Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,833 --> 00:00:20,333
Waar is Krazy?
2
00:00:20,416 --> 00:00:21,250
Bekijk het.
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,333
Wegwezen.
-Ja?
4
00:01:02,416 --> 00:01:03,500
Kom, we gaan.
5
00:01:04,291 --> 00:01:05,208
Taze.
6
00:01:09,000 --> 00:01:10,041
Alles goed?
7
00:01:12,833 --> 00:01:14,583
Krazy was er niet.
8
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
Verdomme.
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,083
Hij komt nu achter ons aan.
10
00:01:19,166 --> 00:01:22,041
Wie heeft dit gedaan?
-Kom, man.
11
00:01:25,416 --> 00:01:29,041
Je moet dit zien.
Er was een activering fase drie.
12
00:01:29,125 --> 00:01:32,208
Vier van onze doelwitten hadden contact.
13
00:01:42,000 --> 00:01:44,208
Hou vol, mam. Goed?
14
00:01:44,291 --> 00:01:47,500
Ik had er eerder moeten zijn,
maar ik ben er.
15
00:01:48,833 --> 00:01:51,375
Wat heb je nodig, mam?
16
00:01:51,458 --> 00:01:55,041
Ik haal de verpleegster.
Ze komen je helpen.
17
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Kom op.
18
00:01:59,875 --> 00:02:01,041
Praat tegen me.
19
00:02:02,291 --> 00:02:03,833
Help. Kom op.
20
00:02:03,916 --> 00:02:07,375
Hoe vaak moet ik bellen?
-Wacht buiten.
21
00:02:07,458 --> 00:02:10,166
Ik blijf hier.
-Wacht buiten.
22
00:02:10,250 --> 00:02:12,125
Ik ben er nu.
-Laat los.
23
00:02:12,208 --> 00:02:14,041
Mam, ik ben hiernaast.
24
00:02:14,125 --> 00:02:16,333
Ik ga zuurstof voor je pakken.
25
00:02:16,416 --> 00:02:18,958
Waar doet het pijn? Je buik?
-Hou vol.
26
00:02:19,041 --> 00:02:21,750
Mam, ik ben hier.
27
00:02:50,375 --> 00:02:53,333
GECREËERD DOOR RAPMAN
28
00:02:57,125 --> 00:02:59,666
Waarom moest je nou in je eentje gaan?
29
00:03:00,708 --> 00:03:03,750
Ze weten niet of je wel wakker wordt.
30
00:03:07,708 --> 00:03:09,541
Ik had mee moeten gaan.
31
00:03:10,958 --> 00:03:12,625
Het spijt me zo.
32
00:03:14,875 --> 00:03:17,541
SCENARIO: RAPMAN
33
00:03:27,291 --> 00:03:29,666
Pardon, ik…
34
00:03:30,333 --> 00:03:31,708
Ik zag je gisteravond.
35
00:03:33,041 --> 00:03:36,333
Je bent net als ik.
-Niet hier.
36
00:03:36,416 --> 00:03:41,541
Ik heb een belangrijke dag.
-Ik wil je niks doen. Maar ik wou…
37
00:03:41,625 --> 00:03:42,958
REGIE: SEBASTIAN THIEL
38
00:03:43,041 --> 00:03:44,875
Mijn maat ligt in kamer 207.
39
00:03:44,958 --> 00:03:47,916
De dokters weten niet
of hij er bovenop komt.
40
00:03:48,000 --> 00:03:53,875
Dus als je iets kunt doen
om hem te helpen, voor hem te zorgen.
41
00:03:54,375 --> 00:03:59,041
Dat zou ik op prijs stellen.
-We zullen doen wat we kunnen.
42
00:04:09,958 --> 00:04:10,958
Vertel.
43
00:04:11,458 --> 00:04:15,708
Gezichtsherkenning van een doelwit.
-Eén maar?
44
00:04:15,791 --> 00:04:16,875
Nog een keer.
45
00:04:18,333 --> 00:04:19,875
T, Alex, kom.
46
00:04:22,416 --> 00:04:27,125
Volg hem voor als hij de rest opzoekt.
-Moeten we ze observeren?
47
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
Rodney.
48
00:04:53,833 --> 00:04:55,166
Alles goed, mam?
49
00:05:04,708 --> 00:05:06,416
Mooi huis, mam.
50
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Bedankt.
-Ja.
51
00:05:10,833 --> 00:05:14,000
Je ziet er goed uit. Je haar zit anders.
52
00:05:17,458 --> 00:05:22,333
Had me geappt of gebeld.
Dan hadden we kunnen lunchen.
53
00:05:22,416 --> 00:05:24,041
Dat kan nu ook.
54
00:05:25,250 --> 00:05:28,375
Gregg komt zo terug met de kinderen.
55
00:05:28,458 --> 00:05:29,833
Een andere keer.
56
00:05:29,916 --> 00:05:34,041
Ik ben hier nu,
dus ik kan net zo goed wachten.
57
00:05:34,125 --> 00:05:38,541
Je weet wat Gregg vindt.
-Mam, Gregg kan de pot op.
58
00:05:43,666 --> 00:05:44,666
Luister…
59
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Ik ben veranderd.
60
00:05:49,500 --> 00:05:52,500
Ik verdien geld.
61
00:05:52,583 --> 00:05:54,000
Serieus geld.
62
00:05:54,541 --> 00:05:59,833
Ik kan iets huren. Je kunt hier weg.
-Ik ben hier geen gevangene.
63
00:06:00,333 --> 00:06:01,791
Ik hou van Gregg.
64
00:06:01,875 --> 00:06:05,500
Al is hij een racist?
-Dat is hij niet.
65
00:06:06,750 --> 00:06:09,875
Waarom wilde hij Rachel wel en mij niet?
66
00:06:19,958 --> 00:06:21,208
Het is goed.
67
00:06:22,333 --> 00:06:23,333
Ja, ik ben…
68
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
Ik ben niet meer boos.
69
00:06:28,166 --> 00:06:32,875
Het huis uit op m'n 16e,
dat was een goed idee.
70
00:06:33,416 --> 00:06:37,291
Ik had je graag vaker gezien,
dat is alles.
71
00:06:40,083 --> 00:06:44,125
Spud is vaak bij me,
dus ik ben niet alleen.
72
00:06:44,208 --> 00:06:47,625
Ik wist dat jullie
voor elkaar zouden zorgen.
73
00:06:49,666 --> 00:06:54,416
Hij ligt in het ziekenhuis.
-Wat is er met hem gebeurd?
74
00:06:55,583 --> 00:07:00,333
Hij ligt in coma
en hij is er slecht aan toe.
75
00:07:01,083 --> 00:07:02,666
Het spijt me, schat.
76
00:07:03,166 --> 00:07:05,500
Hij is zo'n lieve jongeman.
77
00:07:06,083 --> 00:07:09,458
Mam, kan ik hier anders niet blijven?
78
00:07:09,541 --> 00:07:11,458
Tot hij beter wordt.
79
00:07:11,541 --> 00:07:13,666
Tot die tijd betaal ik.
80
00:07:13,750 --> 00:07:17,625
Zeg tegen Gregg
dat ik een huurder zal zijn.
81
00:07:17,708 --> 00:07:21,083
Je kunt hier niet wonen. Het spijt me.
82
00:07:22,666 --> 00:07:25,291
Alsjeblieft. Tot hij wakker wordt.
83
00:07:26,500 --> 00:07:28,041
Het spijt me, nee.
84
00:08:32,166 --> 00:08:34,375
Je hebt één nieuw bericht.
85
00:08:35,583 --> 00:08:36,958
Ik heb je gebeld.
86
00:08:37,041 --> 00:08:40,375
Je zei dat mam een crisis had.
Gaat het goed?
87
00:08:40,458 --> 00:08:43,833
Bel me terug.
Ik hoop dat het goed met je gaat.
88
00:08:43,916 --> 00:08:44,916
Hou van je.
89
00:08:53,000 --> 00:08:56,708
Dionne Ofori.
Spreek wat in dan bel ik terug.
90
00:08:56,791 --> 00:08:57,625
Bedankt.
91
00:09:00,208 --> 00:09:02,500
Hé D, ik ben net wakker.
92
00:09:03,625 --> 00:09:06,333
Ik ben nog in het sikkelcelcentrum.
93
00:09:09,291 --> 00:09:11,416
Ze hebben mama behandeld.
94
00:09:12,750 --> 00:09:14,458
Het komt goed met haar.
95
00:09:15,583 --> 00:09:17,291
Sorry dat ik niet opnam.
96
00:09:21,208 --> 00:09:23,083
D, het spijt me van alles.
97
00:09:24,958 --> 00:09:27,000
Als ik thuiskom...
98
00:09:28,208 --> 00:09:29,541
moeten we praten.
99
00:09:32,166 --> 00:09:34,041
Ik moet je iets vertellen.
100
00:09:43,458 --> 00:09:44,833
Pap, ik ben het.
101
00:09:56,416 --> 00:09:58,083
Waarom doe je niet open?
102
00:09:58,833 --> 00:10:02,000
Ik weet dat je er bent. Ik hoor de tv.
103
00:10:04,125 --> 00:10:06,041
Heb ik iets verkeerd gedaan?
104
00:10:07,500 --> 00:10:10,625
Ik heb je gebeld. Ik wilde met je praten.
105
00:10:13,625 --> 00:10:15,541
Open de deur, man.
106
00:10:38,208 --> 00:10:39,333
Weet je wat?
107
00:10:40,791 --> 00:10:44,333
Laat maar. Het kan me niet eens schelen.
108
00:10:59,750 --> 00:11:03,166
Als je op de koning schiet,
mag je niet missen.
109
00:11:07,291 --> 00:11:09,791
Ik zou maar eens bij oma gaan kijken.
110
00:11:27,541 --> 00:11:28,625
Oma.
111
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
Tayo.
112
00:11:31,125 --> 00:11:32,291
Mijn arm.
113
00:11:33,416 --> 00:11:37,166
Mijn arm.
114
00:11:38,875 --> 00:11:42,791
Hallo? Mijn oma is gewond.
Ze heeft een ambulance nodig.
115
00:11:44,750 --> 00:11:48,000
We wilden vragen of je je nu beter voelt.
116
00:11:48,083 --> 00:11:50,458
Veel beter, bedankt.
117
00:11:50,541 --> 00:11:51,458
Gelukkig.
118
00:11:52,416 --> 00:11:55,291
Maar waarom ging je zomaar weg?
119
00:11:57,000 --> 00:12:01,291
Ik kreeg de avond ervoor
slecht nieuws van m'n vriend.
120
00:12:02,458 --> 00:12:06,208
Ik dacht dat het ging,
maar voelde me steeds slechter.
121
00:12:06,291 --> 00:12:11,333
Ik weet dat het onprofessioneel was.
Persoonlijke problemen houd je thuis.
122
00:12:11,416 --> 00:12:14,083
Het zal nooit meer gebeuren.
123
00:12:16,291 --> 00:12:19,625
Alles in overweging genomen
hebben we besloten dat…
124
00:12:19,708 --> 00:12:22,875
Laat alstublieft de meest recente actie...
125
00:12:22,958 --> 00:12:26,500
niet al m'n harde werk daarvoor
teniet doen.
126
00:12:27,416 --> 00:12:30,666
Ik begin vaak eerder
om m'n patiënten te helpen.
127
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
Onbetaald. Ik verwacht niet...
128
00:12:32,916 --> 00:12:34,833
Je moet betaald krijgen.
129
00:12:35,625 --> 00:12:39,041
Dat je van vroeg tot laat werkt,
is opgevallen.
130
00:12:39,125 --> 00:12:43,166
Dokters vragen steeds om jou
en patiënten zijn weg van je.
131
00:12:43,250 --> 00:12:46,125
Als er ooit weer iets gebeurt
buiten het werk...
132
00:12:46,208 --> 00:12:50,166
en je je slecht voelt, bel dan
en laat het ons van tevoren weten.
133
00:12:50,708 --> 00:12:51,708
Zal ik doen.
134
00:12:52,958 --> 00:12:58,333
Dat gezegd hebbende willen we je vragen
om hoofdverpleegster te worden.
135
00:13:05,291 --> 00:13:06,458
Bedankt.
136
00:13:29,125 --> 00:13:30,375
Ik heb je gemist.
137
00:13:31,083 --> 00:13:34,125
Heb je mij gemist? Of m'n pik?
138
00:13:34,208 --> 00:13:35,791
Ik bedoel…
139
00:13:38,666 --> 00:13:40,125
Even geen grappen.
140
00:13:41,166 --> 00:13:45,125
Gelukkig was je er gisteren niet.
Ze wilden je vermoorden.
141
00:13:48,166 --> 00:13:49,958
Was ik er maar geweest.
142
00:13:50,041 --> 00:13:51,416
Weet je wie het waren?
143
00:13:54,875 --> 00:13:58,083
Mensen die niet lang meer rondlopen.
144
00:14:04,000 --> 00:14:07,250
Waar ga je heen? En wie toetert er zo?
145
00:14:19,541 --> 00:14:20,458
Echt?
146
00:14:20,541 --> 00:14:22,958
Waarom staan ze buiten mijn huis?
147
00:14:23,625 --> 00:14:26,833
Het zijn m'n zakenpartners.
-Wat voor zaken?
148
00:14:26,916 --> 00:14:28,166
Aan de kant.
149
00:14:28,250 --> 00:14:31,916
Je gaat niet zo weg,
nadat je me hebt geneukt.
150
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
Aan de kant, zei ik.
151
00:14:35,541 --> 00:14:38,416
Ik ben veel geld misgelopen.
152
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
Je geld boeit me niet.
153
00:14:42,083 --> 00:14:45,083
Laat me los.
-Maar wel waar ik het aan uitgeef.
154
00:15:03,541 --> 00:15:04,916
Raad eens. Ik had…
155
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
Die eikel denkt dat hij me kan pakken.
-Wat? Wie?
156
00:15:08,000 --> 00:15:10,458
Craig. Hij wurgde me.
-Wat deed hij?
157
00:15:10,541 --> 00:15:15,166
Ik heb genoeg van mannen die denken
dat ze me alles aan kunnen doen.
158
00:15:15,666 --> 00:15:17,333
Ik ben het kotsbeu.
159
00:15:17,416 --> 00:15:18,375
Sharleen…
160
00:15:19,333 --> 00:15:20,250
Sharleen?
161
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
Waar ga je heen?
162
00:15:32,166 --> 00:15:34,833
Mike, hoe ging het met Sabrina?
163
00:15:35,333 --> 00:15:36,583
Geen interesse.
164
00:15:40,041 --> 00:15:41,125
Mike, man.
165
00:15:42,625 --> 00:15:46,833
Ik vertel Dionne alles als ik thuis ben.
-Weet je dat wel zeker?
166
00:15:47,750 --> 00:15:48,791
Ja.
167
00:15:49,875 --> 00:15:51,375
Ze verdient het te weten.
168
00:15:53,291 --> 00:15:57,208
Ik dacht eerst dat ik haar kon redden,
maar nu…
169
00:15:59,125 --> 00:16:02,375
En gister mama.
Ik was ze bijna allebei kwijt.
170
00:16:02,458 --> 00:16:03,541
Gaat het, bro?
171
00:16:04,708 --> 00:16:05,708
Nee.
172
00:16:06,791 --> 00:16:08,000
Het gaat niet.
173
00:16:09,125 --> 00:16:12,666
Het is alsof ik degene van wie ik hou,
zie verdrinken.
174
00:16:12,750 --> 00:16:18,958
Hoe hard of hoe snel ik ook zwem,
ik kan er niets aan doen.
175
00:16:21,250 --> 00:16:24,000
Ik heb krachten. Ik kan van alles.
176
00:16:24,500 --> 00:16:25,916
Wat heb ik daaraan?
177
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Mike, man.
178
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
Hoe ga ik het doen?
179
00:16:31,750 --> 00:16:36,750
Nou? Hoe vertel ik haar dat ze
nog drie maanden te leven heeft?
180
00:16:36,833 --> 00:16:40,083
Mike, misschien kunnen we gewoon…
181
00:16:40,166 --> 00:16:41,500
Ik weet het niet…
182
00:17:02,041 --> 00:17:04,750
Mrs Johnson? Hoe gaat het vandaag?
183
00:17:07,666 --> 00:17:11,458
De maatschappelijk werkster.
-Ik ben hier niet officieel.
184
00:17:11,541 --> 00:17:14,625
Ik wou graag met u praten over…
-Bestel of vertrek.
185
00:17:16,666 --> 00:17:18,750
Heeft Jasmine een kracht?
186
00:17:19,916 --> 00:17:20,958
Of een gave?
187
00:17:22,458 --> 00:17:24,708
M'n verloofde heeft er ook een.
188
00:17:24,791 --> 00:17:29,125
Ik wil weten of het goed komt.
-Ze hebben haar meegenomen.
189
00:17:29,208 --> 00:17:30,041
Sharon.
190
00:17:43,125 --> 00:17:44,250
Wat doet hij?
191
00:17:46,750 --> 00:17:50,791
Als je man krachten heeft,
komen ze hem ook halen.
192
00:17:50,875 --> 00:17:53,250
Wie zijn ze? Waar brengen ze hem heen?
193
00:17:53,333 --> 00:17:56,041
Ik heb ze één keer gesproken.
194
00:17:56,125 --> 00:18:00,166
Ze zeiden dat als ik de politie
of autoriteiten belde...
195
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
ze Jasmine zouden doden.
196
00:18:04,208 --> 00:18:08,458
Nu wil jij de politie erbij halen
en haar leven op het spel zetten.
197
00:18:08,541 --> 00:18:11,291
De politie had een vermissing van jullie.
198
00:18:11,375 --> 00:18:13,791
We hebben ze niet gesproken.
-Ik wel.
199
00:18:13,875 --> 00:18:17,166
Ik moest iets doen,
nadat jij haar mee liet nemen.
200
00:18:17,250 --> 00:18:20,083
Wat kon ik doen, Sharon? Zeg op.
201
00:18:20,958 --> 00:18:23,875
Welke kracht heeft je verloofde?
202
00:18:23,958 --> 00:18:26,166
Misschien kan hij Jasmine terughalen.
203
00:18:28,291 --> 00:18:29,833
Weet je waar ze is?
204
00:18:30,541 --> 00:18:32,375
Waarom namen ze haar mee?
205
00:18:37,708 --> 00:18:39,958
Ik heb sikkelcel vanaf m'n geboorte.
206
00:18:40,833 --> 00:18:44,583
Op een dag raakte Jasmine me aan...
207
00:18:45,666 --> 00:18:49,916
en haar ogen lichtten op
en sindsdien heb ik geen sikkelcel meer.
208
00:18:52,291 --> 00:18:53,541
Kan ze genezen?
209
00:18:54,250 --> 00:18:57,125
Wanneer ga je open?
-Doe de deur open.
210
00:19:00,416 --> 00:19:02,666
Bel als je iets van Jasmine hoort.
211
00:19:22,875 --> 00:19:26,250
Ik ben terug. Is mama in orde?
-Ja.
212
00:19:27,833 --> 00:19:33,416
Ze heeft in tijden geen crisis gehad.
-Ze zorgen nu voor haar. Het komt goed.
213
00:19:33,916 --> 00:19:35,125
Godzijdank.
214
00:19:36,375 --> 00:19:38,750
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen…
215
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
Ik moet jou eerst iets vertellen.
216
00:19:41,625 --> 00:19:44,416
Dat kan wachten.
-Nee, dat kan niet.
217
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
Dat meisje, Jasmine Johnson,
is niet weggelopen.
218
00:19:47,583 --> 00:19:48,916
Ze heeft krachten.
219
00:19:49,000 --> 00:19:52,083
En er zijn mensen
die haar hebben meegenomen.
220
00:19:52,166 --> 00:19:55,000
Ik vond iemand online,
hij heeft ook krachten.
221
00:19:55,083 --> 00:19:56,583
Ze namen hem ook mee.
222
00:19:56,666 --> 00:19:58,041
Verdomme.
-Ik ben bang.
223
00:19:58,125 --> 00:20:01,666
Ik zei dat je het met rust moest laten.
-Nee.
224
00:20:01,750 --> 00:20:07,041
Je blafte me toe en verwachtte
dat ik braaf zou zitten als een hond.
225
00:20:07,125 --> 00:20:11,166
Je vertelt me niet alles.
-Dat probeer ik nu.
226
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
Geen geheimen meer.
227
00:20:15,250 --> 00:20:16,083
Goed.
228
00:20:18,041 --> 00:20:19,875
Toen ik naar de toekomst ging…
229
00:20:23,333 --> 00:20:25,750
Verwacht je iemand?
-Vast een pakketje.
230
00:20:26,958 --> 00:20:29,500
Ik stuur ze weg.
-Wacht.
231
00:20:40,291 --> 00:20:41,708
Is Michael thuis?
232
00:20:42,208 --> 00:20:44,875
Wie ben jij?
-Sorry, ik ben Rodney.
233
00:20:47,541 --> 00:20:48,375
Rodney?
234
00:20:48,458 --> 00:20:51,125
Hoe gaat het?
-Wat doe jij hier?
235
00:20:51,208 --> 00:20:53,541
Je hebt me geappt.
-Wat is er?
236
00:20:53,625 --> 00:20:55,666
Ik heb goed nieuws voor je.
237
00:20:57,291 --> 00:20:58,958
Kunnen we dit privé doen?
238
00:21:05,708 --> 00:21:07,041
Eén minuut.
-Michael.
239
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Alsjeblieft.
240
00:21:12,375 --> 00:21:15,333
Gisteravond zag ik de andere drie
die je zoekt.
241
00:21:15,416 --> 00:21:16,958
Wat?
-Ik zweer het.
242
00:21:17,041 --> 00:21:19,375
Ze deden hetzelfde met hun ogen.
243
00:21:19,458 --> 00:21:21,958
Zij werkt in het Belgrave-ziekenhuis.
244
00:21:22,041 --> 00:21:26,375
De anderen zijn een straatjongen
en een grote, sterke gozer.
245
00:21:26,458 --> 00:21:29,416
Ik kan je nu gelijk naar hem toe brengen.
246
00:21:30,208 --> 00:21:32,375
Naar Andre?
-Als hij zo heet.
247
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
Waar zag je hem?
248
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Waarom help je me ineens?
249
00:21:36,833 --> 00:21:40,208
Als je geen interesse hebt, ga ik gewoon.
-Jawel.
250
00:21:40,291 --> 00:21:41,333
Ja?
-Ja.
251
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
We moeten nu gaan.
-Nu?
252
00:21:44,250 --> 00:21:46,375
Ik stotter toch niet?
253
00:21:51,166 --> 00:21:52,166
Wacht hier.
254
00:22:05,708 --> 00:22:07,583
Je hebt tegen me gelogen.
255
00:22:10,916 --> 00:22:15,291
Je deed God weet wat
met de mensen op je lijst...
256
00:22:15,375 --> 00:22:19,750
terwijl ik dacht
dat je veilig op je werk was.
257
00:22:21,125 --> 00:22:23,541
Wat verberg je nog meer voor me?
258
00:22:26,666 --> 00:22:30,333
Vertel me alles
zodat ik me niet zo'n idioot voel.
259
00:22:32,625 --> 00:22:34,333
Ik moet met Rodney mee.
260
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Dat meen je niet.
261
00:22:41,791 --> 00:22:47,208
Luister, D, als ik terugkom,
zal ik je alles uitleggen.
262
00:22:47,291 --> 00:22:49,625
Beloof je dat, net zoals eerder?
263
00:22:55,875 --> 00:22:57,041
Ik moet gaan.
264
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Michael.
265
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
Het spijt me.
266
00:24:03,958 --> 00:24:05,500
Maakt ze het goed?
267
00:24:09,166 --> 00:24:11,416
Je oma pakken, dat is ziek.
268
00:24:11,500 --> 00:24:12,583
We zijn de lul.
269
00:24:13,208 --> 00:24:15,500
Komt hij nu naar onze huizen?
270
00:24:15,583 --> 00:24:20,333
Moeten onze moeders verhuizen?
-Nee. Je bent toch geen sukkel?
271
00:24:20,916 --> 00:24:26,083
Laten we naar de andere drugspanden gaan.
Hij moet ergens zijn.
272
00:24:27,041 --> 00:24:28,500
Daar is hij niet.
273
00:24:29,333 --> 00:24:31,291
Hij weet dat hij te ver ging.
274
00:24:32,000 --> 00:24:33,708
Ik weet waar hij kan zijn.
275
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
Je snapt het niet.
276
00:24:37,250 --> 00:24:39,500
Shit. Dat is Veronica.
277
00:24:39,583 --> 00:24:40,916
Wie? Waar? Wat?
278
00:24:41,791 --> 00:24:46,000
In het blauwe trainingspak.
Ze luisde ons erin met de Sixers. Stop.
279
00:24:46,083 --> 00:24:49,458
Verdomde trut.
-We hebben drugs in de auto.
280
00:24:49,541 --> 00:24:52,416
Zet de auto aan de kant.
-Godallemachtig.
281
00:24:57,750 --> 00:25:00,791
Ze mag me niet. Dat zei ze net.
-Niets.
282
00:25:00,875 --> 00:25:04,541
Ik wist dat ze het over mij had.
-Veronica.
283
00:25:06,625 --> 00:25:10,125
Zeg me dat je ons er niet in hebt geluisd.
284
00:25:12,875 --> 00:25:14,208
En wat dan nog?
285
00:25:15,250 --> 00:25:18,000
Wat wou je doen? Ik ben een Six-chick.
286
00:25:18,083 --> 00:25:21,750
Chucky is bijna beter.
Dan gaan jullie Towers…
287
00:25:21,833 --> 00:25:23,583
O, shit.
288
00:25:26,208 --> 00:25:27,208
Tazer.
289
00:25:30,500 --> 00:25:32,125
Tazer, stop.
290
00:25:33,333 --> 00:25:35,833
Blijf van me af. Laat me los.
-Genoeg.
291
00:25:36,333 --> 00:25:37,791
Taze, niet hier.
292
00:25:37,875 --> 00:25:40,791
V, zeg wat.
293
00:25:41,791 --> 00:25:43,458
Help, iemand. Help me.
294
00:25:43,958 --> 00:25:46,166
Ik ga hulp voor je halen.
295
00:26:06,250 --> 00:26:08,541
Weet je zeker dat het hier is?
-100%.
296
00:26:08,625 --> 00:26:12,333
Ik verkoop aan veel lui in dat gebouw.
Hij is er ook vaak.
297
00:26:15,208 --> 00:26:16,833
Dat is zijn maat.
298
00:26:16,916 --> 00:26:19,708
Hij weet waar hij is. Kom op.
299
00:26:19,791 --> 00:26:21,916
Hoe gaat het? Alles goed?
300
00:26:22,000 --> 00:26:23,541
Wat is er?
-Ja, man.
301
00:26:25,125 --> 00:26:28,000
Heb je een vriend die Andre heet?
302
00:26:28,083 --> 00:26:30,750
Ik ken niemand die zo heet.
-Nonsens.
303
00:26:30,833 --> 00:26:34,250
Die gedrongen vent.
Ik zie jullie zo vaak samen.
304
00:26:34,333 --> 00:26:36,333
Geen idee wie je bedoelt.
305
00:26:36,416 --> 00:26:37,416
Hij liegt.
306
00:26:37,500 --> 00:26:39,833
Hou je mond. Eikel.
307
00:26:40,416 --> 00:26:42,666
Je weet over wie ik het heb.
308
00:26:42,750 --> 00:26:47,583
Hij is net als wij, maar sterk.
Je zegt waar hij is, of ik pak je.
309
00:26:48,416 --> 00:26:53,083
Ik weet niet over wie je het hebt.
-Je vriend loopt gevaar.
310
00:26:53,666 --> 00:26:58,208
Ze zitten achter hem aan om wat hij kan.
Wij kunnen hem helpen.
311
00:26:59,083 --> 00:27:01,000
Geef me je nummer, dan…
312
00:27:01,083 --> 00:27:04,458
Dus je kent hem.
-Geef me zijn nummer.
313
00:27:04,958 --> 00:27:05,833
Bro.
314
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
Goed.
315
00:27:17,208 --> 00:27:23,875
Hij gaat alleen over. Is hij het wel?
-Dat is zijn nummer. Kijk, hij en ik.
316
00:27:23,958 --> 00:27:25,250
Dat zijn wij.
317
00:27:25,333 --> 00:27:28,375
Ik zeg hem je terug te bellen.
318
00:27:32,458 --> 00:27:34,500
Hij is het.
-Ik zei het toch.
319
00:27:35,000 --> 00:27:36,791
Woont hij in de buurt?
320
00:27:36,875 --> 00:27:38,875
Ja.
-Wat is zijn adres?
321
00:27:38,958 --> 00:27:41,583
Dat kan ik je niet geven.
-Hoezo niet?
322
00:27:41,666 --> 00:27:46,625
Dat kan ik niet doen. Hij is mijn vriend.
Ik zorg dat hij terugbelt. Vandaag.
323
00:27:49,875 --> 00:27:54,041
Echt doen, hoor.
Dit gaat om leven en dood.
324
00:27:54,125 --> 00:28:00,250
Als hij niet belt, zoek dan ander werk.
Ik kom hier elke dag tot ik je weer zie.
325
00:28:00,333 --> 00:28:03,333
Ik zweer op m'n leven dat hij je belt.
326
00:28:05,250 --> 00:28:06,458
Mag ik gaan?
327
00:28:08,708 --> 00:28:09,750
Schiet op.
328
00:28:14,333 --> 00:28:15,416
En wat nu?
329
00:28:29,750 --> 00:28:34,458
Sharleen, spreek wat in.
-Shar. Waar ben je?
330
00:28:35,833 --> 00:28:40,541
Je hebt toch niets stoms gedaan?
Bel terug. Ik maak me zorgen.
331
00:28:43,958 --> 00:28:46,125
Deze huizen zijn mooi.
332
00:28:46,208 --> 00:28:48,125
Het is hier wel riskant.
333
00:28:48,625 --> 00:28:51,208
Er zijn hier vast geen zwarte mensen.
334
00:28:51,291 --> 00:28:52,750
Zie je die tuin daar?
335
00:28:55,458 --> 00:28:58,416
Dat is Krazy's moeders tuin.
336
00:28:58,500 --> 00:29:00,750
Afschuwelijk.
-Zijn moeder?
337
00:29:01,458 --> 00:29:06,041
Gaan we naar binnen en slaan we haar
tot ze ons vertelt waar hij is?
338
00:29:06,125 --> 00:29:07,583
Ja. Kom, we gaan.
339
00:29:08,333 --> 00:29:14,083
Ik maakte een grapje. Je bent ziek.
Wil je moeders slaan? Dat kan niet.
340
00:29:14,166 --> 00:29:18,125
Jij viel net een meid aan.
-Wat? Ben je wel goed?
341
00:29:18,208 --> 00:29:23,500
Zij luisde ons erin, dat is anders.
-Ze hoeft alleen te zeggen waar hij is.
342
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
Ik zoek de moeder niet op.
-Wacht dan hier.
343
00:29:26,250 --> 00:29:29,041
Ik blijf ook. Moeders pak je niet.
344
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
Maar oma's wel?
345
00:29:30,791 --> 00:29:34,291
Natuurlijk niet.
Maar wij zijn niet zo ziek als hij.
346
00:29:35,458 --> 00:29:37,125
Hij gaat elke dag langs.
347
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
We wachten gewoon.
348
00:29:55,166 --> 00:29:56,208
En wat nu?
349
00:29:57,208 --> 00:29:59,708
We wachten hier tot hij terugkomt.
350
00:29:59,791 --> 00:30:02,625
Hier wachten. Wat een geniaal plan.
351
00:30:03,125 --> 00:30:04,375
Wat is jouw plan?
352
00:30:04,875 --> 00:30:07,875
Ik heb er geen.
-Wat is jouw plan?
353
00:30:07,958 --> 00:30:10,000
Jij weet net zoveel als ik.
354
00:30:10,083 --> 00:30:12,500
Wat is jouw geniale plan?
-Geintje.
355
00:30:12,583 --> 00:30:18,083
Iedereen verwacht dat ik alles weet.
Ik ben bezorger en geen MI5, verdomme.
356
00:30:19,958 --> 00:30:21,625
Sorry.
-Geeft niet.
357
00:30:30,041 --> 00:30:31,833
IS ALLES GOED?
358
00:30:31,916 --> 00:30:33,625
Heb je zijn nummer niet?
359
00:30:34,125 --> 00:30:36,916
Dat van zijn vriend.
-Bel hem.
360
00:30:38,000 --> 00:30:42,333
Hij heeft me geblokkeerd.
-Waren honderd gemiste oproepen te veel?
361
00:30:44,416 --> 00:30:46,833
Sorry, maar je dramt nogal door.
362
00:30:52,125 --> 00:30:56,208
Als we de andere drie vinden...
363
00:30:56,291 --> 00:30:58,125
doe dan wat voor me.
364
00:30:58,208 --> 00:30:59,416
Wat?
365
00:30:59,500 --> 00:31:03,791
M'n maat, Spud,
hij is in elkaar geslagen en...
366
00:31:05,250 --> 00:31:08,000
De dokters weten niet of hij het haalt.
367
00:31:08,083 --> 00:31:14,333
Kun je misschien de tijd terugspoelen
naar voordat het gebeurde?
368
00:31:15,000 --> 00:31:18,291
Daarom help je me.
-We helpen elkaar, toch?
369
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
Ik weet niet of ik dat kan.
-Probeer het.
370
00:31:23,583 --> 00:31:27,958
Dit is geen grap
en geen stomme superheldenmissie.
371
00:31:28,041 --> 00:31:31,000
Ik wil mijn dierbare redden.
372
00:31:31,083 --> 00:31:33,791
Waar denk je dat ik mee bezig ben?
373
00:31:43,666 --> 00:31:45,666
Ik heb je niet alles verteld.
374
00:31:57,625 --> 00:31:59,000
Moeten we ingrijpen?
375
00:32:06,250 --> 00:32:08,958
Nee. Maar laat de agenten doorgaan.
376
00:32:09,791 --> 00:32:13,791
Ik snap nu waarom je wanhopig was
om ons te vinden.
377
00:32:17,083 --> 00:32:18,916
Wat zei ze toen je het zei?
378
00:32:23,250 --> 00:32:24,833
Weet ze het niet?
379
00:32:29,000 --> 00:32:31,416
Ik zou het ook niet kunnen zeggen.
380
00:32:35,291 --> 00:32:40,000
Als Spud gelijk had over dat vlindereffect
heb je nu vast nog jaren.
381
00:32:46,833 --> 00:32:48,875
ANDRE BELT
382
00:32:49,541 --> 00:32:50,666
Andre.
-Ja?
383
00:32:53,583 --> 00:32:56,500
Michael.
-Ik hoorde dat je me zocht.
384
00:32:57,458 --> 00:33:01,541
Als we afspreken, kan ik alles uitleggen.
385
00:33:02,416 --> 00:33:03,750
Wat wil je van me?
386
00:33:10,166 --> 00:33:12,333
Zoek uit met wie hij belt.
387
00:33:12,416 --> 00:33:13,458
Ja, meneer.
388
00:33:17,208 --> 00:33:18,666
Lichten we Ray in?
389
00:33:23,291 --> 00:33:25,666
Wat zei hij? Waar ga je heen?
390
00:33:26,875 --> 00:33:31,000
Het kon niet via de telefoon.
Ik ga naar hem toe.
391
00:33:31,916 --> 00:33:36,375
Is dat een valstrik?
-Ik ben klaar voor wat ze willen.
392
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Ja?
393
00:33:37,875 --> 00:33:42,208
Wat het ook is, liever nu
dan als ik met AJ op straat loop.
394
00:33:42,291 --> 00:33:45,250
Ik zet z'n leven niet op het spel.
-Snap ik.…
395
00:33:45,750 --> 00:33:48,125
Je hebt hem nog niet eens geopend.
396
00:34:03,375 --> 00:34:04,583
Alles voor niks.
397
00:34:05,083 --> 00:34:08,250
Ze hebben hem leeggehaald voor je er was.
398
00:34:08,333 --> 00:34:09,666
Het is niet erg.
399
00:34:09,750 --> 00:34:13,791
Ik ken iemand die hierbij kan helpen.
-Hoe dan, John?
400
00:34:14,875 --> 00:34:17,583
Het komt goed.
-Hoe? Hoe komt het goed?
401
00:34:18,166 --> 00:34:21,166
Ik ben blut. Platzak.
402
00:34:21,250 --> 00:34:24,083
Ik heb AJ net terug. Net terug.
403
00:34:25,625 --> 00:34:27,166
Ga jij Aisha betalen?
404
00:34:27,250 --> 00:34:28,708
Betaal jij m'n huur?
405
00:34:30,875 --> 00:34:34,041
Dat dacht ik al. Precies.
406
00:34:48,833 --> 00:34:51,166
IS DIT DE MAATSCHAPPELIJK WERKER?
407
00:34:57,458 --> 00:34:59,000
DIONNE OFORI
WIE IS DIT?
408
00:35:09,291 --> 00:35:10,500
Mrs Johnson?
409
00:35:16,791 --> 00:35:18,333
Ik ben het, Dionne.
410
00:35:41,625 --> 00:35:43,875
Ik wil geen problemen.
411
00:35:44,375 --> 00:35:48,125
Uw vrouw nam contact met me op.
Daarom ben ik hier.
412
00:35:48,208 --> 00:35:50,333
Ik appte vanaf haar telefoon.
413
00:35:52,125 --> 00:35:53,833
Ik wist dat je zou komen.
414
00:35:56,000 --> 00:35:57,333
Snap je?
415
00:35:58,583 --> 00:36:04,458
Ik wilde niets tegen Sharon zeggen.
Ik wil haar niet te veel hoop geven.
416
00:36:08,041 --> 00:36:09,666
Ik weet waar Jasmine is.
417
00:36:10,958 --> 00:36:14,708
Daar zullen ze je man ook heen brengen.
-Waar?
418
00:36:16,166 --> 00:36:20,333
Voordat ik het je vertel,
smeek ik je om een gunst.
419
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
Alsjeblieft.
420
00:36:22,333 --> 00:36:25,250
Help me om m'n dochter terug te halen.
421
00:36:27,000 --> 00:36:28,541
Ik smeek het je.
422
00:36:32,083 --> 00:36:33,958
Hier.
-Bedankt, bro.
423
00:36:41,250 --> 00:36:44,375
Iemand kijkt naar ons vanuit dat raam.
424
00:36:45,250 --> 00:36:47,000
Je bent high, man.
425
00:36:48,416 --> 00:36:49,541
Z'n moeder.
426
00:36:51,333 --> 00:36:53,291
Hoor je die sirenes?
427
00:36:55,458 --> 00:36:56,708
We gaan.
428
00:36:56,791 --> 00:36:59,708
Da's niet voor ons.
-Voor wie is het anders?
429
00:37:00,791 --> 00:37:01,708
Verdomme.
430
00:37:04,166 --> 00:37:05,000
Bro.
431
00:37:05,875 --> 00:37:08,625
Wat doe je?
-Een doodlopende weg.
432
00:37:08,708 --> 00:37:11,666
Geef me je wapens. Nu.
433
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
Vooruit.
434
00:37:23,250 --> 00:37:25,541
Doe de deur dicht. Blijf in de auto.
435
00:37:27,833 --> 00:37:30,708
Doe de deur dicht.
-Ik ben hier te high voor.
436
00:37:30,791 --> 00:37:33,375
Ik zeg het je…
-Wat de fuck?
437
00:37:33,458 --> 00:37:35,541
Dat zouden we…
-Sukkel.
438
00:37:35,625 --> 00:37:37,500
Geef hier.
-Verdomme, man.
439
00:37:37,583 --> 00:37:39,833
Shit.
-Waar stop je het?
440
00:37:39,916 --> 00:37:43,416
Stap uit met je handen omhoog.
-Wat nu?
441
00:37:43,500 --> 00:37:44,541
Uitstappen.
442
00:37:44,625 --> 00:37:46,291
Stap uit. Snel.
443
00:37:46,375 --> 00:37:50,541
Allemaal. Handen van het stuur.
-Laat me los.
444
00:37:50,625 --> 00:37:53,250
Rustig. Ik loop.
445
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
Rustig, bruv.
446
00:37:54,750 --> 00:37:56,125
Blijf stil zitten.
447
00:37:57,416 --> 00:37:58,500
Mijn pols, man.
448
00:37:58,583 --> 00:38:00,416
Blijf zitten.
-Idioten.
449
00:38:00,500 --> 00:38:02,333
Iets?
-Hou daarmee op.
450
00:38:03,541 --> 00:38:04,750
Er ligt niets.
451
00:38:04,833 --> 00:38:06,791
Precies, hoor je dat?
-Stil.
452
00:38:07,291 --> 00:38:09,000
Blijf daar.
-We gaan.
453
00:38:09,083 --> 00:38:10,000
Mond dicht.
454
00:38:10,083 --> 00:38:11,333
Laat me los.
-Stil.
455
00:38:11,416 --> 00:38:12,458
Wat is dit nou?
456
00:38:13,000 --> 00:38:13,833
Verdomme.
457
00:38:15,583 --> 00:38:16,791
Verdomme.
-Stil.
458
00:38:16,875 --> 00:38:18,875
Zwijg.
-Hou je mond.
459
00:38:28,333 --> 00:38:30,208
We hebben iets. In het busje.
460
00:38:30,291 --> 00:38:31,250
Opstaan.
-Wat?
461
00:38:31,333 --> 00:38:33,291
Laat me los.
-Dat is niet van ons.
462
00:38:33,375 --> 00:38:35,500
Je probeert ons erin te luizen.
463
00:38:35,583 --> 00:38:38,583
Drugs. We nemen ze mee.
-Da's niet van ons.
464
00:38:38,666 --> 00:38:39,500
Kom op.
465
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
In het busje.
-Het is niet van ons.
466
00:39:01,958 --> 00:39:03,458
Komt hij nog?
467
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Wat wil je…
468
00:40:09,666 --> 00:40:10,625
Zinloos.
469
00:40:17,083 --> 00:40:17,916
Hallo?
470
00:40:18,625 --> 00:40:22,000
Andre zou ons ontmoeten,
maar hij neemt niet op.
471
00:40:22,083 --> 00:40:26,708
Hij woont vijf minuten verderop.
Hij is een uur geleden weggegaan.
472
00:40:27,583 --> 00:40:29,541
Wanneer heb je haar nog gezien?
473
00:40:30,791 --> 00:40:33,833
Kayla, concentreer je. Dit is belangrijk.
474
00:40:35,000 --> 00:40:36,875
En geef me Craigs nummer.
475
00:40:37,625 --> 00:40:38,916
En zijn adres?
476
00:40:39,791 --> 00:40:41,333
Iemand moet het hebben.
477
00:40:43,958 --> 00:40:46,916
Misschien is zij dat.
Laat Temi me bellen.
478
00:40:56,958 --> 00:40:58,041
Wacht even.
479
00:40:58,625 --> 00:41:01,416
Temi. Heb je Craigs nummer?
480
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Ja, Krazy.
481
00:41:03,500 --> 00:41:04,333
Wat?
482
00:41:05,083 --> 00:41:07,166
Bel me zo snel mogelijk terug.
483
00:41:08,291 --> 00:41:11,083
Niet onbeleefd, maar wat doe je hier?
484
00:41:11,166 --> 00:41:14,166
We mochten langskomen.
-Je zei dat het dringend was.
485
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
Dat klopt.
486
00:41:15,666 --> 00:41:20,291
We denken dat Andre
door die capuchons is meegenomen.
487
00:41:20,375 --> 00:41:23,291
Dus wij kunnen de volgende zijn.
-Wie zijn wij?
488
00:41:23,375 --> 00:41:26,000
Iedereen van gisteren met gele ogen.
489
00:41:29,291 --> 00:41:31,208
Wie is het joch met het pistool?
490
00:44:38,458 --> 00:44:41,375
Ondertiteld door: Wietske de Vries
34555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.