairs? He blew you apart, didn't he?
863
01:24:09,891 --> 01:24:13,793
Whatever he does
dictates the way you go.
864
01:24:13,893 --> 01:24:17,953
You're gettin' to be
his prisoner, Mike. Up here.
865
01:24:18,053 --> 01:24:20,634
You're wrong, Mac.
866
01:24:20,734 --> 01:24:25,315
- I've never had it more together in my life.
- You know what makes me laugh?
867
01:24:25,415 --> 01:24:29,559
Since five o'clock you've been
gettin' shot at, stabbed at, yelled at.
868
01:24:30,047 --> 01:24:33,794
You broke enough local ordinances
to put yourself on ice for 100 years.
869
01:24:33,894 --> 01:24:36,836
And how many dead people so far?
870
01:24:36,936 --> 01:24:39,043
Just that one dude.
871
01:24:45,367 --> 01:24:48,484
Course, Miller got his limit.
872
01:24:50,487 --> 01:24:53,206
Oh, yeah. I know the rationale.
873
01:24:53,887 --> 01:24:59,484
Self-defence. God and country.
Another assignment in national interest.
874
01:25:00,287 --> 01:25:04,917
Well... this one does have
a little fringe benefit.
875
01:25:05,767 --> 01:25:07,758
Dammit, Mike.
876
01:25:08,567 --> 01:25:12,271
You're so busy doin' your dirty work
you can't tell who the bad guys are.
877
01:25:12,371 --> 01:25:14,358
Don't worry.
878
01:25:15,847 --> 01:25:20,523
I know who the bad guys are.
Anybody that tries to hurt me.
879
01:25:27,127 --> 01:25:32,034
They're all tryin' to hurt you, Mike.
All the goddamn power systems.
880
01:25:32,134 --> 01:25:35,671
All the wheelers and dealers
at the top with their gin and fizzes.
881
01:25:35,771 --> 01:25:41,355
They need you to do their blood-letting
while they make speeches about freedom.
882
01:25:41,455 --> 01:25:46,965
They're full of shit. There's not one power
system that really cares about its civilians.
883
01:25:47,847 --> 01:25:51,237
OK, that's enough.
Would you take a little air?
884
01:25:55,767 --> 01:25:59,476
Set one of those automatics
at the back door.
885
01:26:12,607 --> 01:26:15,075
Now check the back, all right?
886
01:26:32,487 --> 01:26:36,191
You take the boat,
check out the ketch.
887
01:26:36,291 --> 01:26:38,482
I'll go this way.
888
01:27:21,087 --> 01:27:23,476
What the hell are you doin'?
889
01:27:29,407 --> 01:27:31,674
Where you goin'?
890
01:27:31,774 --> 01:27:34,361
Going out to use the night.
891
01:27:35,367 --> 01:27:38,882
"To use the night"?
Isn't that adorable?
892
01:27:47,287 --> 01:27:51,992
I got a maniac out there with a.30-06.
He'll blow you apart if you take ten steps.
893
01:27:52,092 --> 01:27:54,726
He'll have to see me first.
894
01:27:55,527 --> 01:27:57,193
Look, kid.
895
01:27:57,293 --> 01:28:03,035
Look, do me a favour. Go over there
and do the tiger claw and the crane stance
896
01:28:03,135 --> 01:28:08,433
and the chicken wing and all that other
crap in the corner. Out there it's no good.
897
01:28:08,533 --> 01:28:12,593
- Can you talk to her, please?
- She's been shot at before.
898
01:28:12,693 --> 01:28:15,599
What kinda whacked-out family is this?
899
01:28:16,087 --> 01:28:17,311
- Where is she?
- Hey.
900
01:28:17,411 --> 01:28:18,411
Hey!
901
01:28:20,247 --> 01:28:24,116
Jerome! Don't shoot!
It's that whacked-out chick in a wet suit!
902
01:28:24,216 --> 01:28:26,721
- Can you hear me?
- I hear you.
903
01:28:27,207 --> 01:28:30,165
- Well, get your finger off the trigger!
- OK.
904
01:28:31,047 --> 01:28:32,837
OK.
905
01:28:32,937 --> 01:28:34,843
That's... that's great.
906
01:28:37,007 --> 01:28:38,998
Now Hansen knows exactly where we are.
907
01:28:39,327 --> 01:28:42,435
You people don't care if you live or die.
908
01:28:42,535 --> 01:28:47,965
Of course we do. It's in the manner
of living and dying one finds relevance.
909
01:28:48,447 --> 01:28:54,073
Ah. That's how you're gonna do it? You're
gonna go back to your country to die.
910
01:28:54,173 --> 01:28:57,791
- Who's gonna keep you alive there?
- I don't need an army.
911
01:28:57,891 --> 01:29:00,596
I'm not a revolutionary.
Nor do I want power.
912
01:29:00,696 --> 01:29:02,672
We've heard that before.
913
01:29:02,772 --> 01:29:05,636
Wait a minute. I understand it now.
914
01:29:05,736 --> 01:29:09,192
He wants to go back to die
on his own native soil.
915
01:29:09,292 --> 01:29:12,199
It's that salmon-up-the-river shit.
916
01:29:13,407 --> 01:29:16,872
Every country, if it hopes
to become a democracy,
917
01:29:16,972 --> 01:29:22,476
needs at least one voice raised in
opposition. I happen to be selected.
918
01:29:22,576 --> 01:29:28,676
Let just one other person hear my voice,
that is a beginning. It's enough.
919
01:29:32,327 --> 01:29:35,364
Huh. Huh. I'll give you this.
920
01:29:35,967 --> 01:29:40,193
The other sheep I've dipped have always
been running away from their countries.
921
01:29:40,293 --> 01:29:43,033
You're the first one
to jump back into the frying pan.
922
01:29:43,133 --> 01:29:47,273
That's what I was tellin' you.
You're risking your life keepin' him alive
923
01:29:47,373 --> 01:29:51,513
and gettin' him back someplace where
they're gonna finish him off anyway.
924
01:29:51,613 --> 01:29:56,913
Why did you have to drag your daughter
along? Shouldn't she be in a convent?
925
01:29:57,013 --> 01:30:01,444
For the same reason, Mr Locken, you are
not able to keep her from going outside.
926
01:30:07,407 --> 01:30:10,675
Mac, do me a favour.
Run a check on the back again, will ya?
927
01:30:10,775 --> 01:30:13,679
Then check on the boat.
928
01:30:18,007 --> 01:30:21,551
I'm very glad that I'm not
your insurance broker.
929
01:30:21,651 --> 01:30:23,276
But you are.
930
01:30:23,376 --> 01:30:27,114
I am? You'd better check your
goddamn policy. And pick up a weapon.
931
01:30:27,214 --> 01:30:30,315
Cos that philosophical bullshit
won't get you on that ship!
932
01:30:30,415 --> 01:30:33,001
Now pick up a goddamn weapon!
933
01:30:35,047 --> 01:30:36,844
Bullshit.
934
01:32:15,927 --> 01:32:16,927
Mike!
935
01:32:17,967 --> 01:32:20,037
I got the girl.
936
01:32:30,927 --> 01:32:33,434
Tell her father to come out.
937
01:32:33,534 --> 01:32:37,202
And you and Mac and Miller
go out into the light.
938
01:32:41,007 --> 01:32:43,407
Further out.
939
01:32:44,007 --> 01:32:49,206
Otherwise she takes three
straight into her inscrutable smile.
940
01:32:51,967 --> 01:32:53,605
Let's go, now.
941
01:33:03,567 --> 01:33:04,567
Mac.
942
01:33:11,967 --> 01:33:15,474
- Did you go through her purse yet?
- Not yet. I haven't had time.
943
01:33:15,574 --> 01:33:20,756
I thought, for the right price,
you always had the time.
944
01:33:20,856 --> 01:33:25,921
You're right, man. I got the right price.
Like me to cut you in?
945
01:33:26,847 --> 01:33:31,754
Don't be stupid. Who are you loyal to?
Your boss? We both have the same boss.
946
01:33:31,854 --> 01:33:35,674
- What do you mean?
- What do you mean, what do I mean?
947
01:33:35,774 --> 01:33:38,194
We both work for the same guy.
948
01:33:38,294 --> 01:33:39,687
Collis?
949
01:33:46,527 --> 01:33:50,433
Don't feel bad. I got the highest buyout
figure any one of us ever got.
950
01:33:50,533 --> 01:33:53,034
I set a new standard. Look at it that way.
951
01:33:53,134 --> 01:33:54,527
Well...
952
01:33:55,687 --> 01:33:59,753
Well, this one is Bora Bora.
For the next five years.
953
01:33:59,853 --> 01:34:01,997
The good life in the sun.
954
01:34:04,127 --> 01:34:05,127
Ahh!
955
01:34:06,127 --> 01:34:08,118
Put it down, Mac.
956
01:34:10,407 --> 01:34:11,607
Go on.
957
01:34:17,407 --> 01:34:19,796
Well, why didn't you kill me?
958
01:34:20,687 --> 01:34:23,884
I like you, Mike.
We've been there, man.
959
01:34:25,967 --> 01:34:27,952
If not me, it would've been someone else.
960
01:34:28,052 --> 01:34:30,953
- Shoot him!
- He happens to have a gun at your head.
961
01:34:31,053 --> 01:34:33,676
You wouldn't shoot an
18-year-old girl. Would you?
962
01:34:33,776 --> 01:34:35,992
You bet I would. You bet I would.
963
01:34:36,092 --> 01:34:40,046
Can you believe this, George?
It's lovely, isn't it?
964
01:34:40,847 --> 01:34:43,753
It's all I gotta hear now
is a little Chinese soap opera.
965
01:34:43,853 --> 01:34:46,919
Shut up. Shut up!
966
01:34:51,807 --> 01:34:56,278
Notched every one of these
little.38s myself, you know.
967
01:34:59,807 --> 01:35:01,207
Well...
968
01:35:01,687 --> 01:35:02,687
Uh...
969
01:35:03,127 --> 01:35:06,555
Be quite a scene now if we all
started shootin', wouldn't it?
970
01:35:06,655 --> 01:35:09,313
Be somethin' else, wouldn't it?
971
01:35:09,413 --> 01:35:11,398
Where's Miller?
972
01:35:17,167 --> 01:35:18,567
Miller?
973
01:35:19,527 --> 01:35:21,518
Come on down.
974
01:35:24,767 --> 01:35:25,767
Shit.
975
01:35:25,927 --> 01:35:27,724
I'm comin'.
976
01:35:28,167 --> 01:35:30,556
Well, hurry up.
977
01:35:38,207 --> 01:35:42,396
Mike, I've got nothing against this girl,
and I'm dead set against killing you.
978
01:35:42,496 --> 01:35:47,793
It's the Chinaman I want. It's his problem.
It's his kid here. So give him to me.
979
01:35:47,893 --> 01:35:52,954
I'll see if I can't hustle Collis into boosting
my fee. Give you a nice piece of it.
980
01:35:53,054 --> 01:35:56,751
But, Mike... if you don't work this out
with me, we're both screwed.
981
01:35:56,851 --> 01:35:59,311
Collis has a mixed bag
of killers backing me up.
982
01:35:59,411 --> 01:36:02,276
For all I know
he's sent them after both of us.
983
01:36:02,376 --> 01:36:03,767
Well...
984
01:36:06,247 --> 01:36:08,044
Win a few, lose a few.
985
01:36:12,487 --> 01:36:16,002
Now, stay right where you are.
Put your pistol down.
986
01:36:17,647 --> 01:36:19,834
All right. Put your cane down.
987
01:36:19,934 --> 01:36:24,000
- Yeah.
- I hear you've gotten pretty good with it.
988
01:36:26,127 --> 01:36:28,714
I'll see you again, George.
989
01:36:28,814 --> 01:36:30,207
See ya.
990
01:36:34,767 --> 01:36:36,758
Where you goin', Mike?
991
01:36:41,167 --> 01:36:44,079
Where are you goin'?
992
01:36:45,447 --> 01:36:46,647
Mike?!
993
01:37:33,647 --> 01:37:37,322
Phew! Close, partner. Close.
994
01:38:01,687 --> 01:38:04,326
He didn't mean it, Jerome.
995
01:38:05,207 --> 01:38:06,207
Yeah.
996
01:38:16,087 --> 01:38:17,087
Yeah?
997
01:38:17,887 --> 01:38:20,873
Let's go back in
and get comfortable.
998
01:38:20,973 --> 01:38:24,112
The optimum would've beena confession from Collis.
999
01:38:24,212 --> 01:38:28,795
With Hansen dead, we have no witness,
but it's a step in the right direction.
1000
01:38:28,895 --> 01:38:32,315
I don't give a damn about that.
That's your department.
1001
01:38:32,415 --> 01:38:37,435
I just wanna know what to do. I'm sure
not followin' up Collis' rendezvous plan.
1002
01:38:37,967 --> 01:38:43,034
He'll find out Hansen blew it and send that
pack down before I get Chung out to sea.
1003
01:38:43,134 --> 01:38:44,596
Listen carefully.
1004
01:38:44,696 --> 01:38:50,233
Tomorrow morning, get over to Suisun
Bay where the Mothball Fleet is anchored.
1005
01:38:50,333 --> 01:38:52,834
Line G, Queen Victory.
1006
01:38:52,934 --> 01:38:58,116
And wait. I'll have transportation
for you around 12 noon.
1007
01:38:58,216 --> 01:39:00,757
All right. 12 o'clock.
1008
01:39:00,857 --> 01:39:02,647
And Mike?
1009
01:39:02,887 --> 01:39:03,887
Yeah?
1010
01:39:04,167 --> 01:39:08,595
I want you to know I'll get Collis, andwhen I've nailed him, his job is yours.
1011
01:39:08,695 --> 01:39:11,918
District supervisor. How does that sound?
1012
01:39:34,767 --> 01:39:38,311
What have you got there? An upper?
1013
01:39:38,411 --> 01:39:39,807
Downer.
1014
01:39:40,607 --> 01:39:43,201
Maybe I oughta have one, huh?
1015
01:39:50,927 --> 01:39:53,833
- Where have you been?
- We looked for him all night.
1016
01:39:53,933 --> 01:39:56,805
Come on, let's go. Let's go.
1017
01:39:59,127 --> 01:40:03,120
Come on, you guys,
give him a hand with the staysail!
1018
01:41:38,687 --> 01:41:41,155
Hold on, I'll give you a hand.
1019
01:41:59,407 --> 01:42:01,398
Somethin' funny.
1020
01:42:02,447 --> 01:42:03,926
Somethin' funny.
1021
01:42:13,287 --> 01:42:17,485
Who the hell's payin' for
this graveyard, anyway?
1022
01:42:20,167 --> 01:42:22,392
I don't like it, partner.
1023
01:42:22,492 --> 01:42:24,443
Don't like it at all.
1024
01:42:25,327 --> 01:42:27,716
I don't like it either.
1025
01:42:33,247 --> 01:42:36,834
We'll go around and
tie up on the other side.
1026
01:42:36,934 --> 01:42:38,912
- Hey, Mac!
- Yeah?
1027
01:42:39,012 --> 01:42:44,035
- Take over, will ya?
- Yeah, I'll take the wheel. Stand back.
1028
01:42:53,127 --> 01:42:57,325
Why don't you go check that Uzi
and the other stuff?
1029
01:43:19,327 --> 01:43:20,327
Hey.
1030
01:43:20,807 --> 01:43:26,598
Why don't you take the kid down below
and stay there till you hear from me?
1031
01:43:44,967 --> 01:43:47,606
- Mac! Cut it to starboard.
- I got it, Mike.
1032
01:43:50,367 --> 01:43:52,358
Ready to dock!
1033
01:44:06,447 --> 01:44:09,555
Somethin' don't sound right to you,
you take off, right?
1034
01:44:09,655 --> 01:44:11,595
- OK.
- Let's go, Mac! Mac?!
1035
01:44:11,695 --> 01:44:13,598
I'm comin'.
1036
01:44:47,767 --> 01:44:49,962
Yeah, hold it. I knew it.
1037
01:44:55,767 --> 01:44:58,406
- Collis!
- Yeah?
1038
01:44:59,447 --> 01:45:04,999
I got Chung down below on his ship. Any
funny move, he's got orders to take off!
1039
01:45:10,287 --> 01:45:12,487
Let's talk!
1040
01:45:12,687 --> 01:45:16,282
Let's go.
Keep your eyes open, boys.
1041
01:45:23,647 --> 01:45:25,842
Park it over here, Mac.
1042
01:45:29,727 --> 01:45:31,718
Right on time.
1043
01:45:33,407 --> 01:45:37,234
After what we've put you through,
you look spectacularly unruffled.
1044
01:45:37,334 --> 01:45:39,355
Well, you know me, Cap.
1045
01:45:39,455 --> 01:45:41,517
Old warhorse.
1046
01:45:43,447 --> 01:45:48,237
Well, your ship should be here
in about half an hour.
1047
01:45:50,647 --> 01:45:53,445
Hansen told me, you know.
1048
01:45:55,047 --> 01:45:57,766
Why not? You were buddies.
1049
01:46:01,727 --> 01:46:05,032
Everybody pays you, don't they?
Our side, their side.
1050
01:46:05,132 --> 01:46:06,836
Sides, sides.
1051
01:46:06,936 --> 01:46:08,918
All full of shit.
1052
01:46:09,687 --> 01:46:14,232
They all want the same thing.
To be in charge.
1053
01:46:14,332 --> 01:46:17,632
Do you think your
Oriental friend is any different?
1054
01:46:17,732 --> 01:46:20,596
Just another ambitious politician.
1055
01:46:20,696 --> 01:46:21,961
Listen.
1056
01:46:22,887 --> 01:46:27,315
So you blew my top boy right away.
You can take his place.
1057
01:46:27,415 --> 01:46:29,238
Right now.
1058
01:46:31,047 --> 01:46:34,039
With a ni... Ooh. Ow. Ow.
1059
01:46:34,927 --> 01:46:35,927
Slow.
1060
01:46:36,647 --> 01:46:37,647
Yeah.
1061
01:46:39,927 --> 01:46:43,840
Nice round 50 grand in it
for openers, huh?
1062
01:46:45,807 --> 01:46:46,807
50?
1063
01:46:50,807 --> 01:46:54,272
How come their side pays
so much higher than ours?
1064
01:46:54,372 --> 01:46:57,279
This Asian politician pays top dollar.
1065
01:47:02,407 --> 01:47:04,594
Don't be stupid!
1066
01:47:04,694 --> 01:47:06,723
You know I'm covered.
1067
01:47:09,887 --> 01:47:11,479
Come on!
1068
01:47:14,487 --> 01:47:16,472
They're not supposed to go!
1069
01:47:16,572 --> 01:47:18,797
You just retired, Cap.
1070
01:47:42,167 --> 01:47:44,044
How's it feel?
1071
01:47:55,087 --> 01:47:56,759
Behind you, Mike.
1072
01:48:27,807 --> 01:48:30,196
Mac, here we go again.
1073
01:50:11,727 --> 01:50:13,327
Hold it.
1074
01:50:20,207 --> 01:50:24,954
Don't you people ever listen?
I told you to sit tight down there, didn't I?
1075
01:50:25,054 --> 01:50:28,005
- I thought it was good that we came.
- Chung!
1076
01:50:28,887 --> 01:50:31,191
- Now!
- I hear!
1077
01:50:31,291 --> 01:50:35,273
No, hold it. That's it. He's goin'
to the SFPD. It's over. You got it?
1078
01:50:35,373 --> 01:50:38,874
Some things you don't talk away.
You don't push away.
1079
01:50:38,974 --> 01:50:41,394
My country grows many like Toku.
1080
01:50:41,494 --> 01:50:43,914
- I'll shoot the guy, Mike.
- Please don't.
1081
01:50:44,014 --> 01:50:46,913
If I don't survive,
I'm not the man that's needed.
1082
01:50:47,013 --> 01:50:50,472
I never heard so much bullshit
in my whole life.
1083
01:50:50,572 --> 01:50:55,591
How are you gonna save your people,
standin' toe-to-toe with this mother? Huh?
1084
01:50:55,691 --> 01:50:59,434
We didn't go through all of this
to watch you get killed. Go on, Mac.
1085
01:50:59,534 --> 01:51:03,354
- No. Please.
- Many times man's decision
1086
01:51:03,454 --> 01:51:07,353
betray their confusion.
One must develop clear roads to follow.
1087
01:51:07,453 --> 01:51:09,997
- Gimme. I'm gonna shoot him anyway.
- Mike...
1088
01:51:10,097 --> 01:51:12,965
- Don't. Please.
- Who cares?
1089
01:51:16,847 --> 01:51:22,872
- What are those outfits anyway?
- I don't know. Ritual gowns, maybe.
1090
01:51:22,972 --> 01:51:24,639
Goofy-lookin' things.
1091
01:51:38,047 --> 01:51:41,642
Lay me 7-5, I'll take the little guy.
1092
01:52:43,487 --> 01:52:44,887
Locken!
1093
01:52:53,127 --> 01:52:56,244
The cutter's on its way.
Use Collis' boat.
1094
01:52:57,247 --> 01:53:01,479
Pick up the cutter in mid-channel
and put our client aboard.
1095
01:53:05,167 --> 01:53:07,681
Collis is finished, thanks to you.
1096
01:53:09,247 --> 01:53:12,712
Take a few days off, then come in
and we'll start you on your new job.
1097
01:53:12,812 --> 01:53:15,596
And congratulations.
1098
01:53:15,696 --> 01:53:18,673
I thought I was supposed
to see my clients home.
1099
01:53:18,773 --> 01:53:21,593
Put 'em on the cutter.
That's our only responsibility.
1100
01:53:21,693 --> 01:53:24,912
Mike... when are you gonna listen to me?
1101
01:53:25,012 --> 01:53:29,595
He used you. Weyburn used all of us
to clean up some office politics.
1102
01:53:29,695 --> 01:53:31,832
How much would we make
if we went with you?
1103
01:53:31,932 --> 01:53:34,999
- Nothing.
- Nothin'. That much, huh?
1104
01:53:35,887 --> 01:53:38,074
That takes care of that.
1105
01:53:38,174 --> 01:53:41,834
Walk away. Come with me. Be a civilian.
1106
01:53:41,934 --> 01:53:47,160
You're not gonna stay with this son of
a bitch Weyburn after he set you up too.
1107
01:53:51,247 --> 01:53:53,711
That's all he knows.
1108
01:53:53,811 --> 01:53:56,526
Yeah, you could be half right.
1109
01:54:00,127 --> 01:54:04,837
Weyburn, uh, before this
poor fella here got hurt so bad...
1110
01:54:06,087 --> 01:54:08,551
he, uh, loaned me some money.
1111
01:54:08,651 --> 01:54:15,120
And he, uh, gave me his boat, which
I thought was a very, very nice gesture.
1112
01:54:18,207 --> 01:54:21,395
I guess cos he felt so bad.
You understand?
1113
01:54:21,495 --> 01:54:22,876
So, uh...
1114
01:54:22,976 --> 01:54:24,480
Well, I'll see you.
1115
01:54:25,167 --> 01:54:28,036
Shh-shh-shh-shh-shh!
1116
01:54:28,136 --> 01:54:30,431
- What are you doin'?
- I keep tellin' you.
1117
01:54:30,531 --> 01:54:36,124
How can I take you anywhere, lookin'
like that? Why don't you clean up?
1118
01:54:39,207 --> 01:54:41,198
Excuse me.
1119
01:54:43,487 --> 01:54:44,487
Bye.
1120
01:54:45,127 --> 01:54:47,118
Get a new boy, huh?
1121
01:54:56,607 --> 01:54:58,193
Get me to a hospital!
1122
01:54:58,293 --> 01:55:01,677
All right, fellas, get him on my boat.
1123
01:55:05,847 --> 01:55:08,034
- Are you gonna tell me?
- Tell you what?
1124
01:55:08,134 --> 01:55:11,996
- Where we're goin'.
- Don't know where we're goin'.
1125
01:55:12,096 --> 01:55:14,647
Don't know where we've been.
1126
01:55:15,527 --> 01:55:17,991
But I know where we was wasn't it.
1127
01:55:18,091 --> 01:55:19,091
What?
1128
01:55:20,487 --> 01:55:22,754
Let's go bananas.
1129
01:55:22,854 --> 01:55:23,854
Oh.
1130
01:55:29,007 --> 01:55:33,754
- All right, let's cast off!
- OK. Casting off all lines.
1131
01:55:33,854 --> 01:55:37,522
- How'd it go up there?
- It went. Come on, let's get outta here.
1132
01:55:53,847 --> 01:55:56,839
Your transportation is waiting.
1133
01:56:06,767 --> 01:56:08,752
What about Josephine?
1134
01:56:08,852 --> 01:56:10,875
- Leave her for Mr Davis.
- What?
1135
01:56:10,975 --> 01:56:11,975
Yeah.
1136
01:56:12,847 --> 01:56:13,847
Oh.
1137
01:56:17,287 --> 01:56:19,278
What's the matter?
1138
01:58:04,087 --> 01:58:07,079
Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin
89550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.