Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:09,916
Michael.
2
00:00:11,708 --> 00:00:12,541
Michael.
3
00:00:19,500 --> 00:00:20,333
Dionne.
4
00:00:21,166 --> 00:00:22,000
Hé, D.
5
00:00:23,916 --> 00:00:25,666
Wacht.
- Blijf uit mijn buurt.
6
00:00:25,791 --> 00:00:27,250
Kom hier. D.
7
00:00:27,375 --> 00:00:28,958
Alles is goed.
8
00:00:29,083 --> 00:00:31,125
Rustig maar.
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,041
Alles is goed.
10
00:00:34,166 --> 00:00:36,958
Je ogen werden geel
en je verdween.
11
00:00:38,416 --> 00:00:40,625
Wat?
- Je was weg.
12
00:00:42,541 --> 00:00:43,916
Zag je me verdwijnen?
13
00:00:44,041 --> 00:00:46,708
Was m'n lichaam weg?
- Je was weg.
14
00:00:49,708 --> 00:00:52,875
Wat is er gebeurd? Hoe heb je dat gedaan?
15
00:00:53,458 --> 00:00:54,666
Oké.
- Michael.
16
00:00:54,791 --> 00:00:56,791
Tazer...
- Waar was je heen?
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,041
Andre...
18
00:00:58,166 --> 00:01:00,458
Michael, zeg wat er is gebeurd.
19
00:01:00,583 --> 00:01:05,333
Ik stond daar en toen verdween je.
Hoe deed je dat?
20
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
Wie zijn die mensen?
21
00:01:12,583 --> 00:01:14,083
Ik was in de toekomst.
22
00:01:33,375 --> 00:01:35,958
GECREËERD DOOR RAPMAN
23
00:01:39,791 --> 00:01:41,250
Wil je ook nog wat?
24
00:01:41,375 --> 00:01:43,708
Ja, ik kom zo, AJ.
25
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
Usain Bolt.
26
00:02:22,791 --> 00:02:25,125
Kom op, nog een.
27
00:02:25,625 --> 00:02:26,458
Kom op.
28
00:02:27,333 --> 00:02:28,666
Ach, laat ook.
29
00:02:33,958 --> 00:02:37,208
SCENARIO: RAPMAN
30
00:02:40,000 --> 00:02:41,583
Dat ruikt heerlijk.
31
00:02:42,791 --> 00:02:45,125
Wil je echt wat goeds proberen?
32
00:02:50,375 --> 00:02:52,333
Kijk wat je daarvan vindt.
33
00:02:55,875 --> 00:02:57,583
Goed spul. Wat is het?
34
00:02:57,708 --> 00:02:59,125
Het is Cali Kush.
35
00:02:59,250 --> 00:03:05,583
Een tien. Crème de la crème. Twee trekjes
en je ziet het monster van Loch Ness.
36
00:03:10,000 --> 00:03:13,666
Hoeveel kost een treinkaartje
van hier naar Londen?
37
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Zo'n 70 pond.
38
00:03:16,708 --> 00:03:18,416
Ik heb een deal voor je.
39
00:03:18,541 --> 00:03:21,625
Ik geef je er vijf voor 75 pond.
40
00:03:24,458 --> 00:03:25,708
Kevin.
- Is hij dood?
41
00:03:25,833 --> 00:03:28,708
Kevin. Gaat het? Zeg iets.
42
00:03:28,833 --> 00:03:30,416
Kevin.
43
00:03:31,916 --> 00:03:36,083
Elke dag gaan er gasten knock-out.
- Kun je stoppen?
44
00:03:37,583 --> 00:03:39,333
Niet alles is 'n grap.
45
00:03:41,125 --> 00:03:46,500
Politie? Daar wachten we niet op.
- Ik kan hem niet zo achterlaten.
46
00:03:48,708 --> 00:03:51,916
Ze gaan vragen stellen.
Heb jij antwoorden?
47
00:03:52,416 --> 00:03:55,000
Het spijt me. Ik wou niet...
- We gaan.
48
00:03:57,708 --> 00:04:01,458
Dat bedoel ik.
Laat ze er niet mee wegkomen.
49
00:04:01,583 --> 00:04:03,750
Hij was knock-out.
50
00:04:04,250 --> 00:04:07,083
Hij zag sterretjes en zo.
51
00:04:07,583 --> 00:04:09,791
Waar heb je hem mee geslagen?
52
00:04:10,291 --> 00:04:12,083
Ik heb 'm niet aangeraakt.
53
00:04:24,500 --> 00:04:27,666
REGIE: RAPMAN
54
00:04:40,791 --> 00:04:44,166
Je bent hier, dus je kunt het voorkomen.
55
00:04:44,291 --> 00:04:46,291
Je kunt haar redden.
56
00:04:47,458 --> 00:04:48,291
Hoe?
57
00:04:49,583 --> 00:04:51,750
De capuchons zijn de daders.
58
00:04:53,083 --> 00:04:54,708
Je bent nu in het voordeel.
59
00:04:54,833 --> 00:04:58,000
Je kunt ze vinden voordat het te laat is.
60
00:05:00,458 --> 00:05:02,625
Rustig. Kalm. Beheers het.
61
00:05:02,750 --> 00:05:08,208
Hou het onder controle. Luister je?
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
62
00:05:08,333 --> 00:05:12,750
Laat de capuchons ze niet pakken.
Je hebt alle vier nodig.
63
00:05:12,875 --> 00:05:14,958
Als er één sterft, sterft zij.
64
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
Verdomme, Mike.
65
00:05:54,916 --> 00:05:57,833
Wat doe je hier?
Weet je hoe laat het is?
66
00:05:57,958 --> 00:06:00,791
Ik kon niet slapen. Ik moest gewoon...
67
00:06:01,458 --> 00:06:03,958
Ik moet met iemand praten, maar...
68
00:06:05,291 --> 00:06:08,916
Ik kan het Dionne niet vertellen.
- Wat niet?
69
00:06:12,666 --> 00:06:14,083
Ik weet haar sterfdag.
70
00:06:18,166 --> 00:06:19,958
Dit klinkt vast gek.
71
00:06:22,166 --> 00:06:25,875
Maar verzin ik weleens dingen?
- Je verzint het niet.
72
00:06:26,666 --> 00:06:29,041
Je had gewoon een rare droom.
73
00:06:29,166 --> 00:06:31,875
Die heel echt lijkt.
- Het was geen droom.
74
00:06:32,000 --> 00:06:33,750
Dionne zag me weggaan.
75
00:06:33,875 --> 00:06:35,958
Ik voelde de hitte van het vuur.
76
00:06:36,083 --> 00:06:38,125
Die dingen met capuchons...
77
00:06:39,500 --> 00:06:43,375
Als ze me komen halen, wat doe ik dan?
- Dat gebeurt niet.
78
00:06:45,416 --> 00:06:48,958
Laten we dit een beetje ontleden.
79
00:06:49,583 --> 00:06:53,208
Stel dat jij dat was.
Je zag je toekomstige zelf.
80
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
Kun je doen wat je hem zag doen?
81
00:06:58,166 --> 00:07:01,708
Je zag hem teleporteren
en bevriezen en zo.
82
00:07:02,583 --> 00:07:04,208
Kun je dat?
83
00:07:06,416 --> 00:07:10,833
Ik heb het niet geprobeerd.
- Oké. Probeer het nu.
84
00:07:12,125 --> 00:07:15,291
Toe maar. Kies er een.
85
00:07:21,041 --> 00:07:21,958
Goed.
86
00:07:49,625 --> 00:07:50,500
Zie je wel?
87
00:07:51,125 --> 00:07:56,041
Ze zouden je zoeken om je krachten.
Die heb je niet, dus zoeken ze je niet.
88
00:07:56,166 --> 00:07:58,416
Niemand vermoordt Dionne.
89
00:07:59,333 --> 00:08:02,208
Dit was geen droom.
- Het was niet echt, Mike.
90
00:08:02,958 --> 00:08:06,750
Het was een extreem geval van zenuwen
omdat je gaat trouwen.
91
00:08:07,750 --> 00:08:11,583
Je bent net verloofd, het is normaal.
Haar gebeurt niks.
92
00:08:11,708 --> 00:08:15,250
Jij gaat trouwen en ik word je getuige.
93
00:08:16,000 --> 00:08:19,250
En jullie worden allebei oud en grijs.
94
00:08:20,083 --> 00:08:21,458
Ja?
- Ja.
95
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
Kom op.
- Ja.
96
00:08:26,083 --> 00:08:27,333
We drinken wat.
97
00:08:31,708 --> 00:08:37,083
Jullie vragen naar 'Opp Block'.
Die komt binnenkort uit. Rustig aan.
98
00:08:37,208 --> 00:08:39,875
Jullie trollen ook over de TB's.
99
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
Tazer probeerde Krazy Kraze te zijn,
dat heeft hij geweten.
100
00:08:45,000 --> 00:08:49,250
Hij kreeg ervan langs.
Hij probeerde te zijn als Krazy en zo.
101
00:08:49,375 --> 00:08:53,750
Zelfs Skreamer.
Skreamer, bruv. Op die gast...
102
00:08:53,875 --> 00:08:56,208
Fuck dit, man. Luister...
103
00:08:57,791 --> 00:09:00,958
Ik wil jou als eerste iets vertellen.
- Wat?
104
00:09:02,833 --> 00:09:04,333
Hé, mandem.
105
00:09:04,458 --> 00:09:06,625
666, rivalen de pot op.
- Check dit.
106
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
We pakken die TB's.
107
00:09:09,791 --> 00:09:11,458
Poef. Buiten.
108
00:09:11,583 --> 00:09:14,083
Tazer, ik had hem te pakken.
109
00:09:16,958 --> 00:09:19,791
Is dat nu?
- Vijf minuten geleden gepost.
110
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
Ik heb die meid geappt,
het is net begonnen.
111
00:09:23,000 --> 00:09:24,208
Waar is de rest?
112
00:09:24,333 --> 00:09:26,708
Naar de volgende locatie.
113
00:09:26,833 --> 00:09:31,625
Chucky is paranoïde.
Hij blijft in z'n buurt. Wat doen wij?
114
00:10:12,250 --> 00:10:13,750
Waar zijn ze dan?
115
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Ik ga live.
116
00:10:21,500 --> 00:10:25,000
Ik sta in het opp-blok,
maar zie geen rivalen.
117
00:10:25,125 --> 00:10:26,333
Zeg die Sixer-watjes:
118
00:10:26,458 --> 00:10:28,541
we zijn buiten
119
00:10:29,041 --> 00:10:29,875
Dus.
120
00:10:30,500 --> 00:10:31,750
Een stomme grap.
121
00:10:31,875 --> 00:10:34,916
Dit blok is leeg.
Vraag haar waar ze zijn.
122
00:10:35,500 --> 00:10:38,666
Ze antwoordt niet.
- Wie is die Veronica?
123
00:10:38,791 --> 00:10:42,166
Belazert ze ons niet?
- Voor die lul?
124
00:10:42,291 --> 00:10:45,666
Kom op.
- Ze houdt van mijn uithoudingsvermogen.
125
00:10:45,791 --> 00:10:47,625
Wie is dat?
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,250
Yo. Kom hier.
127
00:10:57,708 --> 00:10:58,833
Schiet op.
128
00:11:03,583 --> 00:11:05,125
Loop daarheen.
129
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
Hier, man.
130
00:11:06,666 --> 00:11:09,125
Een verdwaalde Sixer.
- Dat ben ik niet.
131
00:11:09,250 --> 00:11:10,791
Wat doe je hier dan?
132
00:11:10,916 --> 00:11:15,166
Ik woon hier, maar hoor niet bij ze.
- Wie hier woont, is een Sixer.
133
00:11:15,291 --> 00:11:16,708
Nee.
- Hou je mond.
134
00:11:17,791 --> 00:11:22,125
Je maakt m'n video saai.
En zeg: 'Tower Boys zijn de baas.'
135
00:11:22,250 --> 00:11:24,208
Wat?
- Brudda, ben je doof?
136
00:11:24,333 --> 00:11:27,333
Tower Boys zijn de baas.
- Ga rechtop staan.
137
00:11:27,458 --> 00:11:29,125
Je weet het wel.
138
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
Doe een spreidsprong erbij.
139
00:11:33,750 --> 00:11:36,666
Laat dat, man.
- Spring, verdomme.
140
00:11:42,333 --> 00:11:43,416
Ik hoor je niet.
141
00:11:43,541 --> 00:11:48,541
Tower Boys zijn de baas. Luider.
- Tower Boys zijn de baas.
142
00:11:48,666 --> 00:11:50,208
Stop met springen.
143
00:11:53,666 --> 00:11:56,333
Laat hem eerst Fuck Sixers zeggen.
144
00:11:56,458 --> 00:11:59,458
We komen hier niet om burgers te pesten.
145
00:12:02,458 --> 00:12:05,166
Wat is dat voor jas?
- Die is ziek, hè?
146
00:12:05,750 --> 00:12:07,708
Ik heb hem eerder gezien.
147
00:12:12,458 --> 00:12:13,500
Laat hem gaan.
148
00:12:15,458 --> 00:12:16,291
Bofkont.
149
00:12:19,083 --> 00:12:20,916
Naar wie kijk je nou?
150
00:12:26,958 --> 00:12:29,250
Ik ken zijn jas. Dat zijn hij en Chucky.
151
00:12:29,375 --> 00:12:30,416
Waar ga je heen?
152
00:12:30,541 --> 00:12:32,416
Niet rennen.
- Kom hier.
153
00:12:32,541 --> 00:12:34,000
Kom hier, Sixer-watje.
154
00:12:34,125 --> 00:12:35,750
Two's, pak hem.
155
00:12:35,875 --> 00:12:37,875
Watje, kom hier.
- Jij, man.
156
00:12:39,250 --> 00:12:40,541
Wegwezen.
157
00:12:45,958 --> 00:12:47,166
Kom terug.
158
00:12:48,458 --> 00:12:49,875
Wat is dit nou?
159
00:12:50,458 --> 00:12:51,583
Taze, man.
160
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
Tazer.
161
00:12:53,708 --> 00:12:55,083
Blijf staan.
162
00:12:56,666 --> 00:12:57,833
Tazer.
163
00:12:57,958 --> 00:12:58,958
Kom.
164
00:13:04,041 --> 00:13:05,833
Wat zeg je nu, watje?
165
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
Steek hem.
166
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
Waar ren je heen?
167
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Chucky, praat met hem.
168
00:13:14,416 --> 00:13:16,541
Tazer, watje. Ik heb je.
169
00:13:17,208 --> 00:13:19,041
Verdomme, Tazer.
170
00:13:19,166 --> 00:13:21,583
Waarom laat je me zo rennen?
171
00:13:22,916 --> 00:13:28,291
Dacht je dat Veronica me zou verraden?
Je bent gek. Nu zit je in de val.
172
00:13:37,166 --> 00:13:39,041
Ik zit niet in de val.
173
00:13:39,166 --> 00:13:40,166
Kop dicht.
174
00:13:40,291 --> 00:13:42,708
Hij is gestoord.
175
00:13:43,541 --> 00:13:44,583
Tovenarij.
176
00:13:47,125 --> 00:13:48,875
Wat? Waar is hij heen?
177
00:13:50,416 --> 00:13:52,083
Achter je. Andere kant.
178
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
Waar is hij?
179
00:13:55,750 --> 00:13:57,041
We gaan.
- Laat je zien.
180
00:13:57,166 --> 00:13:58,583
Verdomme.
- We gaan.
181
00:13:59,291 --> 00:14:01,875
Tazer, laat je zien.
182
00:14:02,000 --> 00:14:03,458
Chucky.
- Laat je zien.
183
00:14:04,041 --> 00:14:06,291
Skreamer, jij watje.
184
00:14:07,375 --> 00:14:08,625
Help me, man.
185
00:14:28,333 --> 00:14:30,333
Snel, voor de juten er zijn.
186
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Meld je je nu voor het eerst ziek?
187
00:14:55,416 --> 00:14:56,125
Ja.
188
00:14:56,250 --> 00:14:58,666
En nog heb je geen promotie?
189
00:14:59,500 --> 00:15:02,791
Hoe voel je je?
Je zit toch niet met gisteravond?
190
00:15:02,916 --> 00:15:04,541
Natuurlijk wel.
- Waarom?
191
00:15:04,666 --> 00:15:08,500
Die slet zei dat het goed komt.
Wat is het probleem?
192
00:15:08,625 --> 00:15:10,166
Ik smeet hem weg.
193
00:15:10,291 --> 00:15:12,791
Mijn god, Sabrina, Schei uit.
194
00:15:12,916 --> 00:15:18,458
Dat kan niet, zo klein als je bent.
- Ik heb m'n handen niet gebruikt.
195
00:15:18,583 --> 00:15:22,333
Hoor jezelf eens.
- Denk je dat ik het wil zeggen?
196
00:15:25,958 --> 00:15:29,625
Waren mama en papa maar hier.
- Je zit met mij opgescheept.
197
00:15:30,375 --> 00:15:32,083
Ze zijn nu vast wakker.
198
00:15:33,083 --> 00:15:35,750
Ik ben klaar, dus bel ze...
- Nee.
199
00:15:36,666 --> 00:15:40,541
Ze zouden ongerust worden.
Ik vind het fijn, wij samen.
200
00:15:41,041 --> 00:15:46,625
Maar soms is de oudste zijn,
degene die voor iedereen moet zorgen...
201
00:15:47,291 --> 00:15:51,083
Soms heb ik iemand nodig
die mij zegt dat alles goed komt.
202
00:15:54,125 --> 00:15:55,833
Alles komt goed.
203
00:16:05,833 --> 00:16:09,666
Wil je kijken of ze PS5's
op voorraad hebben?
204
00:16:09,791 --> 00:16:11,500
Meen je dat?
205
00:16:12,125 --> 00:16:12,958
Kom mee.
206
00:16:13,916 --> 00:16:15,500
Vandaag doen we gek.
207
00:16:21,583 --> 00:16:24,541
Pardon. Wie is uw internetprovider?
208
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
BT.
- BT.
209
00:16:26,708 --> 00:16:29,291
Alles goed, likkle man?
- Het gaat goed.
210
00:16:29,791 --> 00:16:31,666
Ben je aan het winkelen?
211
00:16:33,458 --> 00:16:34,791
Neem m'n nummer.
212
00:16:34,916 --> 00:16:36,291
Ja. Goed.
213
00:16:36,416 --> 00:16:39,458
Glasvezel...
- Als je iets wilt, laat het weten.
214
00:16:39,583 --> 00:16:43,791
...120 megabyte per seconde.
Hoe klinkt dat?
215
00:16:43,916 --> 00:16:44,708
Momentje.
216
00:16:44,833 --> 00:16:45,958
AJ.
217
00:16:46,541 --> 00:16:48,083
Wat? Moment.
- We gaan.
218
00:16:48,958 --> 00:16:49,916
Nu.
219
00:17:08,250 --> 00:17:10,250
Rustig aan, likkle man?
- Ja.
220
00:17:18,291 --> 00:17:20,291
Wie zijn dat?
- Lui uit m'n buurt.
221
00:17:20,416 --> 00:17:22,333
Ze zijn cool.
- Nee.
222
00:17:22,458 --> 00:17:27,500
Waarom kreeg je zijn nummer?
- Voor het geval dat. Voor als...
223
00:17:28,750 --> 00:17:33,416
Zulke lui brengen je niets positiefs.
Ze gaan je gebruiken.
224
00:17:33,541 --> 00:17:38,666
Ze zoeken jongens zoals jij om drugs
te verkopen en wapens te verstoppen.
225
00:17:39,166 --> 00:17:42,083
Ik ben niet de beste vader ter wereld...
226
00:17:44,750 --> 00:17:48,083
maar ik heb altijd het beste met je voor.
227
00:17:48,583 --> 00:17:49,625
Zij niet.
228
00:17:51,416 --> 00:17:54,625
Dus als je iets nodig hebt,
kom je naar mij.
229
00:17:54,750 --> 00:17:55,875
Ja, pap.
230
00:17:59,458 --> 00:18:02,833
Verwijder het nummer uit je telefoon.
- Goed.
231
00:18:05,250 --> 00:18:07,208
VERWIJDER CONTACT
232
00:18:10,541 --> 00:18:11,416
Kom mee.
233
00:18:13,500 --> 00:18:16,875
Poef. Ik ga ervandoor.
Met lichtsnelheid.
234
00:18:17,000 --> 00:18:19,500
Zo snel als de bliksem. Bizar.
235
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
Wat?
236
00:18:21,583 --> 00:18:24,291
Wacht even. Ik heb bewijs.
237
00:18:25,708 --> 00:18:26,833
Kijk eens.
238
00:18:28,208 --> 00:18:33,166
Kijk goed. Wat staat daar?
Edinburgh Waverley, da's een treinstation.
239
00:18:33,291 --> 00:18:35,375
Google maar.
- Ja, ik zie het.
240
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
Je ziet het, maar je gelooft me niet.
241
00:18:38,583 --> 00:18:41,083
Hoe kwam ik dan in Schotland?
242
00:18:41,208 --> 00:18:45,708
Je was ook in Wales voor een Tinder-date.
- Waarom begin je over Tinder?
243
00:18:45,833 --> 00:18:49,958
Je snapt het niet.
Ik ben naar Schotland gerend.
244
00:18:50,083 --> 00:18:52,833
In een minuut.
- Doe het dan nog eens.
245
00:18:55,000 --> 00:18:55,875
Goed.
246
00:18:57,250 --> 00:18:58,166
Klaar?
247
00:18:58,291 --> 00:19:01,500
Achteruit, Spud.
Ik wil niet dat je gewond raakt.
248
00:19:09,750 --> 00:19:11,458
ARBEIDSBUREAU
249
00:19:13,125 --> 00:19:13,916
Nee.
250
00:19:14,041 --> 00:19:17,500
Zo, dat was supersnel.
Dat had ik niet verwacht.
251
00:19:17,625 --> 00:19:20,208
Ik was vorige keer als de bliksem.
252
00:19:20,333 --> 00:19:22,166
Superkracht-shit, man.
253
00:19:22,291 --> 00:19:24,958
Ik kom te laat.
- Wees snel, er wachten klanten.
254
00:19:25,083 --> 00:19:27,208
Zo snel als de bliksem.
255
00:19:29,875 --> 00:19:31,166
Alles goed, schat?
256
00:19:31,666 --> 00:19:34,875
Ik ben Rodney,
maar je mag me knapperd noemen.
257
00:19:36,375 --> 00:19:41,541
Ga met mij mee en je hebt genoeg.
Je hebt geen uitkering meer nodig.
258
00:19:44,333 --> 00:19:45,750
Is die van jou?
259
00:19:47,333 --> 00:19:48,166
Goed.
260
00:19:50,916 --> 00:19:52,041
Mooie auto.
261
00:19:56,333 --> 00:19:59,500
Shit. Kerel. Sorry, ik was...
262
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
Sorry daarvoor. Ik ga nu weg.
263
00:20:53,541 --> 00:20:56,291
Sta je net op?
- Ik was vermoeider dan ik dacht.
264
00:20:56,416 --> 00:20:58,750
Sorry, ik moest werk afmaken.
- Geef maar.
265
00:20:58,875 --> 00:21:01,083
Ik ben zo snel mogelijk weggegaan.
266
00:21:01,958 --> 00:21:03,916
Je had best mogen blijven.
267
00:21:04,041 --> 00:21:08,958
Ik kon me niet concentreren.
Na alles wat je me vertelde en wat ik zag.
268
00:21:10,416 --> 00:21:11,708
Dit klinkt vast...
269
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Laten we naar de politie gaan.
270
00:21:17,125 --> 00:21:20,833
Wat wou je zeggen?
- Alles. Over je krachten, die lui.
271
00:21:20,958 --> 00:21:22,750
Ik heb geen krachten.
272
00:21:23,791 --> 00:21:26,333
Ik zag je verdwijnen.
- Ja, nou...
273
00:21:28,125 --> 00:21:29,333
Ik weet het niet.
274
00:21:29,833 --> 00:21:32,875
Ik heb het nog een keer geprobeerd,
dat lukt niet.
275
00:21:33,833 --> 00:21:38,250
Ik heb geen krachten. Het is oké.
- Wat heb je geprobeerd?
276
00:21:40,041 --> 00:21:41,500
Ik heb iets.
277
00:21:41,625 --> 00:21:46,916
De perfecte locatie voor de bruiloft.
Voor de kerkdienst en de receptie.
278
00:21:47,041 --> 00:21:50,625
Dat is heel mooi,
maar we hadden het niet over de bruiloft.
279
00:21:57,083 --> 00:21:58,125
Oké.
280
00:21:58,625 --> 00:21:59,458
Oké, wat?
281
00:22:00,041 --> 00:22:01,208
Waar ga je heen?
282
00:22:02,375 --> 00:22:03,375
Michael.
283
00:22:03,500 --> 00:22:04,666
Even douchen.
284
00:22:10,041 --> 00:22:15,000
...zoekt getuigen, vijf mannen zijn
vandaag neergestoken in Zuid-Londen.
285
00:22:15,708 --> 00:22:20,458
Een van hen is in kritieke toestand,
de andere vier zijn ernstig verwond.
286
00:22:22,458 --> 00:22:26,333
Ze werden aangevallen in Camberwell
door dezelfde dader...
287
00:22:26,458 --> 00:22:28,291
Tazer, wegwezen.
288
00:22:28,416 --> 00:22:33,625
De politie denkt dat het een bende-ruzie
betreft en vraagt om informatie...
289
00:22:44,375 --> 00:22:45,375
Schat.
290
00:22:46,541 --> 00:22:47,916
GEELZUCHT
291
00:22:48,041 --> 00:22:49,375
Wat is er... Ben je...
292
00:22:50,666 --> 00:22:52,250
Michael, je rilt.
293
00:22:53,000 --> 00:22:54,083
Schat.
294
00:22:55,333 --> 00:22:56,208
Wat is er?
295
00:22:57,375 --> 00:22:58,416
Het is oké.
296
00:23:01,875 --> 00:23:03,916
Het is oké. Ik ben hier.
297
00:23:04,041 --> 00:23:05,250
Alles is goed.
298
00:23:07,208 --> 00:23:08,708
Schat, kijk me aan.
299
00:23:09,458 --> 00:23:10,750
Kijk me aan.
300
00:23:12,916 --> 00:23:13,875
Michael.
301
00:23:16,458 --> 00:23:17,500
Wat is er?
302
00:23:19,041 --> 00:23:19,875
Tazer.
303
00:23:56,583 --> 00:23:57,541
Taze.
304
00:23:57,666 --> 00:23:59,791
Hé, likkle man. Alles goed?
- Ja.
305
00:23:59,916 --> 00:24:04,000
Hoe kom je daaraan?
- Jij doet de deur niet open. Naar binnen.
306
00:24:04,125 --> 00:24:08,583
Kom binnen, Tayo. Hij is op 't balkon.
Romey. Leg dat neer.
307
00:24:08,708 --> 00:24:09,750
Nee.
308
00:24:19,000 --> 00:24:20,791
Je moeder liet me binnen.
309
00:24:22,375 --> 00:24:23,916
Ik heb je wel gebeld.
310
00:24:25,291 --> 00:24:27,208
Neem je niet meer op?
311
00:24:29,541 --> 00:24:30,958
Ben je een mens?
312
00:24:32,083 --> 00:24:33,333
Voor zover ik weet.
313
00:24:33,458 --> 00:24:35,958
Mensen kunnen niet wat jij kunt.
314
00:24:36,083 --> 00:24:38,625
En wat dan nog als ik geen mens ben?
315
00:24:39,500 --> 00:24:41,333
Ben ik je man niet meer?
316
00:24:49,375 --> 00:24:52,916
Zelfs als je een alien was,
was je nog mijn man.
317
00:24:53,041 --> 00:24:54,500
Hou op, man.
318
00:24:55,000 --> 00:24:56,083
Kom op.
319
00:24:59,833 --> 00:25:02,791
Bedankt dat je me kwam helpen.
- Normaal, man.
320
00:25:02,916 --> 00:25:04,916
Maar je had me niet nodig.
321
00:25:05,958 --> 00:25:07,625
Doe dat nog eens.
322
00:25:10,458 --> 00:25:11,291
Shit.
323
00:25:13,000 --> 00:25:14,750
Yo, Taze?
- Hier, bruv.
324
00:25:14,875 --> 00:25:16,875
Verdomme. Dat is onmogelijk.
325
00:25:17,000 --> 00:25:20,541
Weet je hoe gek dat is?
Hoelang doe je dat al?
326
00:25:20,666 --> 00:25:22,250
Sinds een week geleden.
327
00:25:22,375 --> 00:25:25,875
Ik was in m'n kamer.
Mijn ogen begonnen te tintelen.
328
00:25:26,000 --> 00:25:28,583
In de spiegel was er niemand.
329
00:25:28,708 --> 00:25:30,333
Dat is vampierenshit.
330
00:25:31,041 --> 00:25:32,125
Verdomme.
331
00:25:32,708 --> 00:25:37,250
Waarom zei je niets?
- Ik wilde het onder controle hebben.
332
00:25:37,958 --> 00:25:39,833
Ik wou het gisteren zeggen.
333
00:25:41,500 --> 00:25:42,791
Ik snap het.
334
00:25:43,541 --> 00:25:45,083
Luister, Skreams.
335
00:25:45,833 --> 00:25:50,833
Dit is een gamechanger.
Zag je hoe ik Chucky pakte?
336
00:25:50,958 --> 00:25:55,708
Niemand maakt ons nog wat.
Sixers, GSN, de oudsten, niemand.
337
00:25:55,833 --> 00:25:57,625
Niemand maakt ons nog wat.
338
00:25:57,750 --> 00:26:00,666
Waarom heb ik dan hechtingen in m'n buik?
339
00:26:01,833 --> 00:26:03,500
Zou dat met Krazy gebeuren?
340
00:26:03,625 --> 00:26:05,750
En waarom zijn we altijd blut?
341
00:26:06,250 --> 00:26:10,583
Bezorgers beroven en zo.
We moeten echt geld verdienen.
342
00:26:11,166 --> 00:26:13,666
Echt geld? Heb je het over drugs?
343
00:26:15,083 --> 00:26:17,583
We zijn geen dealers, Taze.
Kom op, man.
344
00:26:17,708 --> 00:26:20,500
Dit brengt ons naar een hoger niveau.
345
00:26:22,208 --> 00:26:24,291
Wat Krazy deed was kinderspel.
346
00:26:24,416 --> 00:26:29,791
Als we Zuid hebben, dan nemen we Oost,
daarna Noord en dan West.
347
00:26:30,375 --> 00:26:33,291
Wie in de weg staat,
gaat om zoals Chucky.
348
00:26:34,041 --> 00:26:37,583
Geld, macht en respect.
Het ligt voor het oprapen.
349
00:26:44,916 --> 00:26:47,708
Geld, macht, respect.
350
00:26:48,833 --> 00:26:50,583
Dit is nu onze stad.
351
00:26:52,000 --> 00:26:53,833
Jij?
- Haal dat uit m'n buurt.
352
00:26:55,291 --> 00:26:56,375
Uit je buurt?
353
00:26:56,500 --> 00:26:59,541
Ik heb spul te verkopen.
Waar blijven ze?
354
00:27:01,333 --> 00:27:02,708
Daar zijn ze.
355
00:27:04,791 --> 00:27:07,166
Waarom kijk je zo blij?
- Wagwan?
356
00:27:08,208 --> 00:27:10,708
Wat is er? Waarom zijn we hier?
357
00:27:13,333 --> 00:27:16,000
Schiet op. Waarom zeg je niets?
358
00:27:19,250 --> 00:27:19,958
Wat de...
359
00:27:20,083 --> 00:27:22,458
Wat zit er in deze wiet?
360
00:27:22,583 --> 00:27:25,750
Ligt het aan mij of aan de wiet?
Zeg het me.
361
00:27:27,666 --> 00:27:30,750
Bro. Tazer, de geest.
362
00:27:30,875 --> 00:27:32,833
De geest. Dringt het door?
363
00:27:32,958 --> 00:27:35,666
Mafkees.
- Dringt het door?
364
00:27:35,791 --> 00:27:38,208
Bij mij wel.
- Bro.
365
00:27:38,333 --> 00:27:40,625
God, blud.
366
00:27:41,250 --> 00:27:42,083
Taze, vraagje.
367
00:27:42,208 --> 00:27:45,208
Hoeveel vragen ga je stellen?
- Nog één.
368
00:27:46,208 --> 00:27:46,916
Toe maar.
369
00:27:47,041 --> 00:27:50,458
Waarom deed je dit niet
toen Chucky je neerstak?
370
00:27:50,583 --> 00:27:56,166
Dat heb ik geprobeerd. Het lukte niet.
Ik heb het nu onder controle.
371
00:27:56,291 --> 00:27:58,500
Als Chucky sterft...
- Staat het één-nul.
372
00:27:58,625 --> 00:28:03,416
Sowieso. Maar die was gratis,
want ze kunnen geen geest oppakken.
373
00:28:09,583 --> 00:28:11,000
Luister.
374
00:28:11,583 --> 00:28:14,833
Nu Chucky weg is,
krijgt z'n clientèle geen drugs.
375
00:28:14,958 --> 00:28:17,250
Mijn telefoon is ontploft.
376
00:28:17,750 --> 00:28:19,416
Die lui verhongeren.
377
00:28:19,541 --> 00:28:21,291
Daarom springen wij erop.
378
00:28:21,416 --> 00:28:26,166
O, brudda. Dealen in het opp-blok?
Een beetje riskant.
379
00:28:26,291 --> 00:28:30,083
Kraze leverde in ons blok en dat van hen.
- Dat is Kraze.
380
00:28:30,208 --> 00:28:33,208
Krazy is maar een vent.
Tazer is een geest.
381
00:28:33,333 --> 00:28:36,916
Maar jullie zijn geen dealers
van het jaar.
382
00:28:37,041 --> 00:28:40,833
Wel overvallers van het jaar.
- Echt wel.
383
00:28:40,958 --> 00:28:44,291
Daarom hebben we jou.
Je kunt het ze leren.
384
00:28:44,416 --> 00:28:47,958
Natuurlijk, maar mijn man is klein.
385
00:28:48,083 --> 00:28:50,958
We hebben meer nodig
om het goed te doen.
386
00:28:51,750 --> 00:28:54,000
Het spul moet minstens een 8 zijn.
387
00:28:54,125 --> 00:28:58,291
Tiny, verkoopt je neef nog voor Masher?
- Ja.
388
00:28:58,833 --> 00:29:02,041
Bel hem en zeg dat we een kilo willen.
- Een kilo?
389
00:29:02,166 --> 00:29:05,875
Ja, een hele kilo.
Moeten we het opschrijven?
390
00:29:06,000 --> 00:29:08,791
Dat is 40 duizend.
Dat hebben we niet.
391
00:29:08,916 --> 00:29:10,666
We hebben de clientèle.
392
00:29:10,791 --> 00:29:12,916
Als hij ons wat tijd geeft.
393
00:29:14,000 --> 00:29:15,500
Goed, ik bel hem nu.
394
00:29:28,416 --> 00:29:31,708
We liepen hier elke dag na school,
weet je nog?
395
00:29:32,500 --> 00:29:35,666
Ik wil liever naar huis.
- Ik weet het.
396
00:29:35,791 --> 00:29:39,250
We gaan zo.
Wat frisse lucht leek me wel goed.
397
00:29:46,250 --> 00:29:47,083
Wat?
398
00:29:47,208 --> 00:29:48,166
Kijk.
399
00:29:48,833 --> 00:29:50,583
Schei uit met je wat.
400
00:29:52,416 --> 00:29:55,041
Weet je het niet meer?
401
00:29:55,166 --> 00:29:59,250
Waarom reageer je niet?
- Ik weet het nog.
402
00:30:02,708 --> 00:30:04,250
Wat weet je nog?
403
00:30:04,750 --> 00:30:09,416
Hier vroeg ik je om mijn vriendin te zijn.
- Dat was hier.
404
00:30:22,041 --> 00:30:24,166
Ik wilde hier een aanzoek doen.
405
00:30:26,500 --> 00:30:30,833
Ik had het gepland.
Maar ik dacht, het is hier zo luidruchtig.
406
00:30:30,958 --> 00:30:33,875
Het moest...
- Ik zou overal ja hebben gezegd.
407
00:30:36,000 --> 00:30:39,125
Ik heb nooit een toekomst
zonder jou voor me gezien.
408
00:30:51,250 --> 00:30:52,166
Wees eerlijk.
409
00:30:54,375 --> 00:30:55,416
Altijd.
410
00:30:57,041 --> 00:30:58,500
Vertel je me wel alles?
411
00:31:01,500 --> 00:31:02,458
Natuurlijk.
412
00:31:03,291 --> 00:31:06,708
Waarom zoek je de man die je neerstak dan?
413
00:31:06,833 --> 00:31:08,625
Want dat was geen déjà vu.
414
00:31:08,750 --> 00:31:13,541
Hij is de enige die ik kan vinden.
- Maar waarom zoek je ze?
415
00:31:13,666 --> 00:31:18,875
Ik snap het niet. De krachten zijn weg.
Waarom laat je het niet met rust?
416
00:31:19,000 --> 00:31:20,541
Waarom...
- Dat kan niet.
417
00:31:25,291 --> 00:31:26,166
Oké.
418
00:31:27,041 --> 00:31:28,208
Dat kan niet.
419
00:31:45,750 --> 00:31:46,666
We gaan.
420
00:32:02,208 --> 00:32:05,750
Ik ben bij Tiny.
We mogen z'n stiefvaders auto lenen.
421
00:32:06,291 --> 00:32:07,250
Dat is hij niet.
422
00:32:07,375 --> 00:32:09,958
Gaat hij niet over je moeder heen?
423
00:32:10,083 --> 00:32:13,291
Hou je bek.
- Dat is je stiefvader. Zeker.
424
00:32:14,125 --> 00:32:15,208
Vraag het hem.
425
00:32:16,291 --> 00:32:18,250
Wat wil je, friet? Is dat alles?
426
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Prima, bruv.
427
00:32:21,708 --> 00:32:22,791
Wat zegt hij?
428
00:32:24,375 --> 00:32:28,458
Hij wil op tijd zijn voor Masher.
- Denk je dat die ons tijd geeft?
429
00:32:28,583 --> 00:32:31,041
Ik zou het niet doen.
- Ik ook niet.
430
00:32:31,166 --> 00:32:32,750
Pardon.
- Wie ben jij?
431
00:32:32,875 --> 00:32:34,625
Wat wil je, gast?
- Nee.
432
00:32:34,750 --> 00:32:36,791
Dat is die bezorger van laatst.
433
00:32:36,916 --> 00:32:39,416
Ik wilde je niet laten schrikken.
434
00:32:40,791 --> 00:32:43,541
Niemand schrikt van jou.
Je bent bezorger.
435
00:32:43,666 --> 00:32:46,625
Ik zie hier geen pakketjes.
Wat doe je hier dan?
436
00:32:46,750 --> 00:32:49,541
Ik wilde weten of ik met Tazer kon praten.
437
00:32:53,416 --> 00:32:55,708
Ben je gek? Wil je Tazer pakken?
- Nee.
438
00:32:55,833 --> 00:32:58,166
Heb je een probleem met Tazer?
- Nee.
439
00:32:58,291 --> 00:33:01,166
Ik wil hem alleen spreken.
440
00:33:01,666 --> 00:33:02,916
Wat denk jij?
441
00:33:04,125 --> 00:33:05,875
Het is cool. Laat hem.
442
00:33:15,125 --> 00:33:18,333
Waar wil je met Tazer over praten?
- Het is privé.
443
00:33:19,166 --> 00:33:20,000
Dus...
444
00:33:22,916 --> 00:33:24,708
Hé. luister.
445
00:33:24,833 --> 00:33:26,458
Wacht, nee.
446
00:33:26,583 --> 00:33:28,791
Wacht, alsjeblieft.
447
00:33:28,916 --> 00:33:35,291
Je maakt me kwaad. Zit me niet op de nek.
- Sorry, ik heb z'n nummer nodig.
448
00:33:39,250 --> 00:33:42,500
Ik kan je niet zomaar
iemands nummer geven.
449
00:33:42,625 --> 00:33:45,833
Dus ik geef je dat van mij
en ik geef het door.
450
00:33:46,333 --> 00:33:47,458
Ja, prima.
451
00:33:47,583 --> 00:33:49,500
Klinkt dat goed?
- Begrijpelijk.
452
00:33:49,625 --> 00:33:50,708
Mooi.
453
00:33:50,833 --> 00:33:52,000
Wat is het nummer?
454
00:33:53,041 --> 00:33:53,875
Honderd.
455
00:33:56,041 --> 00:33:56,958
Wat?
456
00:33:57,083 --> 00:34:00,250
Honderd pond voor m'n nummer,
of succes.
457
00:34:05,541 --> 00:34:06,250
Ja?
458
00:34:06,375 --> 00:34:07,708
Ja.
- Prima.
459
00:34:11,291 --> 00:34:13,208
Ik heb maar 60.
- Dat is genoeg.
460
00:34:14,041 --> 00:34:16,125
Typ je nummer.
461
00:34:19,958 --> 00:34:20,833
Michael, ja?
462
00:34:22,875 --> 00:34:25,541
Dat ben ik.
Bewaar mijn naam als Twosie.
463
00:34:26,416 --> 00:34:27,708
Twosie?
- Ja.
464
00:34:27,833 --> 00:34:30,208
Fijn om zaken met je te doen.
465
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
Sukkel.
466
00:34:35,500 --> 00:34:36,708
Sixers.
- Shit.
467
00:34:42,750 --> 00:34:44,291
Ben je een Tower-man?
468
00:34:44,416 --> 00:34:47,333
Ik zit niet bij een bende.
- Wat moest je dan?
469
00:34:47,458 --> 00:34:49,125
Ik zocht Tazer.
- Hou je mond.
470
00:34:49,250 --> 00:34:51,291
Tazer?
- Is hij een vriend van je?
471
00:34:51,416 --> 00:34:54,375
Ik ken hem niet.
- Dat zei je net. Schiet hem neer.
472
00:34:54,500 --> 00:34:56,250
Nee.
- Toe dan.
473
00:34:56,375 --> 00:34:57,625
Nee, alsjeblieft.
474
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
Schat?
475
00:35:12,250 --> 00:35:13,083
Michael?
476
00:35:26,583 --> 00:35:30,291
Wat is er gebeurd?
Ik dacht dat de krachten weg waren.
477
00:35:34,208 --> 00:35:35,791
Is hij een vriend?
- Nee.
478
00:35:35,916 --> 00:35:37,375
Schiet hem neer.
- Nee.
479
00:35:37,500 --> 00:35:38,833
Toe dan.
- Nee.
480
00:36:29,875 --> 00:36:31,208
Michael.
481
00:36:31,958 --> 00:36:34,291
Waar is Taze?
Zouden de Sixers hem hebben?
482
00:36:34,416 --> 00:36:36,125
Fuck die Sixers.
483
00:36:37,250 --> 00:36:41,250
Geen zorgen, man.
We nemen wraak. Geloof me.
484
00:36:41,375 --> 00:36:43,291
Maak je geen zorgen om Taze.
485
00:36:43,791 --> 00:36:45,291
Hij redt zich wel.
486
00:36:48,750 --> 00:36:49,791
Dat is hem.
487
00:36:49,916 --> 00:36:52,583
Zal ik meegaan?
Ik ken hem een beetje.
488
00:36:52,708 --> 00:36:55,625
Misschien kan ik hem overhalen.
- Nee, het is cool.
489
00:36:55,750 --> 00:36:58,208
Twosie en ik regelen dit. Kom mee.
490
00:37:05,333 --> 00:37:07,916
Wagwan? Alles goed?
- Achterin.
491
00:37:08,041 --> 00:37:09,000
O, god.
492
00:37:20,125 --> 00:37:21,958
Stoere bak dit, man.
493
00:37:23,708 --> 00:37:24,791
Onder de stoel.
494
00:37:42,208 --> 00:37:43,416
Geef hier, blud.
495
00:37:44,166 --> 00:37:45,666
Je weet niet wat je doet.
496
00:38:01,833 --> 00:38:03,250
Nee, verdomme.
497
00:38:11,250 --> 00:38:14,458
Ja, het is goed. Hoeveel dagen hebben we?
498
00:38:14,958 --> 00:38:17,833
Komen jullie zonder brood?
Meen je dat?
499
00:38:17,958 --> 00:38:20,291
Ik dacht dat ik vijf dagen kon krijgen.
500
00:38:20,416 --> 00:38:23,458
Denk je dat ik je zomaar een kilo geef?
501
00:38:24,791 --> 00:38:26,916
Grappenmaker. Leg het terug.
502
00:38:34,833 --> 00:38:37,083
Stap uit m'n auto.
- Rustig, bro.
503
00:38:38,000 --> 00:38:40,541
Luister, ik ben je bro niet. Begrepen?
504
00:38:40,666 --> 00:38:44,166
Jullie verdoen mijn tijd.
Stap uit, verdomme.
505
00:38:46,083 --> 00:38:47,708
Wat?
506
00:38:47,833 --> 00:38:50,666
Dit wordt 'm niet.
- Luister naar je broeder.
507
00:38:51,500 --> 00:38:52,833
Grappenmakers.
508
00:39:05,416 --> 00:39:07,750
Doe mijn deur dicht, blud.
509
00:39:13,916 --> 00:39:15,125
Stelletje nerds.
510
00:39:25,416 --> 00:39:27,000
Ik neem aan dat hij nee zei?
511
00:39:27,125 --> 00:39:31,750
Ik had hem in z'n nek moeten steken.
- Hij komt later.
512
00:39:31,875 --> 00:39:34,458
Maar eerst moeten we dit verkopen.
513
00:39:34,583 --> 00:39:37,083
Daar heb ik het over.
- Ja?
514
00:39:37,666 --> 00:39:39,541
Echt wel.
- Wie zijn nu de jongsten?
515
00:39:39,666 --> 00:39:41,416
Gescoord, man.
- We gaan.
516
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
We gaan terug naar het blok.
517
00:39:45,166 --> 00:39:46,708
Start de auto dan.
518
00:39:47,333 --> 00:39:49,041
Michael?
519
00:39:49,833 --> 00:39:51,041
Dank u, God.
520
00:39:52,041 --> 00:39:53,166
Wat is er gebeurd?
521
00:39:53,791 --> 00:39:57,625
Je zei dat die vent je bijna neerschoot
en toen viel je flauw.
522
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Ik schudde je,
maar je werd niet wakker.
523
00:40:00,416 --> 00:40:02,375
Het is prima. Ik ga morgen terug.
524
00:40:02,500 --> 00:40:04,958
Als hij de rest kent...
- Ga niet terug.
525
00:40:05,083 --> 00:40:07,791
De krachten zijn echt,
dus de rest is ook waar.
526
00:40:07,916 --> 00:40:09,916
Je bent in orde.
527
00:40:10,041 --> 00:40:13,375
Elke keer als je bij die Tazer bent,
gebeurt er iets.
528
00:40:13,958 --> 00:40:15,333
Het triggert het.
529
00:40:15,458 --> 00:40:18,166
Blijf gewoon uit zijn buurt.
530
00:40:18,291 --> 00:40:22,958
Misschien verdwijnen de krachten dan weer.
- Nee, je begrijpt het niet.
531
00:40:23,083 --> 00:40:25,416
Deze krachten zijn een deel van mij.
532
00:40:25,541 --> 00:40:28,958
Sinds het déjà vu
voelde ik dat er iets veranderd was.
533
00:40:29,083 --> 00:40:30,833
Luister.
- Ik voelde het.
534
00:40:30,958 --> 00:40:33,666
Luister. 9 juli.
535
00:40:34,666 --> 00:40:35,375
Wat?
536
00:40:35,500 --> 00:40:39,208
De datum die je opschreef,
waar je naartoe reisde.
537
00:40:40,583 --> 00:40:44,541
Wat is daarmee?
- Tot dan gaat het goed met je.
538
00:40:45,041 --> 00:40:48,875
Blijf uit die buurt.
We wachten een paar weken...
539
00:40:49,000 --> 00:40:51,625
en we zien of de krachten weer weggaan.
540
00:40:51,750 --> 00:40:53,833
Dat is geen goed...
- Dat weet je niet.
541
00:40:53,958 --> 00:40:55,208
Laten we afwachten.
542
00:40:56,666 --> 00:40:58,041
Ik wil jou niet kwijt.
543
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
Michael, ik wil je niet kwijtraken.
544
00:41:08,416 --> 00:41:10,208
Je raakt me niet kwijt.
545
00:41:11,583 --> 00:41:14,041
Beloof me dat je niet teruggaat.
546
00:41:16,208 --> 00:41:17,958
Zeg het, Michael.
547
00:41:18,083 --> 00:41:19,333
Dat beloof ik.
548
00:41:20,958 --> 00:41:22,750
Ik beloof het.
- Oké.
549
00:41:23,791 --> 00:41:24,791
Goed.
550
00:41:37,291 --> 00:41:40,208
De wekker gaat vroeg,
maar ik kan vrij nemen.
551
00:41:40,333 --> 00:41:41,208
Dat hoeft niet.
552
00:41:41,333 --> 00:41:45,250
Weet je het zeker?
- Ga slapen, ga werken. Ik ben in orde.
553
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
Ik hou van je.
- Ik zie je zo.
554
00:41:50,541 --> 00:41:51,500
Ik hou van jou.
555
00:42:15,750 --> 00:42:17,333
IK KOM MORGEN OM 3 UUR TERUG.
556
00:42:17,458 --> 00:42:20,458
ZORG DAT TAZER ER IS,
HET IS BELANGRIJK. MICHAEL
557
00:42:31,166 --> 00:42:32,041
Bro, kom op.
558
00:42:32,708 --> 00:42:34,375
Taze doet dat niet.
559
00:42:35,375 --> 00:42:36,500
Ach wat, hè?
560
00:42:38,208 --> 00:42:40,083
Wat? Shit.
561
00:42:40,208 --> 00:42:41,708
Taze.
562
00:42:41,833 --> 00:42:43,708
Hij zei Tazer.
563
00:42:45,291 --> 00:42:51,791
Ga eens na. Dat was zo makkelijk.
Hij hoefde hem niet eens aan te raken.
564
00:42:51,916 --> 00:42:55,416
Dat hadden we wel moeten doen.
- Hij wilde hem vermoorden.
565
00:42:55,541 --> 00:42:58,500
Die ouderwetse ouderen denken
dat ze de baas zijn.
566
00:42:58,625 --> 00:43:01,458
Als dat ouderwets is,
wil ik dat ook wel zijn.
567
00:43:01,583 --> 00:43:04,458
De diamanten dansten op die man.
568
00:43:05,500 --> 00:43:07,791
Mijn god.
- Dat kun je nu allemaal krijgen.
569
00:43:07,916 --> 00:43:09,375
Wagwan?
- Wat zeg je?
570
00:43:09,500 --> 00:43:10,375
Shit.
571
00:43:10,500 --> 00:43:12,250
Taze.
572
00:43:12,375 --> 00:43:13,750
Wagwan?
573
00:43:15,375 --> 00:43:16,750
Iedereen gelukkig?
574
00:43:16,875 --> 00:43:18,416
Wat zeg je, bende?
575
00:43:18,541 --> 00:43:22,166
Ik heb de monsters uitgedeeld
aan de tien kieskeurigsten.
576
00:43:22,291 --> 00:43:23,875
Ik vroeg om een cijfer.
- En?
577
00:43:24,000 --> 00:43:25,041
Een tien.
578
00:43:27,166 --> 00:43:30,041
We nemen het over.
- Ze werden gek.
579
00:43:30,166 --> 00:43:31,666
Het beste spul ooit.
580
00:43:31,791 --> 00:43:34,875
High?
- High. Hij zat daar twee minuten stil.
581
00:43:35,000 --> 00:43:37,208
Ik moest ze wakker slaan.
582
00:43:37,333 --> 00:43:39,000
Tiny? Gaat het, bro?
583
00:43:39,125 --> 00:43:41,916
Waarom ben je zo geërgerd?
We hebben het geld.
584
00:43:43,250 --> 00:43:45,750
Waarom vertelden jullie
het hele plan niet?
585
00:43:46,458 --> 00:43:48,541
Omdat we wisten dat je niet...
586
00:43:48,666 --> 00:43:50,500
Rustig, man.
587
00:43:51,916 --> 00:43:52,958
Kom hier.
588
00:43:59,833 --> 00:44:04,041
Ik heb het je niet verteld,
want dan had je het niet geregeld.
589
00:44:07,666 --> 00:44:10,458
Dat is mijn neef, Taze.
Hij krijgt er gedoe mee.
590
00:44:10,583 --> 00:44:12,916
Niemand kan bewijzen dat wij het waren.
591
00:44:13,041 --> 00:44:17,833
En als iemand ons of je neef wat maakt,
leg ik ze om.
592
00:44:19,000 --> 00:44:23,250
Luister, er komt niets tussen
wat wij gaan doen.
593
00:44:24,500 --> 00:44:25,750
Kom op, bro.
594
00:44:25,875 --> 00:44:29,458
Ja, ik zie de glimlach.
Wat zeg je? Ik zie het.
595
00:44:29,583 --> 00:44:33,625
Geld, macht, respect.
- Daar heb ik het over.
596
00:44:33,750 --> 00:44:36,833
Geld, macht, respect.
597
00:44:38,083 --> 00:44:40,208
Iedereen.
- High.
598
00:44:40,333 --> 00:44:43,041
Laat me een foto maken, man.
599
00:44:45,541 --> 00:44:46,333
Rivalen.
600
00:44:46,458 --> 00:44:47,500
Mandem.
601
00:44:51,541 --> 00:44:53,625
Wie is dat in ons blok?
- Wie is dit?
602
00:44:56,125 --> 00:44:57,791
Wie is dat, verdomme?
603
00:44:57,916 --> 00:44:59,041
Wie is dat?
604
00:45:00,083 --> 00:45:01,166
Dat zijn de oudjes.
605
00:45:01,291 --> 00:45:02,708
Irrelevante oudjes.
606
00:45:03,500 --> 00:45:06,541
Wat nu? Staan ze al in de rij?
607
00:45:06,666 --> 00:45:09,041
Mash, wie mag ik eerst straffen?
608
00:45:09,166 --> 00:45:10,916
Allemaal.
- Ja?
609
00:45:11,458 --> 00:45:12,541
Allemaal.
610
00:45:14,750 --> 00:45:15,791
Shit.
611
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Wou je me beroven, Tayo?
612
00:45:25,666 --> 00:45:26,708
Kraze.
613
00:45:27,375 --> 00:45:29,500
Dat is Kraze.
614
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Ondertiteld door: Wietske de Vries
42509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.