Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:05,040
[teenagers shouting,
music playing]
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,170
(boy)
Yeah, come on!
3
00:00:07,210 --> 00:00:08,710
(second boy)
Yeah!
4
00:00:08,750 --> 00:00:12,970
[rock music playing]
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,380
Yeah, I know.
Let's have more.
6
00:00:14,430 --> 00:00:15,760
Aw, chill out.
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,720
Maybe I should stop.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,760
Yeah, you think?
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,610
Sharks like to feed
at night, you know.
10
00:00:28,650 --> 00:00:29,770
Yeah, well,
don't tell Miles.
11
00:00:29,820 --> 00:00:31,610
Kid's already freaked
about being here.
12
00:00:33,240 --> 00:00:35,200
Whoa!
13
00:00:35,240 --> 00:00:36,570
Man down, homes.
14
00:00:41,370 --> 00:00:43,040
Let's wait to go get him.
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,120
Yeah, let's mess
with him some!
16
00:00:45,170 --> 00:00:47,170
So lame.
17
00:00:47,210 --> 00:00:49,090
(girl)
We'll be back!
18
00:00:49,130 --> 00:00:50,800
(boy)
Awesome!
19
00:00:52,260 --> 00:00:54,170
[creature grunting]
20
00:00:57,220 --> 00:00:59,140
[buoy ringing]
21
00:01:17,070 --> 00:01:18,320
[water splashes]
22
00:01:18,370 --> 00:01:19,410
[growl]
23
00:01:26,500 --> 00:01:28,670
We'll hold your hips
and everything.
24
00:01:28,710 --> 00:01:30,840
Okay.
25
00:01:34,130 --> 00:01:35,800
[creature groans]
26
00:01:40,470 --> 00:01:42,180
Phil!
27
00:01:42,220 --> 00:01:43,770
(Miles)
Guys, this isn't funny!
28
00:01:43,810 --> 00:01:45,810
Chill out, dude.
He's fakin' it.
29
00:01:45,850 --> 00:01:46,310
I think I should go.
30
00:01:46,350 --> 00:01:49,350
Zack, come on,
let's go, man.
31
00:01:49,400 --> 00:01:50,440
(Miles)
Phil!
(Girl)
Go.
32
00:01:50,480 --> 00:01:52,610
[motor revs]
33
00:01:54,730 --> 00:01:57,070
What are you
screaming about?
34
00:01:57,110 --> 00:01:58,530
Board,
you little bitch!
35
00:01:58,570 --> 00:02:00,280
Screw the board!
You get it!
36
00:02:00,320 --> 00:02:02,410
That board cost me
150 bucks.
37
00:02:02,450 --> 00:02:03,740
Swim out
and get it yourself.
38
00:02:03,790 --> 00:02:04,330
What is your problem?
39
00:02:04,370 --> 00:02:06,750
There was something
in the water, dude.
40
00:02:06,790 --> 00:02:10,130
[horn honks]
41
00:02:10,170 --> 00:02:11,380
(loudspeaker)
This is the Coast Guard.
42
00:02:11,420 --> 00:02:13,130
We're pulling alongside.
43
00:02:13,170 --> 00:02:16,210
Pour out the beer.
Party's over.
44
00:02:16,260 --> 00:02:17,590
You know what
zero tolerance means?
45
00:02:17,630 --> 00:02:18,880
It means you can
take my boat?
46
00:02:18,930 --> 00:02:22,180
No, it means I can
take your dad's boat.
47
00:02:22,220 --> 00:02:23,390
I'm dead.
48
00:02:25,930 --> 00:02:28,180
You okay, dude?
49
00:02:52,290 --> 00:02:53,250
(PA)
On the flight deck.
50
00:02:53,290 --> 00:02:54,540
Let stand, well clear.
51
00:02:54,590 --> 00:02:57,760
[helicopter blades whirring]
52
00:02:57,800 --> 00:02:59,670
6-1-0, 6-1-0, spot five.
53
00:02:59,720 --> 00:03:03,140
Everyone clear the way
at spot five.
54
00:03:03,180 --> 00:03:05,760
(tower)
80-610, you're clear
to disengage.
55
00:03:05,810 --> 00:03:08,600
On the flight deck, let's stand
all clear of spot five.
56
00:03:08,640 --> 00:03:09,890
Disengage...
57
00:03:09,930 --> 00:03:11,640
80-610.
58
00:03:18,320 --> 00:03:19,780
Cold enough for you,
sir?
59
00:03:19,820 --> 00:03:21,450
Where is it?
60
00:03:21,490 --> 00:03:23,320
We found her about four
nautical miles south of here,
61
00:03:23,370 --> 00:03:25,370
just listing in the waves.
62
00:03:25,410 --> 00:03:27,790
It was sheer luck, really,
that we found her at all.
63
00:03:27,830 --> 00:03:29,620
The storm had
blown it east.
64
00:03:29,660 --> 00:03:31,870
You haven't tried
to board it, have you?
65
00:03:31,920 --> 00:03:34,290
We're under orders to wait
till you arrive.
66
00:03:34,330 --> 00:03:36,630
I'm not one to question
orders, Dr. Cirko,
67
00:03:36,670 --> 00:03:38,300
but it seems ridiculous
not to board.
68
00:03:38,340 --> 00:03:39,960
Those men have got to be
half starved.
69
00:03:40,010 --> 00:03:43,220
I understand your concern,
Admiral.
70
00:03:43,260 --> 00:03:44,720
This is a special case.
71
00:03:44,760 --> 00:03:47,310
You're damn right
it's a special case!
72
00:03:47,350 --> 00:03:49,890
Lose track of a nuclear sub
for 46 hours
73
00:03:49,930 --> 00:03:51,770
and, boom, it shows up
5,000 miles
74
00:03:51,810 --> 00:03:52,390
from where it went missing!
75
00:03:52,440 --> 00:03:55,730
Then Glisson sends me
a civilian biologist!
76
00:03:55,770 --> 00:03:58,530
Evolutionary biologist,
Admiral.
77
00:03:58,570 --> 00:03:59,650
And you can take up
78
00:03:59,690 --> 00:04:01,860
any command issues
with the White House.
79
00:04:01,900 --> 00:04:03,610
I want those corpsman ready!
80
00:04:10,790 --> 00:04:12,830
(walkie-talkie)
All right, I want
a compartment search.
81
00:04:12,870 --> 00:04:14,710
Two by two.
Stay alert.
82
00:04:14,750 --> 00:04:16,880
This is not a drill.
Repeat, this is not a drill.
83
00:04:19,550 --> 00:04:21,920
Copy, sir, we're entering
the transit P.S.
84
00:04:24,590 --> 00:04:25,930
Clear, sir.
85
00:04:34,770 --> 00:04:38,860
Check that.
We're in the missile room.
86
00:04:38,900 --> 00:04:43,240
Uh, copy that, you should be
on your 12 by now.
87
00:04:43,280 --> 00:04:45,860
Uh, place
is absolutely deserted.
88
00:04:45,910 --> 00:04:48,780
There's nobody here.
89
00:04:53,000 --> 00:04:54,410
[radio crackles]
90
00:04:54,460 --> 00:04:55,540
We checked the reactor
compartment,
91
00:04:55,580 --> 00:04:57,380
engineering spaces,
nothing.
92
00:04:57,420 --> 00:04:58,750
Horse crap.
93
00:04:58,790 --> 00:05:00,050
We checked twice, sir.
94
00:05:00,090 --> 00:05:02,760
Top to bottom,
with infrared.
95
00:05:02,800 --> 00:05:04,840
What about main control?
96
00:05:06,630 --> 00:05:07,890
That's what I was gonna
tell you about, sir.
97
00:05:07,930 --> 00:05:10,720
Nav system's fried.
98
00:05:10,760 --> 00:05:11,260
Silicone in the chips melted.
99
00:05:11,310 --> 00:05:14,310
Major electrical shorts
in every system.
100
00:05:14,350 --> 00:05:15,810
Like she was struck
by lightning.
101
00:05:15,850 --> 00:05:17,810
No one touches anything.
102
00:05:17,850 --> 00:05:20,610
I want an accurate record.
103
00:05:20,650 --> 00:05:22,400
Beijing, maybe.
104
00:05:22,440 --> 00:05:23,610
Moscow doesn't
have its act together
105
00:05:23,650 --> 00:05:26,740
to pull off a stunt
like this.
106
00:05:26,780 --> 00:05:28,910
You don't look
too surprised.
107
00:05:28,950 --> 00:05:30,990
I'm not.
108
00:05:32,870 --> 00:05:35,330
I've been expecting it.
109
00:05:38,540 --> 00:05:40,920
(newscaster)
Uncovered evidence
of what could be
110
00:05:40,960 --> 00:05:43,590
the earth's most
ancient animal.
111
00:05:43,630 --> 00:05:46,590
Paleontologists report
that they have found...
112
00:05:46,630 --> 00:05:48,760
Jesse!
113
00:05:48,800 --> 00:05:49,390
of a worm-like animal
114
00:05:49,430 --> 00:05:52,060
that lived more than
a billion years ago.
115
00:05:52,100 --> 00:05:53,600
Jesse, I don't hear
the shower.
116
00:05:53,640 --> 00:05:55,430
Come on!
117
00:05:55,480 --> 00:05:58,020
I'm not going.
118
00:05:58,060 --> 00:05:59,940
We've already
been through this, Jesse.
119
00:05:59,980 --> 00:06:01,860
I don't see why you have
to dive now.
120
00:06:01,900 --> 00:06:04,030
Sweetie, I told you,
this is the only time
121
00:06:04,070 --> 00:06:05,030
I can dive this year.
122
00:06:05,070 --> 00:06:07,110
But Dad puts me
to bed on time.
123
00:06:07,150 --> 00:06:09,740
Are you saying that I don't
put you to bed on time?
124
00:06:09,780 --> 00:06:11,120
[sighs]
125
00:06:12,910 --> 00:06:15,450
I'm just gonna stay here.
I'll be fine.
126
00:06:15,500 --> 00:06:17,620
You can bribe me
all you want.
127
00:06:17,660 --> 00:06:19,670
I'm not gonna bribe you.
128
00:06:19,710 --> 00:06:21,500
I'm gonna break you.
129
00:06:26,760 --> 00:06:28,720
If you don't get ready
for your dad's,
130
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Melvin will lose an ear.
131
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
You wouldn't.
132
00:06:38,600 --> 00:06:39,940
Okay, okay!
You win!
133
00:06:39,980 --> 00:06:41,560
Thank you.
134
00:06:41,600 --> 00:06:42,730
This time.
135
00:06:42,770 --> 00:06:44,610
I love you.
136
00:06:45,360 --> 00:06:48,150
(woman)
And while you're there,
go get my silk blouse.
137
00:06:48,190 --> 00:06:51,490
(man)
I don't have time
to go to the dry cleaners.
138
00:06:51,530 --> 00:06:52,660
Nice work, butt hole.
139
00:06:52,700 --> 00:06:55,790
You and your slack friends.
140
00:06:55,830 --> 00:06:57,250
Leave me alone, cow.
141
00:06:57,290 --> 00:07:00,250
Two words:
community college.
142
00:07:00,290 --> 00:07:02,000
(woman)
Savannah, leave
your brother alone!
143
00:07:02,040 --> 00:07:03,920
He was harassing me,
Mother!
144
00:07:03,960 --> 00:07:07,010
(Savannah)
Mom, I'm going out
with Greg on Friday.
145
00:07:07,050 --> 00:07:08,090
Straight home
after school.
146
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
You're in the dog house,
my friend.
147
00:07:09,590 --> 00:07:11,050
Today begins a new regime.
148
00:07:40,750 --> 00:07:41,870
What do you say,
big guy?
149
00:07:41,920 --> 00:07:45,000
Keep your girlfriend
away from me.
150
00:07:45,040 --> 00:07:46,840
She's not my mom.
151
00:07:48,050 --> 00:07:49,170
I didn't teach him
to say that.
152
00:07:49,210 --> 00:07:50,970
He's a lot
like you, Dee.
153
00:07:51,010 --> 00:07:53,760
[chuckles]
I like to think he got
his bad habits from you.
154
00:07:53,800 --> 00:07:55,760
Look, I'm not
gonna start, okay?
155
00:07:55,800 --> 00:07:56,850
No claws, see?
156
00:07:56,890 --> 00:07:58,930
Okay.
157
00:07:58,970 --> 00:08:01,690
Um...I'll be back
on Wednesday.
158
00:08:01,730 --> 00:08:03,060
If he doesn't
feel like eating,
159
00:08:03,100 --> 00:08:05,150
try some of those microwavable
pizza pockets.
160
00:08:05,190 --> 00:08:07,070
And bedtime's been upped
by 15 minutes.
161
00:08:07,110 --> 00:08:08,940
I'm sorry.
He conned me.
162
00:08:08,980 --> 00:08:10,190
I've got him, Dee.
Don't worry.
163
00:08:10,240 --> 00:08:11,900
Have a great trip.
164
00:08:16,870 --> 00:08:18,030
I'll see you
next week.
165
00:08:18,080 --> 00:08:19,160
Yep.
166
00:08:19,200 --> 00:08:20,160
Be safe.
167
00:08:20,200 --> 00:08:21,830
Always.
168
00:08:36,390 --> 00:08:39,970
[water birds]
169
00:08:41,060 --> 00:08:43,180
[chuckles]
170
00:08:43,230 --> 00:08:46,190
Heeee.
171
00:08:46,230 --> 00:08:47,900
All right, y'all.
172
00:08:47,940 --> 00:08:49,940
Here we go.
All part of a day's work.
173
00:08:49,980 --> 00:08:51,610
Hey, now, look.
174
00:08:51,650 --> 00:08:53,740
We got a little lemon butter
and garlic to go with it.
175
00:08:53,780 --> 00:08:55,860
If you need it,
we got some tartar sauce, okay?
176
00:08:55,910 --> 00:08:57,280
Hell, you wouldn't think three
guys could kill eight cases
177
00:08:57,320 --> 00:08:58,870
in nine hours, huh?
178
00:08:58,910 --> 00:09:00,870
Huh? Well, shoot,
not when one of 'em's Bug.
179
00:09:00,910 --> 00:09:01,580
(Bug)
I heard that.
180
00:09:01,620 --> 00:09:05,920
Hey...to my little bro's
first rig dive, huh?
Cheers.
181
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
We'll have a good time
tomorrow, buddy, whoo-ee.
182
00:09:08,000 --> 00:09:09,090
Yep, slayin' 'em tomorrow.
183
00:09:09,130 --> 00:09:11,170
[both laugh]
184
00:09:11,210 --> 00:09:13,050
What?
It's my Cajun wetsuit.
185
00:09:13,090 --> 00:09:15,930
You see,
I get in the water
186
00:09:15,970 --> 00:09:17,090
and I'm invisible.
187
00:09:17,140 --> 00:09:19,720
They never see me comin'.
188
00:09:19,760 --> 00:09:21,310
Come on, bubba.
Cheers.
189
00:09:21,350 --> 00:09:24,180
[boat horn blows]
190
00:09:27,770 --> 00:09:29,940
Okay, I got the benthic
spectrometer,
191
00:09:29,980 --> 00:09:31,230
extra syringes,
dry ice,
192
00:09:31,270 --> 00:09:32,900
blank tapes
for the video feed,
193
00:09:32,940 --> 00:09:33,400
extra sweater--
194
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Andy, what would
I do without you?
195
00:09:35,280 --> 00:09:36,610
So are you nervous, Dee?
196
00:09:36,650 --> 00:09:37,410
Nervous?
Why would I be nervous?
197
00:09:37,410 --> 00:09:40,080
I mean, more people have been
to the moon than the hot vents.
198
00:09:40,120 --> 00:09:41,950
You're a genius.
Ah, Andy.
199
00:09:41,990 --> 00:09:43,620
I just make sure
your shoes are tied.
200
00:09:43,660 --> 00:09:44,750
You sound like my mother.
201
00:09:44,790 --> 00:09:46,040
Hey, Doc,
good to see ya.
202
00:09:46,080 --> 00:09:48,630
Welcome aboard.
203
00:09:48,670 --> 00:09:50,340
Four years.
You ready?
204
00:09:50,380 --> 00:09:51,960
Better be.
205
00:09:52,000 --> 00:09:52,920
Come on,
I'll walk you up.
206
00:09:52,960 --> 00:09:54,050
Okay.
207
00:09:54,090 --> 00:09:56,050
That what
it looked like, dude?
208
00:09:56,090 --> 00:09:58,760
Kind of. Not really.
209
00:09:58,800 --> 00:10:02,640
Was it like an otter,
like a lizard?
210
00:10:02,680 --> 00:10:04,430
No, it wasn't an otter.
211
00:10:04,470 --> 00:10:05,770
It had a blow hole.
212
00:10:05,810 --> 00:10:07,980
Look, Savannah,
the Halfling can read.
213
00:10:08,020 --> 00:10:09,350
I read when
it's interesting.
214
00:10:09,400 --> 00:10:11,900
Heard about your
little stunt, by the way.
215
00:10:11,940 --> 00:10:12,940
Yeah, Dad really
threw the book at him.
216
00:10:12,980 --> 00:10:15,110
Six weeks,
no phone, no I.M.,
217
00:10:15,150 --> 00:10:16,950
straight home after school.
218
00:10:16,990 --> 00:10:18,740
Least your parents
care enough to ground you.
219
00:10:18,780 --> 00:10:20,950
That is so sad.
220
00:10:20,990 --> 00:10:22,950
I'm trying to make him
feel better, idiot.
221
00:10:22,990 --> 00:10:24,450
Don't you two have
glee club or something?
222
00:10:24,490 --> 00:10:26,960
We just wanted to see
what was so interesting.
223
00:10:27,000 --> 00:10:29,290
Nothing, spezmorph.
Give it!
224
00:10:29,330 --> 00:10:32,250
[dramatically]
"1734, off the south coast
of Greenland,
225
00:10:32,290 --> 00:10:34,920
a six-headed sea serpent
was spotted."
226
00:10:34,960 --> 00:10:36,010
Give it back!
227
00:10:36,050 --> 00:10:38,090
Shh!
228
00:10:38,130 --> 00:10:40,090
Wow, you are deranged.
229
00:10:42,850 --> 00:10:45,930
Look, you wanna read about
the Sasquatch, that's fine.
230
00:10:45,970 --> 00:10:47,980
But remember--we're
brother and sister.
231
00:10:48,020 --> 00:10:49,980
You reflect on me.
232
00:11:01,990 --> 00:11:03,030
A'ight, so pay attention.
233
00:11:03,070 --> 00:11:04,490
I was born paying attention.
234
00:11:04,530 --> 00:11:05,910
Just watch out
for thermal drafts.
235
00:11:05,950 --> 00:11:07,330
Don't get near the wash
of the vents.
236
00:11:07,370 --> 00:11:07,910
Got it, Barry.
237
00:11:07,910 --> 00:11:10,500
Like the first 50 times
in the simulator.
238
00:11:10,540 --> 00:11:12,460
It pays for me to be
remedial with you.
239
00:11:12,500 --> 00:11:14,000
Now, don't get
cocky down there.
240
00:11:14,040 --> 00:11:15,000
Healthy fear, I know.
241
00:11:15,050 --> 00:11:16,090
It's your funeral.
242
00:11:16,130 --> 00:11:17,010
Belongs to the Navy,
you know.
243
00:11:17,050 --> 00:11:18,170
You break it, you bought it.
244
00:11:18,210 --> 00:11:19,420
Got it.
245
00:12:00,260 --> 00:12:04,550
(Dee)
Mystic descending,
and we are at 500 feet.
246
00:12:09,100 --> 00:12:12,140
We are now at 2,300 feet.
247
00:12:13,810 --> 00:12:15,940
3,000 feet.
248
00:12:19,480 --> 00:12:21,030
All right,
let's get into the intro.
249
00:12:21,070 --> 00:12:22,530
Ready when you are, Dee.
250
00:12:22,570 --> 00:12:25,070
This is Dr. Laura Daughtery
251
00:12:25,120 --> 00:12:27,200
on board the Mystic submersible
252
00:12:27,240 --> 00:12:28,410
in the midst of a descent
253
00:12:28,450 --> 00:12:30,370
to the San Juan
de Fuca plate.
254
00:12:30,410 --> 00:12:31,910
She's gonna do fine.
255
00:12:31,960 --> 00:12:33,290
I know.
256
00:12:33,330 --> 00:12:35,000
We'll collect
biological samples
257
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
to support the theory that
258
00:12:37,090 --> 00:12:39,090
the hotbed ecosystem is
259
00:12:39,130 --> 00:12:41,510
the origin of life
on the planet.
260
00:12:48,140 --> 00:12:49,180
Okay, we're at 5,000 feet.
261
00:12:49,220 --> 00:12:50,850
All right,
keep on that heading.
262
00:12:53,520 --> 00:12:55,020
It's nice up close.
263
00:12:55,060 --> 00:12:57,020
[chuckles]
264
00:12:59,980 --> 00:13:02,360
Okay, bottom sighted.
265
00:13:04,990 --> 00:13:07,620
It's the hot vent ecosystem.
Look at that thing.
266
00:13:10,120 --> 00:13:11,950
It's flourishing down here.
267
00:13:12,000 --> 00:13:16,170
I mean, there's tube worms,
Pompeiis, and spider crabs.
268
00:13:19,500 --> 00:13:21,840
Water temperature's
up to 417.
269
00:13:21,880 --> 00:13:25,550
And it's rising as we near
the vents.
270
00:13:44,440 --> 00:13:47,910
[distant groaning]
271
00:13:58,540 --> 00:14:01,500
You guys getting anything weird
on radar?
272
00:14:01,540 --> 00:14:03,550
Uh, negative, Mystic.
We--wait.
273
00:14:03,590 --> 00:14:05,090
Check that.
274
00:14:05,130 --> 00:14:07,970
We're picking up
a blip off starboard.
275
00:14:08,010 --> 00:14:09,050
Wait.
276
00:14:09,090 --> 00:14:11,510
Uncheck that.
Screen's clear.
277
00:14:11,550 --> 00:14:13,600
What's going on?
278
00:14:13,640 --> 00:14:18,100
[trilling]
279
00:14:18,140 --> 00:14:20,110
[creaking]
280
00:14:20,150 --> 00:14:21,940
(Andy)
Uh...
281
00:14:21,980 --> 00:14:24,320
Mystic, camera two
is picking up
282
00:14:24,360 --> 00:14:26,440
some kind of feedback.
283
00:14:26,490 --> 00:14:28,320
Everything checking out
down there?
284
00:14:34,120 --> 00:14:36,080
[whoosh]
285
00:14:39,080 --> 00:14:41,130
Did you see that?
286
00:14:43,340 --> 00:14:44,550
Did you guys see that?
287
00:14:44,590 --> 00:14:46,380
See what, Mystic?
288
00:14:46,420 --> 00:14:47,630
I saw a light.
289
00:14:49,630 --> 00:14:51,430
Um...
290
00:14:51,470 --> 00:14:54,970
No, Mystic, that's
a negative on the light.
291
00:14:55,020 --> 00:14:57,230
Something just swam by
the aft porthole.
292
00:14:57,270 --> 00:14:58,140
Something with a light.
293
00:14:58,180 --> 00:15:01,560
(Andy)
Well, Mystic, we're not
seeing anything up here.
294
00:15:01,600 --> 00:15:04,610
So, uh, what do you say
we get back to the program?
295
00:15:15,120 --> 00:15:17,120
Are you seeing this?
296
00:15:20,290 --> 00:15:21,420
Better...
297
00:15:21,460 --> 00:15:22,750
I'm recording this.
298
00:15:26,420 --> 00:15:29,510
(Dee)
Craters.
A field of them.
299
00:15:29,550 --> 00:15:32,260
The depth gauge is falling
off the chart.
300
00:15:33,470 --> 00:15:35,510
[beeping]
301
00:15:35,560 --> 00:15:37,180
Uh...
302
00:15:38,140 --> 00:15:41,100
8--8,500.
303
00:15:41,140 --> 00:15:44,480
Wait...wait,
something's wrong.
304
00:15:46,020 --> 00:15:48,990
It's fluctuating.
It's--it's...
305
00:15:49,030 --> 00:15:51,490
It's--it's, um...
306
00:15:51,530 --> 00:15:53,990
Something's coming up.
307
00:15:54,030 --> 00:15:57,330
(Barry)
Mystic, come again.
We didn't copy that.
308
00:15:57,370 --> 00:15:59,330
I said something's
coming up.
309
00:15:59,370 --> 00:16:01,120
Chouest, something's
coming up.
310
00:16:01,160 --> 00:16:02,290
[piercing screech]
311
00:16:02,330 --> 00:16:04,210
Ohh, Doug!
What was that?
312
00:16:06,170 --> 00:16:10,010
[metal rattling]
313
00:16:10,050 --> 00:16:11,130
Oh, my God.
314
00:16:11,170 --> 00:16:13,510
Mystic, we lost video.
315
00:16:16,760 --> 00:16:19,180
Come in, Mystic.
Do you copy?
316
00:16:31,780 --> 00:16:33,360
[screams]
317
00:16:36,530 --> 00:16:38,450
Aah!
318
00:16:41,790 --> 00:16:43,120
Oh!
319
00:16:43,160 --> 00:16:45,580
[thudding]
Oh! Oh!
320
00:16:54,720 --> 00:16:57,140
(Barry)
Come in, Mystic.
I repeat.
321
00:16:57,180 --> 00:16:59,470
Mystic, this is Chouest.
Do you copy?
322
00:17:05,900 --> 00:17:08,520
This is Mystic
to Kellie Chouest.
323
00:17:08,570 --> 00:17:10,780
Copy?
324
00:17:21,750 --> 00:17:23,460
1:00!
325
00:17:38,760 --> 00:17:40,720
Oh, my God, it came out--
came out of this hole.
326
00:17:40,760 --> 00:17:41,970
It was--it was huge.
327
00:17:42,020 --> 00:17:43,890
It made a--"rrrr"--
It made this noise.
328
00:17:43,930 --> 00:17:46,310
Russians.
The new class of boats.
329
00:17:46,350 --> 00:17:47,770
No, it wasn't a submarine.
It was--Barry, listen.
330
00:17:47,810 --> 00:17:48,900
Methane gas.
331
00:17:48,940 --> 00:17:50,650
Light was refracted.
I was at 5,000.
332
00:17:50,690 --> 00:17:52,570
Tectonic shift, maybe.
333
00:17:52,610 --> 00:17:54,190
It was like a jet,
but it was deeper.
334
00:17:54,240 --> 00:17:55,360
It was so loud.
335
00:17:55,400 --> 00:17:56,360
Describe the anatomy.
336
00:17:56,400 --> 00:17:57,570
Big.
How big?
337
00:17:57,610 --> 00:17:58,910
Bigger than the throw
from the spots.
338
00:17:58,950 --> 00:18:00,490
Giant squid?
339
00:18:00,530 --> 00:18:01,160
I saw a pectoral fin.
340
00:18:01,200 --> 00:18:04,000
Living fossil, like
a coelacanth, Eocene whale.
341
00:18:04,040 --> 00:18:05,750
No coelacanth,
no Eocene.
342
00:18:05,790 --> 00:18:09,250
This wasn't part of any phylum
or any sub grouping.
343
00:18:09,290 --> 00:18:09,830
Very seriously.
344
00:18:09,830 --> 00:18:12,340
This could be what
we've been working for.
345
00:18:12,380 --> 00:18:14,840
A higher mammalian species.
Come on.
346
00:18:14,880 --> 00:18:18,340
Wait, wait, let--
let me just say this out loud
347
00:18:18,390 --> 00:18:20,260
and just see how it plays.
348
00:18:21,600 --> 00:18:23,310
This morning,
you saw a sea monster.
349
00:18:25,810 --> 00:18:27,350
Yeah.
350
00:18:27,390 --> 00:18:31,230
[helicopter blades whirring]
351
00:18:31,270 --> 00:18:33,270
ID, please.
352
00:18:34,570 --> 00:18:36,900
[beep]
353
00:18:36,950 --> 00:18:40,620
[indistinct chatter]
354
00:18:54,670 --> 00:18:58,510
Possible biologicals,
bearing 190.
355
00:18:58,550 --> 00:19:00,970
These are the last
recorded moments from the box.
356
00:19:01,010 --> 00:19:03,970
Open outer doors!
Arm the torpedoes.
357
00:19:04,010 --> 00:19:07,810
Copy. Object accelerating, sir,
2,000 yards and counting.
358
00:19:07,850 --> 00:19:09,940
What is it?
359
00:19:09,980 --> 00:19:11,400
Alec!
360
00:19:11,440 --> 00:19:13,820
You gotta see this!
361
00:19:15,940 --> 00:19:19,070
Symmetrical scarring
on the hull.
362
00:19:26,580 --> 00:19:29,370
A bite mark.
363
00:19:29,410 --> 00:19:31,460
[laughter]
364
00:19:33,750 --> 00:19:35,960
(Richard)
Hey, man, where'd you put
my tackle box?
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,920
(George)
It's over there
by the bilge well.
366
00:19:38,970 --> 00:19:41,050
What's the tackle box
in the bilge well for?
367
00:19:43,050 --> 00:19:44,850
Where is it?
368
00:19:44,890 --> 00:19:46,430
Huh?
369
00:19:47,930 --> 00:19:50,020
What?
370
00:19:51,940 --> 00:19:53,980
Holy...
371
00:19:54,020 --> 00:19:56,070
Oh, ho, ho, me.
372
00:19:56,110 --> 00:19:59,030
[laughing]
Oh, wow.
373
00:19:59,070 --> 00:20:00,900
Cross grain muzzle too.
374
00:20:00,950 --> 00:20:01,950
Man, you didn't.
375
00:20:01,990 --> 00:20:03,780
I did.
Shoot.
376
00:20:03,820 --> 00:20:05,780
Man, how'd you know
what to get?
377
00:20:05,830 --> 00:20:08,040
Trace helped me out a bit.
378
00:20:08,080 --> 00:20:09,950
Man, you I didn't know
you had that type
379
00:20:10,000 --> 00:20:11,500
of disposable income, bro.
380
00:20:11,540 --> 00:20:13,960
I don't.
381
00:20:14,000 --> 00:20:16,040
Oh, little brother.
382
00:20:16,090 --> 00:20:18,050
Really.
Thank you, bro.
383
00:20:18,090 --> 00:20:19,630
Thank you, brother.
384
00:20:19,670 --> 00:20:20,630
You got it.
385
00:20:20,670 --> 00:20:21,380
Ah, you little jackass.
386
00:20:21,380 --> 00:20:23,970
You just put the heat on
for Christmas, that's for sure.
387
00:20:24,010 --> 00:20:25,600
You got that right, brother.
388
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Whoo-wee!
389
00:20:26,680 --> 00:20:28,100
[crash,
glass shattering]
390
00:20:30,020 --> 00:20:31,890
It's 3:00 a.m.
391
00:20:31,940 --> 00:20:37,150
Get out of bed,
you puny human.
392
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
Spotlight?
393
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Check.
394
00:20:48,030 --> 00:20:50,080
Fish finder?
Yep.
395
00:20:50,120 --> 00:20:52,000
Bait?
396
00:20:52,040 --> 00:20:53,670
Oh, yeah.
397
00:20:53,710 --> 00:20:55,130
How far do you think
the bay is?
398
00:20:55,170 --> 00:20:56,630
A couple miles.
399
00:20:56,670 --> 00:20:58,840
Scene of the crime.
This is so bad-ass.
400
00:20:58,880 --> 00:21:01,510
If my parents find out,
I'm grounded till I'm 50.
401
00:21:01,550 --> 00:21:03,590
They won't find out.
We're in stealth, dude.
402
00:21:03,630 --> 00:21:05,760
(Phil)
Or a shark with,
like, all these,
403
00:21:05,800 --> 00:21:07,010
like, neat, scary skills.
404
00:21:07,050 --> 00:21:08,970
Or a dinosaur
that's left over.
405
00:21:10,970 --> 00:21:13,440
You ever read about
the Jersey Devil?
406
00:21:13,480 --> 00:21:16,150
It was a pseudopod that, like,
absorbed three people
407
00:21:16,190 --> 00:21:18,020
in Teaneck, New Jersey.
408
00:21:18,060 --> 00:21:20,610
No bodies ever recovered.
409
00:21:24,740 --> 00:21:25,860
Maybe it likes
whole wheat--
410
00:21:25,910 --> 00:21:26,950
Shh!
411
00:21:35,830 --> 00:21:38,000
[splashing]
412
00:21:39,960 --> 00:21:43,090
[engine revving]
413
00:21:48,470 --> 00:21:50,600
[buoy bell ringing]
414
00:22:01,610 --> 00:22:03,070
Dude, it's a bird.
415
00:22:06,610 --> 00:22:08,620
Yeah, I'm gonna help it.
416
00:22:13,080 --> 00:22:15,580
[squawking]
417
00:22:15,620 --> 00:22:18,120
[both giggle nervously]
418
00:22:21,540 --> 00:22:22,800
It's--it's alive.
419
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
It's stuck in something,
dude.
420
00:22:31,890 --> 00:22:33,850
[bird squawks]
421
00:22:33,890 --> 00:22:35,060
Free bird, dude.
422
00:22:36,810 --> 00:22:39,100
What was that junk
he was in?
423
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
Weirdness.
424
00:23:16,310 --> 00:23:18,600
Eggs?
425
00:23:30,200 --> 00:23:32,030
[whispering]
Sure your parents
won't notice?
426
00:23:34,620 --> 00:23:36,790
They don't notice me
half the time.
427
00:23:36,830 --> 00:23:38,200
All right.
428
00:23:38,250 --> 00:23:40,250
Just, uh...
429
00:23:40,290 --> 00:23:43,710
Try to get it
in the coliseum.
430
00:23:59,100 --> 00:24:01,690
Total creature, dude.
431
00:24:06,650 --> 00:24:11,950
[guys singing]
432
00:24:11,990 --> 00:24:14,030
I'll tell you what,
little brother,
433
00:24:14,070 --> 00:24:14,620
I been diving
all over the world.
434
00:24:14,660 --> 00:24:17,990
But when it comes
to quantity and size,
435
00:24:18,040 --> 00:24:20,080
nuttin' compares
to the rigs.
436
00:24:20,120 --> 00:24:21,620
100-pound AJs,
437
00:24:21,670 --> 00:24:23,210
300-pound jewfish.
438
00:24:23,250 --> 00:24:23,790
Oh, yeah, commonplace.
439
00:24:23,830 --> 00:24:26,210
Say, what kind of diving
you said you done?
440
00:24:26,250 --> 00:24:30,050
Uh, I did some snorkeling
on my honeymoon.
441
00:24:30,090 --> 00:24:32,260
Ohh.
Well, then, buddy,
442
00:24:32,300 --> 00:24:34,090
you're a regular expert!
443
00:24:34,140 --> 00:24:36,850
[laughter]
444
00:24:36,890 --> 00:24:39,930
(Rich)
All right, buddy,
now when you get down there
445
00:24:39,970 --> 00:24:42,060
and you see that trophy grouper
50 feet below you,
446
00:24:42,100 --> 00:24:44,810
don't forget,
check your depth.
447
00:24:44,850 --> 00:24:46,980
Don't get all exited
and forget how deep you are.
448
00:24:47,020 --> 00:24:48,980
I don't want you going
all warm and fuzzy on us.
449
00:24:49,030 --> 00:24:49,570
All right?
450
00:24:49,610 --> 00:24:51,900
How long you say
we're gonna be down there?
451
00:24:51,950 --> 00:24:52,610
Three beer.
452
00:24:52,650 --> 00:24:55,870
I crack a fourth one,
I know to send a search party.
453
00:24:55,910 --> 00:24:58,160
That's right.
All right, buddy.
454
00:24:58,200 --> 00:24:59,910
You ready?
We gonna do this, man.
455
00:24:59,950 --> 00:25:01,790
Whoo hoo!
You pumped?
456
00:25:01,830 --> 00:25:03,670
All right, let's do it.
You pumped?!
457
00:25:03,710 --> 00:25:05,830
Yeah!
Yah haw!
We comin', baby!
458
00:25:05,880 --> 00:25:07,130
[water splashes]
459
00:26:18,030 --> 00:26:21,830
[groaning]
460
00:26:21,870 --> 00:26:24,160
[moaning]
461
00:26:24,200 --> 00:26:27,170
[growling]
462
00:26:53,320 --> 00:26:57,240
[screeching]
463
00:27:19,090 --> 00:27:20,340
[sharp crack]
464
00:27:36,070 --> 00:27:39,030
[growling]
465
00:27:40,110 --> 00:27:43,120
[moaning]
466
00:28:24,200 --> 00:28:26,080
Richie,
what are you doing?
467
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
Richie!
468
00:28:31,620 --> 00:28:34,250
What the hell you doing?
469
00:28:35,500 --> 00:28:36,460
Rich!
470
00:28:36,500 --> 00:28:38,210
Earth to Elrod.
471
00:28:38,250 --> 00:28:39,260
[rattles keys]
472
00:28:39,300 --> 00:28:41,550
We're gonna be late.
473
00:28:49,600 --> 00:28:52,390
What's going on here?
474
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
[sighs]
Oh, gee.
475
00:28:56,310 --> 00:28:57,440
Hi there.
476
00:28:57,480 --> 00:28:59,150
Ma'am, this is
a restricted area.
477
00:28:59,190 --> 00:29:02,320
No, I work here.
478
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
I'm going to need
an ID, ma'am.
479
00:29:14,040 --> 00:29:18,250
Sir, we have an ID number:
Ivan-0-0-0-2-0-7--
480
00:29:18,290 --> 00:29:20,010
Where are they
taking the Mystic?
481
00:29:20,050 --> 00:29:21,670
It's been confiscated
as part of the inquiry.
482
00:29:21,720 --> 00:29:22,920
What inquiry?
483
00:29:22,970 --> 00:29:24,470
That's classified, ma'am.
484
00:29:28,430 --> 00:29:29,930
Andy, what's going on?
485
00:29:29,970 --> 00:29:31,430
I don't know what the hell's
going on, Dee.
486
00:29:31,470 --> 00:29:32,640
Barry's inside.
487
00:29:36,020 --> 00:29:38,020
Barry, what's going on?
488
00:29:38,060 --> 00:29:39,320
U.S. Ocean and Atmo.
489
00:29:39,360 --> 00:29:40,070
One guy said
he's from the Pentagon.
490
00:29:40,110 --> 00:29:42,610
I been here since 6:00, and I
still don't know a damn thing.
491
00:29:42,650 --> 00:29:44,490
But they got warrants
and subpoenas.
492
00:29:44,530 --> 00:29:46,200
And, Daugherty,
Alexander Cirko's here.
493
00:29:46,240 --> 00:29:47,620
Berkeley Alex Cirko?
494
00:29:47,660 --> 00:29:49,450
Recluse Alex Cirko.
495
00:29:55,500 --> 00:29:58,710
[indistinct hospital PA
announcer]
496
00:30:02,090 --> 00:30:03,090
Is he all right?
497
00:30:03,130 --> 00:30:03,670
He will be,
he will be.
498
00:30:03,670 --> 00:30:06,090
They got him in the deco
chamber now, okay?
499
00:30:06,130 --> 00:30:08,050
He was pretty knocked up.
500
00:30:08,090 --> 00:30:10,680
Okay...I wanna see him.
501
00:30:10,720 --> 00:30:12,970
Girls,
stay right there, okay?
502
00:30:28,320 --> 00:30:31,450
Hey.
503
00:30:31,490 --> 00:30:33,120
Hey.
504
00:30:33,160 --> 00:30:34,580
Lockey came down.
505
00:30:34,620 --> 00:30:36,710
He's doing runs
in his Cessna.
506
00:30:36,750 --> 00:30:39,130
And Bug's got half the boats
in the marina
507
00:30:39,170 --> 00:30:39,670
out at the gulf.
508
00:30:39,710 --> 00:30:41,670
Everybody's doing
everything they can.
509
00:30:45,300 --> 00:30:48,220
Something got him,
Trace.
510
00:30:50,680 --> 00:30:56,230
I know I should have...
511
00:30:56,270 --> 00:30:57,690
done something.
512
00:30:57,730 --> 00:30:59,020
No.
513
00:30:59,060 --> 00:31:03,020
Oh, no, hon.
514
00:31:03,070 --> 00:31:05,650
You can't do that
to yourself.
515
00:31:08,360 --> 00:31:11,280
I should have
done something.
516
00:31:11,780 --> 00:31:14,290
(Cirko)
Any headaches
since the encounter?
517
00:31:14,330 --> 00:31:15,750
(Dee)
No.
518
00:31:15,790 --> 00:31:18,080
Numbness in the left side
of the face or torso?
519
00:31:18,120 --> 00:31:19,620
No.
520
00:31:19,670 --> 00:31:21,210
After you encountered
these,
521
00:31:21,250 --> 00:31:23,290
uh, mysterious holes--
522
00:31:23,340 --> 00:31:25,130
I've been answering your
questions for three hours.
523
00:31:25,170 --> 00:31:27,260
Did you see any
brightly colored lights?
524
00:31:27,300 --> 00:31:29,260
Yes. My turn.
Who are you people?
525
00:31:29,300 --> 00:31:32,140
Scientists, like you.
526
00:31:32,180 --> 00:31:33,300
You know,
I know who you are.
527
00:31:33,350 --> 00:31:37,020
Alexander Cirko,
from Berkeley.
528
00:31:37,060 --> 00:31:39,140
That was a long time ago.
529
00:31:39,190 --> 00:31:41,020
They kicked you off the faculty
because you--
530
00:31:41,060 --> 00:31:45,150
I found working in academia
to be counterproductive.
531
00:31:45,190 --> 00:31:45,690
Ah, and who
pays the bills now?
532
00:31:45,690 --> 00:31:50,030
A mix of private
and public concerns.
533
00:31:50,070 --> 00:31:51,660
If we could continue.
534
00:31:51,700 --> 00:31:53,160
No, no more.
535
00:31:53,200 --> 00:31:54,830
Not until you tell me
what you know,
536
00:31:54,870 --> 00:31:56,120
and then, like scientists,
we collaborate.
537
00:31:56,160 --> 00:31:57,830
That's impossible, Doctor.
538
00:31:57,870 --> 00:31:59,500
Why is that?
539
00:31:59,540 --> 00:32:01,670
Because the institute's
research programs
540
00:32:01,710 --> 00:32:04,500
have been suspended
indefinitely.
541
00:32:04,540 --> 00:32:07,130
What?
542
00:32:07,170 --> 00:32:09,300
The facility's now under
jurisdiction
543
00:32:09,340 --> 00:32:11,590
of the U.S. armed forces.
544
00:32:13,720 --> 00:32:16,430
We'll need you to sign
some things before you go.
545
00:32:16,470 --> 00:32:19,060
I'm not signing anything.
546
00:32:19,100 --> 00:32:21,520
I was the one that saw it.
547
00:32:21,560 --> 00:32:24,690
Alone, at 5,000 feet!
548
00:32:24,730 --> 00:32:28,150
I was the one that saw it
in a disabled submersible.
549
00:32:28,190 --> 00:32:29,780
A new vertebrate!
550
00:32:29,820 --> 00:32:34,160
If I could have
a word alone, please.
551
00:32:40,580 --> 00:32:43,210
[sighs]
552
00:32:47,550 --> 00:32:49,710
I empathize
with your position.
553
00:32:49,760 --> 00:32:51,720
I recognize that you had
554
00:32:51,760 --> 00:32:52,880
a profound experience.
555
00:32:52,930 --> 00:32:55,720
You have kids, Doctor?
556
00:32:55,760 --> 00:32:56,350
No.
557
00:32:56,390 --> 00:32:58,850
I had one at 21.
You put yourself through school?
558
00:32:58,890 --> 00:33:01,390
I won
a series of fellowships.
559
00:33:01,430 --> 00:33:02,850
I worked my way through.
And wanna know how?
560
00:33:02,890 --> 00:33:05,400
I waited tables four nights
a week to pay for tuition
561
00:33:05,440 --> 00:33:06,400
and daycare.
562
00:33:06,440 --> 00:33:07,860
We are not
on the same planet.
563
00:33:07,900 --> 00:33:09,780
So don't try
to empathize with me.
564
00:33:09,820 --> 00:33:11,900
I worked my ass off
to get here.
565
00:33:11,950 --> 00:33:13,780
And I deserve
to be a part of this.
566
00:33:13,820 --> 00:33:17,120
Endangered species...
567
00:33:17,160 --> 00:33:20,410
don't deserve to be
on the brink of extinction.
568
00:33:20,450 --> 00:33:22,160
But they are.
569
00:33:22,210 --> 00:33:24,210
You are a marine
biologist.
570
00:33:24,250 --> 00:33:26,580
You of all people must know
571
00:33:26,630 --> 00:33:29,340
that life...isn't fair.
572
00:33:31,630 --> 00:33:32,260
Call Kayla.
She's a gas.
573
00:33:32,300 --> 00:33:34,930
She just got married, too,
and I hear he's Scottish
574
00:33:34,970 --> 00:33:36,430
or Irish or something.
575
00:33:36,470 --> 00:33:38,600
Where are all the fish?
576
00:33:38,640 --> 00:33:40,770
Yes!
Yes, I'll bring wine.
577
00:33:40,810 --> 00:33:42,600
Red or white?
What are you serving?
578
00:33:42,640 --> 00:33:44,190
Oh...I'll bring
579
00:33:44,230 --> 00:33:46,480
a beautiful bottle
of white.
580
00:33:46,520 --> 00:33:48,820
No, no, if you're serving fish,
you have to serve white.
581
00:33:48,860 --> 00:33:50,940
Well...
582
00:34:00,330 --> 00:34:01,490
[sports game on TV]
583
00:34:01,540 --> 00:34:02,790
[chuckles]
584
00:34:02,830 --> 00:34:04,910
[telephone ringing]
585
00:34:04,960 --> 00:34:06,920
Nance residence.
586
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
It hatched.
Get over here.
587
00:34:10,550 --> 00:34:13,010
Miles, can you come here
for a second, please?
588
00:34:13,050 --> 00:34:14,970
I'm going to have
to call you back.
589
00:34:16,970 --> 00:34:19,930
How many times have I told you
not to eat in the living room?
590
00:34:19,970 --> 00:34:22,470
What's going on in there?
591
00:34:24,390 --> 00:34:28,520
Rosie, we got
a mess in here!
592
00:34:28,560 --> 00:34:30,860
[dog barking]
593
00:34:30,900 --> 00:34:32,820
[speaking Spanish]
594
00:34:43,450 --> 00:34:46,830
[dog barking]
595
00:34:46,870 --> 00:34:48,040
Stop barking!
596
00:34:48,080 --> 00:34:49,380
Make yourself useful!
Go get Miles!
597
00:34:52,130 --> 00:34:54,840
[dog barking]
Miles! James!
598
00:35:21,490 --> 00:35:23,030
What do you want?
599
00:35:23,080 --> 00:35:25,330
Uh...um...
600
00:35:25,370 --> 00:35:28,000
It--it's kind of
embarrassing.
601
00:35:28,040 --> 00:35:29,080
[radio plays
in background]
602
00:35:29,120 --> 00:35:31,790
Dad's hogging
the downstairs.
603
00:35:31,840 --> 00:35:35,050
[sighs]
You are disgusting,
you know that?
604
00:35:56,480 --> 00:36:01,410
[gurgling]
605
00:36:03,490 --> 00:36:06,700
[growling]
606
00:36:06,750 --> 00:36:07,790
Hey.
607
00:36:07,830 --> 00:36:09,080
[growling]
608
00:36:09,120 --> 00:36:10,960
It's okay.
609
00:36:11,000 --> 00:36:12,170
[doorknob jiggling]
610
00:36:12,210 --> 00:36:14,170
(Savannah)
Elrod.
611
00:36:14,210 --> 00:36:15,460
[knocking on door]
Elrod?
612
00:36:15,500 --> 00:36:17,960
Is everything...
movin' okay in there?
613
00:36:18,010 --> 00:36:20,880
I--I feel sick.
614
00:36:20,930 --> 00:36:21,970
[squeak]
615
00:36:22,010 --> 00:36:23,850
Is that my hairdryer?
616
00:36:23,890 --> 00:36:25,100
I didn't say
you could use that!
617
00:36:25,140 --> 00:36:26,970
I hate it when
you use my stuff!
618
00:36:27,020 --> 00:36:29,180
[hairdryer running]
619
00:36:36,190 --> 00:36:36,610
[squeal]
620
00:36:36,650 --> 00:36:38,860
What is going on
in there?!
621
00:36:38,900 --> 00:36:40,450
You are disgusting,
you know that?
622
00:36:40,490 --> 00:36:42,110
Just a second!
623
00:36:46,080 --> 00:36:47,870
I'm gonna go get Mom.
I'm counting to three.
624
00:36:47,910 --> 00:36:49,080
That's it.
625
00:36:49,120 --> 00:36:53,040
One...two...three.
626
00:36:54,750 --> 00:36:56,710
Mom, he's
using my hairdryer
627
00:36:56,750 --> 00:36:58,630
and he's hogging
the bathroom!
628
00:37:01,470 --> 00:37:03,050
(Jesse)
You're late!
629
00:37:03,090 --> 00:37:04,590
I know, I know.
630
00:37:04,640 --> 00:37:06,100
Sorry.
But...
631
00:37:06,140 --> 00:37:08,140
something happened.
632
00:37:08,180 --> 00:37:11,060
Something amazing.
633
00:37:11,100 --> 00:37:12,520
You're late!
634
00:37:14,100 --> 00:37:17,110
I didn't teach him
to do that.
635
00:37:17,150 --> 00:37:18,650
Dad, this is--
636
00:37:18,690 --> 00:37:19,860
You're not listening.
637
00:37:19,900 --> 00:37:21,530
This is not
some sort of a setback.
638
00:37:21,570 --> 00:37:23,570
Okay? This is--
I don't even know.
639
00:37:23,610 --> 00:37:25,570
Or if I can get back
into the institute.
640
00:37:25,620 --> 00:37:28,580
They've completely confiscated
all of my research, Dad.
641
00:37:28,620 --> 00:37:31,200
That means all of
the dive tapes and everything.
642
00:37:31,250 --> 00:37:33,750
Mom, I'm bored.
643
00:37:33,790 --> 00:37:34,370
Sweetie,
I'm talking to grandpa.
644
00:37:34,420 --> 00:37:38,170
Can you just go inside
and watch TV or something?
645
00:37:40,050 --> 00:37:42,050
Dad, listen, I--
646
00:37:42,090 --> 00:37:43,880
I'm not
being unreasonable,
647
00:37:43,930 --> 00:37:46,640
but you
have to understand...
648
00:37:46,680 --> 00:37:49,010
Teach men to adapt themselves
to some new world
649
00:37:49,060 --> 00:37:51,600
of the future.
650
00:37:51,640 --> 00:37:53,850
Leonard first saw the carcass
while walking his dog
651
00:37:53,890 --> 00:37:55,940
on a pre-dawn stroll
Friday morning.
652
00:37:55,980 --> 00:37:57,020
And since then,
653
00:37:57,060 --> 00:37:58,980
local and state
health officials
654
00:37:59,020 --> 00:38:00,110
are wondering what to do...
655
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
Mom!
656
00:38:01,190 --> 00:38:02,490
Mom!
657
00:38:02,530 --> 00:38:04,110
Mom!
658
00:38:04,150 --> 00:38:06,280
What?!
Jesse, what, what?
659
00:38:06,320 --> 00:38:09,120
There it was,
just lolling in the water.
660
00:38:09,160 --> 00:38:11,080
It gave me quite a shock.
661
00:38:11,120 --> 00:38:14,290
Frankly, a whale carcass
is a public health hazard.
662
00:38:14,330 --> 00:38:15,540
Something of this size
663
00:38:15,580 --> 00:38:17,960
could contaminate
the water table,
664
00:38:18,000 --> 00:38:19,670
kick-start a red tide.
665
00:38:19,710 --> 00:38:20,460
We've taken
precautionary measures.
666
00:38:20,460 --> 00:38:23,670
Cordoned off the beach until
the carcass can be dealt with.
667
00:38:23,720 --> 00:38:27,140
Shut down US 17,
cut down on the looky loos.
668
00:38:27,180 --> 00:38:29,010
We've got to look out
for the interests
669
00:38:29,050 --> 00:38:31,560
of the public
at large, you know?
670
00:38:31,600 --> 00:38:34,140
Authorities claim
that the decomposed carcass
671
00:38:34,180 --> 00:38:36,020
is a sperm whale
that died at sea and...
672
00:38:36,060 --> 00:38:38,810
Dad, I'm gonna
call you back.
673
00:38:38,860 --> 00:38:40,980
However, some locals
are less sure.
674
00:38:41,020 --> 00:38:42,650
So, what do you think it is?
675
00:38:42,690 --> 00:38:46,650
(man)
Well, isn't that obvious?
676
00:38:46,700 --> 00:38:48,570
It's Moby Dick.
677
00:38:51,030 --> 00:38:52,950
(reporter)
Whatever it is, whew!
678
00:38:52,990 --> 00:38:53,500
It stinks.
679
00:38:53,540 --> 00:38:56,210
In Sullivan's Island,
South Carolina,
680
00:38:56,250 --> 00:38:57,710
I'm Marilyn Prickett.
681
00:38:57,750 --> 00:38:59,750
(Rich)
You believe me, right?
682
00:38:59,790 --> 00:39:01,750
I'm...
683
00:39:01,800 --> 00:39:03,590
Of course I do.
684
00:39:03,630 --> 00:39:04,670
I just--
685
00:39:04,710 --> 00:39:06,170
I'm trying
to understand.
686
00:39:06,220 --> 00:39:08,180
Well, honey, I'm trying
to understand too, you know?
687
00:39:08,220 --> 00:39:09,760
Shh, you're gonna
wake up the kids.
688
00:39:09,800 --> 00:39:11,600
Oh, screw
waking up the kids, baby.
689
00:39:11,640 --> 00:39:12,850
Something happened to me.
690
00:39:12,890 --> 00:39:15,100
I know you believe that.
691
00:39:15,140 --> 00:39:17,100
Don't treat me
like I'm crazy.
692
00:39:17,140 --> 00:39:18,940
No, no, I didn't
say you were crazy.
693
00:39:18,980 --> 00:39:20,230
Honey, you were narced.
694
00:39:20,270 --> 00:39:22,610
No! I was clear as a bell!
695
00:39:22,650 --> 00:39:25,610
You were unconscious
when Bug found you.
696
00:39:25,650 --> 00:39:29,820
Hon, I don't think you were
in your right mind when...
697
00:39:29,860 --> 00:39:32,780
What?
When what?
698
00:39:33,740 --> 00:39:35,000
When George drowned.
699
00:39:35,040 --> 00:39:38,620
[chuckles ruefully]
George did not drown!
700
00:39:38,670 --> 00:39:41,040
Something happened,
and you were narced,
701
00:39:41,080 --> 00:39:42,090
and he drowned.
702
00:39:42,130 --> 00:39:43,130
No.
That's it.
703
00:39:43,170 --> 00:39:44,710
That's all
that happened.
704
00:39:44,750 --> 00:39:46,380
Look, you know--
It was an accident.
705
00:39:46,420 --> 00:39:47,970
I don't know how else
to put this.
706
00:39:48,010 --> 00:39:50,760
I'm just asking you
to believe me.
707
00:39:50,800 --> 00:39:53,300
I am trying.
708
00:39:53,350 --> 00:39:55,970
I just
don't understand why
709
00:39:56,020 --> 00:39:58,100
you're driving
to South Carolina.
710
00:39:58,140 --> 00:40:03,270
So I can convince myself
that it wasn't my fault.
711
00:40:05,820 --> 00:40:08,070
Okay.
712
00:40:10,110 --> 00:40:11,910
Charleston, South Carolina,
that's right.
713
00:40:11,950 --> 00:40:12,780
As early as possible.
714
00:40:12,780 --> 00:40:16,080
(woman)
All right, let me check
the computer for you, ma'am.
715
00:40:16,120 --> 00:40:17,750
Um, do you have
anything tonight?
716
00:40:17,790 --> 00:40:19,870
Um, let me see here.
717
00:40:19,910 --> 00:40:21,170
We do have one.
718
00:40:21,210 --> 00:40:23,790
It's a connecting flight
for one passenger.
719
00:40:23,840 --> 00:40:24,880
Is that all right?
720
00:40:24,920 --> 00:40:28,090
Um, you better make that
two tickets.
721
00:40:28,130 --> 00:40:29,760
All right.
722
00:40:29,800 --> 00:40:30,550
(Cirko)
Ladies and gentlemen,
723
00:40:30,590 --> 00:40:35,100
there is some evidence that this
is simply a natural phenomenon.
724
00:40:35,140 --> 00:40:37,100
[audience murmuring]
725
00:40:41,060 --> 00:40:43,980
This was recovered
near the sighting
726
00:40:44,020 --> 00:40:46,110
in South Carolina.
727
00:40:49,190 --> 00:40:51,780
The tooth
has no known antecedent
728
00:40:51,820 --> 00:40:53,240
in the fossil record.
729
00:40:53,280 --> 00:40:56,160
[audience murmuring]
730
00:40:56,200 --> 00:41:00,210
It is as if it just
fell from the sky.
731
00:41:11,840 --> 00:41:13,890
[singing in Spanish]
732
00:41:19,100 --> 00:41:23,020
[speaking Spanish]
733
00:41:27,730 --> 00:41:30,150
[speaking Spanish]
734
00:41:46,790 --> 00:41:48,500
[speaking Spanish]
49165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.