All language subtitles for Supacell.S01E02.Tazer.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:09,916 Michael. 2 00:00:11,708 --> 00:00:12,541 Michael. 3 00:00:19,500 --> 00:00:20,333 Dionne. 4 00:00:21,166 --> 00:00:22,000 Hé, D. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,666 Wacht. - Blijf uit mijn buurt. 6 00:00:25,791 --> 00:00:27,250 Kom hier. D. 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,958 Alles is goed. 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,125 Rustig maar. 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,041 Alles is goed. 10 00:00:34,166 --> 00:00:36,958 Je ogen werden geel en je verdween. 11 00:00:38,416 --> 00:00:40,625 Wat? - Je was weg. 12 00:00:42,541 --> 00:00:43,916 Zag je me verdwijnen? 13 00:00:44,041 --> 00:00:46,708 Was m'n lichaam weg? - Je was weg. 14 00:00:49,708 --> 00:00:52,875 Wat is er gebeurd? Hoe heb je dat gedaan? 15 00:00:53,458 --> 00:00:54,666 Oké. - Michael. 16 00:00:54,791 --> 00:00:56,791 Tazer... - Waar was je heen? 17 00:00:56,916 --> 00:00:58,041 Andre... 18 00:00:58,166 --> 00:01:00,458 Michael, zeg wat er is gebeurd. 19 00:01:00,583 --> 00:01:05,333 Ik stond daar en toen verdween je. Hoe deed je dat? 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 Wie zijn die mensen? 21 00:01:12,583 --> 00:01:14,083 Ik was in de toekomst. 22 00:01:33,375 --> 00:01:35,958 GECREËERD DOOR RAPMAN 23 00:01:39,791 --> 00:01:41,250 Wil je ook nog wat? 24 00:01:41,375 --> 00:01:43,708 Ja, ik kom zo, AJ. 25 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 Usain Bolt. 26 00:02:22,791 --> 00:02:25,125 Kom op, nog een. 27 00:02:25,625 --> 00:02:26,458 Kom op. 28 00:02:27,333 --> 00:02:28,666 Ach, laat ook. 29 00:02:33,958 --> 00:02:37,208 SCENARIO: RAPMAN 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,583 Dat ruikt heerlijk. 31 00:02:42,791 --> 00:02:45,125 Wil je echt wat goeds proberen? 32 00:02:50,375 --> 00:02:52,333 Kijk wat je daarvan vindt. 33 00:02:55,875 --> 00:02:57,583 Goed spul. Wat is het? 34 00:02:57,708 --> 00:02:59,125 Het is Cali Kush. 35 00:02:59,250 --> 00:03:05,583 Een tien. Crème de la crème. Twee trekjes en je ziet het monster van Loch Ness. 36 00:03:10,000 --> 00:03:13,666 Hoeveel kost een treinkaartje van hier naar Londen? 37 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Zo'n 70 pond. 38 00:03:16,708 --> 00:03:18,416 Ik heb een deal voor je. 39 00:03:18,541 --> 00:03:21,625 Ik geef je er vijf voor 75 pond. 40 00:03:24,458 --> 00:03:25,708 Kevin. - Is hij dood? 41 00:03:25,833 --> 00:03:28,708 Kevin. Gaat het? Zeg iets. 42 00:03:28,833 --> 00:03:30,416 Kevin. 43 00:03:31,916 --> 00:03:36,083 Elke dag gaan er gasten knock-out. - Kun je stoppen? 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,333 Niet alles is 'n grap. 45 00:03:41,125 --> 00:03:46,500 Politie? Daar wachten we niet op. - Ik kan hem niet zo achterlaten. 46 00:03:48,708 --> 00:03:51,916 Ze gaan vragen stellen. Heb jij antwoorden? 47 00:03:52,416 --> 00:03:55,000 Het spijt me. Ik wou niet... - We gaan. 48 00:03:57,708 --> 00:04:01,458 Dat bedoel ik. Laat ze er niet mee wegkomen. 49 00:04:01,583 --> 00:04:03,750 Hij was knock-out. 50 00:04:04,250 --> 00:04:07,083 Hij zag sterretjes en zo. 51 00:04:07,583 --> 00:04:09,791 Waar heb je hem mee geslagen? 52 00:04:10,291 --> 00:04:12,083 Ik heb 'm niet aangeraakt. 53 00:04:24,500 --> 00:04:27,666 REGIE: RAPMAN 54 00:04:40,791 --> 00:04:44,166 Je bent hier, dus je kunt het voorkomen. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,291 Je kunt haar redden. 56 00:04:47,458 --> 00:04:48,291 Hoe? 57 00:04:49,583 --> 00:04:51,750 De capuchons zijn de daders. 58 00:04:53,083 --> 00:04:54,708 Je bent nu in het voordeel. 59 00:04:54,833 --> 00:04:58,000 Je kunt ze vinden voordat het te laat is. 60 00:05:00,458 --> 00:05:02,625 Rustig. Kalm. Beheers het. 61 00:05:02,750 --> 00:05:08,208 Hou het onder controle. Luister je? Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 62 00:05:08,333 --> 00:05:12,750 Laat de capuchons ze niet pakken. Je hebt alle vier nodig. 63 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 Als er één sterft, sterft zij. 64 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 Verdomme, Mike. 65 00:05:54,916 --> 00:05:57,833 Wat doe je hier? Weet je hoe laat het is? 66 00:05:57,958 --> 00:06:00,791 Ik kon niet slapen. Ik moest gewoon... 67 00:06:01,458 --> 00:06:03,958 Ik moet met iemand praten, maar... 68 00:06:05,291 --> 00:06:08,916 Ik kan het Dionne niet vertellen. - Wat niet? 69 00:06:12,666 --> 00:06:14,083 Ik weet haar sterfdag. 70 00:06:18,166 --> 00:06:19,958 Dit klinkt vast gek. 71 00:06:22,166 --> 00:06:25,875 Maar verzin ik weleens dingen? - Je verzint het niet. 72 00:06:26,666 --> 00:06:29,041 Je had gewoon een rare droom. 73 00:06:29,166 --> 00:06:31,875 Die heel echt lijkt. - Het was geen droom. 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,750 Dionne zag me weggaan. 75 00:06:33,875 --> 00:06:35,958 Ik voelde de hitte van het vuur. 76 00:06:36,083 --> 00:06:38,125 Die dingen met capuchons... 77 00:06:39,500 --> 00:06:43,375 Als ze me komen halen, wat doe ik dan? - Dat gebeurt niet. 78 00:06:45,416 --> 00:06:48,958 Laten we dit een beetje ontleden. 79 00:06:49,583 --> 00:06:53,208 Stel dat jij dat was. Je zag je toekomstige zelf. 80 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 Kun je doen wat je hem zag doen? 81 00:06:58,166 --> 00:07:01,708 Je zag hem teleporteren en bevriezen en zo. 82 00:07:02,583 --> 00:07:04,208 Kun je dat? 83 00:07:06,416 --> 00:07:10,833 Ik heb het niet geprobeerd. - Oké. Probeer het nu. 84 00:07:12,125 --> 00:07:15,291 Toe maar. Kies er een. 85 00:07:21,041 --> 00:07:21,958 Goed. 86 00:07:49,625 --> 00:07:50,500 Zie je wel? 87 00:07:51,125 --> 00:07:56,041 Ze zouden je zoeken om je krachten. Die heb je niet, dus zoeken ze je niet. 88 00:07:56,166 --> 00:07:58,416 Niemand vermoordt Dionne. 89 00:07:59,333 --> 00:08:02,208 Dit was geen droom. - Het was niet echt, Mike. 90 00:08:02,958 --> 00:08:06,750 Het was een extreem geval van zenuwen omdat je gaat trouwen. 91 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Je bent net verloofd, het is normaal. Haar gebeurt niks. 92 00:08:11,708 --> 00:08:15,250 Jij gaat trouwen en ik word je getuige. 93 00:08:16,000 --> 00:08:19,250 En jullie worden allebei oud en grijs. 94 00:08:20,083 --> 00:08:21,458 Ja? - Ja. 95 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 Kom op. - Ja. 96 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 We drinken wat. 97 00:08:31,708 --> 00:08:37,083 Jullie vragen naar 'Opp Block'. Die komt binnenkort uit. Rustig aan. 98 00:08:37,208 --> 00:08:39,875 Jullie trollen ook over de TB's. 99 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Tazer probeerde Krazy Kraze te zijn, dat heeft hij geweten. 100 00:08:45,000 --> 00:08:49,250 Hij kreeg ervan langs. Hij probeerde te zijn als Krazy en zo. 101 00:08:49,375 --> 00:08:53,750 Zelfs Skreamer. Skreamer, bruv. Op die gast... 102 00:08:53,875 --> 00:08:56,208 Fuck dit, man. Luister... 103 00:08:57,791 --> 00:09:00,958 Ik wil jou als eerste iets vertellen. - Wat? 104 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Hé, mandem. 105 00:09:04,458 --> 00:09:06,625 666, rivalen de pot op. - Check dit. 106 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 We pakken die TB's. 107 00:09:09,791 --> 00:09:11,458 Poef. Buiten. 108 00:09:11,583 --> 00:09:14,083 Tazer, ik had hem te pakken. 109 00:09:16,958 --> 00:09:19,791 Is dat nu? - Vijf minuten geleden gepost. 110 00:09:19,916 --> 00:09:22,875 Ik heb die meid geappt, het is net begonnen. 111 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 Waar is de rest? 112 00:09:24,333 --> 00:09:26,708 Naar de volgende locatie. 113 00:09:26,833 --> 00:09:31,625 Chucky is paranoïde. Hij blijft in z'n buurt. Wat doen wij? 114 00:10:12,250 --> 00:10:13,750 Waar zijn ze dan? 115 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 Ik ga live. 116 00:10:21,500 --> 00:10:25,000 Ik sta in het opp-blok, maar zie geen rivalen. 117 00:10:25,125 --> 00:10:26,333 Zeg die Sixer-watjes: 118 00:10:26,458 --> 00:10:28,541 we zijn buiten 119 00:10:29,041 --> 00:10:29,875 Dus. 120 00:10:30,500 --> 00:10:31,750 Een stomme grap. 121 00:10:31,875 --> 00:10:34,916 Dit blok is leeg. Vraag haar waar ze zijn. 122 00:10:35,500 --> 00:10:38,666 Ze antwoordt niet. - Wie is die Veronica? 123 00:10:38,791 --> 00:10:42,166 Belazert ze ons niet? - Voor die lul? 124 00:10:42,291 --> 00:10:45,666 Kom op. - Ze houdt van mijn uithoudingsvermogen. 125 00:10:45,791 --> 00:10:47,625 Wie is dat? 126 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 Yo. Kom hier. 127 00:10:57,708 --> 00:10:58,833 Schiet op. 128 00:11:03,583 --> 00:11:05,125 Loop daarheen. 129 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 Hier, man. 130 00:11:06,666 --> 00:11:09,125 Een verdwaalde Sixer. - Dat ben ik niet. 131 00:11:09,250 --> 00:11:10,791 Wat doe je hier dan? 132 00:11:10,916 --> 00:11:15,166 Ik woon hier, maar hoor niet bij ze. - Wie hier woont, is een Sixer. 133 00:11:15,291 --> 00:11:16,708 Nee. - Hou je mond. 134 00:11:17,791 --> 00:11:22,125 Je maakt m'n video saai. En zeg: 'Tower Boys zijn de baas.' 135 00:11:22,250 --> 00:11:24,208 Wat? - Brudda, ben je doof? 136 00:11:24,333 --> 00:11:27,333 Tower Boys zijn de baas. - Ga rechtop staan. 137 00:11:27,458 --> 00:11:29,125 Je weet het wel. 138 00:11:31,666 --> 00:11:33,625 Doe een spreidsprong erbij. 139 00:11:33,750 --> 00:11:36,666 Laat dat, man. - Spring, verdomme. 140 00:11:42,333 --> 00:11:43,416 Ik hoor je niet. 141 00:11:43,541 --> 00:11:48,541 Tower Boys zijn de baas. Luider. - Tower Boys zijn de baas. 142 00:11:48,666 --> 00:11:50,208 Stop met springen. 143 00:11:53,666 --> 00:11:56,333 Laat hem eerst Fuck Sixers zeggen. 144 00:11:56,458 --> 00:11:59,458 We komen hier niet om burgers te pesten. 145 00:12:02,458 --> 00:12:05,166 Wat is dat voor jas? - Die is ziek, hè? 146 00:12:05,750 --> 00:12:07,708 Ik heb hem eerder gezien. 147 00:12:12,458 --> 00:12:13,500 Laat hem gaan. 148 00:12:15,458 --> 00:12:16,291 Bofkont. 149 00:12:19,083 --> 00:12:20,916 Naar wie kijk je nou? 150 00:12:26,958 --> 00:12:29,250 Ik ken zijn jas. Dat zijn hij en Chucky. 151 00:12:29,375 --> 00:12:30,416 Waar ga je heen? 152 00:12:30,541 --> 00:12:32,416 Niet rennen. - Kom hier. 153 00:12:32,541 --> 00:12:34,000 Kom hier, Sixer-watje. 154 00:12:34,125 --> 00:12:35,750 Two's, pak hem. 155 00:12:35,875 --> 00:12:37,875 Watje, kom hier. - Jij, man. 156 00:12:39,250 --> 00:12:40,541 Wegwezen. 157 00:12:45,958 --> 00:12:47,166 Kom terug. 158 00:12:48,458 --> 00:12:49,875 Wat is dit nou? 159 00:12:50,458 --> 00:12:51,583 Taze, man. 160 00:12:52,375 --> 00:12:53,583 Tazer. 161 00:12:53,708 --> 00:12:55,083 Blijf staan. 162 00:12:56,666 --> 00:12:57,833 Tazer. 163 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Kom. 164 00:13:04,041 --> 00:13:05,833 Wat zeg je nu, watje? 165 00:13:05,958 --> 00:13:07,041 Steek hem. 166 00:13:07,166 --> 00:13:09,791 Waar ren je heen? 167 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Chucky, praat met hem. 168 00:13:14,416 --> 00:13:16,541 Tazer, watje. Ik heb je. 169 00:13:17,208 --> 00:13:19,041 Verdomme, Tazer. 170 00:13:19,166 --> 00:13:21,583 Waarom laat je me zo rennen? 171 00:13:22,916 --> 00:13:28,291 Dacht je dat Veronica me zou verraden? Je bent gek. Nu zit je in de val. 172 00:13:37,166 --> 00:13:39,041 Ik zit niet in de val. 173 00:13:39,166 --> 00:13:40,166 Kop dicht. 174 00:13:40,291 --> 00:13:42,708 Hij is gestoord. 175 00:13:43,541 --> 00:13:44,583 Tovenarij. 176 00:13:47,125 --> 00:13:48,875 Wat? Waar is hij heen? 177 00:13:50,416 --> 00:13:52,083 Achter je. Andere kant. 178 00:13:53,708 --> 00:13:55,250 Waar is hij? 179 00:13:55,750 --> 00:13:57,041 We gaan. - Laat je zien. 180 00:13:57,166 --> 00:13:58,583 Verdomme. - We gaan. 181 00:13:59,291 --> 00:14:01,875 Tazer, laat je zien. 182 00:14:02,000 --> 00:14:03,458 Chucky. - Laat je zien. 183 00:14:04,041 --> 00:14:06,291 Skreamer, jij watje. 184 00:14:07,375 --> 00:14:08,625 Help me, man. 185 00:14:28,333 --> 00:14:30,333 Snel, voor de juten er zijn. 186 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Meld je je nu voor het eerst ziek? 187 00:14:55,416 --> 00:14:56,125 Ja. 188 00:14:56,250 --> 00:14:58,666 En nog heb je geen promotie? 189 00:14:59,500 --> 00:15:02,791 Hoe voel je je? Je zit toch niet met gisteravond? 190 00:15:02,916 --> 00:15:04,541 Natuurlijk wel. - Waarom? 191 00:15:04,666 --> 00:15:08,500 Die slet zei dat het goed komt. Wat is het probleem? 192 00:15:08,625 --> 00:15:10,166 Ik smeet hem weg. 193 00:15:10,291 --> 00:15:12,791 Mijn god, Sabrina, Schei uit. 194 00:15:12,916 --> 00:15:18,458 Dat kan niet, zo klein als je bent. - Ik heb m'n handen niet gebruikt. 195 00:15:18,583 --> 00:15:22,333 Hoor jezelf eens. - Denk je dat ik het wil zeggen? 196 00:15:25,958 --> 00:15:29,625 Waren mama en papa maar hier. - Je zit met mij opgescheept. 197 00:15:30,375 --> 00:15:32,083 Ze zijn nu vast wakker. 198 00:15:33,083 --> 00:15:35,750 Ik ben klaar, dus bel ze... - Nee. 199 00:15:36,666 --> 00:15:40,541 Ze zouden ongerust worden. Ik vind het fijn, wij samen. 200 00:15:41,041 --> 00:15:46,625 Maar soms is de oudste zijn, degene die voor iedereen moet zorgen... 201 00:15:47,291 --> 00:15:51,083 Soms heb ik iemand nodig die mij zegt dat alles goed komt. 202 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 Alles komt goed. 203 00:16:05,833 --> 00:16:09,666 Wil je kijken of ze PS5's op voorraad hebben? 204 00:16:09,791 --> 00:16:11,500 Meen je dat? 205 00:16:12,125 --> 00:16:12,958 Kom mee. 206 00:16:13,916 --> 00:16:15,500 Vandaag doen we gek. 207 00:16:21,583 --> 00:16:24,541 Pardon. Wie is uw internetprovider? 208 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 BT. - BT. 209 00:16:26,708 --> 00:16:29,291 Alles goed, likkle man? - Het gaat goed. 210 00:16:29,791 --> 00:16:31,666 Ben je aan het winkelen? 211 00:16:33,458 --> 00:16:34,791 Neem m'n nummer. 212 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 Ja. Goed. 213 00:16:36,416 --> 00:16:39,458 Glasvezel... - Als je iets wilt, laat het weten. 214 00:16:39,583 --> 00:16:43,791 ...120 megabyte per seconde. Hoe klinkt dat? 215 00:16:43,916 --> 00:16:44,708 Momentje. 216 00:16:44,833 --> 00:16:45,958 AJ. 217 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 Wat? Moment. - We gaan. 218 00:16:48,958 --> 00:16:49,916 Nu. 219 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 Rustig aan, likkle man? - Ja. 220 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 Wie zijn dat? - Lui uit m'n buurt. 221 00:17:20,416 --> 00:17:22,333 Ze zijn cool. - Nee. 222 00:17:22,458 --> 00:17:27,500 Waarom kreeg je zijn nummer? - Voor het geval dat. Voor als... 223 00:17:28,750 --> 00:17:33,416 Zulke lui brengen je niets positiefs. Ze gaan je gebruiken. 224 00:17:33,541 --> 00:17:38,666 Ze zoeken jongens zoals jij om drugs te verkopen en wapens te verstoppen. 225 00:17:39,166 --> 00:17:42,083 Ik ben niet de beste vader ter wereld... 226 00:17:44,750 --> 00:17:48,083 maar ik heb altijd het beste met je voor. 227 00:17:48,583 --> 00:17:49,625 Zij niet. 228 00:17:51,416 --> 00:17:54,625 Dus als je iets nodig hebt, kom je naar mij. 229 00:17:54,750 --> 00:17:55,875 Ja, pap. 230 00:17:59,458 --> 00:18:02,833 Verwijder het nummer uit je telefoon. - Goed. 231 00:18:05,250 --> 00:18:07,208 VERWIJDER CONTACT 232 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 Kom mee. 233 00:18:13,500 --> 00:18:16,875 Poef. Ik ga ervandoor. Met lichtsnelheid. 234 00:18:17,000 --> 00:18:19,500 Zo snel als de bliksem. Bizar. 235 00:18:20,458 --> 00:18:21,458 Wat? 236 00:18:21,583 --> 00:18:24,291 Wacht even. Ik heb bewijs. 237 00:18:25,708 --> 00:18:26,833 Kijk eens. 238 00:18:28,208 --> 00:18:33,166 Kijk goed. Wat staat daar? Edinburgh Waverley, da's een treinstation. 239 00:18:33,291 --> 00:18:35,375 Google maar. - Ja, ik zie het. 240 00:18:35,500 --> 00:18:38,458 Je ziet het, maar je gelooft me niet. 241 00:18:38,583 --> 00:18:41,083 Hoe kwam ik dan in Schotland? 242 00:18:41,208 --> 00:18:45,708 Je was ook in Wales voor een Tinder-date. - Waarom begin je over Tinder? 243 00:18:45,833 --> 00:18:49,958 Je snapt het niet. Ik ben naar Schotland gerend. 244 00:18:50,083 --> 00:18:52,833 In een minuut. - Doe het dan nog eens. 245 00:18:55,000 --> 00:18:55,875 Goed. 246 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 Klaar? 247 00:18:58,291 --> 00:19:01,500 Achteruit, Spud. Ik wil niet dat je gewond raakt. 248 00:19:09,750 --> 00:19:11,458 ARBEIDSBUREAU 249 00:19:13,125 --> 00:19:13,916 Nee. 250 00:19:14,041 --> 00:19:17,500 Zo, dat was supersnel. Dat had ik niet verwacht. 251 00:19:17,625 --> 00:19:20,208 Ik was vorige keer als de bliksem. 252 00:19:20,333 --> 00:19:22,166 Superkracht-shit, man. 253 00:19:22,291 --> 00:19:24,958 Ik kom te laat. - Wees snel, er wachten klanten. 254 00:19:25,083 --> 00:19:27,208 Zo snel als de bliksem. 255 00:19:29,875 --> 00:19:31,166 Alles goed, schat? 256 00:19:31,666 --> 00:19:34,875 Ik ben Rodney, maar je mag me knapperd noemen. 257 00:19:36,375 --> 00:19:41,541 Ga met mij mee en je hebt genoeg. Je hebt geen uitkering meer nodig. 258 00:19:44,333 --> 00:19:45,750 Is die van jou? 259 00:19:47,333 --> 00:19:48,166 Goed. 260 00:19:50,916 --> 00:19:52,041 Mooie auto. 261 00:19:56,333 --> 00:19:59,500 Shit. Kerel. Sorry, ik was... 262 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 Sorry daarvoor. Ik ga nu weg. 263 00:20:53,541 --> 00:20:56,291 Sta je net op? - Ik was vermoeider dan ik dacht. 264 00:20:56,416 --> 00:20:58,750 Sorry, ik moest werk afmaken. - Geef maar. 265 00:20:58,875 --> 00:21:01,083 Ik ben zo snel mogelijk weggegaan. 266 00:21:01,958 --> 00:21:03,916 Je had best mogen blijven. 267 00:21:04,041 --> 00:21:08,958 Ik kon me niet concentreren. Na alles wat je me vertelde en wat ik zag. 268 00:21:10,416 --> 00:21:11,708 Dit klinkt vast... 269 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 Laten we naar de politie gaan. 270 00:21:17,125 --> 00:21:20,833 Wat wou je zeggen? - Alles. Over je krachten, die lui. 271 00:21:20,958 --> 00:21:22,750 Ik heb geen krachten. 272 00:21:23,791 --> 00:21:26,333 Ik zag je verdwijnen. - Ja, nou... 273 00:21:28,125 --> 00:21:29,333 Ik weet het niet. 274 00:21:29,833 --> 00:21:32,875 Ik heb het nog een keer geprobeerd, dat lukt niet. 275 00:21:33,833 --> 00:21:38,250 Ik heb geen krachten. Het is oké. - Wat heb je geprobeerd? 276 00:21:40,041 --> 00:21:41,500 Ik heb iets. 277 00:21:41,625 --> 00:21:46,916 De perfecte locatie voor de bruiloft. Voor de kerkdienst en de receptie. 278 00:21:47,041 --> 00:21:50,625 Dat is heel mooi, maar we hadden het niet over de bruiloft. 279 00:21:57,083 --> 00:21:58,125 Oké. 280 00:21:58,625 --> 00:21:59,458 Oké, wat? 281 00:22:00,041 --> 00:22:01,208 Waar ga je heen? 282 00:22:02,375 --> 00:22:03,375 Michael. 283 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 Even douchen. 284 00:22:10,041 --> 00:22:15,000 ...zoekt getuigen, vijf mannen zijn vandaag neergestoken in Zuid-Londen. 285 00:22:15,708 --> 00:22:20,458 Een van hen is in kritieke toestand, de andere vier zijn ernstig verwond. 286 00:22:22,458 --> 00:22:26,333 Ze werden aangevallen in Camberwell door dezelfde dader... 287 00:22:26,458 --> 00:22:28,291 Tazer, wegwezen. 288 00:22:28,416 --> 00:22:33,625 De politie denkt dat het een bende-ruzie betreft en vraagt om informatie... 289 00:22:44,375 --> 00:22:45,375 Schat. 290 00:22:46,541 --> 00:22:47,916 GEELZUCHT 291 00:22:48,041 --> 00:22:49,375 Wat is er... Ben je... 292 00:22:50,666 --> 00:22:52,250 Michael, je rilt. 293 00:22:53,000 --> 00:22:54,083 Schat. 294 00:22:55,333 --> 00:22:56,208 Wat is er? 295 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 Het is oké. 296 00:23:01,875 --> 00:23:03,916 Het is oké. Ik ben hier. 297 00:23:04,041 --> 00:23:05,250 Alles is goed. 298 00:23:07,208 --> 00:23:08,708 Schat, kijk me aan. 299 00:23:09,458 --> 00:23:10,750 Kijk me aan. 300 00:23:12,916 --> 00:23:13,875 Michael. 301 00:23:16,458 --> 00:23:17,500 Wat is er? 302 00:23:19,041 --> 00:23:19,875 Tazer. 303 00:23:56,583 --> 00:23:57,541 Taze. 304 00:23:57,666 --> 00:23:59,791 Hé, likkle man. Alles goed? - Ja. 305 00:23:59,916 --> 00:24:04,000 Hoe kom je daaraan? - Jij doet de deur niet open. Naar binnen. 306 00:24:04,125 --> 00:24:08,583 Kom binnen, Tayo. Hij is op 't balkon. Romey. Leg dat neer. 307 00:24:08,708 --> 00:24:09,750 Nee. 308 00:24:19,000 --> 00:24:20,791 Je moeder liet me binnen. 309 00:24:22,375 --> 00:24:23,916 Ik heb je wel gebeld. 310 00:24:25,291 --> 00:24:27,208 Neem je niet meer op? 311 00:24:29,541 --> 00:24:30,958 Ben je een mens? 312 00:24:32,083 --> 00:24:33,333 Voor zover ik weet. 313 00:24:33,458 --> 00:24:35,958 Mensen kunnen niet wat jij kunt. 314 00:24:36,083 --> 00:24:38,625 En wat dan nog als ik geen mens ben? 315 00:24:39,500 --> 00:24:41,333 Ben ik je man niet meer? 316 00:24:49,375 --> 00:24:52,916 Zelfs als je een alien was, was je nog mijn man. 317 00:24:53,041 --> 00:24:54,500 Hou op, man. 318 00:24:55,000 --> 00:24:56,083 Kom op. 319 00:24:59,833 --> 00:25:02,791 Bedankt dat je me kwam helpen. - Normaal, man. 320 00:25:02,916 --> 00:25:04,916 Maar je had me niet nodig. 321 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 Doe dat nog eens. 322 00:25:10,458 --> 00:25:11,291 Shit. 323 00:25:13,000 --> 00:25:14,750 Yo, Taze? - Hier, bruv. 324 00:25:14,875 --> 00:25:16,875 Verdomme. Dat is onmogelijk. 325 00:25:17,000 --> 00:25:20,541 Weet je hoe gek dat is? Hoelang doe je dat al? 326 00:25:20,666 --> 00:25:22,250 Sinds een week geleden. 327 00:25:22,375 --> 00:25:25,875 Ik was in m'n kamer. Mijn ogen begonnen te tintelen. 328 00:25:26,000 --> 00:25:28,583 In de spiegel was er niemand. 329 00:25:28,708 --> 00:25:30,333 Dat is vampierenshit. 330 00:25:31,041 --> 00:25:32,125 Verdomme. 331 00:25:32,708 --> 00:25:37,250 Waarom zei je niets? - Ik wilde het onder controle hebben. 332 00:25:37,958 --> 00:25:39,833 Ik wou het gisteren zeggen. 333 00:25:41,500 --> 00:25:42,791 Ik snap het. 334 00:25:43,541 --> 00:25:45,083 Luister, Skreams. 335 00:25:45,833 --> 00:25:50,833 Dit is een gamechanger. Zag je hoe ik Chucky pakte? 336 00:25:50,958 --> 00:25:55,708 Niemand maakt ons nog wat. Sixers, GSN, de oudsten, niemand. 337 00:25:55,833 --> 00:25:57,625 Niemand maakt ons nog wat. 338 00:25:57,750 --> 00:26:00,666 Waarom heb ik dan hechtingen in m'n buik? 339 00:26:01,833 --> 00:26:03,500 Zou dat met Krazy gebeuren? 340 00:26:03,625 --> 00:26:05,750 En waarom zijn we altijd blut? 341 00:26:06,250 --> 00:26:10,583 Bezorgers beroven en zo. We moeten echt geld verdienen. 342 00:26:11,166 --> 00:26:13,666 Echt geld? Heb je het over drugs? 343 00:26:15,083 --> 00:26:17,583 We zijn geen dealers, Taze. Kom op, man. 344 00:26:17,708 --> 00:26:20,500 Dit brengt ons naar een hoger niveau. 345 00:26:22,208 --> 00:26:24,291 Wat Krazy deed was kinderspel. 346 00:26:24,416 --> 00:26:29,791 Als we Zuid hebben, dan nemen we Oost, daarna Noord en dan West. 347 00:26:30,375 --> 00:26:33,291 Wie in de weg staat, gaat om zoals Chucky. 348 00:26:34,041 --> 00:26:37,583 Geld, macht en respect. Het ligt voor het oprapen. 349 00:26:44,916 --> 00:26:47,708 Geld, macht, respect. 350 00:26:48,833 --> 00:26:50,583 Dit is nu onze stad. 351 00:26:52,000 --> 00:26:53,833 Jij? - Haal dat uit m'n buurt. 352 00:26:55,291 --> 00:26:56,375 Uit je buurt? 353 00:26:56,500 --> 00:26:59,541 Ik heb spul te verkopen. Waar blijven ze? 354 00:27:01,333 --> 00:27:02,708 Daar zijn ze. 355 00:27:04,791 --> 00:27:07,166 Waarom kijk je zo blij? - Wagwan? 356 00:27:08,208 --> 00:27:10,708 Wat is er? Waarom zijn we hier? 357 00:27:13,333 --> 00:27:16,000 Schiet op. Waarom zeg je niets? 358 00:27:19,250 --> 00:27:19,958 Wat de... 359 00:27:20,083 --> 00:27:22,458 Wat zit er in deze wiet? 360 00:27:22,583 --> 00:27:25,750 Ligt het aan mij of aan de wiet? Zeg het me. 361 00:27:27,666 --> 00:27:30,750 Bro. Tazer, de geest. 362 00:27:30,875 --> 00:27:32,833 De geest. Dringt het door? 363 00:27:32,958 --> 00:27:35,666 Mafkees. - Dringt het door? 364 00:27:35,791 --> 00:27:38,208 Bij mij wel. - Bro. 365 00:27:38,333 --> 00:27:40,625 God, blud. 366 00:27:41,250 --> 00:27:42,083 Taze, vraagje. 367 00:27:42,208 --> 00:27:45,208 Hoeveel vragen ga je stellen? - Nog één. 368 00:27:46,208 --> 00:27:46,916 Toe maar. 369 00:27:47,041 --> 00:27:50,458 Waarom deed je dit niet toen Chucky je neerstak? 370 00:27:50,583 --> 00:27:56,166 Dat heb ik geprobeerd. Het lukte niet. Ik heb het nu onder controle. 371 00:27:56,291 --> 00:27:58,500 Als Chucky sterft... - Staat het één-nul. 372 00:27:58,625 --> 00:28:03,416 Sowieso. Maar die was gratis, want ze kunnen geen geest oppakken. 373 00:28:09,583 --> 00:28:11,000 Luister. 374 00:28:11,583 --> 00:28:14,833 Nu Chucky weg is, krijgt z'n clientèle geen drugs. 375 00:28:14,958 --> 00:28:17,250 Mijn telefoon is ontploft. 376 00:28:17,750 --> 00:28:19,416 Die lui verhongeren. 377 00:28:19,541 --> 00:28:21,291 Daarom springen wij erop. 378 00:28:21,416 --> 00:28:26,166 O, brudda. Dealen in het opp-blok? Een beetje riskant. 379 00:28:26,291 --> 00:28:30,083 Kraze leverde in ons blok en dat van hen. - Dat is Kraze. 380 00:28:30,208 --> 00:28:33,208 Krazy is maar een vent. Tazer is een geest. 381 00:28:33,333 --> 00:28:36,916 Maar jullie zijn geen dealers van het jaar. 382 00:28:37,041 --> 00:28:40,833 Wel overvallers van het jaar. - Echt wel. 383 00:28:40,958 --> 00:28:44,291 Daarom hebben we jou. Je kunt het ze leren. 384 00:28:44,416 --> 00:28:47,958 Natuurlijk, maar mijn man is klein. 385 00:28:48,083 --> 00:28:50,958 We hebben meer nodig om het goed te doen. 386 00:28:51,750 --> 00:28:54,000 Het spul moet minstens een 8 zijn. 387 00:28:54,125 --> 00:28:58,291 Tiny, verkoopt je neef nog voor Masher? - Ja. 388 00:28:58,833 --> 00:29:02,041 Bel hem en zeg dat we een kilo willen. - Een kilo? 389 00:29:02,166 --> 00:29:05,875 Ja, een hele kilo. Moeten we het opschrijven? 390 00:29:06,000 --> 00:29:08,791 Dat is 40 duizend. Dat hebben we niet. 391 00:29:08,916 --> 00:29:10,666 We hebben de clientèle. 392 00:29:10,791 --> 00:29:12,916 Als hij ons wat tijd geeft. 393 00:29:14,000 --> 00:29:15,500 Goed, ik bel hem nu. 394 00:29:28,416 --> 00:29:31,708 We liepen hier elke dag na school, weet je nog? 395 00:29:32,500 --> 00:29:35,666 Ik wil liever naar huis. - Ik weet het. 396 00:29:35,791 --> 00:29:39,250 We gaan zo. Wat frisse lucht leek me wel goed. 397 00:29:46,250 --> 00:29:47,083 Wat? 398 00:29:47,208 --> 00:29:48,166 Kijk. 399 00:29:48,833 --> 00:29:50,583 Schei uit met je wat. 400 00:29:52,416 --> 00:29:55,041 Weet je het niet meer? 401 00:29:55,166 --> 00:29:59,250 Waarom reageer je niet? - Ik weet het nog. 402 00:30:02,708 --> 00:30:04,250 Wat weet je nog? 403 00:30:04,750 --> 00:30:09,416 Hier vroeg ik je om mijn vriendin te zijn. - Dat was hier. 404 00:30:22,041 --> 00:30:24,166 Ik wilde hier een aanzoek doen. 405 00:30:26,500 --> 00:30:30,833 Ik had het gepland. Maar ik dacht, het is hier zo luidruchtig. 406 00:30:30,958 --> 00:30:33,875 Het moest... - Ik zou overal ja hebben gezegd. 407 00:30:36,000 --> 00:30:39,125 Ik heb nooit een toekomst zonder jou voor me gezien. 408 00:30:51,250 --> 00:30:52,166 Wees eerlijk. 409 00:30:54,375 --> 00:30:55,416 Altijd. 410 00:30:57,041 --> 00:30:58,500 Vertel je me wel alles? 411 00:31:01,500 --> 00:31:02,458 Natuurlijk. 412 00:31:03,291 --> 00:31:06,708 Waarom zoek je de man die je neerstak dan? 413 00:31:06,833 --> 00:31:08,625 Want dat was geen déjà vu. 414 00:31:08,750 --> 00:31:13,541 Hij is de enige die ik kan vinden. - Maar waarom zoek je ze? 415 00:31:13,666 --> 00:31:18,875 Ik snap het niet. De krachten zijn weg. Waarom laat je het niet met rust? 416 00:31:19,000 --> 00:31:20,541 Waarom... - Dat kan niet. 417 00:31:25,291 --> 00:31:26,166 Oké. 418 00:31:27,041 --> 00:31:28,208 Dat kan niet. 419 00:31:45,750 --> 00:31:46,666 We gaan. 420 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 Ik ben bij Tiny. We mogen z'n stiefvaders auto lenen. 421 00:32:06,291 --> 00:32:07,250 Dat is hij niet. 422 00:32:07,375 --> 00:32:09,958 Gaat hij niet over je moeder heen? 423 00:32:10,083 --> 00:32:13,291 Hou je bek. - Dat is je stiefvader. Zeker. 424 00:32:14,125 --> 00:32:15,208 Vraag het hem. 425 00:32:16,291 --> 00:32:18,250 Wat wil je, friet? Is dat alles? 426 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 Prima, bruv. 427 00:32:21,708 --> 00:32:22,791 Wat zegt hij? 428 00:32:24,375 --> 00:32:28,458 Hij wil op tijd zijn voor Masher. - Denk je dat die ons tijd geeft? 429 00:32:28,583 --> 00:32:31,041 Ik zou het niet doen. - Ik ook niet. 430 00:32:31,166 --> 00:32:32,750 Pardon. - Wie ben jij? 431 00:32:32,875 --> 00:32:34,625 Wat wil je, gast? - Nee. 432 00:32:34,750 --> 00:32:36,791 Dat is die bezorger van laatst. 433 00:32:36,916 --> 00:32:39,416 Ik wilde je niet laten schrikken. 434 00:32:40,791 --> 00:32:43,541 Niemand schrikt van jou. Je bent bezorger. 435 00:32:43,666 --> 00:32:46,625 Ik zie hier geen pakketjes. Wat doe je hier dan? 436 00:32:46,750 --> 00:32:49,541 Ik wilde weten of ik met Tazer kon praten. 437 00:32:53,416 --> 00:32:55,708 Ben je gek? Wil je Tazer pakken? - Nee. 438 00:32:55,833 --> 00:32:58,166 Heb je een probleem met Tazer? - Nee. 439 00:32:58,291 --> 00:33:01,166 Ik wil hem alleen spreken. 440 00:33:01,666 --> 00:33:02,916 Wat denk jij? 441 00:33:04,125 --> 00:33:05,875 Het is cool. Laat hem. 442 00:33:15,125 --> 00:33:18,333 Waar wil je met Tazer over praten? - Het is privé. 443 00:33:19,166 --> 00:33:20,000 Dus... 444 00:33:22,916 --> 00:33:24,708 Hé. luister. 445 00:33:24,833 --> 00:33:26,458 Wacht, nee. 446 00:33:26,583 --> 00:33:28,791 Wacht, alsjeblieft. 447 00:33:28,916 --> 00:33:35,291 Je maakt me kwaad. Zit me niet op de nek. - Sorry, ik heb z'n nummer nodig. 448 00:33:39,250 --> 00:33:42,500 Ik kan je niet zomaar iemands nummer geven. 449 00:33:42,625 --> 00:33:45,833 Dus ik geef je dat van mij en ik geef het door. 450 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 Ja, prima. 451 00:33:47,583 --> 00:33:49,500 Klinkt dat goed? - Begrijpelijk. 452 00:33:49,625 --> 00:33:50,708 Mooi. 453 00:33:50,833 --> 00:33:52,000 Wat is het nummer? 454 00:33:53,041 --> 00:33:53,875 Honderd. 455 00:33:56,041 --> 00:33:56,958 Wat? 456 00:33:57,083 --> 00:34:00,250 Honderd pond voor m'n nummer, of succes. 457 00:34:05,541 --> 00:34:06,250 Ja? 458 00:34:06,375 --> 00:34:07,708 Ja. - Prima. 459 00:34:11,291 --> 00:34:13,208 Ik heb maar 60. - Dat is genoeg. 460 00:34:14,041 --> 00:34:16,125 Typ je nummer. 461 00:34:19,958 --> 00:34:20,833 Michael, ja? 462 00:34:22,875 --> 00:34:25,541 Dat ben ik. Bewaar mijn naam als Twosie. 463 00:34:26,416 --> 00:34:27,708 Twosie? - Ja. 464 00:34:27,833 --> 00:34:30,208 Fijn om zaken met je te doen. 465 00:34:30,333 --> 00:34:31,250 Sukkel. 466 00:34:35,500 --> 00:34:36,708 Sixers. - Shit. 467 00:34:42,750 --> 00:34:44,291 Ben je een Tower-man? 468 00:34:44,416 --> 00:34:47,333 Ik zit niet bij een bende. - Wat moest je dan? 469 00:34:47,458 --> 00:34:49,125 Ik zocht Tazer. - Hou je mond. 470 00:34:49,250 --> 00:34:51,291 Tazer? - Is hij een vriend van je? 471 00:34:51,416 --> 00:34:54,375 Ik ken hem niet. - Dat zei je net. Schiet hem neer. 472 00:34:54,500 --> 00:34:56,250 Nee. - Toe dan. 473 00:34:56,375 --> 00:34:57,625 Nee, alsjeblieft. 474 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 Schat? 475 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 Michael? 476 00:35:26,583 --> 00:35:30,291 Wat is er gebeurd? Ik dacht dat de krachten weg waren. 477 00:35:34,208 --> 00:35:35,791 Is hij een vriend? - Nee. 478 00:35:35,916 --> 00:35:37,375 Schiet hem neer. - Nee. 479 00:35:37,500 --> 00:35:38,833 Toe dan. - Nee. 480 00:36:29,875 --> 00:36:31,208 Michael. 481 00:36:31,958 --> 00:36:34,291 Waar is Taze? Zouden de Sixers hem hebben? 482 00:36:34,416 --> 00:36:36,125 Fuck die Sixers. 483 00:36:37,250 --> 00:36:41,250 Geen zorgen, man. We nemen wraak. Geloof me. 484 00:36:41,375 --> 00:36:43,291 Maak je geen zorgen om Taze. 485 00:36:43,791 --> 00:36:45,291 Hij redt zich wel. 486 00:36:48,750 --> 00:36:49,791 Dat is hem. 487 00:36:49,916 --> 00:36:52,583 Zal ik meegaan? Ik ken hem een beetje. 488 00:36:52,708 --> 00:36:55,625 Misschien kan ik hem overhalen. - Nee, het is cool. 489 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Twosie en ik regelen dit. Kom mee. 490 00:37:05,333 --> 00:37:07,916 Wagwan? Alles goed? - Achterin. 491 00:37:08,041 --> 00:37:09,000 O, god. 492 00:37:20,125 --> 00:37:21,958 Stoere bak dit, man. 493 00:37:23,708 --> 00:37:24,791 Onder de stoel. 494 00:37:42,208 --> 00:37:43,416 Geef hier, blud. 495 00:37:44,166 --> 00:37:45,666 Je weet niet wat je doet. 496 00:38:01,833 --> 00:38:03,250 Nee, verdomme. 497 00:38:11,250 --> 00:38:14,458 Ja, het is goed. Hoeveel dagen hebben we? 498 00:38:14,958 --> 00:38:17,833 Komen jullie zonder brood? Meen je dat? 499 00:38:17,958 --> 00:38:20,291 Ik dacht dat ik vijf dagen kon krijgen. 500 00:38:20,416 --> 00:38:23,458 Denk je dat ik je zomaar een kilo geef? 501 00:38:24,791 --> 00:38:26,916 Grappenmaker. Leg het terug. 502 00:38:34,833 --> 00:38:37,083 Stap uit m'n auto. - Rustig, bro. 503 00:38:38,000 --> 00:38:40,541 Luister, ik ben je bro niet. Begrepen? 504 00:38:40,666 --> 00:38:44,166 Jullie verdoen mijn tijd. Stap uit, verdomme. 505 00:38:46,083 --> 00:38:47,708 Wat? 506 00:38:47,833 --> 00:38:50,666 Dit wordt 'm niet. - Luister naar je broeder. 507 00:38:51,500 --> 00:38:52,833 Grappenmakers. 508 00:39:05,416 --> 00:39:07,750 Doe mijn deur dicht, blud. 509 00:39:13,916 --> 00:39:15,125 Stelletje nerds. 510 00:39:25,416 --> 00:39:27,000 Ik neem aan dat hij nee zei? 511 00:39:27,125 --> 00:39:31,750 Ik had hem in z'n nek moeten steken. - Hij komt later. 512 00:39:31,875 --> 00:39:34,458 Maar eerst moeten we dit verkopen. 513 00:39:34,583 --> 00:39:37,083 Daar heb ik het over. - Ja? 514 00:39:37,666 --> 00:39:39,541 Echt wel. - Wie zijn nu de jongsten? 515 00:39:39,666 --> 00:39:41,416 Gescoord, man. - We gaan. 516 00:39:42,375 --> 00:39:44,375 We gaan terug naar het blok. 517 00:39:45,166 --> 00:39:46,708 Start de auto dan. 518 00:39:47,333 --> 00:39:49,041 Michael? 519 00:39:49,833 --> 00:39:51,041 Dank u, God. 520 00:39:52,041 --> 00:39:53,166 Wat is er gebeurd? 521 00:39:53,791 --> 00:39:57,625 Je zei dat die vent je bijna neerschoot en toen viel je flauw. 522 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Ik schudde je, maar je werd niet wakker. 523 00:40:00,416 --> 00:40:02,375 Het is prima. Ik ga morgen terug. 524 00:40:02,500 --> 00:40:04,958 Als hij de rest kent... - Ga niet terug. 525 00:40:05,083 --> 00:40:07,791 De krachten zijn echt, dus de rest is ook waar. 526 00:40:07,916 --> 00:40:09,916 Je bent in orde. 527 00:40:10,041 --> 00:40:13,375 Elke keer als je bij die Tazer bent, gebeurt er iets. 528 00:40:13,958 --> 00:40:15,333 Het triggert het. 529 00:40:15,458 --> 00:40:18,166 Blijf gewoon uit zijn buurt. 530 00:40:18,291 --> 00:40:22,958 Misschien verdwijnen de krachten dan weer. - Nee, je begrijpt het niet. 531 00:40:23,083 --> 00:40:25,416 Deze krachten zijn een deel van mij. 532 00:40:25,541 --> 00:40:28,958 Sinds het déjà vu voelde ik dat er iets veranderd was. 533 00:40:29,083 --> 00:40:30,833 Luister. - Ik voelde het. 534 00:40:30,958 --> 00:40:33,666 Luister. 9 juli. 535 00:40:34,666 --> 00:40:35,375 Wat? 536 00:40:35,500 --> 00:40:39,208 De datum die je opschreef, waar je naartoe reisde. 537 00:40:40,583 --> 00:40:44,541 Wat is daarmee? - Tot dan gaat het goed met je. 538 00:40:45,041 --> 00:40:48,875 Blijf uit die buurt. We wachten een paar weken... 539 00:40:49,000 --> 00:40:51,625 en we zien of de krachten weer weggaan. 540 00:40:51,750 --> 00:40:53,833 Dat is geen goed... - Dat weet je niet. 541 00:40:53,958 --> 00:40:55,208 Laten we afwachten. 542 00:40:56,666 --> 00:40:58,041 Ik wil jou niet kwijt. 543 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Michael, ik wil je niet kwijtraken. 544 00:41:08,416 --> 00:41:10,208 Je raakt me niet kwijt. 545 00:41:11,583 --> 00:41:14,041 Beloof me dat je niet teruggaat. 546 00:41:16,208 --> 00:41:17,958 Zeg het, Michael. 547 00:41:18,083 --> 00:41:19,333 Dat beloof ik. 548 00:41:20,958 --> 00:41:22,750 Ik beloof het. - Oké. 549 00:41:23,791 --> 00:41:24,791 Goed. 550 00:41:37,291 --> 00:41:40,208 De wekker gaat vroeg, maar ik kan vrij nemen. 551 00:41:40,333 --> 00:41:41,208 Dat hoeft niet. 552 00:41:41,333 --> 00:41:45,250 Weet je het zeker? - Ga slapen, ga werken. Ik ben in orde. 553 00:41:47,000 --> 00:41:48,916 Ik hou van je. - Ik zie je zo. 554 00:41:50,541 --> 00:41:51,500 Ik hou van jou. 555 00:42:15,750 --> 00:42:17,333 IK KOM MORGEN OM 3 UUR TERUG. 556 00:42:17,458 --> 00:42:20,458 ZORG DAT TAZER ER IS, HET IS BELANGRIJK. MICHAEL 557 00:42:31,166 --> 00:42:32,041 Bro, kom op. 558 00:42:32,708 --> 00:42:34,375 Taze doet dat niet. 559 00:42:35,375 --> 00:42:36,500 Ach wat, hè? 560 00:42:38,208 --> 00:42:40,083 Wat? Shit. 561 00:42:40,208 --> 00:42:41,708 Taze. 562 00:42:41,833 --> 00:42:43,708 Hij zei Tazer. 563 00:42:45,291 --> 00:42:51,791 Ga eens na. Dat was zo makkelijk. Hij hoefde hem niet eens aan te raken. 564 00:42:51,916 --> 00:42:55,416 Dat hadden we wel moeten doen. - Hij wilde hem vermoorden. 565 00:42:55,541 --> 00:42:58,500 Die ouderwetse ouderen denken dat ze de baas zijn. 566 00:42:58,625 --> 00:43:01,458 Als dat ouderwets is, wil ik dat ook wel zijn. 567 00:43:01,583 --> 00:43:04,458 De diamanten dansten op die man. 568 00:43:05,500 --> 00:43:07,791 Mijn god. - Dat kun je nu allemaal krijgen. 569 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 Wagwan? - Wat zeg je? 570 00:43:09,500 --> 00:43:10,375 Shit. 571 00:43:10,500 --> 00:43:12,250 Taze. 572 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 Wagwan? 573 00:43:15,375 --> 00:43:16,750 Iedereen gelukkig? 574 00:43:16,875 --> 00:43:18,416 Wat zeg je, bende? 575 00:43:18,541 --> 00:43:22,166 Ik heb de monsters uitgedeeld aan de tien kieskeurigsten. 576 00:43:22,291 --> 00:43:23,875 Ik vroeg om een cijfer. - En? 577 00:43:24,000 --> 00:43:25,041 Een tien. 578 00:43:27,166 --> 00:43:30,041 We nemen het over. - Ze werden gek. 579 00:43:30,166 --> 00:43:31,666 Het beste spul ooit. 580 00:43:31,791 --> 00:43:34,875 High? - High. Hij zat daar twee minuten stil. 581 00:43:35,000 --> 00:43:37,208 Ik moest ze wakker slaan. 582 00:43:37,333 --> 00:43:39,000 Tiny? Gaat het, bro? 583 00:43:39,125 --> 00:43:41,916 Waarom ben je zo geërgerd? We hebben het geld. 584 00:43:43,250 --> 00:43:45,750 Waarom vertelden jullie het hele plan niet? 585 00:43:46,458 --> 00:43:48,541 Omdat we wisten dat je niet... 586 00:43:48,666 --> 00:43:50,500 Rustig, man. 587 00:43:51,916 --> 00:43:52,958 Kom hier. 588 00:43:59,833 --> 00:44:04,041 Ik heb het je niet verteld, want dan had je het niet geregeld. 589 00:44:07,666 --> 00:44:10,458 Dat is mijn neef, Taze. Hij krijgt er gedoe mee. 590 00:44:10,583 --> 00:44:12,916 Niemand kan bewijzen dat wij het waren. 591 00:44:13,041 --> 00:44:17,833 En als iemand ons of je neef wat maakt, leg ik ze om. 592 00:44:19,000 --> 00:44:23,250 Luister, er komt niets tussen wat wij gaan doen. 593 00:44:24,500 --> 00:44:25,750 Kom op, bro. 594 00:44:25,875 --> 00:44:29,458 Ja, ik zie de glimlach. Wat zeg je? Ik zie het. 595 00:44:29,583 --> 00:44:33,625 Geld, macht, respect. - Daar heb ik het over. 596 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 Geld, macht, respect. 597 00:44:38,083 --> 00:44:40,208 Iedereen. - High. 598 00:44:40,333 --> 00:44:43,041 Laat me een foto maken, man. 599 00:44:45,541 --> 00:44:46,333 Rivalen. 600 00:44:46,458 --> 00:44:47,500 Mandem. 601 00:44:51,541 --> 00:44:53,625 Wie is dat in ons blok? - Wie is dit? 602 00:44:56,125 --> 00:44:57,791 Wie is dat, verdomme? 603 00:44:57,916 --> 00:44:59,041 Wie is dat? 604 00:45:00,083 --> 00:45:01,166 Dat zijn de oudjes. 605 00:45:01,291 --> 00:45:02,708 Irrelevante oudjes. 606 00:45:03,500 --> 00:45:06,541 Wat nu? Staan ze al in de rij? 607 00:45:06,666 --> 00:45:09,041 Mash, wie mag ik eerst straffen? 608 00:45:09,166 --> 00:45:10,916 Allemaal. - Ja? 609 00:45:11,458 --> 00:45:12,541 Allemaal. 610 00:45:14,750 --> 00:45:15,791 Shit. 611 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Wou je me beroven, Tayo? 612 00:45:25,666 --> 00:45:26,708 Kraze. 613 00:45:27,375 --> 00:45:29,500 Dat is Kraze. 614 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Ondertiteld door: Wietske de Vries 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.