All language subtitles for Stolen.Away.S01E08.Dead.man.walking.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:22,800 --> 00:00:24,200 Didn't they bring another Spaniard? 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,680 No, damn it. You said it wouldn't take long. 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,520 In the press conference, the warden mentioned seven bodies. 5 00:00:29,600 --> 00:00:30,920 That moron should learn to count. 6 00:00:31,160 --> 00:00:34,480 They only brought six bodies. The other body might be in La Brecha. 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,400 No, it isn't there. They sent them all here. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,000 A dead body is missing here. Do you know why? 9 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 Because he's alive. 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,240 No way, Angelita. 11 00:00:45,320 --> 00:00:46,800 His name is Antonio. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,120 I talked to him on the phone, and he's alive. 13 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 We'll do whatever it takes to find him before somebody kills him. 14 00:01:12,840 --> 00:01:14,320 Everything has to be perfect. 15 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 We've got a lot of guests. Almost all of them are confirmed. 16 00:01:17,320 --> 00:01:19,640 We don't want a shortage nor an excess. 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,400 I want everyone to remember my birthday. 18 00:01:22,880 --> 00:01:23,800 Alright. 19 00:01:23,880 --> 00:01:25,160 Do you like the menu? 20 00:01:26,600 --> 00:01:30,160 More cold cuts and cheese platters are needed. 21 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 European style, right? 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,440 Very good. We'll have to strengthen the staff. 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,720 Have you distributed the tables? 24 00:01:35,800 --> 00:01:38,360 You can't mix liberals with conservatives. 25 00:01:38,760 --> 00:01:41,560 They're all the same shit even though they think they're not. 26 00:01:42,520 --> 00:01:44,880 Your table is in the middle with your wife, 27 00:01:44,960 --> 00:01:46,148 and your daughter is at another table. 28 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 She's not coming. 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,440 Of course she is. 30 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 Norberto... 31 00:01:50,960 --> 00:01:54,000 It's my 50th birthday. I want to celebrate with my daughter. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,000 You know we can't trust her. 33 00:01:56,080 --> 00:01:59,720 No, the thing is she doesn't trust us, and that has to change. 34 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Excuse me. 35 00:02:06,720 --> 00:02:09,280 Miss, I brought your books for college. 36 00:02:11,560 --> 00:02:13,520 Your friend Valentina told me to bring them. 37 00:02:13,600 --> 00:02:14,680 These are for your test. 38 00:02:19,680 --> 00:02:21,280 Can I do something for you? 39 00:02:21,720 --> 00:02:23,120 Can you get me out of here? 40 00:02:27,960 --> 00:02:30,680 My dad gives orders and you only obey him, right? 41 00:02:33,280 --> 00:02:37,520 Ignacio, are you going to be his lap dog for the rest of your life? 42 00:02:39,000 --> 00:02:42,360 Because, to be honest, you're much better than that. 43 00:02:45,360 --> 00:02:47,760 When I was younger, I stole milk for my sister 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,440 so that she wouldn't die of hunger. 45 00:02:51,360 --> 00:02:53,880 Last month, she got into college, 46 00:02:55,360 --> 00:02:56,960 thanks to your dad. 47 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 Thanks to my job. 48 00:03:02,080 --> 00:03:04,760 At least your sister has someone to take care of her. 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,320 I can take care of you. 50 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Everything okay? 51 00:03:34,080 --> 00:03:37,480 Ignacio just came to bring me some books for college. 52 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Sir. 53 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 I ordered your kidnapping in Spain. 54 00:03:50,520 --> 00:03:51,960 You were five. 55 00:03:53,120 --> 00:03:55,880 I sent my best man because I knew he wouldn't fail me. 56 00:03:56,280 --> 00:03:57,400 You stole me. 57 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 They stole you first. They ripped you out of your mom's belly. 58 00:04:01,400 --> 00:04:03,440 I just brought you back home. 59 00:04:04,280 --> 00:04:06,960 You've been lying to me my whole life. 60 00:04:08,080 --> 00:04:10,080 Am I supposed to believe you now? 61 00:04:10,320 --> 00:04:12,800 Your mom loves you. She loves you a lot. 62 00:04:14,000 --> 00:04:16,640 Not the way you want to, but you have to understand her. 63 00:04:17,440 --> 00:04:19,920 After what happened, she got scared. 64 00:04:21,960 --> 00:04:24,840 We don't want to hold you here, but protect you. 65 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 You can walk around the house, but you'll always be watched. 66 00:04:28,200 --> 00:04:29,440 Until when? 67 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 Until your mom says so. 68 00:04:49,400 --> 00:04:51,280 I told you to wear it all day long. 69 00:04:51,360 --> 00:04:54,400 It's too heavy. Besides, it's very hot, dude. 70 00:04:54,600 --> 00:04:57,040 Don't call me "dude." A bullet is so much hotter. 71 00:05:00,320 --> 00:05:03,280 - How long are we going to stay here? - I don't know, Concha. 72 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 I said put it on, Jaramillo. 73 00:05:08,600 --> 00:05:10,240 "I said put it on, Jaramillo." 74 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Ruiz. 75 00:05:16,560 --> 00:05:19,840 I can't hold them here forever. What is it? 76 00:05:20,280 --> 00:05:22,748 We've got the guy's image captured by a camera from the airport. 77 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 He came like a week ago. 78 00:05:23,800 --> 00:05:25,880 His name is Zarko. He's very violent. 79 00:05:26,320 --> 00:05:28,280 INTERPOL have been chasing him for years. 80 00:05:28,360 --> 00:05:30,240 He rented a car at the airport, 81 00:05:30,320 --> 00:05:33,320 and he left it at a gas station two days later. 82 00:05:35,520 --> 00:05:36,520 And then? 83 00:05:38,000 --> 00:05:39,400 Do you have the new vests? 84 00:05:40,400 --> 00:05:44,360 - I hope they are as effective as heavy. - Well, that way you can workout. 85 00:05:44,440 --> 00:05:46,280 I can try to ask for reinforcements. 86 00:05:46,360 --> 00:05:48,520 No. Nobody knows where we are. 87 00:05:48,600 --> 00:05:53,240 Anyway, Ruiz covers the main door, and Morales is at the entrance. 88 00:05:53,360 --> 00:05:55,360 And I'm watching inside. 89 00:05:55,440 --> 00:05:58,000 So if they need to rest at night, I can switch with them. 90 00:05:59,360 --> 00:06:02,320 - And when will you sleep? - You can't do it all, Eva. 91 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 León? 92 00:06:26,320 --> 00:06:30,120 Shit! León, dude! What happened to you, brother? 93 00:06:30,680 --> 00:06:33,480 Easy man, or you'll choke on your own vomit. 94 00:06:37,120 --> 00:06:38,360 It's cholera. 95 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 Shit. How is that possible? 96 00:06:42,840 --> 00:06:44,480 Cholera! Cholera! 97 00:06:44,640 --> 00:06:47,080 Cholera! Cholera! Cholera! 98 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Cholera, sissies! 99 00:07:02,640 --> 00:07:05,240 MILENA STARTS FILMING A NEW TV SHOW 100 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 Milena! 101 00:07:07,040 --> 00:07:09,600 - Milena! - Milena! 102 00:07:14,240 --> 00:07:16,280 Milena, please! A photo! 103 00:07:16,360 --> 00:07:20,560 Milena! Milena! Milena! 104 00:07:23,520 --> 00:07:26,640 Milena, please! Just a photo! 105 00:07:33,840 --> 00:07:37,600 Milena! Milena! Milena! 106 00:07:42,960 --> 00:07:44,920 Milena, we love you! 107 00:07:46,840 --> 00:07:50,240 How is it you can't do anything about it? I put you here as the director. 108 00:07:50,320 --> 00:07:52,160 - This is bullshit! - Milena! 109 00:07:52,240 --> 00:07:54,040 Milena, just a photo! 110 00:08:12,240 --> 00:08:16,320 Milena! Milena! Milena! 111 00:08:16,920 --> 00:08:18,520 Hey! Water. 112 00:08:18,600 --> 00:08:21,560 Milena, please! A photo! 113 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 Here you go. 114 00:08:23,840 --> 00:08:25,360 What is this? 115 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 For God's sake. 116 00:08:28,760 --> 00:08:31,360 Do the extras come from the zoo or what? 117 00:08:40,120 --> 00:08:43,040 They gave me one line. One line. Like an extra that talks a bit. 118 00:08:43,120 --> 00:08:46,480 How disrespectful! Unbelievable! Give me my phone. 119 00:09:09,160 --> 00:09:11,040 Ernesto, I don't want to argue with you, 120 00:09:11,120 --> 00:09:12,880 but I'll talk to the producers. 121 00:09:13,920 --> 00:09:15,280 I'm not Ernesto. 122 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 Who's speaking? 123 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Who is it? 124 00:09:29,280 --> 00:09:31,120 I'm Inma Rodríguez. You don't know me. 125 00:09:31,200 --> 00:09:32,840 Where did you get that cell phone? 126 00:09:32,920 --> 00:09:35,800 Eighteen years ago, I adopted a girl. 127 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 Her name was Soledad. 128 00:09:39,600 --> 00:09:40,920 What are you talking about? 129 00:09:42,480 --> 00:09:45,120 We were a happy family until you stole her from us. 130 00:09:45,200 --> 00:09:46,840 Soledad is my daughter. 131 00:09:49,080 --> 00:09:49,960 Stay away from her. 132 00:09:50,040 --> 00:09:52,920 You're lying. She's my child. I adopted her. 133 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 I was put to sleep, and they ripped her out of me. 134 00:09:57,120 --> 00:09:58,880 They didn't even let me see her. 135 00:10:01,240 --> 00:10:04,280 They stole her from me, get it? It was a robbery. 136 00:10:04,680 --> 00:10:07,520 I'd have done anything to get her back. And I'd do it again. 137 00:10:11,440 --> 00:10:16,040 But you come here with your money to buy a child, 138 00:10:16,480 --> 00:10:19,360 and you don't even ask where she came from, 139 00:10:19,480 --> 00:10:20,600 what is her origin. 140 00:10:21,240 --> 00:10:22,680 You don't care. 141 00:10:24,160 --> 00:10:26,240 Do you think you're going to save her life 142 00:10:26,320 --> 00:10:29,240 because you come from the first world to give her love? 143 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 What about the love of her real mom? 144 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 What happens to the love of her real mom? Tell me! 145 00:10:34,440 --> 00:10:36,400 It won! 146 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 They told us... 147 00:10:38,360 --> 00:10:39,880 - They told us that... - What? 148 00:10:40,400 --> 00:10:41,520 What did they tell you? 149 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Everyone, from the beginning, please! 150 00:10:45,320 --> 00:10:46,640 From the beginning. 151 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Where are you? 152 00:10:53,000 --> 00:10:54,240 I know you're here! 153 00:11:32,040 --> 00:11:33,920 They know more than they're saying. 154 00:11:34,280 --> 00:11:36,520 What do we do? They're just kids. 155 00:11:39,920 --> 00:11:41,280 Come with me for a cigarette. 156 00:11:42,080 --> 00:11:43,960 Take a few days to rest. 157 00:11:44,680 --> 00:11:46,520 You have nothing to prove to anyone. 158 00:11:46,680 --> 00:11:48,800 I don't want to prove anything. 159 00:11:49,160 --> 00:11:50,600 I'm just trying... 160 00:11:51,040 --> 00:11:53,480 I'm trying to find a kidnapped girl, that's it. 161 00:11:54,200 --> 00:11:56,480 I'll be in charge for a few hours, okay? 162 00:11:57,080 --> 00:11:58,640 Go and get some sleep. 163 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 Okay. 164 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 - Do you have a lighter? - Yes. 165 00:12:20,600 --> 00:12:22,360 Did you have fun in there? 166 00:12:23,800 --> 00:12:26,440 A police chief with hookers. 167 00:12:26,920 --> 00:12:29,240 The world is the same everywhere, right? 168 00:12:30,160 --> 00:12:31,480 Easy. 169 00:12:32,840 --> 00:12:34,520 What are you afraid of, man? 170 00:12:41,400 --> 00:12:44,800 This goddamn thing is useless. Fuck it. 171 00:12:45,480 --> 00:12:47,320 I have cigarettes if you want. 172 00:12:47,400 --> 00:12:48,920 They're thin so you smoke less. 173 00:13:06,560 --> 00:13:08,160 Don't you have anything else for me? 174 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 What a surprise. 175 00:13:42,080 --> 00:13:43,600 Your husband called me. 176 00:13:44,040 --> 00:13:45,680 Yes, I told him to. 177 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Hello, Mommy. 178 00:13:58,240 --> 00:13:59,560 Hi, my dears. 179 00:13:59,920 --> 00:14:01,120 Angelita! 180 00:14:01,920 --> 00:14:03,600 It's good to see you here. 181 00:14:11,520 --> 00:14:12,760 Sit down. 182 00:14:16,960 --> 00:14:19,120 We picked your kids up from school, 183 00:14:21,240 --> 00:14:23,040 so they could enjoy the pool. 184 00:14:23,680 --> 00:14:24,920 It wasn't necessary. 185 00:14:25,000 --> 00:14:26,960 Why do you say that? 186 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 Look how happy they are. 187 00:14:31,840 --> 00:14:35,040 You've got beautiful children. You must be proud. 188 00:14:38,840 --> 00:14:42,240 You don't know suffering until you've got children, right? 189 00:14:45,280 --> 00:14:49,400 Something bad happening to them, or somebody taking them from you. 190 00:14:49,480 --> 00:14:51,880 Like your Spanish friend did with our daughter. 191 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Antonio? 192 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 What does he have to do with your daughter? 193 00:14:59,600 --> 00:15:01,280 Angelita, please. 194 00:15:01,360 --> 00:15:02,840 Let's cut the crap, okay? 195 00:15:03,320 --> 00:15:07,240 At first, I wasn't capable of connecting his name. 196 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 Antonio Santos. 197 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Antonio Santos... 198 00:15:12,280 --> 00:15:16,360 Until I started reading some news from La Brecha, so I realized. 199 00:15:16,440 --> 00:15:19,120 Of course! Your friend, the Spaniard. 200 00:15:20,320 --> 00:15:22,440 The one you insisted on helping. 201 00:15:26,920 --> 00:15:29,920 He got killed in La Brecha, but his wife is still alive. 202 00:15:30,400 --> 00:15:31,760 She sneaked into my shoot. 203 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 She phoned me. 204 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 She came to steal my daughter again. 205 00:15:36,320 --> 00:15:38,520 I swear I didn't know who they were. 206 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Yes, sir. 207 00:16:21,800 --> 00:16:23,280 Oh, Angelita. 208 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 How can we trust you again? 209 00:16:35,600 --> 00:16:39,120 I came to tell you they're investigating you. 210 00:16:41,720 --> 00:16:46,640 Do you really think I don't know that the police is after me? 211 00:16:48,600 --> 00:16:50,560 Where is the Spanish woman? 212 00:16:51,520 --> 00:16:52,640 I don't know. 213 00:16:52,720 --> 00:16:56,200 I spoke to her on the phone once, but I didn't know she was in Colombia. 214 00:17:00,080 --> 00:17:01,800 We can't trust her. 215 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 Antonio is alive. 216 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 He called me from the inside. 217 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 He's hidden. 218 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Somebody is probably protecting him. 219 00:17:24,040 --> 00:17:25,920 Then it won't be easy to get to him. 220 00:17:28,840 --> 00:17:32,280 Unless his friend and lawyer finds him and gets him out of his hideout. 221 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 Can we leave now? 222 00:17:40,440 --> 00:17:41,440 Of course, Angelita. 223 00:17:43,080 --> 00:17:45,480 - Let's go. - Bring the kids over whenever you want. 224 00:17:45,560 --> 00:17:47,400 Let's go! Grab your brother. 225 00:17:48,880 --> 00:17:50,600 Grab your brother. Come on. 226 00:17:53,280 --> 00:17:55,160 - Come here, my love. - Thanks, Mommy. 227 00:17:55,240 --> 00:17:56,440 No worries, my dear. 228 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 Do you know how much I love you? 229 00:18:01,400 --> 00:18:03,760 Do you know it? Huh? 230 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 Have you read all of them? 231 00:18:42,200 --> 00:18:43,840 In my case, it's a double achievement. 232 00:18:45,040 --> 00:18:46,840 You didn't lose your eye reading, right? 233 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 It was ripped out. 234 00:18:49,120 --> 00:18:51,480 - No shit. - They were going to rip the other one out, 235 00:18:51,560 --> 00:18:54,040 but Quitombo cut those motherfuckers to pieces. 236 00:18:56,120 --> 00:18:58,240 He hasn't always been a bastard. 237 00:19:00,200 --> 00:19:01,480 He kidnapped my daughter. 238 00:19:02,800 --> 00:19:05,280 Yeah, but you also did bad things to get her. 239 00:19:08,040 --> 00:19:10,360 Here in prison, people don't like snitches. 240 00:19:10,440 --> 00:19:12,360 The Tigers know you betrayed them, 241 00:19:12,440 --> 00:19:16,240 my men insist that I should kill you and get you out of the way, 242 00:19:16,320 --> 00:19:18,840 and Molino wants to rip your head off as a present for Quitombo. 243 00:19:20,480 --> 00:19:22,840 - You really know how to make friends. - Yeah. 244 00:19:24,280 --> 00:19:25,440 What about you? 245 00:19:26,840 --> 00:19:29,040 Do you like me or are you going to turn me in? 246 00:19:36,240 --> 00:19:40,160 Molino and the warden are bastards who crossed the line a long time ago. 247 00:19:40,680 --> 00:19:41,920 There's cholera in the prison. 248 00:19:42,600 --> 00:19:45,160 Soon, prisoners are going to get sick, 249 00:19:45,240 --> 00:19:46,800 and anything can happen. 250 00:19:47,520 --> 00:19:50,000 And I don't know if you're useful or a nuisance. 251 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 I don't know if you're a bargaining chip for me. 252 00:20:09,080 --> 00:20:12,080 Write a letter to your daughter with all you'd like to say to her. 253 00:20:12,160 --> 00:20:15,760 If you don't make it out of here... I'll deliver it to her. 254 00:20:15,840 --> 00:20:17,160 Thank you. 255 00:20:50,760 --> 00:20:52,200 Everything alright, mates? 256 00:20:52,280 --> 00:20:53,600 Affirmative. 257 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 Everything's quiet. 258 00:21:02,120 --> 00:21:03,920 I told you I don't want joints here. 259 00:21:04,000 --> 00:21:07,520 - Jeez, Eva. Let's chill out a bit, huh? - This is not a campsite. 260 00:21:07,800 --> 00:21:11,120 Dude, I don't understand why some fucking traffickers want to get me. 261 00:21:11,200 --> 00:21:13,308 Besides, I was just a kid when the whole thing happened. 262 00:21:13,320 --> 00:21:16,920 You already know who took her, right? What else do they want? 263 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 I don't know. 264 00:21:19,840 --> 00:21:22,200 You must have seen something you shouldn't have. 265 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 Something only you know. 266 00:21:29,000 --> 00:21:31,840 Finish that and put the fucking vest on. 267 00:21:52,920 --> 00:21:54,640 Good morning. Police. 268 00:21:54,720 --> 00:21:57,760 - Hello. Does that freighter leave today? - Yes. 269 00:21:58,000 --> 00:21:59,800 - Where is it heading? - To Morocco. 270 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 - Morocco? - Yes. 271 00:22:01,360 --> 00:22:04,400 Hi. We're looking for this girl. She's five. 272 00:22:04,480 --> 00:22:06,040 - Does she seem familiar to you? - No. 273 00:22:06,520 --> 00:22:09,040 You haven't even looked at the photo. Look at it, please. 274 00:22:09,120 --> 00:22:11,440 No, I truly don't know her at all. 275 00:22:12,560 --> 00:22:15,320 Well, I want a list with all the people on board. 276 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 But that's a Customs thing. 277 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 And you can't do anything about it, right? 278 00:22:20,160 --> 00:22:21,200 Give me the list, please. 279 00:22:21,280 --> 00:22:22,320 Hello? 280 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Are you sure? 281 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 They found the girl. Let's go! 282 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 Police! Nobody move! 283 00:22:45,480 --> 00:22:47,440 Turn the music down. You, turn it down. 284 00:22:47,600 --> 00:22:49,520 - Sebastián, to the right. - You come with me. 285 00:22:49,600 --> 00:22:51,268 You, go to the bar at the back. All of you, get out! 286 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 - Police! Get out! - Follow me. 287 00:22:54,080 --> 00:22:56,680 Halt! Police! Don't move! Don't move! 288 00:22:57,080 --> 00:22:58,640 - Where's the girl? - What's going on? 289 00:22:58,720 --> 00:23:01,800 Where's the girl? Tell me where she is, damn it! 290 00:23:01,880 --> 00:23:03,360 - There. - Let's go. 291 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Go ahead. 292 00:23:07,400 --> 00:23:08,440 Eva, to the right. 293 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 Clear. 294 00:23:41,000 --> 00:23:42,320 She's here! 295 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 Come here, darling. 296 00:23:45,760 --> 00:23:48,360 Come, dear. Come out, sweetie. 297 00:23:51,280 --> 00:23:52,480 That's it. 298 00:23:52,840 --> 00:23:54,360 That's it. Calm down. 299 00:24:01,840 --> 00:24:03,480 Fuck, it's not her. 300 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 MILENA'S SECRET DAUGHTER 301 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 Hi. 302 00:24:19,760 --> 00:24:21,400 Guess what I bought? 303 00:24:26,080 --> 00:24:27,120 Is everything alright? 304 00:24:27,680 --> 00:24:28,920 She's her mother. 305 00:24:31,480 --> 00:24:32,680 Who is her mother? 306 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 Milena. 307 00:24:38,520 --> 00:24:41,040 She said the adoption was illegal. They took her away from her. 308 00:24:42,640 --> 00:24:44,400 Hold on. How do you know that? 309 00:24:49,040 --> 00:24:50,400 Did you talk to her? 310 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 - On the phone. - Well, what does it matter? 311 00:24:55,640 --> 00:24:58,160 That day, it was your child who was taken away from you. 312 00:24:58,760 --> 00:25:00,240 This doesn't change anything. 313 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 We knew what we were doing, 314 00:25:03,880 --> 00:25:05,880 but we turned a blind eye. 315 00:25:06,600 --> 00:25:09,440 We didn't ask where the baby came from, 316 00:25:09,800 --> 00:25:11,520 or who her parents were. 317 00:25:26,120 --> 00:25:28,280 This is what Soledad's father does. 318 00:25:29,720 --> 00:25:31,160 This is his real life. 319 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 Do you really think your daughter wants to live this way? 320 00:25:47,920 --> 00:25:49,760 Are you investigating Quitombo? 321 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Yes. 322 00:25:52,080 --> 00:25:54,280 Half of the cocaine coming into in Spain is sold by him. 323 00:25:55,400 --> 00:25:57,240 And Úrsula was his contact. 324 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 And now she's dead. 325 00:26:01,040 --> 00:26:03,000 Just like Sagrario, Antonio's girlfriend. 326 00:26:05,280 --> 00:26:06,480 She was tortured. 327 00:26:12,760 --> 00:26:15,600 Do you really think they are better parents than you are? 328 00:26:15,680 --> 00:26:17,320 What the fuck can I do? 329 00:26:18,080 --> 00:26:20,680 I'm just a cook from a village in Valencia. 330 00:26:20,920 --> 00:26:22,680 But you don't have to do anything. 331 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 Come here. 332 00:26:37,080 --> 00:26:39,040 Quitombo is going to celebrate his birthday 333 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 in this hotel. 334 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 And, as a good drug lord, cocky and ostentatious, 335 00:26:45,880 --> 00:26:47,560 he invited almost everyone in Bogotá. 336 00:26:47,640 --> 00:26:50,920 Judges, politicians, famous people. 337 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 But he doesn't know we're going to hunt him down. 338 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 And when we do, and put him in prison, 339 00:26:55,840 --> 00:26:58,160 nothing will stand between you and your daughter. 340 00:27:00,200 --> 00:27:02,480 You have to stay and fight for her. 341 00:27:03,320 --> 00:27:04,720 Now more than ever. 342 00:27:07,320 --> 00:27:08,560 Listen to me. 343 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Okay? 344 00:27:40,520 --> 00:27:41,600 STAFF SELECTION 345 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 EVENT: NORBERTO QUITOMBO'S 50TH BIRTHDAY 346 00:28:05,720 --> 00:28:07,400 Don't you know what to write? 347 00:28:44,520 --> 00:28:45,760 Soledad! 348 00:28:57,640 --> 00:28:59,000 I don't know how to apologize. 349 00:29:03,160 --> 00:29:05,080 I should have been more alert. 350 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 It was my fault. 351 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 I'm sorry. 352 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 Did you write the letter? 353 00:29:44,480 --> 00:29:45,720 Give it to her, 354 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 and tell her I never forgot about her. 355 00:30:25,120 --> 00:30:28,560 Inma, we can't be seen together anymore. 356 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Why? 357 00:30:30,920 --> 00:30:33,720 Because the people who have your daughter are very dangerous. 358 00:30:35,000 --> 00:30:36,760 I know you'll look for her, 359 00:30:37,760 --> 00:30:40,120 but I'm a mother too, and I can't help you anymore. 360 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 And I'll find Antonio. 361 00:30:47,240 --> 00:30:48,960 Please be very careful. 362 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 What are you doing here? 363 00:33:17,920 --> 00:33:22,720 The percentage falls to 26.6%, which is the minimum in history. 364 00:33:22,960 --> 00:33:25,080 Eight of every ten marriages are civil... 365 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 What happened? 366 00:33:32,360 --> 00:33:33,800 The fuses. 367 00:33:37,080 --> 00:33:39,440 - I'll go with you. - No, you stay with Concha. 368 00:33:51,760 --> 00:33:54,000 Ruiz, do you copy? 369 00:33:57,840 --> 00:33:59,600 Ruiz, answer. 370 00:35:01,280 --> 00:35:03,160 Morales, 10-14. Answer me. 371 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 Put the vest on. 372 00:35:46,760 --> 00:35:47,840 What's happening? 373 00:35:48,000 --> 00:35:50,680 - Calm down, Concha, okay? - Okay. 374 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 Alright? 375 00:35:53,800 --> 00:35:55,640 It's not there, and I swear it was there. 376 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 Take mine. 377 00:36:02,880 --> 00:36:05,640 Concha, behind Jaramillo. Jaramillo, follow me. 378 00:36:07,200 --> 00:36:08,440 - Okay? - Yes. 379 00:36:08,520 --> 00:36:10,000 - Ready? - Yes. 380 00:36:10,320 --> 00:36:12,320 - Easy. Come on. - Okay. 381 00:36:54,520 --> 00:36:55,960 Please, don't. 382 00:37:25,440 --> 00:37:26,560 Thank you. 383 00:37:35,280 --> 00:37:39,600 We inform the prisoners that lunch will be served in the corridor. 384 00:37:40,000 --> 00:37:43,120 Please stand in line and bring your plates. 385 00:37:44,640 --> 00:37:46,360 Courtesy of Mr. Quitombo. 386 00:37:46,440 --> 00:37:49,240 We'll find out if the Spaniard is dead or not. 387 00:37:49,320 --> 00:37:52,000 This prison is huge. There are a lot of ways to hide a man. 388 00:37:52,080 --> 00:37:55,600 Do your research, and as soon as you know where he is, call me. 389 00:37:55,680 --> 00:37:57,280 - Understood? - Yes. 390 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 Go ahead. 391 00:38:00,600 --> 00:38:02,680 - It won't be easy, huh? - Won't it? 392 00:38:03,080 --> 00:38:05,280 The boss told me to trust your skills. 393 00:38:06,240 --> 00:38:10,160 He also said you know the consequences if you don't find that fucking bastard. 394 00:38:10,560 --> 00:38:11,800 Yes, I know them. 395 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Door. 396 00:38:25,880 --> 00:38:28,240 What the hell is this? 397 00:38:29,680 --> 00:38:31,400 Look at these bastards! 398 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 They're grinding people that died from cholera 399 00:38:35,040 --> 00:38:38,000 and they're feeding them to us. Don't be fooled! 400 00:38:38,520 --> 00:38:40,120 Motherfuckers! 401 00:38:40,600 --> 00:38:45,280 Do you want me to eat a finger or what, you son of a bitch? 402 00:38:46,040 --> 00:38:47,360 You eat it, motherfucker. 403 00:38:47,440 --> 00:38:50,440 - Son of a bitch. - Shut up and eat it! 404 00:38:58,440 --> 00:39:00,240 We have to stop these motherfuckers! 405 00:39:00,320 --> 00:39:02,400 They're giving us sick human meat! 406 00:39:03,920 --> 00:39:05,440 Let's start a riot! 407 00:39:13,720 --> 00:39:17,320 We can't allow them to treat us like animals! 408 00:39:28,920 --> 00:39:31,640 Riot, riot, riot, riot! 409 00:39:32,200 --> 00:39:36,120 Riot, riot! Riot, riot, riot! 410 00:39:42,520 --> 00:39:43,760 I want to be with you. 411 00:39:46,840 --> 00:39:48,240 We can't. 412 00:40:01,560 --> 00:40:02,960 What then? 413 00:40:31,280 --> 00:40:33,080 Red is for the winning horse. 414 00:40:34,040 --> 00:40:36,680 You told me that when you and dad went to parties 415 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 and I wasn't allowed to go. 416 00:40:45,160 --> 00:40:46,800 Dad told me everything. 417 00:40:53,960 --> 00:40:55,480 Would you forgive me? 418 00:40:57,320 --> 00:41:00,400 I got those papers and I didn't know what to think. 419 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 And I... 420 00:41:04,200 --> 00:41:06,040 - Well... - Come. 421 00:41:12,520 --> 00:41:13,760 My love, 422 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 I was very young. 423 00:41:17,640 --> 00:41:19,840 They persuaded me to give you up. 424 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 I... 425 00:41:21,880 --> 00:41:22,960 I didn't want to. 426 00:41:23,040 --> 00:41:26,520 Then I regretted it, but they took you away from me. 427 00:41:28,200 --> 00:41:30,360 - I couldn't do anything. - It's alright. 428 00:41:36,280 --> 00:41:39,520 I know how it feels to lose a child, and I won't lose you again. 429 00:41:47,840 --> 00:41:49,640 Why don't you try on the dress? 430 00:41:54,240 --> 00:41:55,240 Really? 431 00:41:57,760 --> 00:41:59,520 This time, you're coming with me. 432 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 Enrique? 433 00:42:18,120 --> 00:42:19,200 I called you. 434 00:42:19,480 --> 00:42:20,720 Angelita Moreno. 435 00:42:20,920 --> 00:42:22,080 You're Antonio's lawyer. 436 00:42:23,040 --> 00:42:24,200 He's alive, right? 437 00:42:24,280 --> 00:42:26,880 You're the only one who can get him out of here alive. 438 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 I don't perform miracles. 439 00:42:29,440 --> 00:42:32,120 I'll try, but I need to talk to him. 440 00:42:32,200 --> 00:42:34,080 We started a riot, motherfuckers! 441 00:42:34,160 --> 00:42:36,040 Riot! Riot! 442 00:42:38,080 --> 00:42:41,040 I need backup in yard five, now! 443 00:42:41,120 --> 00:42:44,680 Bastards! Don't disrespect us! 444 00:42:51,520 --> 00:42:53,280 Riot! Riot! 445 00:43:17,240 --> 00:43:19,440 - You're Quitombo's lawyer. - Don't touch me. 446 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 Don't touch her. 447 00:43:22,000 --> 00:43:24,040 Keep your hands off! No! 448 00:43:24,520 --> 00:43:25,600 Let me go! 449 00:43:28,320 --> 00:43:30,480 Come on, motherfuckers! Everybody down! 450 00:43:30,560 --> 00:43:33,040 - You're gonna see who's in charge here. - Get off me! 451 00:43:38,440 --> 00:43:39,640 NO TRESPASSING 452 00:43:54,640 --> 00:43:56,640 They should check up on that wound. 453 00:43:58,480 --> 00:44:00,840 He knew exactly where we were. 454 00:44:01,760 --> 00:44:03,920 The house, the entrance. He knew everything. 455 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 He was one of the most wanted hit men in Colombia. 456 00:44:06,960 --> 00:44:08,800 You should be proud. 457 00:44:11,560 --> 00:44:13,480 Tell somebody to give you a ride to Valencia. 458 00:44:13,560 --> 00:44:14,720 Get rest. 459 00:44:33,040 --> 00:44:34,600 Is this the Colombian's stuff? 460 00:44:34,880 --> 00:44:37,880 Want some? They're imported. The thinner they are, the less you smoke. 461 00:44:38,560 --> 00:44:40,200 Nobody knows where we are. 462 00:44:40,280 --> 00:44:43,760 Ruiz covers the main door, and Morales is at the entrance. 463 00:45:09,760 --> 00:45:11,400 We've found the girl. 464 00:45:11,480 --> 00:45:12,720 I'm going to send my men. 465 00:45:12,800 --> 00:45:13,680 Are you sure? 466 00:45:13,760 --> 00:45:15,800 Totally, an informant said so. 467 00:45:16,240 --> 00:45:19,360 But hurry up. I don't know how long they'll hold her there. 468 00:45:19,440 --> 00:45:21,320 Okay. Let's go! 469 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 They found the girl! 470 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Let's see if they suit you. 471 00:45:49,600 --> 00:45:51,640 - I like it. - I don't know, Mom. 472 00:45:51,720 --> 00:45:53,720 - I think I like the smaller ones. - Let me see. 473 00:45:53,800 --> 00:45:56,160 But the long ones with your hair up look beautiful. 474 00:45:56,240 --> 00:45:59,840 Besides, with the shape of the dress, the long ones look better. 475 00:46:00,080 --> 00:46:02,280 Look at my eyelashes. I love them. 476 00:46:02,360 --> 00:46:04,040 Yes, they look beautiful. 477 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 Sir. 478 00:46:09,960 --> 00:46:12,200 - Check this one out, Mom. - Nice! 479 00:46:12,320 --> 00:46:13,400 It's delicious. 480 00:46:14,720 --> 00:46:16,080 RIOT AT LA BRECHA 481 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 PRISONERS NOT ANIMALS 482 00:46:55,960 --> 00:46:56,960 No! 483 00:46:59,240 --> 00:47:00,480 Get off me! 484 00:47:31,480 --> 00:47:33,200 Here she is like you asked. 485 00:47:50,360 --> 00:47:53,240 - How long will this riot last? - It'll last however long it has to. 486 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 We're losing control. 487 00:47:55,400 --> 00:47:58,200 You won't see them again. You sure you want to do this? 488 00:47:59,320 --> 00:48:00,400 What are you doing? 489 00:48:01,720 --> 00:48:05,360 This is The Plumas' yard. There's no peace in here. 490 00:48:05,440 --> 00:48:06,360 What will you do? 491 00:48:06,440 --> 00:48:07,920 I'll try to survive a bit more. 492 00:48:08,000 --> 00:48:10,040 I knew we couldn't trust her. 493 00:48:10,120 --> 00:48:11,800 Find her or we're done. 494 00:48:11,880 --> 00:48:14,400 Put a ribbon on Cruz and get him ready for me. 495 00:48:14,480 --> 00:48:15,760 You can't escape. 496 00:48:15,840 --> 00:48:18,840 If you save Antonio, I swear I'll give Quitombo to you. 497 00:48:18,920 --> 00:48:21,560 Put two snipers there. The angle is great. 498 00:48:21,640 --> 00:48:24,480 How do I know that isn't what your boss wants me to hear? 499 00:48:24,560 --> 00:48:25,880 What the fuck is going on here? 500 00:48:25,960 --> 00:48:29,000 We stay out of it. The riot won't last forever. 501 00:48:29,080 --> 00:48:31,080 There are hostages. We have to use force. 502 00:48:31,160 --> 00:48:33,120 We also need to kill the Spaniard, Antonio Santos. 503 00:48:33,200 --> 00:48:35,760 That Spaniard has more balls than all of you together. 504 00:48:36,720 --> 00:48:38,560 Subtitle translation by: Mary Gámez 36472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.