All language subtitles for Supacell.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:16,916 Kraze. 2 00:00:18,500 --> 00:00:19,958 Wou je me beroven, Tayo? 3 00:00:20,958 --> 00:00:23,500 Nee, man. Hij was er niet eens bij. 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,500 Een van hen. -Hou je mond. 5 00:00:25,583 --> 00:00:28,541 Waarom lieg je? -Mijn jongens hebben niets gepakt. 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,291 Zag je ze het pakken? -Nee. 7 00:00:33,375 --> 00:00:35,083 Precies. -Het moet wel. 8 00:00:35,166 --> 00:00:39,583 De laatste twee die ernaar keken. Toen ik terugkwam, was het omgewisseld. 9 00:00:39,666 --> 00:00:44,375 Je hebt ons gezien. Je weet het. -Spreek nog eens. Ik daag je uit. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,416 Wie heeft het geregeld? 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,458 De neef van mijn werknemer. 12 00:00:53,541 --> 00:00:54,708 Dat was hij. -Nee. 13 00:00:55,666 --> 00:00:57,166 Dood hem dan. -Wat? 14 00:00:57,250 --> 00:00:58,166 Nee, man. 15 00:00:58,250 --> 00:01:01,000 Waarom lieg je? -Een-op-een, man. 16 00:01:01,083 --> 00:01:02,250 Word een geest. 17 00:01:03,333 --> 00:01:04,541 Eén tegen één? 18 00:01:06,500 --> 00:01:07,875 Die ouderen. 19 00:01:09,041 --> 00:01:11,916 Het is één tegen dit. Waar is de jouwe? 20 00:01:12,000 --> 00:01:13,458 Dat is het probleem. 21 00:01:14,041 --> 00:01:18,666 Die zogenaamde gangsters van nu zijn bang voor een paar klappen. 22 00:01:20,208 --> 00:01:21,875 Of je wint of verliest... 23 00:01:21,958 --> 00:01:23,625 je behoudt je respect. 24 00:01:25,458 --> 00:01:27,708 Laat me die kleine afranselen. 25 00:01:27,791 --> 00:01:29,541 Ik pak hem. -Wil je dit? 26 00:01:29,625 --> 00:01:31,500 Nee, rustig. 27 00:01:31,583 --> 00:01:35,166 Denk niet dat ik me inhoud omdat je Krazy's jeugdlid was. 28 00:01:35,250 --> 00:01:36,958 Kom maar op, watje. 29 00:01:37,458 --> 00:01:40,375 Ik vecht wel tegen hem. -Gedraag je, man. 30 00:01:40,458 --> 00:01:43,416 Slap kleintje, ga aan de kant. 31 00:01:43,500 --> 00:01:45,041 Kom op. -Dit hoeft niet. 32 00:01:45,125 --> 00:01:47,541 Ik vecht wel. -Je weet wat je moet doen. 33 00:01:47,625 --> 00:01:49,125 Hou dit vast. -Bitch. 34 00:01:49,208 --> 00:01:52,000 Zorg dat je hem afranselt. -Dat doe ik. 35 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 Je hoeft dit niet te doen. -Pak hem. 36 00:01:55,166 --> 00:01:58,125 Doe het, T. -Masher, maak hem kapot. 37 00:02:00,208 --> 00:02:02,541 Ik waardeer dit, Tazer. -Pak hem. 38 00:02:02,625 --> 00:02:04,458 Dit wordt een makkie. -Sla hem. 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,250 Tazer, kijk uit. -Pas op. 40 00:02:07,333 --> 00:02:08,583 Verdomme. -Watje. 41 00:02:09,083 --> 00:02:10,416 Taze, pak hem. 42 00:02:10,958 --> 00:02:15,208 Kleine jongens willen de mandem pakken? Ben je gek? 43 00:02:15,291 --> 00:02:17,125 Jullie zijn babyhapjes. 44 00:02:18,333 --> 00:02:19,625 Sta op, man. 45 00:02:19,708 --> 00:02:21,458 Taze, sta op. 46 00:02:21,541 --> 00:02:23,416 Je kunt het. -Taze, mep hem. 47 00:02:23,500 --> 00:02:26,541 Wat zeg je? Hij kan niet vechten. 48 00:02:26,625 --> 00:02:28,916 Hij kan niets. Wat zeg je? 49 00:02:29,000 --> 00:02:30,458 Ben je gek? 50 00:02:30,541 --> 00:02:33,041 Wat wou je, bro? Wat zeg je? 51 00:02:33,125 --> 00:02:34,250 Je hebt hem. 52 00:02:39,958 --> 00:02:41,791 Ja, Tazer. 53 00:02:41,875 --> 00:02:43,333 Sla hem. Knietje. 54 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 Sla hem verrot. 55 00:02:48,791 --> 00:02:50,166 Wat een eikel. 56 00:02:51,333 --> 00:02:52,291 Sta op, Taze. 57 00:02:52,375 --> 00:02:53,541 Tazer, je hebt hem. 58 00:03:15,375 --> 00:03:19,208 Raap jezelf bijeen. -Kijk eens. Hij moet opdonderen. 59 00:03:19,291 --> 00:03:20,791 Sta op, bruv. -Sta op. 60 00:03:20,875 --> 00:03:22,375 Hij is klaar. -Kijk hem. 61 00:03:24,583 --> 00:03:27,166 Watje. -Kijk uit waar je loopt. 62 00:03:27,250 --> 00:03:29,083 Z'n gezicht is aan gort. 63 00:03:29,166 --> 00:03:30,083 Watje. 64 00:03:30,166 --> 00:03:31,916 Sukkels. -Lafbek. 65 00:03:32,000 --> 00:03:33,041 Watje. 66 00:03:33,125 --> 00:03:35,333 Geef hem aan mij. Ik schiet hem neer. 67 00:03:35,416 --> 00:03:37,291 Laat me hem neerschieten. 68 00:03:37,375 --> 00:03:39,125 Hou je mond. -Ga naar de auto. 69 00:03:39,208 --> 00:03:40,708 Bro, geef hem aan mij. 70 00:03:41,208 --> 00:03:42,791 Ga naar de auto. 71 00:03:55,833 --> 00:03:58,041 Je weet nog wat ik je heb geleerd. 72 00:04:05,958 --> 00:04:07,500 Ja. -Kom op. 73 00:04:10,208 --> 00:04:11,375 TB shit. 74 00:04:13,708 --> 00:04:16,041 Dat had je niet hoeven doen, bedankt. 75 00:04:16,666 --> 00:04:17,541 Het is goed. 76 00:04:17,625 --> 00:04:20,041 Maar ik had Masher ook gepakt. 77 00:04:21,250 --> 00:04:22,458 Dat weet je. -Nee. 78 00:04:22,541 --> 00:04:23,916 Wat? Ik zou… 79 00:04:27,750 --> 00:04:29,083 Tiny. 80 00:04:29,666 --> 00:04:30,708 Yo, bruv. 81 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 Tiny, sta op. 82 00:04:34,208 --> 00:04:36,250 Bel een ambulance. -Tiny, sta op. 83 00:04:36,333 --> 00:04:40,250 Had hem laten vechten. Daar had ik het bij gelaten. 84 00:04:40,333 --> 00:04:41,458 Tiny, word wakker. 85 00:04:41,541 --> 00:04:44,625 Laat me er niet achter komen dat jij erachter zat. 86 00:04:44,708 --> 00:04:47,250 Luister naar me. Sta op. 87 00:04:48,375 --> 00:04:52,500 Verdomme. Ze hebben Tiny neergeschoten. -Bel een ambulance. 88 00:04:52,583 --> 00:04:54,708 Sta op. -Verdomme. 89 00:04:54,791 --> 00:04:56,833 Tiny. -Gaat hij dood? 90 00:04:56,916 --> 00:04:59,166 Het komt goed, man. 91 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 Tiny. -Blijf wakker. 92 00:05:01,083 --> 00:05:02,125 Blijf bij me. 93 00:05:13,041 --> 00:05:17,125 GECREËERD DOOR RAPMAN 94 00:05:24,541 --> 00:05:25,666 Hoi, schat. -Hé. 95 00:05:25,750 --> 00:05:26,833 SCENARIO: RAPMAN 96 00:05:26,916 --> 00:05:27,750 Bedankt. 97 00:05:29,541 --> 00:05:33,000 Je hoefde niks, maar ik heb toch ontbijt gemaakt. 98 00:05:35,458 --> 00:05:36,375 Ik hou van jou. 99 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 Ik ook van jou. 100 00:05:41,583 --> 00:05:43,083 Hoe voel je je? 101 00:05:43,166 --> 00:05:45,625 Ja, goed. Geweldig. 102 00:05:45,708 --> 00:05:46,708 Ja? 103 00:05:47,416 --> 00:05:49,791 Ga je wat uitrusten? -Dat kan niet. 104 00:05:49,875 --> 00:05:53,875 Het is druk op het werk en ik wil ze niet in de steek laten. 105 00:05:53,958 --> 00:05:56,458 Ik moet met mama naar het sikkelcelcentrum. 106 00:05:56,541 --> 00:05:59,375 Dus ik kan vandaag niet thuisblijven. 107 00:06:00,000 --> 00:06:03,333 Bel me maar als je iets nodig hebt. -Doe ik. 108 00:06:03,416 --> 00:06:04,958 Ik zie je later. -Oké. 109 00:06:05,916 --> 00:06:07,041 Dag. -Dag. 110 00:06:09,708 --> 00:06:12,000 Fijne dag. -Breng je me naar de deur? 111 00:06:12,083 --> 00:06:13,500 REGIE: SEBASTIAN THIEL 112 00:07:07,250 --> 00:07:08,125 Verdomme. 113 00:07:20,375 --> 00:07:21,833 Wat is daar aan de hand? 114 00:07:35,166 --> 00:07:36,291 Mike. -Gabriel. 115 00:07:36,375 --> 00:07:39,541 Wat is de datum? -Kijk eens in je agenda. 116 00:07:39,625 --> 00:07:41,041 Bruv, zeg het gewoon. 117 00:07:41,125 --> 00:07:43,208 Het is 18 april. 118 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 Welk jaar? 119 00:07:45,458 --> 00:07:46,291 Jaar? 120 00:07:46,375 --> 00:07:47,833 2024, bro. 121 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Gaat dit weer over tijdreizen? 122 00:07:53,458 --> 00:07:56,083 Luister, ik bel je terug. 123 00:07:56,166 --> 00:07:57,583 Bruv, gaat het? 124 00:08:14,041 --> 00:08:15,000 O, verdomme. 125 00:08:22,583 --> 00:08:25,041 TWOSIE IK KOM OM 3 UUR TERUG. 126 00:08:25,125 --> 00:08:28,250 ZORG DAT TAZER ER IS, HET IS BELANGRIJK. MICHAEL 127 00:08:29,458 --> 00:08:34,875 De politie zegt dat er een piek is in het aantal mensen dat vermist wordt. 128 00:08:34,958 --> 00:08:41,041 Ze waarschuwen buurten om verdachte situaties te melden. 129 00:08:57,500 --> 00:09:02,041 Ik ben Dionne Ofori. Ik ben maatschappelijk werker. 130 00:09:02,125 --> 00:09:05,625 Ik zoek Kemi Amusan. -Da's mijn dochter. Hoezo? 131 00:09:05,708 --> 00:09:11,375 Ze heeft al twee maanden niet gereageerd, dus ik kwam kijken of ze in orde is. 132 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 Kom binnen. 133 00:09:13,666 --> 00:09:14,625 Bedankt. 134 00:09:20,416 --> 00:09:24,375 Dit is de laatste dag dat Tayo en ik haar zagen. 135 00:09:24,458 --> 00:09:25,875 Ze is weg. 136 00:09:25,958 --> 00:09:30,708 Ze zei dat ze dingen deed die mensen niet zouden moeten doen en dat daarom... 137 00:09:31,333 --> 00:09:35,625 mensen achter haar aan zaten en ze wilde ons niet in gevaar brengen. 138 00:09:36,583 --> 00:09:37,541 Welke mensen? 139 00:09:37,625 --> 00:09:39,625 Dat wilde ze niet zeggen. 140 00:09:40,208 --> 00:09:42,333 Zei ze waar ze heen ging? -Nee. 141 00:09:42,416 --> 00:09:45,333 Ze zei dat ze terug zou komen als ze beter was... 142 00:09:45,416 --> 00:09:47,291 dat ik op Tayo moest passen. 143 00:09:47,375 --> 00:09:53,458 Ze belde elke week op dezelfde tijd om te zeggen dat het goed met haar ging. 144 00:09:53,541 --> 00:09:57,916 Maar ik heb al twee weken niets gehoord en ik begin me zorgen te maken. 145 00:09:58,000 --> 00:10:00,166 Ik wil niet te nieuwsgierig klinken... 146 00:10:00,250 --> 00:10:05,791 maar u zei dat Kemi dingen doet die mensen niet zouden moeten doen. 147 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Weet u wat ze daarmee bedoelde? 148 00:10:31,958 --> 00:10:34,291 Oké. We naaien haar dicht. 149 00:10:41,875 --> 00:10:44,791 Dat is monster KA 218. 150 00:10:44,875 --> 00:10:46,000 Aangemeld. 151 00:11:11,250 --> 00:11:13,000 Alles is zoals het hoort. 152 00:11:14,666 --> 00:11:15,875 Weet je het zeker? 153 00:11:15,958 --> 00:11:18,416 Sabrina, je hersenen zijn in orde. 154 00:11:18,500 --> 00:11:22,375 Er is geen teken van tumoren of andere afwijkingen. 155 00:11:24,458 --> 00:11:28,083 Is alles in orde? -Ja, prima. 156 00:11:28,166 --> 00:11:32,125 Bedankt dat ik zo snel mocht komen. Ik waardeer het echt. 157 00:11:39,416 --> 00:11:40,708 Hoe gaat het vandaag? 158 00:11:40,791 --> 00:11:41,791 Sorry. 159 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Au. 160 00:11:43,208 --> 00:11:45,000 Ik heb het bijna. 161 00:11:45,500 --> 00:11:47,416 Au. -Sorry. 162 00:11:47,500 --> 00:11:51,541 Ik wil een echte verpleegster. Iemand die dit wel kan. 163 00:11:51,625 --> 00:11:52,666 Alles goed? 164 00:11:53,291 --> 00:11:55,708 Ja, ik zoek alleen een ader. 165 00:11:55,791 --> 00:11:57,541 Sabrina, laat mij maar. 166 00:11:57,625 --> 00:11:59,208 In godsnaam. 167 00:11:59,291 --> 00:12:01,166 Prima. -Dit is belachelijk. 168 00:12:01,250 --> 00:12:04,625 Mrs Miller vroeg naar je. Ga maar eens bij haar kijken. 169 00:12:04,708 --> 00:12:06,750 Wat een incompetentie. 170 00:12:06,833 --> 00:12:10,750 Excuses voor het ongemak. -Ze is slager. Waar train je ze? 171 00:12:10,833 --> 00:12:13,583 Ze behandelde me als een speldenkussen. 172 00:12:13,666 --> 00:12:15,583 Ik zal met haar praten. 173 00:12:18,083 --> 00:12:19,500 Wat was dat nou? 174 00:12:20,833 --> 00:12:23,875 Is iedereen in orde? -Wat gebeurt hier? 175 00:12:25,041 --> 00:12:29,291 Dat is mijn verpleegster. Hoi, Sabrina. -Hoi, Shirley. 176 00:12:31,500 --> 00:12:33,166 Ik ga even roken. 177 00:12:35,625 --> 00:12:36,666 Gaat het? 178 00:12:37,875 --> 00:12:39,583 Het gaat goed, Shirley. 179 00:12:40,875 --> 00:12:43,375 Klaar? -Voor zover ik dat ooit ben. 180 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 Dat lijkt wel veel. 181 00:12:45,208 --> 00:12:47,458 Het is je normale dosis. Kijk, vijf… 182 00:12:50,583 --> 00:12:51,458 Mijn god. 183 00:12:52,166 --> 00:12:54,000 Zou dat me schaden? 184 00:13:43,708 --> 00:13:44,625 Gaat het? 185 00:13:45,791 --> 00:13:46,708 Prima. 186 00:13:47,208 --> 00:13:50,291 Het leek alsof je aangereden wilde worden. 187 00:13:50,791 --> 00:13:51,916 Het gaat prima. 188 00:13:56,625 --> 00:13:59,333 En geen bedankje voor het redden van je leven? 189 00:14:07,166 --> 00:14:11,666 Nog tien woorden en dan wil ik het woord scriptie nooit meer horen. 190 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Wat is er? 191 00:14:14,083 --> 00:14:16,041 Ik had haar kunnen doden. -Wie? 192 00:14:17,291 --> 00:14:20,125 Ik had moeten opletten. Ik zie het niet aankomen. 193 00:14:20,208 --> 00:14:22,166 Ik kan me niet concentreren. 194 00:14:22,250 --> 00:14:24,083 Wat moet ik doen? -Wat aankomen? 195 00:14:24,166 --> 00:14:25,750 Waar heb je het over? 196 00:14:27,833 --> 00:14:32,375 Dit klinkt gek, maar ik kan dingen verplaatsen zonder ze aan te raken. 197 00:14:32,458 --> 00:14:34,666 Verplaatsen? -Ik heb het gegoogeld. 198 00:14:34,750 --> 00:14:36,125 Het heet telekinese. 199 00:14:39,458 --> 00:14:42,958 Laat zien. -Dat wil ik niet. Ik wil dat het stopt. 200 00:14:46,708 --> 00:14:50,666 En ik zou niet weten hoe. Het gebeurt gewoon. 201 00:14:50,750 --> 00:14:52,208 Misschien was het niet… 202 00:14:52,291 --> 00:14:55,500 Ik ben niet gek. Het blijft maar gebeuren. 203 00:14:55,583 --> 00:14:57,166 Oké. 204 00:14:57,250 --> 00:14:58,500 Het komt goed. 205 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 Ik ga vanavond uit. 206 00:15:01,458 --> 00:15:02,625 Ga mee. 207 00:15:03,125 --> 00:15:05,791 Dan kun je je gedachten verzetten. 208 00:15:06,291 --> 00:15:09,291 Begin je nu echt tegen me over raven? 209 00:16:04,791 --> 00:16:07,750 Ik snap het niet. Hoe kan Krazy vrij zijn? 210 00:16:07,833 --> 00:16:09,625 Hij moet 35 jaar zitten, toch? 211 00:16:10,333 --> 00:16:13,250 Hij praat vast met de politie. 212 00:16:13,333 --> 00:16:16,500 Taze, waarom werd je geen geest? 213 00:16:18,083 --> 00:16:19,125 Dat probeerde ik. 214 00:16:20,583 --> 00:16:21,875 Het lukte niet. 215 00:16:25,333 --> 00:16:27,041 Het is alsof het op is. 216 00:16:28,458 --> 00:16:31,250 Ik heb het geprobeerd. -Het is niet jouw schuld. 217 00:16:32,666 --> 00:16:35,291 Krazy deed dit. 218 00:16:35,375 --> 00:16:38,916 Hij mag als een broer voor je zijn… -Hij is mijn bruvva niet. 219 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Dat zijn jullie. 220 00:16:42,625 --> 00:16:44,875 En daarom gaat hij eraan. 221 00:16:44,958 --> 00:16:49,541 Krazy is wel wat anders, in een oorlog met hem eindigen we als Tiny of erger. 222 00:16:49,625 --> 00:16:52,041 Jij bent altijd bang. -Nee, ik ben slim. 223 00:16:52,125 --> 00:16:54,583 Hou je mond. -Hou zelf… 224 00:16:54,666 --> 00:16:56,458 Fuck Krazy. -Precies. 225 00:16:56,541 --> 00:16:58,541 We maken hem kapot. Ik meen het. 226 00:16:58,625 --> 00:16:59,458 Echt waar. 227 00:16:59,541 --> 00:17:01,750 Een kerkhof vol heeft dat geprobeerd. 228 00:17:03,416 --> 00:17:05,000 Ze konden niet wat ik kan. 229 00:17:06,208 --> 00:17:07,291 BEZORGER 230 00:17:07,375 --> 00:17:09,666 Die gast houdt niet op. 231 00:17:09,750 --> 00:17:12,125 Die bezorger. Wat moet ik zeggen? 232 00:17:12,208 --> 00:17:13,625 Laat maar. 233 00:17:13,708 --> 00:17:15,708 We denken nu alleen aan Krazy, ja? 234 00:17:16,416 --> 00:17:17,291 Goed. 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,958 Wat doe je? Wie app je? 236 00:17:25,208 --> 00:17:26,291 Niemand. 237 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Je bent zo geconcentreerd. 238 00:17:30,625 --> 00:17:35,958 In tijden van nood zullen wij ondersteunen en helpen waar we nodig zijn… 239 00:17:36,750 --> 00:17:38,708 Dit is zo fijn. 240 00:17:41,875 --> 00:17:44,125 Wacht daar. -Dit moet wat kosten. 241 00:17:44,208 --> 00:17:45,958 Kun je dit betalen? -Tina. 242 00:17:46,041 --> 00:17:47,291 Hallo. -Hé. 243 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 Fijn je te zien. -Jou ook. 244 00:17:49,250 --> 00:17:51,666 Heb je de transfusiekamers al gezien? 245 00:17:51,750 --> 00:17:54,041 Ik dacht dat alles hier gebeurde. 246 00:17:54,125 --> 00:17:55,541 Nee. 247 00:17:56,541 --> 00:18:00,958 Colin, kun je Tina de transfusiekamers laten zien? 248 00:18:03,375 --> 00:18:07,458 Hoe mooi die plek ook is, het is veel te duur. 249 00:18:07,958 --> 00:18:10,500 Maak je geen zorgen. Ik kan het betalen. 250 00:18:11,041 --> 00:18:13,416 Je kan er eind van de maand heen, dus… 251 00:18:14,708 --> 00:18:16,416 Wat is er dan? 252 00:18:17,708 --> 00:18:18,583 Wat? 253 00:18:19,833 --> 00:18:22,125 Als het niet het geld is, wat dan wel? 254 00:18:22,208 --> 00:18:24,833 En waag het niet om 'niets' te zeggen. 255 00:18:27,791 --> 00:18:29,791 Het zijn zenuwen om te trouwen. 256 00:18:31,458 --> 00:18:33,791 Er is niks om zenuwachtig over te zijn. 257 00:18:34,291 --> 00:18:37,250 Die vrouw is voor jou gemaakt. Zij is de jouwe. 258 00:18:37,333 --> 00:18:40,916 En je mag niets of niemand tussen jullie laten komen. 259 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Zenuwen. 260 00:18:46,208 --> 00:18:48,083 Pap, ga je nou in de selfie? 261 00:18:50,333 --> 00:18:51,541 Doe dan een pose. 262 00:18:55,458 --> 00:18:56,291 Wat? 263 00:18:57,041 --> 00:18:58,916 Het is een video en jij doet… 264 00:18:59,000 --> 00:19:00,375 Zo. -Je bent zo dom. 265 00:19:03,000 --> 00:19:06,208 Je lacht als je opa. Weet je dat? -Dat zeg je altijd. 266 00:19:08,416 --> 00:19:10,125 Ik herinner me hem niet echt. 267 00:19:10,625 --> 00:19:12,708 Hij stierf toen je jong was. 268 00:19:13,541 --> 00:19:14,375 Ja. 269 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 Maar hij hield veel van je. 270 00:19:17,791 --> 00:19:18,625 Echt. 271 00:19:20,708 --> 00:19:21,958 Hoe is hij gestorven? 272 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Sikkelcel. 273 00:19:26,416 --> 00:19:27,666 Een crisis leidde... 274 00:19:28,791 --> 00:19:31,833 tot een beroerte. Voor je het wist, was hij weg. 275 00:19:33,583 --> 00:19:38,375 Alleen zwarte mensen krijgen dat, toch? -Nee, sommige andere rassen ook. 276 00:19:38,458 --> 00:19:40,250 Maar het raakt ons vooral. 277 00:19:42,791 --> 00:19:43,791 Hebben wij het? 278 00:19:44,625 --> 00:19:45,875 Vreemd genoeg niet. 279 00:19:46,666 --> 00:19:49,625 Ik heb het niet. We hebben jou laten onderzoeken. 280 00:19:49,708 --> 00:19:51,666 Je hebt er geen sporen van. 281 00:20:03,041 --> 00:20:06,000 Ik pak m'n controller, dan maak ik je in met FIFA. 282 00:20:06,083 --> 00:20:09,500 Dacht je? Snel, voor je moeder van gedachten verandert. 283 00:20:10,208 --> 00:20:11,083 Toe maar. 284 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Ik laat het, fam. 285 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Ongelooflijk. Hé, AJ. 286 00:20:17,500 --> 00:20:18,625 Big Braggs. 287 00:20:20,500 --> 00:20:21,458 Wagwan? 288 00:20:24,708 --> 00:20:27,333 Er zijn video's van Mashers gezicht. 289 00:20:27,416 --> 00:20:28,250 En? 290 00:20:29,916 --> 00:20:33,500 Kijk de reacties. -Laat me dit niet eens zien. 291 00:20:33,583 --> 00:20:36,375 Tazer leeft nog, omdat Krazy hem heeft gered. 292 00:20:36,458 --> 00:20:39,125 Je kent Masher. Als die hem weer ziet… 293 00:20:39,208 --> 00:20:40,250 Vertrouw me. 294 00:20:41,916 --> 00:20:43,583 Laat me even met je praten. 295 00:20:45,250 --> 00:20:46,166 Zeg op. 296 00:20:46,250 --> 00:20:50,791 Nergens om, maar ik stel het op prijs als je bij m'n zoon wegblijft. 297 00:20:55,791 --> 00:20:57,583 Ik weet wat jullie doen. 298 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Ja? 299 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 Wat dan? 300 00:21:01,791 --> 00:21:03,000 Ik oordeel niet. 301 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Maar ik laat m'n zoon niet het verkeerde pad kiezen. 302 00:21:07,291 --> 00:21:09,708 O, ja? -Je begrijpt het wel. 303 00:21:12,541 --> 00:21:13,541 Papa, ja? 304 00:21:14,791 --> 00:21:16,208 Wordt Papa Beer boos? 305 00:21:16,291 --> 00:21:18,250 Ik vraag het je vriendelijk. 306 00:21:18,750 --> 00:21:22,000 Je hebt geluk dat ik AJ mag. 307 00:21:25,541 --> 00:21:27,041 Donder een eind op. 308 00:21:30,291 --> 00:21:32,333 Blijf uit de buurt van mijn zoon. 309 00:21:34,625 --> 00:21:35,708 Fadda. 310 00:21:37,625 --> 00:21:38,666 Fadda. 311 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 Kom je superheld spelen? 312 00:21:44,375 --> 00:21:45,583 Op je zoon passen? 313 00:21:46,875 --> 00:21:49,416 Hem weghouden van de grote boze wolven? 314 00:22:09,375 --> 00:22:11,625 Hé, Tazer. 315 00:22:12,375 --> 00:22:13,333 Die vent weer. 316 00:22:13,416 --> 00:22:15,916 Wat wil hij? -Waar wou je heen? 317 00:22:17,791 --> 00:22:19,125 Bro, wat de fuck? 318 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 Wat kun jij? 319 00:22:24,875 --> 00:22:27,708 Taze, wie is die gast? -Ik weet het niet. 320 00:22:29,875 --> 00:22:31,291 Ga weg. 321 00:22:31,375 --> 00:22:35,791 Ze komen achter je aan om je krachten. We hebben elkaar nodig. 322 00:22:35,875 --> 00:22:38,583 Tiny ligt in het ziekenhuis. Hij kan de pot op. 323 00:22:38,666 --> 00:22:40,708 Laten we onder vier ogen praten. 324 00:22:41,458 --> 00:22:43,166 Alsjeblieft. -Hij zei ga weg. 325 00:22:43,250 --> 00:22:46,041 Geef me dan een van de anderen. 326 00:22:46,541 --> 00:22:49,791 Andre, Sabrina, Rodney. Geef me een van… 327 00:22:49,875 --> 00:22:51,875 Vertel me waar… 328 00:22:57,625 --> 00:22:58,500 Wat de f… 329 00:22:59,458 --> 00:23:01,041 Geen grap. -Waar is hij? 330 00:23:01,125 --> 00:23:03,041 Ik was bang. 331 00:23:03,125 --> 00:23:05,333 Zag je dat? -Wat is er aan de hand? 332 00:23:05,416 --> 00:23:07,541 Hoeveel mensen hebben nu krachten? 333 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 Over wie heeft hij het? -Taze. 334 00:23:12,458 --> 00:23:13,291 Verdomme. 335 00:23:14,166 --> 00:23:16,458 De deur zit op slot. Hoe kom je… 336 00:23:16,541 --> 00:23:18,291 Verdomme, Mike. 337 00:23:19,000 --> 00:23:21,125 Hoe doe je dat? -Het was geen droom. 338 00:23:22,041 --> 00:23:24,166 Alles wat ik zei was echt. 339 00:23:27,125 --> 00:23:29,958 Er zijn mensen op deze wereld met superkrachten. 340 00:23:33,083 --> 00:23:33,916 Goed. 341 00:23:37,208 --> 00:23:38,250 Wat is het plan? 342 00:23:38,833 --> 00:23:41,458 Hoe vinden we ze? Voornamen alleen zijn niet… 343 00:23:41,541 --> 00:23:43,333 Ik heb er een gevonden. 344 00:23:44,333 --> 00:23:45,166 Nu al? 345 00:23:46,125 --> 00:23:49,250 Dit lukt je, man. -Hij wilde niet met me praten. 346 00:23:49,333 --> 00:23:51,875 Hij lijkt de anderen niet te kennen. 347 00:23:53,625 --> 00:23:56,791 Kun je niet gewoon teruggaan naar de toekomst? 348 00:23:56,875 --> 00:24:00,041 Dat heb ik geprobeerd. Ik kan niet terug. 349 00:24:13,958 --> 00:24:15,500 Hoe ga ik haar redden? 350 00:24:17,958 --> 00:24:21,791 Ik moet ze allemaal vinden en dan overtuigen om me te helpen. 351 00:24:29,333 --> 00:24:30,583 Ze mag niet sterven. 352 00:24:32,708 --> 00:24:34,833 Natuurlijk niet. -Dat kan niet. 353 00:24:34,916 --> 00:24:36,875 Je houdt het tegen, Mike. 354 00:24:38,250 --> 00:24:39,791 Het gaat niet gebeuren. 355 00:24:40,916 --> 00:24:42,458 Het gaat je lukken. 356 00:24:48,375 --> 00:24:51,041 Wie heb je gevonden? 357 00:24:52,916 --> 00:24:54,000 Die Tazer. 358 00:24:55,541 --> 00:24:57,875 Straatjongens... 359 00:24:58,583 --> 00:25:02,000 zijn wat onnozel. Weet je? Het duurt even. 360 00:25:03,041 --> 00:25:05,500 Herkende je een van de anderen? 361 00:25:07,083 --> 00:25:09,125 Eentje wou me drugs verkopen. 362 00:25:11,125 --> 00:25:12,958 Hij gaf me z'n nummer en zo. 363 00:25:14,250 --> 00:25:17,833 Ik heb het gewist. -Dat kon je niet weten. Luister. 364 00:25:18,333 --> 00:25:22,416 Waar die vent je benaderde, dat is vast z'n werkterrein. 365 00:25:23,083 --> 00:25:25,625 Hij zoekt daar z'n clientèle. 366 00:25:37,375 --> 00:25:40,416 Je bent net de Flash. -Dat mocht hij willen. 367 00:25:46,125 --> 00:25:50,208 Goeie, maar ik heb geen honger. -Mooi. Deze zijn voor mij. 368 00:25:51,041 --> 00:25:52,958 Gestoord. Je bent de Flash. 369 00:25:53,041 --> 00:25:54,625 Zeg dat wel. -Gek. 370 00:25:55,708 --> 00:25:57,416 Kun je het nog eens doen? 371 00:25:58,708 --> 00:25:59,708 Toe, Rod. 372 00:26:01,416 --> 00:26:02,333 Goed. 373 00:26:03,625 --> 00:26:06,458 Ik noem deze 'de wereld rond'. 374 00:26:11,375 --> 00:26:12,333 Verdomme, Rod. 375 00:26:13,625 --> 00:26:15,125 Rod, wat doe je? Sta op. 376 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Word wakker. 377 00:26:22,416 --> 00:26:24,041 Ik heb een ambulance nodig. 378 00:26:24,125 --> 00:26:27,583 Mijn vriend is bewusteloos. Hij viel van het plafond… 379 00:26:27,666 --> 00:26:30,291 Hij heeft z'n hoofd gestoten tegen de tafel. 380 00:26:31,041 --> 00:26:33,458 Het is Jacob Street 25, SE… 381 00:26:35,750 --> 00:26:37,375 Ik leer het nog. 382 00:26:40,166 --> 00:26:43,750 Kun je ook supersnel genezen? -Dat zou van pas komen. 383 00:26:44,583 --> 00:26:47,625 Ik heb nog steeds honger. -O, wat? 384 00:26:49,208 --> 00:26:51,958 Ik krijg een vreetkick van m'n snelheid. 385 00:26:52,041 --> 00:26:54,625 Hoe kom je ineens aan krachten? 386 00:26:54,708 --> 00:26:56,708 Ben je gebeten? 387 00:26:57,375 --> 00:26:58,208 Hallo. 388 00:26:59,333 --> 00:27:00,583 Ja, geen probleem. 389 00:27:00,666 --> 00:27:04,291 Als ik er over vijf minuten niet ben, is het gratis. 390 00:27:04,375 --> 00:27:06,166 Dat moet je altijd zeggen. 391 00:27:06,250 --> 00:27:07,500 Ben wil zeven gram. 392 00:27:07,583 --> 00:27:10,000 En je eten dan? Eet je dat nog op? 393 00:27:10,083 --> 00:27:11,000 Hoezo? 394 00:27:14,041 --> 00:27:14,875 Rod. 395 00:27:16,000 --> 00:27:18,833 Laat mensen je krachten niet zien. 396 00:27:18,916 --> 00:27:25,041 Niet? Je hebt gelijk. Dan krijg je paniek. -Laat de overheid het niet ontdekken. 397 00:27:25,125 --> 00:27:28,958 Die gaan experimenten op je uitvoeren. -Als ze me pakken. 398 00:27:38,750 --> 00:27:42,375 Weet je waar ik wiet kan krijgen? -Sorry, ik rook niet. 399 00:27:46,000 --> 00:27:49,916 Weet je waar ik wiet kan krijgen? -Waarom zeg je dat zo? 400 00:27:50,000 --> 00:27:52,541 Ben je een juut? -Het was een zware dag. 401 00:27:52,625 --> 00:27:55,291 Je praat als een agent, ga weg. 402 00:28:16,166 --> 00:28:17,041 Verdomme. 403 00:28:21,000 --> 00:28:22,416 Ik bel je terug. 404 00:28:25,000 --> 00:28:26,041 Hé, man. 405 00:28:26,125 --> 00:28:28,666 Zoek je nog steeds wiet? 406 00:28:30,291 --> 00:28:31,125 Ja. 407 00:28:31,958 --> 00:28:34,000 Hier. Ik heb een telefoonnummer. 408 00:28:39,250 --> 00:28:42,666 Heet hij zo, Spud? -Ik denk het wel. Het zijn er twee. 409 00:28:43,958 --> 00:28:46,791 Hoe heet die ander? Andre? Rodney? 410 00:28:46,875 --> 00:28:51,375 Geen idee. Maar hun spul is goed. -Is hij multiraciaal? 411 00:28:52,291 --> 00:28:55,958 Je stelt veel vragen. Als je het wil, bel dan. 412 00:28:56,041 --> 00:28:58,791 Zeg dat je het van Tom hebt. -Oké. 413 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 Fijne dag. 414 00:29:00,750 --> 00:29:05,875 IK HEB JE NUMMER VAN TOM. 415 00:29:05,958 --> 00:29:08,333 KAN IK WAT WIET KOPEN? 416 00:29:16,541 --> 00:29:18,125 De pizza is er. 417 00:29:18,208 --> 00:29:20,208 Een vieze met ananas voor jou. 418 00:29:24,208 --> 00:29:25,291 Wagwan, Shar? 419 00:29:25,375 --> 00:29:29,500 Schei uit, man. Ga terug naar waar je zat sinds je vrij bent. 420 00:29:29,583 --> 00:29:31,541 Dat is pas sinds een paar dagen. 421 00:29:31,625 --> 00:29:35,041 M'n zaken moesten op orde, voor ik naar m'n vrouw kon. 422 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 Ik ben je vrouw niet. 423 00:29:36,458 --> 00:29:39,791 Dan zou ik niet van anderen horen dat je vrij bent. 424 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 Ik heb je foto met die meiden gezien. 425 00:29:42,166 --> 00:29:44,250 Ze wilden met mij op de foto. 426 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 En je handen zaten zomaar op hun kont? 427 00:29:47,458 --> 00:29:51,083 Niet schreeuwen. -Dat maak ik uit. Je maakt me niet bang. 428 00:29:51,166 --> 00:29:53,333 Jij… -Haal je voet uit mijn huis. 429 00:29:55,458 --> 00:29:56,583 Wagwan, Sabrina? 430 00:29:57,791 --> 00:29:58,833 Lang geleden. 431 00:29:58,916 --> 00:30:02,625 Had langer gemogen. -Ik had een goede advocaat. 432 00:30:03,166 --> 00:30:07,208 De rechter zag dat ik onschuldig was en hier ben ik. 433 00:30:07,291 --> 00:30:09,916 Shar, gaat het? -Ja, goed. 434 00:30:10,916 --> 00:30:13,708 Ik blijf toch niet lang. -Goed dat je dat weet. 435 00:30:14,833 --> 00:30:17,583 Ik wil mijn excuses aanbieden aan m'n schatje. 436 00:30:18,250 --> 00:30:19,666 En haar wat geven. 437 00:30:37,500 --> 00:30:39,041 Met diamanten. 438 00:30:40,125 --> 00:30:43,458 Dit maakt het niet goed. -Waar ga je vanavond heen? 439 00:30:43,958 --> 00:30:44,958 Onyx. 440 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Ja? 441 00:30:47,541 --> 00:30:49,541 Verwacht me. Ik kom langs. 442 00:30:50,416 --> 00:30:51,375 Tot gauw. 443 00:30:52,041 --> 00:30:52,875 Goed. 444 00:30:55,750 --> 00:30:57,166 Wat doe je? -Wacht hier. 445 00:30:57,250 --> 00:30:58,958 Sabrina, laat maar. 446 00:31:02,291 --> 00:31:03,291 Aan de kant. 447 00:31:03,916 --> 00:31:04,958 Het is cool. 448 00:31:11,250 --> 00:31:17,791 Ik ben niet vergeten wat je hebt gedaan. Als je m'n zus ooit weer slaat... 449 00:31:17,875 --> 00:31:19,791 krijg ik 35 jaar. 450 00:31:21,041 --> 00:31:22,291 Stoere Sabrina. 451 00:31:23,375 --> 00:31:24,208 Eikel. 452 00:31:28,541 --> 00:31:31,416 Wat was er gebeurd als ik er niet was? -Niks. 453 00:31:31,500 --> 00:31:34,666 Net als vorige keer, toen je een blauw oog had? 454 00:31:38,708 --> 00:31:40,791 Ga niet uit vanavond als hij komt. 455 00:31:41,708 --> 00:31:43,208 Ik vertrouw hem niet. 456 00:31:43,291 --> 00:31:48,458 Ik ga. Ik ben blij dat hij komt. Nu krijgt hij te zien wat hij miste. 457 00:31:50,041 --> 00:31:50,875 Prima. 458 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Dan ga ik mee. 459 00:31:53,333 --> 00:31:56,500 Dit is wat je nodig hebt. Vertrouw me. 460 00:31:59,791 --> 00:32:00,666 Kom mee. 461 00:32:15,166 --> 00:32:16,416 Hoe gaat het, bro? 462 00:32:22,375 --> 00:32:23,416 Taze. 463 00:32:24,583 --> 00:32:26,125 Hoe is het met de mandem? 464 00:32:26,833 --> 00:32:29,125 Het gaat goed met ze. 465 00:32:31,250 --> 00:32:32,375 Ze willen je zien. 466 00:32:33,666 --> 00:32:35,250 Zeg dat ze moeten komen. 467 00:32:37,041 --> 00:32:38,250 Hoe voel je je? 468 00:32:41,916 --> 00:32:43,041 Ik ben bang. 469 00:32:46,958 --> 00:32:49,208 Ik voel m'n benen niet eens meer. 470 00:32:53,333 --> 00:32:55,250 Ik had het nooit moeten doen. 471 00:32:57,625 --> 00:32:58,875 Dit is mijn schuld. 472 00:33:00,458 --> 00:33:01,750 Het spijt me. 473 00:33:01,833 --> 00:33:03,375 Het is niet jouw schuld. 474 00:33:05,458 --> 00:33:08,125 Niemand wist dat Krazy er zou zijn. 475 00:33:08,750 --> 00:33:10,666 En je hebt me geholpen. 476 00:33:15,083 --> 00:33:17,291 Ook al had ik Masher ook gepakt. 477 00:33:30,208 --> 00:33:31,166 Luister. 478 00:33:32,583 --> 00:33:35,250 Ik ga Krazy voor jou vermoorden. 479 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Dat hoeft niet. 480 00:33:40,583 --> 00:33:42,958 Maar blijf me opzoeken. 481 00:34:57,791 --> 00:34:59,083 Hé, John. 482 00:34:59,875 --> 00:35:04,250 Ik stuur je een locatie. Kom daarheen, daar ben ik nu. 483 00:35:10,875 --> 00:35:13,541 Wat is dit, man? Dit is een grap. 484 00:35:14,708 --> 00:35:17,208 Waarom moest ik hierheen? 485 00:35:17,750 --> 00:35:21,375 Ik zit in een of andere donkere schroothoop, bro. 486 00:35:22,083 --> 00:35:24,458 Dit is… Waar ben je? 487 00:35:27,583 --> 00:35:30,791 Hier zit iemand in. 488 00:35:31,500 --> 00:35:33,750 Man, wat de… 489 00:35:36,708 --> 00:35:37,708 Wat de fu… 490 00:35:38,333 --> 00:35:39,375 Wat de fuck? 491 00:35:40,000 --> 00:35:40,833 Andre? 492 00:35:41,541 --> 00:35:42,708 Bro, verdomme. 493 00:35:48,583 --> 00:35:51,666 Kijk. Een mille. In één dag, Spud. 494 00:35:51,750 --> 00:35:54,416 De telefoon blijft rinkelen. Die zin doet het. 495 00:35:54,500 --> 00:35:58,333 Ik ben er over vijf minuten of het is gratis. De beste tot nu toe. 496 00:35:59,125 --> 00:36:02,375 Kijk eens. Dat is nog eens 200, maat. 497 00:36:02,458 --> 00:36:06,875 Dat is alles wat we nog hebben. -Morgen haal ik meer. Het dubbele. 498 00:36:06,958 --> 00:36:10,333 Ik doe het in zakjes. Dan zijn we sneller op weg. 499 00:36:14,041 --> 00:36:15,333 Ik heb nagedacht. 500 00:36:16,083 --> 00:36:19,541 We verdienen nu goed en ik snap waar je voor spaart. 501 00:36:19,625 --> 00:36:21,208 Ik snap het, dat weet je. 502 00:36:21,291 --> 00:36:24,208 Maar gebruik je krachten niet voor eigen gewin. 503 00:36:24,291 --> 00:36:25,291 Dat hoort niet. 504 00:36:26,625 --> 00:36:27,541 Niet? 505 00:36:28,583 --> 00:36:29,708 Kijk me aan. 506 00:36:30,791 --> 00:36:34,041 Dit is geen stripboek. Dit is het echte leven. 507 00:36:34,541 --> 00:36:36,791 Ja? En ons leven was klote. 508 00:36:38,750 --> 00:36:39,875 Nu niet meer. 509 00:36:42,041 --> 00:36:42,875 Hallo. 510 00:36:44,208 --> 00:36:45,291 Ja, zes ballen. 511 00:36:46,083 --> 00:36:47,791 De geruchten zijn waar. 512 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 Ik ben er over vijf minuten of het is gratis. Mooi. 513 00:36:52,000 --> 00:36:52,875 Rustig aan. 514 00:36:54,000 --> 00:36:55,416 Juist. Cool. 515 00:36:56,083 --> 00:36:57,708 Ik ga meer geld verdienen. 516 00:36:57,791 --> 00:37:01,708 En als ik terugkom, wil ik geen zuurpruim meer zien. 517 00:37:09,250 --> 00:37:10,500 Hoe gaat het? 518 00:37:11,375 --> 00:37:13,250 Top man. Rustig aan. -Dank je. 519 00:37:17,791 --> 00:37:18,875 Hoe gaat het? 520 00:37:19,916 --> 00:37:22,000 Bedankt. -Rustig aan. 521 00:37:24,583 --> 00:37:25,791 Hoe gaat het? 522 00:37:25,875 --> 00:37:26,916 Ik wil 20 betalen. 523 00:37:27,000 --> 00:37:29,541 Weet je waar het is? -Geen zorgen, bruv. 524 00:37:41,291 --> 00:37:43,041 Agent klaar om in te zetten. 525 00:38:02,833 --> 00:38:03,958 Ik heb je gebeld. 526 00:38:04,041 --> 00:38:07,666 Ik wilde je terugbellen, maar het was druk vandaag. 527 00:38:08,416 --> 00:38:09,750 Wacht even. 528 00:38:11,333 --> 00:38:12,708 Kijk hier even naar. 529 00:38:15,083 --> 00:38:17,666 Herken je die vrouw? -Nee. Wie is zij? 530 00:38:17,750 --> 00:38:20,500 Kemi Amusan. Ze is een vermiste cliënt. 531 00:38:20,583 --> 00:38:24,166 Haar moeder zei dat ze d'r kind bij haar achterliet. 532 00:38:24,250 --> 00:38:28,625 Voor ze wegging, zei ze dat ze doet wat mensen niet moeten doen... 533 00:38:28,708 --> 00:38:31,000 en dat ze achter haar aan zaten. 534 00:38:36,583 --> 00:38:39,458 Denk je dat het om krachten gaat? -Wat anders? 535 00:38:39,541 --> 00:38:42,541 Het kan over alles gaan. 536 00:38:43,416 --> 00:38:45,458 Mensen zaten achter haar aan. 537 00:38:45,541 --> 00:38:48,416 Ze kan mensen geld schuldig zijn. 538 00:38:49,291 --> 00:38:51,083 Waarom zou het daarover gaan? 539 00:38:51,166 --> 00:38:52,791 JA, WAT WIL JE? 540 00:38:52,875 --> 00:38:55,125 Door de manier waarop ze het zei. 541 00:38:55,208 --> 00:38:57,000 Of hoe jij het hoorde. 542 00:38:59,958 --> 00:39:02,708 Ik denk niet dat ik het mis heb over Kemi. 543 00:39:02,791 --> 00:39:07,291 Het blijkt dat er de laatste tijd meer mensen vermist worden dan normaal. 544 00:39:07,375 --> 00:39:11,875 Ik zat op Reddit. Het ging over gele ogen. -Dionne. Toe nou, Reddit? 545 00:39:11,958 --> 00:39:14,250 Wat? -Laat dit met rust. 546 00:39:15,875 --> 00:39:20,375 Waarom? We moeten weten wat dit is. Waar we mee te maken hebben. 547 00:39:20,458 --> 00:39:22,583 We tasten in het duister. -Laat het. 548 00:39:22,666 --> 00:39:24,166 Wat heb je erop tegen? 549 00:39:26,333 --> 00:39:27,583 WAAR BEN JE? 550 00:39:27,666 --> 00:39:29,000 Wie app je? 551 00:39:30,958 --> 00:39:31,791 Gabriel. 552 00:39:32,708 --> 00:39:36,333 Kan Gabriel wachten tot we klaar zijn met ons gesprek? 553 00:39:36,416 --> 00:39:38,333 Dionne, luister naar me. 554 00:39:39,208 --> 00:39:41,416 We hebben dit al besproken. 555 00:39:41,500 --> 00:39:44,958 Je vroeg me ermee op te houden. Nu vraag ik jou hetzelfde. 556 00:39:45,041 --> 00:39:47,791 Nee, dat is niet eerlijk. 557 00:39:47,875 --> 00:39:50,208 Je bracht jezelf in gevaar. 558 00:39:50,291 --> 00:39:53,958 Ik zit op een computer. Dat is niet hetzelfde. 559 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Luister naar me en stop. -Ik luister. 560 00:40:02,458 --> 00:40:03,291 Wacht. 561 00:40:13,500 --> 00:40:18,416 Hé, Spud. Luister, 1500 pond. Ik kan meer, maar ik ben uitverkocht. 562 00:40:19,000 --> 00:40:23,291 Als we dit de hele week doen, kopen we over een paar maanden een huis. 563 00:40:23,791 --> 00:40:26,666 Ik ben een beetje moe. Ik kom zo naar huis. 564 00:40:26,750 --> 00:40:29,916 Als je daar nog bent, zet de waterkoker maar aan. 565 00:40:30,416 --> 00:40:31,250 Doei. 566 00:40:33,208 --> 00:40:37,333 IK ZIE JE OVER EEN UUR 567 00:40:37,416 --> 00:40:39,041 IK BEN ER 568 00:40:46,125 --> 00:40:47,916 Onze taxi is er zo. 569 00:40:49,416 --> 00:40:50,666 Ja, ik ben zover. 570 00:40:52,708 --> 00:40:53,708 Dat ben je niet. 571 00:40:54,333 --> 00:40:56,208 Zo ga je niet met mij uit. 572 00:40:57,416 --> 00:41:00,166 Ik zeg deze Uber af, want dit kan zo niet. 573 00:41:07,833 --> 00:41:08,958 Ongelooflijk. 574 00:41:09,041 --> 00:41:10,833 Hallo? Miss? 575 00:41:10,916 --> 00:41:12,708 Alles is goed, Shar? -Goed? 576 00:41:13,625 --> 00:41:15,416 Sexy meid. -Wie is je vriendin? 577 00:41:15,500 --> 00:41:16,750 Ze is mijn zus. 578 00:41:16,833 --> 00:41:18,625 Je zus ziet er goed uit. 579 00:41:19,708 --> 00:41:22,500 Zie je hoe elke man hier naar ons kijkt? 580 00:41:25,833 --> 00:41:27,375 Ik heb geen interesse. 581 00:41:28,208 --> 00:41:30,250 In degene die daar staat wel. 582 00:41:33,791 --> 00:41:35,166 Ik kom terug. 583 00:41:35,708 --> 00:41:38,250 Sla hem nog een keer knock-out. 584 00:41:43,750 --> 00:41:44,583 Kevin. 585 00:41:47,083 --> 00:41:48,666 Sabrina. -Gaat het? 586 00:41:48,750 --> 00:41:51,000 Ik vertel het aan niemand, maar… 587 00:41:52,708 --> 00:41:55,708 Blijf uit mijn buurt. Begrepen? 588 00:42:05,458 --> 00:42:06,500 Gaat het? 589 00:42:09,083 --> 00:42:11,541 Goed. Hoe heet je ook alweer? 590 00:42:11,625 --> 00:42:13,583 Ben je m'n naam nu al vergeten? 591 00:42:13,666 --> 00:42:14,875 Kadeem. 592 00:42:14,958 --> 00:42:16,583 Dit is mijn zus, Sabrina. 593 00:42:16,666 --> 00:42:18,833 Aangenaam. -Craig zou toch komen? 594 00:42:18,916 --> 00:42:20,708 Sabrina, niet zo onbeleefd. 595 00:42:20,791 --> 00:42:23,250 Sorry, ze heeft te veel gedronken. 596 00:42:23,333 --> 00:42:26,666 Geen probleem. Ik wacht op de dansvloer. 597 00:42:31,708 --> 00:42:37,083 Craig komt niet. Hij zegt vanwege zaken, maar hij is vast met een ander meisje. 598 00:42:41,125 --> 00:42:42,291 We gaan dansen. 599 00:43:07,541 --> 00:43:09,541 Ik ga naar de wc. -Cool. 600 00:43:57,666 --> 00:43:59,125 Shit. 601 00:43:59,791 --> 00:44:00,875 Opzij. 602 00:44:11,083 --> 00:44:13,625 Die gasten verschenen uit het niets. 603 00:44:15,541 --> 00:44:16,833 Kom hier. 604 00:44:17,583 --> 00:44:20,250 Jij bent nogal van het padje. -Zag jij dat? 605 00:44:46,250 --> 00:44:47,458 Gaat het wel, meid? 606 00:44:52,833 --> 00:44:53,666 Dank je. 607 00:45:01,083 --> 00:45:02,958 Wat was dat in godsnaam? 608 00:45:04,625 --> 00:45:05,708 Ik ben Michael. 609 00:45:07,333 --> 00:45:09,541 Ik leg alles zo uit, maar ik… 610 00:45:09,625 --> 00:45:11,250 Ik heb je hulp nodig. 611 00:45:14,375 --> 00:45:16,125 Je bent sexy, weet je dat? 612 00:45:17,333 --> 00:45:18,208 Ja. 613 00:45:19,625 --> 00:45:20,875 Echt? 614 00:45:20,958 --> 00:45:23,458 Weet je echt hoe mooi je bent? 615 00:45:23,958 --> 00:45:25,166 Ik ga niet liegen. 616 00:45:26,333 --> 00:45:29,375 Aan iemand als jij wil ik m'n achternaam geven. 617 00:45:47,208 --> 00:45:49,416 Laten we naar binnen gaan. 618 00:45:49,500 --> 00:45:50,875 Ik vind dit leuker. 619 00:45:50,958 --> 00:45:53,666 Ik weet niet wat je denkt dat dit is. We gaan. 620 00:45:53,750 --> 00:45:55,875 Wat zeg je? Plaag je alleen? 621 00:45:55,958 --> 00:45:59,125 Omdat ik jou me niet laat neuken in een steegje? 622 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 Wat nou? -Pak me niet vast. 623 00:46:01,000 --> 00:46:02,500 Domme slet. -Rot op. 624 00:46:04,875 --> 00:46:06,541 Ik haat meisjes als jij. 625 00:46:06,625 --> 00:46:09,291 De hele avond flirten en geen stap verder. 626 00:46:12,208 --> 00:46:14,541 Shit. Wat? 627 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Kom mee. 628 00:46:31,375 --> 00:46:32,583 Vuile teven. 629 00:46:33,083 --> 00:46:34,250 Wie is er een teef? 630 00:46:34,333 --> 00:46:36,666 Jij bloedt, vuile kleine… 631 00:46:36,750 --> 00:46:37,916 Wat is dat? 632 00:46:39,458 --> 00:46:41,041 Rennen. -Ben je nu bang? 633 00:46:42,083 --> 00:46:43,708 Niet vluchten, slet. 634 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 Denk je dat je stoer bent? -Sabrina, ren. 635 00:46:46,625 --> 00:46:47,541 Sabrina. 636 00:47:07,875 --> 00:47:09,000 Laat hem liggen. 637 00:47:11,750 --> 00:47:12,833 Ik voel geen pols. 638 00:47:14,291 --> 00:47:15,458 Hij is dood. 639 00:47:17,208 --> 00:47:18,666 Raak hem niet aan. 640 00:47:33,166 --> 00:47:37,666 OVERLEDEN 641 00:49:16,458 --> 00:49:19,375 Ondertiteld door: Wietske de Vries 43609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.