Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
Didn't they bring another Spaniard?
3
00:00:24,240 --> 00:00:26,680
No, damn it.
You said it wouldn't take long.
4
00:00:26,760 --> 00:00:29,520
In the press conference,
the warden mentioned seven bodies.
5
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
That moron should learn to count.
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,480
They only brought six bodies.
The other body might be in La Brecha.
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,400
No, it isn't there.
They sent them all here.
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,000
A dead body is missing here.
Do you know why?
9
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
Because he's alive.
10
00:00:44,080 --> 00:00:45,240
No way, Angelita.
11
00:00:45,320 --> 00:00:46,800
His name is Antonio.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,120
I talked to him on the phone,
and he's alive.
13
00:00:49,960 --> 00:00:53,400
We'll do whatever it takes
to find him before somebody kills him.
14
00:01:12,840 --> 00:01:14,320
Everything has to be perfect.
15
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
We've got a lot of guests.
Almost all of them are confirmed.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
We don't want a shortage nor an excess.
17
00:01:19,720 --> 00:01:22,400
I want everyone to remember my birthday.
18
00:01:22,880 --> 00:01:23,800
Alright.
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,160
Do you like the menu?
20
00:01:26,600 --> 00:01:30,160
More cold cuts
and cheese platters are needed.
21
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
European style, right?
22
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
Very good.
We'll have to strengthen the staff.
23
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Have you distributed the tables?
24
00:01:35,800 --> 00:01:38,360
You can't mix liberals with conservatives.
25
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
They're all the same shit
even though they think they're not.
26
00:01:42,520 --> 00:01:44,880
Your table is in the middle
with your wife,
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,148
and your daughter is at another table.
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
She's not coming.
29
00:01:47,200 --> 00:01:48,440
Of course she is.
30
00:01:49,760 --> 00:01:50,760
Norberto...
31
00:01:50,960 --> 00:01:54,000
It's my 50th birthday.
I want to celebrate with my daughter.
32
00:01:54,080 --> 00:01:56,000
You know we can't trust her.
33
00:01:56,080 --> 00:01:59,720
No, the thing is she doesn't trust us,
and that has to change.
34
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Excuse me.
35
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
Miss, I brought your books for college.
36
00:02:11,560 --> 00:02:13,520
Your friend Valentina
told me to bring them.
37
00:02:13,600 --> 00:02:14,680
These are for your test.
38
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
Can I do something for you?
39
00:02:21,720 --> 00:02:23,120
Can you get me out of here?
40
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
My dad gives orders
and you only obey him, right?
41
00:02:33,280 --> 00:02:37,520
Ignacio, are you going to be his lap dog
for the rest of your life?
42
00:02:39,000 --> 00:02:42,360
Because, to be honest,
you're much better than that.
43
00:02:45,360 --> 00:02:47,760
When I was younger,
I stole milk for my sister
44
00:02:47,840 --> 00:02:49,440
so that she wouldn't die of hunger.
45
00:02:51,360 --> 00:02:53,880
Last month, she got into college,
46
00:02:55,360 --> 00:02:56,960
thanks to your dad.
47
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
Thanks to my job.
48
00:03:02,080 --> 00:03:04,760
At least your sister has someone
to take care of her.
49
00:03:05,640 --> 00:03:07,320
I can take care of you.
50
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Everything okay?
51
00:03:34,080 --> 00:03:37,480
Ignacio just came to bring me
some books for college.
52
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Sir.
53
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
I ordered your kidnapping in Spain.
54
00:03:50,520 --> 00:03:51,960
You were five.
55
00:03:53,120 --> 00:03:55,880
I sent my best man
because I knew he wouldn't fail me.
56
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
You stole me.
57
00:03:57,480 --> 00:03:59,920
They stole you first.
They ripped you out of your mom's belly.
58
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
I just brought you back home.
59
00:04:04,280 --> 00:04:06,960
You've been lying to me my whole life.
60
00:04:08,080 --> 00:04:10,080
Am I supposed to believe you now?
61
00:04:10,320 --> 00:04:12,800
Your mom loves you. She loves you a lot.
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,640
Not the way you want to,
but you have to understand her.
63
00:04:17,440 --> 00:04:19,920
After what happened, she got scared.
64
00:04:21,960 --> 00:04:24,840
We don't want to hold you here,
but protect you.
65
00:04:25,440 --> 00:04:28,120
You can walk around the house,
but you'll always be watched.
66
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
Until when?
67
00:04:31,400 --> 00:04:32,880
Until your mom says so.
68
00:04:49,400 --> 00:04:51,280
I told you to wear it all day long.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,400
It's too heavy.
Besides, it's very hot, dude.
70
00:04:54,600 --> 00:04:57,040
Don't call me "dude."
A bullet is so much hotter.
71
00:05:00,320 --> 00:05:03,280
- How long are we going to stay here?
- I don't know, Concha.
72
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
I said put it on, Jaramillo.
73
00:05:08,600 --> 00:05:10,240
"I said put it on, Jaramillo."
74
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
Ruiz.
75
00:05:16,560 --> 00:05:19,840
I can't hold them here forever.
What is it?
76
00:05:20,280 --> 00:05:22,748
We've got the guy's image captured
by a camera from the airport.
77
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
He came like a week ago.
78
00:05:23,800 --> 00:05:25,880
His name is Zarko. He's very violent.
79
00:05:26,320 --> 00:05:28,280
INTERPOL have been chasing him for years.
80
00:05:28,360 --> 00:05:30,240
He rented a car at the airport,
81
00:05:30,320 --> 00:05:33,320
and he left it at a gas station
two days later.
82
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
And then?
83
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
Do you have the new vests?
84
00:05:40,400 --> 00:05:44,360
- I hope they are as effective as heavy.
- Well, that way you can workout.
85
00:05:44,440 --> 00:05:46,280
I can try to ask for reinforcements.
86
00:05:46,360 --> 00:05:48,520
No. Nobody knows where we are.
87
00:05:48,600 --> 00:05:53,240
Anyway, Ruiz covers the main door,
and Morales is at the entrance.
88
00:05:53,360 --> 00:05:55,360
And I'm watching inside.
89
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
So if they need to rest at night,
I can switch with them.
90
00:05:59,360 --> 00:06:02,320
- And when will you sleep?
- You can't do it all, Eva.
91
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
León?
92
00:06:26,320 --> 00:06:30,120
Shit! León, dude!
What happened to you, brother?
93
00:06:30,680 --> 00:06:33,480
Easy man,
or you'll choke on your own vomit.
94
00:06:37,120 --> 00:06:38,360
It's cholera.
95
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
Shit. How is that possible?
96
00:06:42,840 --> 00:06:44,480
Cholera! Cholera!
97
00:06:44,640 --> 00:06:47,080
Cholera! Cholera! Cholera!
98
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
Cholera, sissies!
99
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
MILENA STARTS FILMING
A NEW TV SHOW
100
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
Milena!
101
00:07:07,040 --> 00:07:09,600
- Milena!
- Milena!
102
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
Milena, please! A photo!
103
00:07:16,360 --> 00:07:20,560
Milena! Milena! Milena!
104
00:07:23,520 --> 00:07:26,640
Milena, please! Just a photo!
105
00:07:33,840 --> 00:07:37,600
Milena! Milena! Milena!
106
00:07:42,960 --> 00:07:44,920
Milena, we love you!
107
00:07:46,840 --> 00:07:50,240
How is it you can't do anything about it?
I put you here as the director.
108
00:07:50,320 --> 00:07:52,160
- This is bullshit!
- Milena!
109
00:07:52,240 --> 00:07:54,040
Milena, just a photo!
110
00:08:12,240 --> 00:08:16,320
Milena! Milena! Milena!
111
00:08:16,920 --> 00:08:18,520
Hey! Water.
112
00:08:18,600 --> 00:08:21,560
Milena, please! A photo!
113
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
Here you go.
114
00:08:23,840 --> 00:08:25,360
What is this?
115
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
For God's sake.
116
00:08:28,760 --> 00:08:31,360
Do the extras come from the zoo or what?
117
00:08:40,120 --> 00:08:43,040
They gave me one line.
One line. Like an extra that talks a bit.
118
00:08:43,120 --> 00:08:46,480
How disrespectful! Unbelievable!
Give me my phone.
119
00:09:09,160 --> 00:09:11,040
Ernesto, I don't want to argue with you,
120
00:09:11,120 --> 00:09:12,880
but I'll talk to the producers.
121
00:09:13,920 --> 00:09:15,280
I'm not Ernesto.
122
00:09:16,560 --> 00:09:17,680
Who's speaking?
123
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Who is it?
124
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
I'm Inma Rodríguez. You don't know me.
125
00:09:31,200 --> 00:09:32,840
Where did you get that cell phone?
126
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
Eighteen years ago, I adopted a girl.
127
00:09:35,960 --> 00:09:37,240
Her name was Soledad.
128
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
What are you talking about?
129
00:09:42,480 --> 00:09:45,120
We were a happy family
until you stole her from us.
130
00:09:45,200 --> 00:09:46,840
Soledad is my daughter.
131
00:09:49,080 --> 00:09:49,960
Stay away from her.
132
00:09:50,040 --> 00:09:52,920
You're lying.
She's my child. I adopted her.
133
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
I was put to sleep,
and they ripped her out of me.
134
00:09:57,120 --> 00:09:58,880
They didn't even let me see her.
135
00:10:01,240 --> 00:10:04,280
They stole her from me, get it?
It was a robbery.
136
00:10:04,680 --> 00:10:07,520
I'd have done anything to get her back.
And I'd do it again.
137
00:10:11,440 --> 00:10:16,040
But you come here with your money
to buy a child,
138
00:10:16,480 --> 00:10:19,360
and you don't even ask
where she came from,
139
00:10:19,480 --> 00:10:20,600
what is her origin.
140
00:10:21,240 --> 00:10:22,680
You don't care.
141
00:10:24,160 --> 00:10:26,240
Do you think you're going to save her life
142
00:10:26,320 --> 00:10:29,240
because you come from the first world
to give her love?
143
00:10:29,720 --> 00:10:32,080
What about the love of her real mom?
144
00:10:32,160 --> 00:10:34,320
What happens to the love of her real mom?
Tell me!
145
00:10:34,440 --> 00:10:36,400
It won!
146
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
They told us...
147
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
- They told us that...
- What?
148
00:10:40,400 --> 00:10:41,520
What did they tell you?
149
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
Everyone, from the beginning, please!
150
00:10:45,320 --> 00:10:46,640
From the beginning.
151
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Where are you?
152
00:10:53,000 --> 00:10:54,240
I know you're here!
153
00:11:32,040 --> 00:11:33,920
They know more than they're saying.
154
00:11:34,280 --> 00:11:36,520
What do we do? They're just kids.
155
00:11:39,920 --> 00:11:41,280
Come with me for a cigarette.
156
00:11:42,080 --> 00:11:43,960
Take a few days to rest.
157
00:11:44,680 --> 00:11:46,520
You have nothing to prove to anyone.
158
00:11:46,680 --> 00:11:48,800
I don't want to prove anything.
159
00:11:49,160 --> 00:11:50,600
I'm just trying...
160
00:11:51,040 --> 00:11:53,480
I'm trying to find a kidnapped girl,
that's it.
161
00:11:54,200 --> 00:11:56,480
I'll be in charge for a few hours, okay?
162
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
Go and get some sleep.
163
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Okay.
164
00:12:02,080 --> 00:12:03,720
- Do you have a lighter?
- Yes.
165
00:12:20,600 --> 00:12:22,360
Did you have fun in there?
166
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
A police chief with hookers.
167
00:12:26,920 --> 00:12:29,240
The world is the same everywhere, right?
168
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
Easy.
169
00:12:32,840 --> 00:12:34,520
What are you afraid of, man?
170
00:12:41,400 --> 00:12:44,800
This goddamn thing is useless. Fuck it.
171
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
I have cigarettes if you want.
172
00:12:47,400 --> 00:12:48,920
They're thin so you smoke less.
173
00:13:06,560 --> 00:13:08,160
Don't you have anything else for me?
174
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
What a surprise.
175
00:13:42,080 --> 00:13:43,600
Your husband called me.
176
00:13:44,040 --> 00:13:45,680
Yes, I told him to.
177
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
Hello, Mommy.
178
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
Hi, my dears.
179
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
Angelita!
180
00:14:01,920 --> 00:14:03,600
It's good to see you here.
181
00:14:11,520 --> 00:14:12,760
Sit down.
182
00:14:16,960 --> 00:14:19,120
We picked your kids up from school,
183
00:14:21,240 --> 00:14:23,040
so they could enjoy the pool.
184
00:14:23,680 --> 00:14:24,920
It wasn't necessary.
185
00:14:25,000 --> 00:14:26,960
Why do you say that?
186
00:14:27,760 --> 00:14:29,200
Look how happy they are.
187
00:14:31,840 --> 00:14:35,040
You've got beautiful children.
You must be proud.
188
00:14:38,840 --> 00:14:42,240
You don't know suffering
until you've got children, right?
189
00:14:45,280 --> 00:14:49,400
Something bad happening to them,
or somebody taking them from you.
190
00:14:49,480 --> 00:14:51,880
Like your Spanish friend did
with our daughter.
191
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Antonio?
192
00:14:57,280 --> 00:14:59,080
What does he have to do
with your daughter?
193
00:14:59,600 --> 00:15:01,280
Angelita, please.
194
00:15:01,360 --> 00:15:02,840
Let's cut the crap, okay?
195
00:15:03,320 --> 00:15:07,240
At first,
I wasn't capable of connecting his name.
196
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
Antonio Santos.
197
00:15:10,800 --> 00:15:12,200
Antonio Santos...
198
00:15:12,280 --> 00:15:16,360
Until I started reading some news
from La Brecha, so I realized.
199
00:15:16,440 --> 00:15:19,120
Of course! Your friend, the Spaniard.
200
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
The one you insisted on helping.
201
00:15:26,920 --> 00:15:29,920
He got killed in La Brecha,
but his wife is still alive.
202
00:15:30,400 --> 00:15:31,760
She sneaked into my shoot.
203
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
She phoned me.
204
00:15:34,680 --> 00:15:36,240
She came to steal my daughter again.
205
00:15:36,320 --> 00:15:38,520
I swear I didn't know who they were.
206
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Yes, sir.
207
00:16:21,800 --> 00:16:23,280
Oh, Angelita.
208
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
How can we trust you again?
209
00:16:35,600 --> 00:16:39,120
I came to tell you
they're investigating you.
210
00:16:41,720 --> 00:16:46,640
Do you really think
I don't know that the police is after me?
211
00:16:48,600 --> 00:16:50,560
Where is the Spanish woman?
212
00:16:51,520 --> 00:16:52,640
I don't know.
213
00:16:52,720 --> 00:16:56,200
I spoke to her on the phone once,
but I didn't know she was in Colombia.
214
00:17:00,080 --> 00:17:01,800
We can't trust her.
215
00:17:12,640 --> 00:17:14,040
Antonio is alive.
216
00:17:18,040 --> 00:17:19,440
He called me from the inside.
217
00:17:19,800 --> 00:17:21,080
He's hidden.
218
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Somebody is probably protecting him.
219
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
Then it won't be easy to get to him.
220
00:17:28,840 --> 00:17:32,280
Unless his friend and lawyer finds him
and gets him out of his hideout.
221
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
Can we leave now?
222
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Of course, Angelita.
223
00:17:43,080 --> 00:17:45,480
- Let's go.
- Bring the kids over whenever you want.
224
00:17:45,560 --> 00:17:47,400
Let's go! Grab your brother.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,600
Grab your brother. Come on.
226
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
- Come here, my love.
- Thanks, Mommy.
227
00:17:55,240 --> 00:17:56,440
No worries, my dear.
228
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
Do you know how much I love you?
229
00:18:01,400 --> 00:18:03,760
Do you know it? Huh?
230
00:18:40,560 --> 00:18:41,880
Have you read all of them?
231
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
In my case, it's a double achievement.
232
00:18:45,040 --> 00:18:46,840
You didn't lose your eye reading, right?
233
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
It was ripped out.
234
00:18:49,120 --> 00:18:51,480
- No shit.
- They were going to rip the other one out,
235
00:18:51,560 --> 00:18:54,040
but Quitombo
cut those motherfuckers to pieces.
236
00:18:56,120 --> 00:18:58,240
He hasn't always been a bastard.
237
00:19:00,200 --> 00:19:01,480
He kidnapped my daughter.
238
00:19:02,800 --> 00:19:05,280
Yeah, but you also did bad things
to get her.
239
00:19:08,040 --> 00:19:10,360
Here in prison,
people don't like snitches.
240
00:19:10,440 --> 00:19:12,360
The Tigers know you betrayed them,
241
00:19:12,440 --> 00:19:16,240
my men insist that I should kill you
and get you out of the way,
242
00:19:16,320 --> 00:19:18,840
and Molino wants to rip your head off
as a present for Quitombo.
243
00:19:20,480 --> 00:19:22,840
- You really know how to make friends.
- Yeah.
244
00:19:24,280 --> 00:19:25,440
What about you?
245
00:19:26,840 --> 00:19:29,040
Do you like me
or are you going to turn me in?
246
00:19:36,240 --> 00:19:40,160
Molino and the warden are bastards
who crossed the line a long time ago.
247
00:19:40,680 --> 00:19:41,920
There's cholera in the prison.
248
00:19:42,600 --> 00:19:45,160
Soon, prisoners are going to get sick,
249
00:19:45,240 --> 00:19:46,800
and anything can happen.
250
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
And I don't know
if you're useful or a nuisance.
251
00:19:52,160 --> 00:19:54,600
I don't know
if you're a bargaining chip for me.
252
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
Write a letter to your daughter
with all you'd like to say to her.
253
00:20:12,160 --> 00:20:15,760
If you don't make it out of here...
I'll deliver it to her.
254
00:20:15,840 --> 00:20:17,160
Thank you.
255
00:20:50,760 --> 00:20:52,200
Everything alright, mates?
256
00:20:52,280 --> 00:20:53,600
Affirmative.
257
00:20:54,520 --> 00:20:56,000
Everything's quiet.
258
00:21:02,120 --> 00:21:03,920
I told you I don't want joints here.
259
00:21:04,000 --> 00:21:07,520
- Jeez, Eva. Let's chill out a bit, huh?
- This is not a campsite.
260
00:21:07,800 --> 00:21:11,120
Dude, I don't understand why
some fucking traffickers want to get me.
261
00:21:11,200 --> 00:21:13,308
Besides, I was just a kid
when the whole thing happened.
262
00:21:13,320 --> 00:21:16,920
You already know who took her, right?
What else do they want?
263
00:21:17,760 --> 00:21:18,960
I don't know.
264
00:21:19,840 --> 00:21:22,200
You must have seen something
you shouldn't have.
265
00:21:23,000 --> 00:21:24,440
Something only you know.
266
00:21:29,000 --> 00:21:31,840
Finish that and put the fucking vest on.
267
00:21:52,920 --> 00:21:54,640
Good morning. Police.
268
00:21:54,720 --> 00:21:57,760
- Hello. Does that freighter leave today?
- Yes.
269
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
- Where is it heading?
- To Morocco.
270
00:21:59,880 --> 00:22:01,280
- Morocco?
- Yes.
271
00:22:01,360 --> 00:22:04,400
Hi. We're looking for this girl.
She's five.
272
00:22:04,480 --> 00:22:06,040
- Does she seem familiar to you?
- No.
273
00:22:06,520 --> 00:22:09,040
You haven't even looked at the photo.
Look at it, please.
274
00:22:09,120 --> 00:22:11,440
No, I truly don't know her at all.
275
00:22:12,560 --> 00:22:15,320
Well, I want a list
with all the people on board.
276
00:22:15,400 --> 00:22:17,440
But that's a Customs thing.
277
00:22:17,720 --> 00:22:19,760
And you can't do anything about it, right?
278
00:22:20,160 --> 00:22:21,200
Give me the list, please.
279
00:22:21,280 --> 00:22:22,320
Hello?
280
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
Are you sure?
281
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
They found the girl. Let's go!
282
00:22:43,640 --> 00:22:45,320
Police! Nobody move!
283
00:22:45,480 --> 00:22:47,440
Turn the music down. You, turn it down.
284
00:22:47,600 --> 00:22:49,520
- Sebastián, to the right.
- You come with me.
285
00:22:49,600 --> 00:22:51,268
You, go to the bar at the back.
All of you, get out!
286
00:22:51,280 --> 00:22:52,720
- Police! Get out!
- Follow me.
287
00:22:54,080 --> 00:22:56,680
Halt! Police! Don't move! Don't move!
288
00:22:57,080 --> 00:22:58,640
- Where's the girl?
- What's going on?
289
00:22:58,720 --> 00:23:01,800
Where's the girl?
Tell me where she is, damn it!
290
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
- There.
- Let's go.
291
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Go ahead.
292
00:23:07,400 --> 00:23:08,440
Eva, to the right.
293
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Clear.
294
00:23:41,000 --> 00:23:42,320
She's here!
295
00:23:43,960 --> 00:23:45,160
Come here, darling.
296
00:23:45,760 --> 00:23:48,360
Come, dear. Come out, sweetie.
297
00:23:51,280 --> 00:23:52,480
That's it.
298
00:23:52,840 --> 00:23:54,360
That's it. Calm down.
299
00:24:01,840 --> 00:24:03,480
Fuck, it's not her.
300
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
MILENA'S SECRET DAUGHTER
301
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
Hi.
302
00:24:19,760 --> 00:24:21,400
Guess what I bought?
303
00:24:26,080 --> 00:24:27,120
Is everything alright?
304
00:24:27,680 --> 00:24:28,920
She's her mother.
305
00:24:31,480 --> 00:24:32,680
Who is her mother?
306
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Milena.
307
00:24:38,520 --> 00:24:41,040
She said the adoption was illegal.
They took her away from her.
308
00:24:42,640 --> 00:24:44,400
Hold on. How do you know that?
309
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
Did you talk to her?
310
00:24:52,520 --> 00:24:54,880
- On the phone.
- Well, what does it matter?
311
00:24:55,640 --> 00:24:58,160
That day, it was your child
who was taken away from you.
312
00:24:58,760 --> 00:25:00,240
This doesn't change anything.
313
00:25:00,320 --> 00:25:02,040
We knew what we were doing,
314
00:25:03,880 --> 00:25:05,880
but we turned a blind eye.
315
00:25:06,600 --> 00:25:09,440
We didn't ask where the baby came from,
316
00:25:09,800 --> 00:25:11,520
or who her parents were.
317
00:25:26,120 --> 00:25:28,280
This is what Soledad's father does.
318
00:25:29,720 --> 00:25:31,160
This is his real life.
319
00:25:35,240 --> 00:25:37,800
Do you really think
your daughter wants to live this way?
320
00:25:47,920 --> 00:25:49,760
Are you investigating Quitombo?
321
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Yes.
322
00:25:52,080 --> 00:25:54,280
Half of the cocaine coming into in Spain
is sold by him.
323
00:25:55,400 --> 00:25:57,240
And Úrsula was his contact.
324
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
And now she's dead.
325
00:26:01,040 --> 00:26:03,000
Just like Sagrario, Antonio's girlfriend.
326
00:26:05,280 --> 00:26:06,480
She was tortured.
327
00:26:12,760 --> 00:26:15,600
Do you really think
they are better parents than you are?
328
00:26:15,680 --> 00:26:17,320
What the fuck can I do?
329
00:26:18,080 --> 00:26:20,680
I'm just a cook
from a village in Valencia.
330
00:26:20,920 --> 00:26:22,680
But you don't have to do anything.
331
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Come here.
332
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
Quitombo
is going to celebrate his birthday
333
00:26:40,680 --> 00:26:42,480
in this hotel.
334
00:26:43,560 --> 00:26:45,800
And, as a good drug lord,
cocky and ostentatious,
335
00:26:45,880 --> 00:26:47,560
he invited almost everyone in Bogotá.
336
00:26:47,640 --> 00:26:50,920
Judges, politicians, famous people.
337
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
But he doesn't know
we're going to hunt him down.
338
00:26:53,320 --> 00:26:55,760
And when we do, and put him in prison,
339
00:26:55,840 --> 00:26:58,160
nothing will stand
between you and your daughter.
340
00:27:00,200 --> 00:27:02,480
You have to stay and fight for her.
341
00:27:03,320 --> 00:27:04,720
Now more than ever.
342
00:27:07,320 --> 00:27:08,560
Listen to me.
343
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Okay?
344
00:27:40,520 --> 00:27:41,600
STAFF SELECTION
345
00:27:41,680 --> 00:27:44,040
EVENT:
NORBERTO QUITOMBO'S 50TH BIRTHDAY
346
00:28:05,720 --> 00:28:07,400
Don't you know what to write?
347
00:28:44,520 --> 00:28:45,760
Soledad!
348
00:28:57,640 --> 00:28:59,000
I don't know how to apologize.
349
00:29:03,160 --> 00:29:05,080
I should have been more alert.
350
00:29:06,200 --> 00:29:07,440
It was my fault.
351
00:29:16,880 --> 00:29:18,000
I'm sorry.
352
00:29:27,160 --> 00:29:28,320
Did you write the letter?
353
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
Give it to her,
354
00:29:46,880 --> 00:29:48,560
and tell her I never forgot about her.
355
00:30:25,120 --> 00:30:28,560
Inma, we can't be seen together anymore.
356
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Why?
357
00:30:30,920 --> 00:30:33,720
Because the people
who have your daughter are very dangerous.
358
00:30:35,000 --> 00:30:36,760
I know you'll look for her,
359
00:30:37,760 --> 00:30:40,120
but I'm a mother too,
and I can't help you anymore.
360
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
And I'll find Antonio.
361
00:30:47,240 --> 00:30:48,960
Please be very careful.
362
00:31:16,440 --> 00:31:17,760
What are you doing here?
363
00:33:17,920 --> 00:33:22,720
The percentage falls to 26.6%,
which is the minimum in history.
364
00:33:22,960 --> 00:33:25,080
Eight of every ten marriages are civil...
365
00:33:30,360 --> 00:33:31,600
What happened?
366
00:33:32,360 --> 00:33:33,800
The fuses.
367
00:33:37,080 --> 00:33:39,440
- I'll go with you.
- No, you stay with Concha.
368
00:33:51,760 --> 00:33:54,000
Ruiz, do you copy?
369
00:33:57,840 --> 00:33:59,600
Ruiz, answer.
370
00:35:01,280 --> 00:35:03,160
Morales, 10-14. Answer me.
371
00:35:44,480 --> 00:35:45,760
Put the vest on.
372
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
What's happening?
373
00:35:48,000 --> 00:35:50,680
- Calm down, Concha, okay?
- Okay.
374
00:35:50,760 --> 00:35:51,760
Alright?
375
00:35:53,800 --> 00:35:55,640
It's not there, and I swear it was there.
376
00:35:55,720 --> 00:35:56,720
Take mine.
377
00:36:02,880 --> 00:36:05,640
Concha, behind Jaramillo.
Jaramillo, follow me.
378
00:36:07,200 --> 00:36:08,440
- Okay?
- Yes.
379
00:36:08,520 --> 00:36:10,000
- Ready?
- Yes.
380
00:36:10,320 --> 00:36:12,320
- Easy. Come on.
- Okay.
381
00:36:54,520 --> 00:36:55,960
Please, don't.
382
00:37:25,440 --> 00:37:26,560
Thank you.
383
00:37:35,280 --> 00:37:39,600
We inform the prisoners
that lunch will be served in the corridor.
384
00:37:40,000 --> 00:37:43,120
Please stand in line
and bring your plates.
385
00:37:44,640 --> 00:37:46,360
Courtesy of Mr. Quitombo.
386
00:37:46,440 --> 00:37:49,240
We'll find out
if the Spaniard is dead or not.
387
00:37:49,320 --> 00:37:52,000
This prison is huge.
There are a lot of ways to hide a man.
388
00:37:52,080 --> 00:37:55,600
Do your research, and as soon
as you know where he is, call me.
389
00:37:55,680 --> 00:37:57,280
- Understood?
- Yes.
390
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
Go ahead.
391
00:38:00,600 --> 00:38:02,680
- It won't be easy, huh?
- Won't it?
392
00:38:03,080 --> 00:38:05,280
The boss told me to trust your skills.
393
00:38:06,240 --> 00:38:10,160
He also said you know the consequences
if you don't find that fucking bastard.
394
00:38:10,560 --> 00:38:11,800
Yes, I know them.
395
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Door.
396
00:38:25,880 --> 00:38:28,240
What the hell is this?
397
00:38:29,680 --> 00:38:31,400
Look at these bastards!
398
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
They're grinding people
that died from cholera
399
00:38:35,040 --> 00:38:38,000
and they're feeding them to us.
Don't be fooled!
400
00:38:38,520 --> 00:38:40,120
Motherfuckers!
401
00:38:40,600 --> 00:38:45,280
Do you want me to eat a finger or what,
you son of a bitch?
402
00:38:46,040 --> 00:38:47,360
You eat it, motherfucker.
403
00:38:47,440 --> 00:38:50,440
- Son of a bitch.
- Shut up and eat it!
404
00:38:58,440 --> 00:39:00,240
We have to stop these motherfuckers!
405
00:39:00,320 --> 00:39:02,400
They're giving us sick human meat!
406
00:39:03,920 --> 00:39:05,440
Let's start a riot!
407
00:39:13,720 --> 00:39:17,320
We can't allow them
to treat us like animals!
408
00:39:28,920 --> 00:39:31,640
Riot, riot, riot, riot!
409
00:39:32,200 --> 00:39:36,120
Riot, riot! Riot, riot, riot!
410
00:39:42,520 --> 00:39:43,760
I want to be with you.
411
00:39:46,840 --> 00:39:48,240
We can't.
412
00:40:01,560 --> 00:40:02,960
What then?
413
00:40:31,280 --> 00:40:33,080
Red is for the winning horse.
414
00:40:34,040 --> 00:40:36,680
You told me that when you and dad
went to parties
415
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
and I wasn't allowed to go.
416
00:40:45,160 --> 00:40:46,800
Dad told me everything.
417
00:40:53,960 --> 00:40:55,480
Would you forgive me?
418
00:40:57,320 --> 00:41:00,400
I got those papers
and I didn't know what to think.
419
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
And I...
420
00:41:04,200 --> 00:41:06,040
- Well...
- Come.
421
00:41:12,520 --> 00:41:13,760
My love,
422
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
I was very young.
423
00:41:17,640 --> 00:41:19,840
They persuaded me to give you up.
424
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
I...
425
00:41:21,880 --> 00:41:22,960
I didn't want to.
426
00:41:23,040 --> 00:41:26,520
Then I regretted it,
but they took you away from me.
427
00:41:28,200 --> 00:41:30,360
- I couldn't do anything.
- It's alright.
428
00:41:36,280 --> 00:41:39,520
I know how it feels to lose a child,
and I won't lose you again.
429
00:41:47,840 --> 00:41:49,640
Why don't you try on the dress?
430
00:41:54,240 --> 00:41:55,240
Really?
431
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
This time, you're coming with me.
432
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
Enrique?
433
00:42:18,120 --> 00:42:19,200
I called you.
434
00:42:19,480 --> 00:42:20,720
Angelita Moreno.
435
00:42:20,920 --> 00:42:22,080
You're Antonio's lawyer.
436
00:42:23,040 --> 00:42:24,200
He's alive, right?
437
00:42:24,280 --> 00:42:26,880
You're the only one
who can get him out of here alive.
438
00:42:27,280 --> 00:42:28,800
I don't perform miracles.
439
00:42:29,440 --> 00:42:32,120
I'll try, but I need to talk to him.
440
00:42:32,200 --> 00:42:34,080
We started a riot, motherfuckers!
441
00:42:34,160 --> 00:42:36,040
Riot! Riot!
442
00:42:38,080 --> 00:42:41,040
I need backup in yard five, now!
443
00:42:41,120 --> 00:42:44,680
Bastards! Don't disrespect us!
444
00:42:51,520 --> 00:42:53,280
Riot! Riot!
445
00:43:17,240 --> 00:43:19,440
- You're Quitombo's lawyer.
- Don't touch me.
446
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Don't touch her.
447
00:43:22,000 --> 00:43:24,040
Keep your hands off! No!
448
00:43:24,520 --> 00:43:25,600
Let me go!
449
00:43:28,320 --> 00:43:30,480
Come on, motherfuckers! Everybody down!
450
00:43:30,560 --> 00:43:33,040
- You're gonna see who's in charge here.
- Get off me!
451
00:43:38,440 --> 00:43:39,640
NO TRESPASSING
452
00:43:54,640 --> 00:43:56,640
They should check up on that wound.
453
00:43:58,480 --> 00:44:00,840
He knew exactly where we were.
454
00:44:01,760 --> 00:44:03,920
The house, the entrance.
He knew everything.
455
00:44:04,000 --> 00:44:06,880
He was one of the most wanted hit men
in Colombia.
456
00:44:06,960 --> 00:44:08,800
You should be proud.
457
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
Tell somebody to give you a ride
to Valencia.
458
00:44:13,560 --> 00:44:14,720
Get rest.
459
00:44:33,040 --> 00:44:34,600
Is this the Colombian's stuff?
460
00:44:34,880 --> 00:44:37,880
Want some? They're imported.
The thinner they are, the less you smoke.
461
00:44:38,560 --> 00:44:40,200
Nobody knows where we are.
462
00:44:40,280 --> 00:44:43,760
Ruiz covers the main door,
and Morales is at the entrance.
463
00:45:09,760 --> 00:45:11,400
We've found the girl.
464
00:45:11,480 --> 00:45:12,720
I'm going to send my men.
465
00:45:12,800 --> 00:45:13,680
Are you sure?
466
00:45:13,760 --> 00:45:15,800
Totally, an informant said so.
467
00:45:16,240 --> 00:45:19,360
But hurry up. I don't know how long
they'll hold her there.
468
00:45:19,440 --> 00:45:21,320
Okay. Let's go!
469
00:45:21,520 --> 00:45:22,880
They found the girl!
470
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Let's see if they suit you.
471
00:45:49,600 --> 00:45:51,640
- I like it.
- I don't know, Mom.
472
00:45:51,720 --> 00:45:53,720
- I think I like the smaller ones.
- Let me see.
473
00:45:53,800 --> 00:45:56,160
But the long ones
with your hair up look beautiful.
474
00:45:56,240 --> 00:45:59,840
Besides, with the shape of the dress,
the long ones look better.
475
00:46:00,080 --> 00:46:02,280
Look at my eyelashes. I love them.
476
00:46:02,360 --> 00:46:04,040
Yes, they look beautiful.
477
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
Sir.
478
00:46:09,960 --> 00:46:12,200
- Check this one out, Mom.
- Nice!
479
00:46:12,320 --> 00:46:13,400
It's delicious.
480
00:46:14,720 --> 00:46:16,080
RIOT AT LA BRECHA
481
00:46:53,120 --> 00:46:54,240
PRISONERS NOT ANIMALS
482
00:46:55,960 --> 00:46:56,960
No!
483
00:46:59,240 --> 00:47:00,480
Get off me!
484
00:47:31,480 --> 00:47:33,200
Here she is like you asked.
485
00:47:50,360 --> 00:47:53,240
- How long will this riot last?
- It'll last however long it has to.
486
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
We're losing control.
487
00:47:55,400 --> 00:47:58,200
You won't see them again.
You sure you want to do this?
488
00:47:59,320 --> 00:48:00,400
What are you doing?
489
00:48:01,720 --> 00:48:05,360
This is The Plumas' yard.
There's no peace in here.
490
00:48:05,440 --> 00:48:06,360
What will you do?
491
00:48:06,440 --> 00:48:07,920
I'll try to survive a bit more.
492
00:48:08,000 --> 00:48:10,040
I knew we couldn't trust her.
493
00:48:10,120 --> 00:48:11,800
Find her or we're done.
494
00:48:11,880 --> 00:48:14,400
Put a ribbon on Cruz
and get him ready for me.
495
00:48:14,480 --> 00:48:15,760
You can't escape.
496
00:48:15,840 --> 00:48:18,840
If you save Antonio,
I swear I'll give Quitombo to you.
497
00:48:18,920 --> 00:48:21,560
Put two snipers there. The angle is great.
498
00:48:21,640 --> 00:48:24,480
How do I know that isn't
what your boss wants me to hear?
499
00:48:24,560 --> 00:48:25,880
What the fuck is going on here?
500
00:48:25,960 --> 00:48:29,000
We stay out of it.
The riot won't last forever.
501
00:48:29,080 --> 00:48:31,080
There are hostages. We have to use force.
502
00:48:31,160 --> 00:48:33,120
We also need to kill the Spaniard,
Antonio Santos.
503
00:48:33,200 --> 00:48:35,760
That Spaniard has more balls
than all of you together.
504
00:48:36,720 --> 00:48:38,560
Subtitle translation by:
Mary Gámez
36472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.