Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:18,680 --> 00:01:20,000
Coffee, black, please.
3
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
- Do you want something?
- No. Sorry.
4
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
I'm sorry.
5
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Hey!
6
00:01:41,480 --> 00:01:43,880
- Look who showed up.
- What's up? It's been a while.
7
00:01:44,320 --> 00:01:46,400
What are you doing in the harbor?
8
00:01:52,720 --> 00:01:54,800
Chief, give them the good coffee.
9
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
If not, they'll fall asleep.
10
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
See you.
11
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Bye.
12
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Everything okay?
13
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
Yes, sorry.
14
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Do you know that woman's name?
15
00:02:16,640 --> 00:02:18,320
I think we went to school together.
16
00:02:20,520 --> 00:02:22,280
- Úrsula.
- Úrsula?
17
00:02:23,240 --> 00:02:24,520
No, I was wrong.
18
00:02:54,080 --> 00:02:55,640
Shit, this thing is broken.
19
00:02:56,160 --> 00:02:58,160
- You're going to fuck it up.
- It already is.
20
00:03:00,280 --> 00:03:03,160
- What a shitty system you've got.
- Try to fix it, dude.
21
00:03:03,600 --> 00:03:05,040
What are you, an electrician?
22
00:03:05,880 --> 00:03:07,560
- Mechanic.
- I can fix it.
23
00:03:07,640 --> 00:03:09,920
How? You don't know how to do anything.
24
00:03:10,000 --> 00:03:11,120
You're a businessman.
25
00:03:11,200 --> 00:03:14,080
What do you mean? I know
how to fuck things up on a large scale.
26
00:03:14,160 --> 00:03:16,120
Valencians do everything on a large scale.
27
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
The Falles, museums, crimes.
28
00:03:18,600 --> 00:03:21,840
Thirty kilos in three suitcases.
What an asshole.
29
00:03:26,040 --> 00:03:28,400
Hey, you have a visitor.
Your lawyer is here.
30
00:03:29,480 --> 00:03:30,920
Angelita has come to see you?
31
00:03:31,000 --> 00:03:33,280
It looks like the mechanic
doesn't satisfy her.
32
00:03:33,360 --> 00:03:35,520
- I'll go if you want.
- Bring her here.
33
00:03:38,880 --> 00:03:41,120
We still don't have a date for the trial.
34
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
I think it will be
within one or two weeks.
35
00:03:43,800 --> 00:03:45,640
Judges have their hands full.
36
00:03:45,920 --> 00:03:48,800
They see cases only as paperwork,
on autopilot.
37
00:03:48,880 --> 00:03:52,440
It's very important to prepare very well
what we have to say
38
00:03:52,520 --> 00:03:53,760
to make ourselves heard.
39
00:03:54,440 --> 00:03:55,720
- Okay?
- Okay.
40
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Good.
41
00:04:02,840 --> 00:04:04,960
I want to ask you something.
42
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Go ahead.
43
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
It's about your daughter.
44
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
The girl who disappeared.
45
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
You thought I wouldn't find out?
46
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
She disappeared.
47
00:04:25,800 --> 00:04:27,240
It was 13 years ago.
48
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
We haven't heard anything from her again.
49
00:04:31,400 --> 00:04:33,440
It must be very hard living with that.
50
00:04:35,760 --> 00:04:36,960
Is that why you're here?
51
00:04:42,480 --> 00:04:44,360
- You can't help me.
- Yes, I can.
52
00:04:44,800 --> 00:04:45,960
If you let me.
53
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
Antonio.
54
00:04:51,520 --> 00:04:52,720
Trust me.
55
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
I can help you.
56
00:05:04,320 --> 00:05:05,880
The man who took her...
57
00:05:07,200 --> 00:05:08,640
is in here.
58
00:05:12,240 --> 00:05:13,320
You're looking for her.
59
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Shit!
60
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Hello.
61
00:05:39,480 --> 00:05:42,640
I'm Ángela, your lawyer.
I'm here to help you.
62
00:05:43,800 --> 00:05:46,320
Let's go step by step.
63
00:05:48,200 --> 00:05:50,080
Your name is Carolina Hernández,
right?
64
00:05:51,080 --> 00:05:53,080
Carolina. Are you from Spain?
65
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Okay.
66
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Look.
67
00:05:59,720 --> 00:06:02,120
The dogs detected
some substance on your clothes.
68
00:06:02,200 --> 00:06:05,240
Police know there are people
who transport drugs in their stomachs.
69
00:06:05,320 --> 00:06:08,520
They need an X-ray to know what's inside.
70
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
Don't do that, please.
71
00:06:14,760 --> 00:06:16,920
I'm sorry, you can't refuse.
72
00:06:19,120 --> 00:06:21,080
What if we hurt the baby?
73
00:06:21,800 --> 00:06:22,920
Which baby?
74
00:06:36,960 --> 00:06:38,520
Your Honor, have you got a minute?
75
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
You're Ángela, the new Mexican lawyer.
76
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
Yes, but everybody calls me Angelita.
77
00:06:43,160 --> 00:06:45,040
How nice. What can I help you with?
78
00:06:45,120 --> 00:06:47,640
It's about a Spanish drug mule,
Carolina Hernández.
79
00:06:47,720 --> 00:06:50,760
You rejected her extradition to Spain
to be tried there.
80
00:06:50,920 --> 00:06:51,760
Yes, so?
81
00:06:51,880 --> 00:06:54,840
She's about to give birth,
and she's worried about her baby.
82
00:06:54,920 --> 00:06:58,400
She didn't seem to care about the baby
when she swallowed all that cocaine.
83
00:06:59,760 --> 00:07:03,240
I know, Your Honor.
I beg you to reconsider your decision.
84
00:07:03,320 --> 00:07:06,000
Didn't you learn
in the University of Mexico
85
00:07:06,080 --> 00:07:08,560
that requests are made before hearings?
86
00:07:10,320 --> 00:07:12,960
- Yes, Your Honor. I'm sorry.
- I forgive you this time.
87
00:07:13,040 --> 00:07:14,240
Because you're new.
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,640
I can't help you right now
because I'm busy.
89
00:07:18,320 --> 00:07:22,280
I'll let you convince me if we meet later,
outside the courthouse.
90
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
- Outside?
- Yes.
91
00:07:27,360 --> 00:07:30,600
You're the one
that decided to make this personal.
92
00:07:32,000 --> 00:07:34,440
I'm a huge fan of Mexican culture.
93
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
I'm married, Your Honor.
94
00:07:48,240 --> 00:07:49,800
I'm married, Your Honor.
95
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
Please, don't.
96
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
There she is.
97
00:08:26,360 --> 00:08:29,040
- Are you sure it was her?
- She's in that warehouse.
98
00:08:29,200 --> 00:08:31,481
She went to have breakfast
and came back half an hour ago.
99
00:08:31,560 --> 00:08:32,920
We can't get in without a warrant.
100
00:08:33,320 --> 00:08:36,120
- Are there any other doors?
- I don't know, but it's the only way out.
101
00:08:36,960 --> 00:08:39,240
If we can't get inside,
we'll make her come out.
102
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
There's someone.
103
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
I see him.
104
00:09:37,200 --> 00:09:40,200
Alpha Team, go to the main door.
105
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Go ahead.
106
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Cover positions.
107
00:09:45,760 --> 00:09:47,960
Beta Team,
David, González, to the rooftop.
108
00:09:49,320 --> 00:09:51,760
Delta Team, Delgado, Román, right flank.
109
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Door.
110
00:09:56,480 --> 00:09:59,200
Cover your positions. Watch his back.
111
00:10:02,640 --> 00:10:05,160
Come on. Let's go.
112
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Come on!
113
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
Come on, come on!
114
00:10:10,560 --> 00:10:13,080
Don't move! Everybody down.
Come on!
115
00:10:13,160 --> 00:10:15,520
Everybody down!
To the ground! Don't move!
116
00:10:17,080 --> 00:10:19,120
- Clear.
- Cleared.
117
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Stay here.
118
00:10:23,520 --> 00:10:24,880
You two, come with me.
119
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
It's her.
120
00:10:35,680 --> 00:10:36,760
Don't!
121
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
Are you okay?
122
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Where did she go?
123
00:10:44,640 --> 00:10:46,320
Shit. Fuck. Shit!
124
00:12:06,480 --> 00:12:07,600
Can't sleep?
125
00:12:10,560 --> 00:12:14,200
I've been having nightmares
since the other day.
126
00:12:15,600 --> 00:12:17,040
I'm going to protect you.
127
00:12:20,800 --> 00:12:22,560
Did you tell my mom?
128
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Not yet.
129
00:12:27,360 --> 00:12:28,720
Don't tell her.
130
00:12:29,640 --> 00:12:33,080
She'll make me go back home.
I don't want to be locked up.
131
00:12:37,000 --> 00:12:39,480
She's always been overprotective.
132
00:12:40,160 --> 00:12:43,760
Since I was a child,
she taught me not to trust and...
133
00:12:44,920 --> 00:12:46,280
to be afraid of everything.
134
00:12:47,720 --> 00:12:50,400
I think I learned pretty well
because I'm paranoid.
135
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
You've got nothing to fear.
136
00:12:57,520 --> 00:12:59,840
Even though you don't see me,
I'm always close by.
137
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- When do you sleep?
- I don't.
138
00:13:33,640 --> 00:13:36,920
I didn't tell you before because
I didn't want to disappoint you, Mother.
139
00:13:37,360 --> 00:13:41,120
I gave everything to this family.
Everything. I have nothing left to give.
140
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Cut.
141
00:13:46,560 --> 00:13:48,880
- Did I hurt you?
- No. It's okay.
142
00:13:49,320 --> 00:13:50,960
You had to do it.
143
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
It's perfect. Makeup!
144
00:13:53,360 --> 00:13:54,680
Olivia, very good. Perfect.
145
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
Okay. Thank you.
146
00:13:56,040 --> 00:13:57,800
- Milena, can we talk?
- Yeah, sure.
147
00:13:57,880 --> 00:14:00,080
I've noticed you're giving it
a weird twist.
148
00:14:00,240 --> 00:14:02,400
You tend to repeat every last word.
For example:
149
00:14:02,480 --> 00:14:04,000
"I gave everything. Everything."
150
00:14:04,080 --> 00:14:06,080
You don't need to emphasize it each time.
151
00:14:06,200 --> 00:14:08,640
But it reinforces
the meaning of what I'm saying.
152
00:14:08,720 --> 00:14:10,960
If it's not in the script,
you better not say it.
153
00:14:11,040 --> 00:14:13,160
Make it simple. Naturalize the text.
154
00:14:13,240 --> 00:14:15,040
My character wouldn't do that, Pablo.
155
00:14:15,120 --> 00:14:18,080
She's passionate, pure emotion.
156
00:14:18,160 --> 00:14:19,680
The Colombian audience wants that.
157
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
Believe me.
I've been working in this for 15 years.
158
00:14:22,160 --> 00:14:24,360
You've been working on soap operas.
159
00:14:24,480 --> 00:14:25,720
This is a premium show.
160
00:14:25,840 --> 00:14:28,600
Here you have to perform,
feel the character.
161
00:14:28,680 --> 00:14:30,400
Your tricks are useless here, Milena.
162
00:14:31,120 --> 00:14:32,880
Come on. Let's shoot again, okay?
163
00:14:33,360 --> 00:14:34,720
Everyone, to your spots.
164
00:14:35,040 --> 00:14:37,360
Alright. From the start, please.
165
00:14:37,440 --> 00:14:38,920
One more time. Go to your spots.
166
00:14:41,400 --> 00:14:43,240
- Dude, let's eat.
- I'm coming.
167
00:14:43,360 --> 00:14:45,320
- What's that?
- A temporary fix.
168
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Check it out.
169
00:14:50,040 --> 00:14:51,880
It's like a switch, see?
170
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
What a whiz!
171
00:14:53,840 --> 00:14:55,920
It's no new technology but...
172
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
You can make money off that in here.
173
00:14:58,760 --> 00:15:01,160
And it will help you
to avoid losing your mind.
174
00:15:01,240 --> 00:15:03,040
I want to work in laundry.
175
00:15:03,120 --> 00:15:05,040
Jeez, do you know who works in there?
176
00:15:05,120 --> 00:15:07,640
- Who?
- Gays, you simpleton.
177
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Can you help me?
178
00:15:09,280 --> 00:15:11,468
The yard is run by a Portuguese.
I'll introduce you to him.
179
00:15:11,480 --> 00:15:14,880
You don't get it. I want to work
in the laundry in block five, with you.
180
00:15:16,480 --> 00:15:18,600
- Have you lost it?
- What?
181
00:15:19,600 --> 00:15:21,680
Five days ago,
Cruz's men almost killed you.
182
00:15:21,800 --> 00:15:23,240
- That's my business.
- Mine too.
183
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
They'll kill you
and then I'll get traumatized.
184
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Listen to me.
185
00:15:28,200 --> 00:15:31,200
I need to get back there.
I can't tell you why right now.
186
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Please.
187
00:15:34,080 --> 00:15:35,320
It's gonna be expensive.
188
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
I've got the company credit card.
189
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
You really can't wait to iron, dude?
190
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
I'll talk to Molino.
He collects the money.
191
00:15:42,920 --> 00:15:45,280
- But I totally disagree with this.
- Okay.
192
00:15:46,040 --> 00:15:48,120
- Come on, damn it!
- What's wrong? In a hurry?
193
00:15:48,200 --> 00:15:49,360
The boss is back.
194
00:15:50,080 --> 00:15:51,200
The boss?
195
00:15:51,880 --> 00:15:53,360
Hasn't even been out for a year.
196
00:15:53,440 --> 00:15:55,680
Checo, a real OG. Come.
197
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
You're so skinny.
You're looking good, huh?
198
00:16:00,600 --> 00:16:01,960
La Brecha's diet.
199
00:16:02,040 --> 00:16:03,720
What's up, dude?
200
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
Your pass didn't last long.
201
00:16:06,760 --> 00:16:09,560
It's just I missed your faces.
202
00:16:10,240 --> 00:16:12,280
Listen, this is Antonio. He's new.
203
00:16:12,600 --> 00:16:13,640
Wow!
204
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
Life surprises you.
205
00:16:18,920 --> 00:16:20,600
I'm really happy to see you.
206
00:16:31,720 --> 00:16:33,160
You gonna give me a hug or what?
207
00:16:45,120 --> 00:16:46,800
THE DAILY MEDITERRANEAN
208
00:16:58,080 --> 00:17:00,000
CALL 6152230556
209
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Hello.
210
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Hi.
211
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
I brought a present for the baby.
212
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Thanks.
213
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Hi, Teo.
214
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
I'm Angelita.
215
00:17:56,320 --> 00:17:58,080
What a beautiful name, Teo.
216
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Yeah.
217
00:18:00,000 --> 00:18:01,520
My grandma was from San Teodoro.
218
00:18:01,640 --> 00:18:03,360
It's a lovely village in Italy.
219
00:18:04,720 --> 00:18:06,960
I don't know. I liked the name.
220
00:18:08,280 --> 00:18:09,600
It's very nice.
221
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
Isn't it?
222
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
What happened to your eye, Caro?
223
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Nothing.
224
00:18:21,160 --> 00:18:22,640
I can report it.
225
00:18:23,120 --> 00:18:24,640
No, you can't do anything.
226
00:18:24,960 --> 00:18:27,840
I rather stay quiet about it
than get killed for being a snitch.
227
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Am I clear?
228
00:18:36,880 --> 00:18:38,800
The sentence has been passed, right?
229
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
Off the record.
230
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
How much?
231
00:18:47,720 --> 00:18:49,040
Seventeen years.
232
00:18:54,200 --> 00:18:55,280
I'm going to appeal.
233
00:18:56,800 --> 00:18:59,080
We've got solutions. Trust me.
234
00:18:59,920 --> 00:19:02,480
Now listen, you must think about Teo.
235
00:19:02,560 --> 00:19:05,280
Once he turns three,
he won't be able to stay with you.
236
00:19:05,360 --> 00:19:07,640
So think about
who's going to take care of him.
237
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
I've got no one.
238
00:19:13,320 --> 00:19:14,720
My parents died.
239
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
What about the father?
240
00:19:20,320 --> 00:19:21,600
He doesn't have one.
241
00:19:21,680 --> 00:19:23,400
I don't even know his name.
242
00:19:25,000 --> 00:19:26,640
It doesn't matter. We've got time.
243
00:19:27,680 --> 00:19:30,000
I'm going to help you, Caro.
Trust me.
244
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
We'll find a solution.
245
00:19:35,840 --> 00:19:38,360
I'm sorry, my baby. Forgive me.
246
00:19:39,080 --> 00:19:41,760
I'm sorry, Teo. Forgive me.
247
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Forgive me.
248
00:19:51,480 --> 00:19:54,400
Hello. My name is Angelita Moreno.
I'm a lawyer in Colombia.
249
00:19:54,480 --> 00:19:57,920
I'm trying to reach
any relatives of Antonio Santos.
250
00:19:58,000 --> 00:20:01,160
He's in La Brecha prison in Bogotá.
251
00:20:01,760 --> 00:20:04,120
If you know something about him,
please call me back.
252
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
Please, thank you.
253
00:20:09,520 --> 00:20:12,280
They'd hide the drugs in boats,
which would arrive to the harbor.
254
00:20:12,360 --> 00:20:15,600
From there, they'd distribute it all over
Spain, hidden in cement in trucks.
255
00:20:15,680 --> 00:20:19,080
It's a good find, almost a ton.
The Narcotics division is flipping out.
256
00:20:19,160 --> 00:20:20,400
But she escaped.
257
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
Yeah, but we know who she is.
258
00:20:23,000 --> 00:20:26,400
Thanks to the policemen
you saw at the bar talking with her.
259
00:20:27,440 --> 00:20:29,280
Úrsula López Quintana.
260
00:20:29,360 --> 00:20:31,960
Former Civil Guard, based in Customs.
261
00:20:32,040 --> 00:20:33,440
She worked in the harbor.
262
00:20:33,520 --> 00:20:36,560
It's suspected that she warned
the traffickers about the raids.
263
00:20:36,720 --> 00:20:39,240
She didn't go to prison.
There was no evidence.
264
00:20:39,320 --> 00:20:40,988
But she was discharged
from the police department.
265
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
A Customs agent
could have taken the girl out of Spain.
266
00:20:43,560 --> 00:20:45,000
Let's go get her then.
267
00:20:45,080 --> 00:20:47,680
There's no home address,
no job, no credit cards
268
00:20:47,760 --> 00:20:49,400
nor any paperwork in the last years.
269
00:20:49,480 --> 00:20:51,400
She's been off the grid for a long time.
270
00:20:51,480 --> 00:20:53,320
She was a Civil Guard.
She knows how to hide.
271
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
What are we doing next?
272
00:20:55,680 --> 00:20:57,000
We'll let the cat out of the bag.
273
00:20:58,520 --> 00:21:01,640
- We know where the shipment comes from.
- From where?
274
00:21:02,600 --> 00:21:04,120
- Colombia.
- Colombia?
275
00:21:04,800 --> 00:21:06,720
- Do you think there's a connection?
- What?
276
00:21:06,800 --> 00:21:09,520
Let's not draw hurried conclusions.
277
00:21:09,600 --> 00:21:11,320
We need to find more information.
278
00:21:11,400 --> 00:21:12,708
- Go home, get some rest.
- But...
279
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Go home and get some rest.
280
00:21:42,640 --> 00:21:44,920
- Do you want to help me?
- Okay.
281
00:22:18,760 --> 00:22:21,320
FOUR YEARS LATER
SOLEDAD IS STILL MISSING
282
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
VOICEMAIL
1 NEW MESSAGE
283
00:22:51,960 --> 00:22:54,000
You've got a new message.
284
00:22:55,480 --> 00:22:58,960
Hello. My name is Angelita Moreno.
I'm a lawyer in Colombia.
285
00:22:59,200 --> 00:23:02,600
I'm trying to reach
any relatives of Antonio Santos.
286
00:23:28,920 --> 00:23:32,320
Dude, slow down!
You don't have to be in a hurry here.
287
00:23:32,920 --> 00:23:35,360
Are you down?
We'll find something to cheer you up.
288
00:23:35,440 --> 00:23:38,080
Did you talk to Molino
about the laundry thing?
289
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
I did. Well, I didn't. I'm paving the way.
290
00:23:40,680 --> 00:23:42,520
Dude, that man makes me uneasy.
291
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Chief.
292
00:23:46,120 --> 00:23:47,880
Go and finish what I told you.
293
00:23:48,760 --> 00:23:51,920
My friend Antonio,
wants to work in the laundry with me.
294
00:23:52,040 --> 00:23:53,120
In the north block.
295
00:23:55,360 --> 00:23:57,680
I saved your ass
by pulling you out of there.
296
00:23:58,160 --> 00:23:59,360
Are you that stupid, love?
297
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
That's what I told him,
but he's so hardheaded.
298
00:24:04,000 --> 00:24:05,320
He says he can pay well.
299
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Pay?
300
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
- Where is the money?
- Four-million pesos.
301
00:24:12,320 --> 00:24:13,680
Ah! See?
302
00:24:14,120 --> 00:24:16,280
Speaking nicely
we get to understand each other.
303
00:24:16,360 --> 00:24:19,080
- Right?
- I'll do the paperwork.
304
00:24:19,200 --> 00:24:20,400
Keep in touch.
305
00:24:23,520 --> 00:24:26,080
You know what you could do in here
with four million?
306
00:24:26,200 --> 00:24:27,520
I've got what I want.
307
00:24:31,560 --> 00:24:32,880
Hello there.
308
00:24:33,560 --> 00:24:35,760
Ernesto, what are you doing here?
309
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
What happened?
310
00:24:37,240 --> 00:24:40,600
I got you a great offer.
A main character in a new show.
311
00:24:40,920 --> 00:24:43,400
You're a multimillionaire, married woman
312
00:24:43,480 --> 00:24:46,160
who finds out your husband
is cheating on you with your sister.
313
00:24:46,240 --> 00:24:47,720
So you take all his money.
314
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
- This is another soap opera.
- But it's a main character.
315
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
Yes, but in a soap opera.
316
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
This is a premium show.
317
00:24:54,480 --> 00:24:56,480
It's going to be seen
all around the world.
318
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
What? What is it?
319
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
Milena,
the director doesn't love your work.
320
00:25:04,960 --> 00:25:07,800
That kid thinks that acting
is about staring at the horizon
321
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
and whispering words.
322
00:25:08,920 --> 00:25:11,120
That kid,
as you call him, is the director,
323
00:25:11,200 --> 00:25:12,880
the boss, and the one in charge.
324
00:25:15,080 --> 00:25:16,680
Remember when you directed me
in theater?
325
00:25:16,720 --> 00:25:19,200
We can do it again.
I can speak to the director.
326
00:25:19,280 --> 00:25:22,200
That was a long time ago.
We were amateurs.
327
00:25:22,280 --> 00:25:25,080
You deserve to be directed
by a true director,
328
00:25:25,160 --> 00:25:26,720
not by your manager.
329
00:25:26,800 --> 00:25:28,720
Besides, this is a leading role.
330
00:25:28,800 --> 00:25:31,400
At your age, how many leading roles
you think you're going to get?
331
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Ernesto.
332
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
Look.
333
00:25:38,600 --> 00:25:42,520
I heard the director is casting new girls
334
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
to play Roberta's character.
335
00:25:44,400 --> 00:25:45,760
They're going to replace you.
336
00:25:46,280 --> 00:25:47,600
My Roberta?
337
00:25:47,960 --> 00:25:50,240
But it's not official.
They're thinking about it.
338
00:25:50,320 --> 00:25:53,000
This is a leading role.
Take a look at the script, please.
339
00:25:55,840 --> 00:25:57,040
We'll talk later.
340
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
MOMMY
341
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
Mommy?
342
00:26:37,920 --> 00:26:38,960
My love.
343
00:26:39,760 --> 00:26:41,160
It's nice to hear your voice.
344
00:26:42,760 --> 00:26:44,840
How are you? How's school going?
345
00:26:47,440 --> 00:26:49,800
Fine. Pretty good. I'm studying hard.
346
00:26:50,320 --> 00:26:52,440
What's wrong? Are you sad?
347
00:26:53,480 --> 00:26:55,400
No. Everything is fine.
348
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
How are you? Tell me.
349
00:26:57,480 --> 00:26:59,840
Well, I'm here, shooting.
350
00:27:00,560 --> 00:27:02,520
You know your mom is famous.
351
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
I know.
352
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Hey, Mom.
353
00:27:05,680 --> 00:27:08,880
Thank you for looking after me
the whole time...
354
00:27:10,040 --> 00:27:11,960
and making sure I'm okay.
355
00:27:12,080 --> 00:27:13,440
My dear, I'm your mom.
356
00:27:13,920 --> 00:27:15,520
I'll always take care of you.
357
00:27:16,640 --> 00:27:17,760
I love you.
358
00:27:17,880 --> 00:27:19,200
I love you too.
359
00:27:20,160 --> 00:27:22,600
I going to class. Talk to you later, okay?
360
00:27:23,240 --> 00:27:25,680
Yeah, I have to get back to work.
361
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
Talk to you later.
362
00:27:29,920 --> 00:27:31,440
- Bye.
- Bye.
363
00:27:34,320 --> 00:27:36,520
Are you missing class today too?
364
00:27:40,800 --> 00:27:44,200
I don't know what's wrong,
but you can't continue like this.
365
00:27:47,840 --> 00:27:51,760
If you want to tell me something,
I promise I won't tell anyone.
366
00:27:57,000 --> 00:27:58,440
Well, I'm leaving then.
367
00:28:00,280 --> 00:28:01,360
Valentina, wait.
368
00:28:05,520 --> 00:28:07,800
Do you remember the night of the party?
369
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
Yes.
370
00:28:11,120 --> 00:28:14,000
Do you know Jorge,
the guy from the third year?
371
00:28:14,080 --> 00:28:16,160
Yeah. Everybody knows him.
372
00:28:18,720 --> 00:28:20,360
He tried to rape me.
373
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
What?
374
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
We were kissing.
375
00:28:30,720 --> 00:28:32,200
But he wanted more and...
376
00:28:33,040 --> 00:28:35,360
I pushed him away
and I told him to get off me.
377
00:28:37,760 --> 00:28:39,360
He forced himself on me.
378
00:28:39,960 --> 00:28:42,120
He would've done whatever it took.
379
00:28:44,240 --> 00:28:45,800
But someone helped me.
380
00:28:46,280 --> 00:28:48,360
Who? The guy
that follows you everywhere?
381
00:28:53,120 --> 00:28:54,760
If it wasn't for him, I...
382
00:28:56,320 --> 00:28:58,160
Why didn't you tell me?
383
00:29:00,880 --> 00:29:04,120
I don't want to sleep. I have nightmares.
384
00:29:04,440 --> 00:29:06,240
I don't know what they mean.
385
00:29:08,240 --> 00:29:11,200
I'm afraid of walking around campus.
386
00:29:14,880 --> 00:29:18,480
Or even going to class, and seeing people.
387
00:29:22,480 --> 00:29:25,360
I feel like they're going to see me
as a slut or a victim.
388
00:29:25,440 --> 00:29:28,040
- And I'm not any of that.
- No, you're not.
389
00:29:28,120 --> 00:29:31,120
If they think so,
I'll be here to defend you.
390
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
Look.
391
00:29:39,040 --> 00:29:41,680
I'll give you my therapist's number.
392
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
She's been helping me since I was a child.
393
00:29:45,200 --> 00:29:48,760
I'm sure if you tell her you're my friend,
she'll schedule an appointment.
394
00:29:51,160 --> 00:29:52,480
Because I'll tell you what.
395
00:29:54,640 --> 00:29:57,520
You have to be crazy to be my friend.
396
00:30:13,960 --> 00:30:15,040
Holy shit!
397
00:30:30,400 --> 00:30:32,120
I HOPE YOU ENJOY IT.
MILENA.
398
00:30:52,520 --> 00:30:54,200
- Hello?
- I'm Eva Aguirre,
399
00:30:54,280 --> 00:30:56,360
police commissioner in Spain.
400
00:30:56,440 --> 00:30:59,800
Did you leave a message saying
that Antonio Santos is in Bogotá?
401
00:30:59,880 --> 00:31:02,960
Yes. Antonio is in prison. I'm his lawyer.
402
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
Is he okay? What happened?
403
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
Inmaculada Rodríguez speaking,
404
00:31:09,080 --> 00:31:10,200
Antonio's ex-wife.
405
00:31:10,280 --> 00:31:13,440
Antonio is fine,
but he got caught moving drugs.
406
00:31:15,000 --> 00:31:16,680
- Moving drugs?
- Yes.
407
00:31:16,760 --> 00:31:18,120
We're not going to trial yet.
408
00:31:18,200 --> 00:31:21,880
I'm trying to help him,
but his defense is complicated.
409
00:31:24,480 --> 00:31:27,000
I'd appreciate it
if you could send us all the information.
410
00:31:27,120 --> 00:31:29,520
We're here to help as much as we can.
411
00:31:29,600 --> 00:31:31,840
Sure. You've got my number.
412
00:31:31,920 --> 00:31:34,840
Okay. I'll call you back. Thanks.
413
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
Bye.
414
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
We'll find a solution. Don't worry.
415
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
What's wrong with the baby?
416
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Help!
417
00:31:55,040 --> 00:31:57,320
Grab the baby! Help!
418
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Grab him!
419
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
We'll find a solution. Don't worry.
420
00:32:29,200 --> 00:32:30,320
Trust me.
421
00:32:34,920 --> 00:32:36,520
Antonio was not a drug trafficker.
422
00:32:37,720 --> 00:32:39,840
Luckily, you didn't change
the phone number.
423
00:32:40,920 --> 00:32:43,760
I hadn't been in the house for years.
But I wasn't looking for that.
424
00:32:43,880 --> 00:32:47,280
Remember what the e-mail
with Soledad's picture started with?
425
00:32:47,400 --> 00:32:51,760
- "Pmx0307."
- "0307."
426
00:32:51,920 --> 00:32:54,480
I think it was the number
of her adoption record.
427
00:32:55,280 --> 00:32:57,480
I went home looking for it,
but I couldn't find it.
428
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
- I'm sure it was there.
- Hold on a second.
429
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
She was adopted?
430
00:33:01,080 --> 00:33:03,240
- Didn't you know that?
- I had no fucking clue.
431
00:33:03,960 --> 00:33:07,280
Do you think it has something to do
with her disappearance?
432
00:33:07,400 --> 00:33:11,000
- Where do you think she was adopted from?
- You're kidding! Colombia?
433
00:33:12,520 --> 00:33:13,960
It can't be a coincidence.
434
00:33:15,840 --> 00:33:16,920
Excuse me.
435
00:33:24,360 --> 00:33:27,080
Could Antonio have taken
that document from your house?
436
00:33:27,560 --> 00:33:29,680
The question is why and what for.
437
00:33:31,160 --> 00:33:33,680
- I'm sure he found something. We...
- Inma.
438
00:33:38,600 --> 00:33:40,960
I listened to you once
and I ended up giving up on her.
439
00:33:43,080 --> 00:33:44,600
No, you didn't.
440
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Then why didn't you sell your house?
441
00:33:48,840 --> 00:33:50,960
You could have done it, but you didn't.
442
00:33:51,400 --> 00:33:54,200
You chose to shut it down for years
rather than using it.
443
00:33:54,280 --> 00:33:55,360
Eva, please.
444
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
Promise me we'll work together.
445
00:34:00,800 --> 00:34:02,680
Promise me you won't stop me this time.
446
00:34:10,720 --> 00:34:14,000
You say that every single week.
I owe you a bar of soap.
447
00:34:15,320 --> 00:34:16,680
Here, like new.
448
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
There you go.
449
00:34:20,320 --> 00:34:21,960
What's up, Checo?
Are you taking a shower?
450
00:34:22,040 --> 00:34:23,040
Move.
451
00:34:27,240 --> 00:34:29,840
We can't touch him.
Quitombo ordered to protect him.
452
00:34:30,640 --> 00:34:31,640
Get out.
453
00:34:33,800 --> 00:34:35,920
You can protect him
even when he's missing body parts.
454
00:34:36,280 --> 00:34:37,640
Checo, he's one of ours.
455
00:34:37,720 --> 00:34:40,320
What is it, sissy?
Have you got attached to him?
456
00:34:43,480 --> 00:34:46,040
You shouldn't put yourself at risk
because of this piece of shit.
457
00:34:47,040 --> 00:34:48,920
Since he's here, he's been loyal.
458
00:34:49,440 --> 00:34:52,440
- He's been acting properly.
- I'm the one who says who's loyal.
459
00:35:00,240 --> 00:35:02,680
I drop it and we're all fucked.
It's up to you.
460
00:35:05,160 --> 00:35:07,480
- Leave that thing or I'll kill you.
- Shut up.
461
00:35:08,880 --> 00:35:11,840
- Do you think that's going to save you?
- Don't provoke him, damn it.
462
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
All I've done is
defend myself from a blackmailer.
463
00:35:18,560 --> 00:35:20,160
You'd have done the same.
464
00:35:20,680 --> 00:35:22,160
It wasn't personal.
465
00:35:28,280 --> 00:35:32,120
Checo, we've got enough enemies.
We shouldn't fight between us.
466
00:35:40,440 --> 00:35:43,120
- A war against The Plumas is gonna start.
- Shut up, asshole!
467
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
What war?
468
00:35:49,080 --> 00:35:50,600
You have big balls, don't you?
469
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
You'll have the chance to prove it.
470
00:36:06,760 --> 00:36:09,400
Okay, so now
what are you gonna do with that now?
471
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
This?
472
00:36:17,280 --> 00:36:20,120
Son of a bitch. I almost shit myself.
473
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
It's okay, man.
474
00:36:21,560 --> 00:36:23,240
- You scared me.
- Son of a bitch...
475
00:36:25,440 --> 00:36:27,160
Yeah, just laugh.
476
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Bastard.
477
00:36:38,680 --> 00:36:41,040
Pablo, what is it?
Didn't you like the car?
478
00:36:41,120 --> 00:36:44,360
Pretty nice, but I only accept gifts
from people I like.
479
00:36:44,440 --> 00:36:47,120
Just because you don't like me
you lay me off the show?
480
00:36:47,880 --> 00:36:49,440
Excuse me, but I'm late.
481
00:36:49,520 --> 00:36:51,480
Roberta is my creation.
You know that well.
482
00:36:51,560 --> 00:36:53,160
No, the scriptwriters created her.
483
00:36:53,240 --> 00:36:55,280
You're just the actress who plays her.
484
00:36:56,120 --> 00:36:58,160
And very poorly despite all my efforts.
485
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
I just want the best for my show.
486
00:37:01,760 --> 00:37:04,160
If you can't do it,
I have to look for someone else.
487
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
Be careful, Pablo.
488
00:37:06,200 --> 00:37:08,120
You might find something you won't like.
489
00:37:08,720 --> 00:37:09,840
Are you threatening me?
490
00:37:10,840 --> 00:37:12,960
Because you're doing it
as bad as on camera.
491
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
What are you doing?
492
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
Shit.
493
00:37:40,320 --> 00:37:42,040
Calm down! Calm down!
494
00:37:42,440 --> 00:37:44,240
Hey! Calm down!
495
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
Fuck!
496
00:37:50,720 --> 00:37:51,760
Shit, my wallet.
497
00:37:53,840 --> 00:37:55,280
I've got money.
498
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
What...?
499
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
What's this?
500
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Lawyer.
501
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Your Honor.
502
00:38:26,800 --> 00:38:27,880
What's this?
503
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
A present from your friend Quitombo.
504
00:38:31,520 --> 00:38:32,720
These are very artistic,
505
00:38:32,800 --> 00:38:35,640
but I think neither you or me
want them to come out.
506
00:38:37,120 --> 00:38:38,240
I don't get it.
507
00:38:38,320 --> 00:38:41,120
Tomorrow I'm judging a senator
accused of bribery.
508
00:38:41,800 --> 00:38:44,520
He was recorded on camera
with the money in his hands.
509
00:38:44,600 --> 00:38:46,360
And now I have to set him free.
510
00:38:47,040 --> 00:38:48,400
I didn't know anything about it.
511
00:38:49,000 --> 00:38:51,120
You're Quitombo's little whore.
512
00:38:52,960 --> 00:38:54,720
Whores get paid, Olmedo.
513
00:38:55,360 --> 00:38:57,520
And here, it looks like
both of us have to pay.
514
00:39:08,160 --> 00:39:11,440
I'll let you convince me if we meet later,
outside the courthouse.
515
00:39:13,440 --> 00:39:14,800
I'm married, Your Honor.
516
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Excuse me.
517
00:39:38,840 --> 00:39:39,880
Do you remember me?
518
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Of course.
519
00:39:43,760 --> 00:39:45,680
The stubborn Mexican lawyer.
520
00:39:48,480 --> 00:39:49,520
You look so pretty.
521
00:39:50,960 --> 00:39:52,480
What are you doing so far from Bogotá?
522
00:39:53,000 --> 00:39:54,480
I want to talk to you.
523
00:39:59,560 --> 00:40:01,080
We'll talk later.
524
00:40:08,600 --> 00:40:11,680
Carolina Hernández.
A Spanish mule. Do you remember her?
525
00:40:14,640 --> 00:40:15,760
I do.
526
00:40:16,000 --> 00:40:19,760
So you know she committed suicide
after you sentenced her to 17 years?
527
00:40:21,040 --> 00:40:23,000
No, I didn't know that.
528
00:40:23,440 --> 00:40:26,400
I sentence people every day.
A lot of people.
529
00:40:26,480 --> 00:40:27,680
It's my duty.
530
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
She had a baby while in prison.
531
00:40:30,520 --> 00:40:33,160
Nobody in Spain has claimed him.
Nobody cares.
532
00:40:34,720 --> 00:40:36,680
What the hell do you want me to do?
533
00:40:50,520 --> 00:40:52,680
This is taken care of by social services.
534
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
I know.
535
00:40:55,000 --> 00:40:56,920
But you can make it happen.
536
00:41:03,640 --> 00:41:05,640
Why would I do that?
537
00:41:07,880 --> 00:41:10,280
Because I booked a room in this hotel.
538
00:41:18,240 --> 00:41:20,400
Weren't you married?
539
00:41:45,040 --> 00:41:46,760
- Hello.
- Hello.
540
00:41:46,840 --> 00:41:48,600
Rosita, set the table.
541
00:41:48,680 --> 00:41:49,840
I'm coming.
542
00:41:50,360 --> 00:41:52,320
- Is there anything for me?
- If you hurry up.
543
00:41:53,240 --> 00:41:54,720
- Where's Teo?
- In the kitchen.
544
00:41:56,360 --> 00:41:58,480
Hi, Teo, my love.
545
00:41:58,640 --> 00:42:00,160
Hello, Mommy.
546
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
My sweet baby!
547
00:42:02,160 --> 00:42:04,360
What a nice drawing!
548
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
What is this? Cool.
549
00:42:07,360 --> 00:42:10,880
- And this?
- It's a man with a diamond armor...
550
00:42:23,760 --> 00:42:25,960
Let him in.
He's going to work in the laundry room.
551
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
He has permission.
552
00:43:07,440 --> 00:43:09,480
Each yard has a shelf.
Each yard has a color.
553
00:43:09,560 --> 00:43:12,320
The customer brings a ticket.
You search for the color, number
554
00:43:12,400 --> 00:43:14,280
and there you have whatever it is.
555
00:43:14,400 --> 00:43:16,280
- It doesn't seem complicated.
- Not so fast.
556
00:43:16,360 --> 00:43:18,508
A lot of guys lose the ticket
or simply don't wanna pay.
557
00:43:18,520 --> 00:43:21,640
Here everyone pays, The Plumas,
The Tigers, and even their fucking mother.
558
00:43:21,720 --> 00:43:23,480
Everyone except for your boyfriend.
559
00:43:23,560 --> 00:43:26,360
And yours when you have one.
Stranger things have happened.
560
00:43:27,040 --> 00:43:29,120
Colors, numbers, shelves.
561
00:43:29,200 --> 00:43:31,120
- Start by folding this.
- Done.
562
00:43:33,480 --> 00:43:36,320
Now you're in charge.
I'm gonna take this to the Brazilians.
563
00:43:37,680 --> 00:43:39,880
- You know what to do.
- I know, I know.
564
00:43:50,120 --> 00:43:51,400
What did you forget?
565
00:43:56,120 --> 00:43:58,680
They say you paid a lot of money
to get in here.
566
00:44:03,960 --> 00:44:07,680
It's surprising. You have
very little appreciation for life.
567
00:44:09,320 --> 00:44:11,040
Do you really know The Mexican?
568
00:44:14,520 --> 00:44:16,720
People say he still saves
that tequila bottle.
569
00:44:18,600 --> 00:44:20,000
He sends his best regards.
570
00:44:20,520 --> 00:44:22,160
Fucking mariachi. How dare he!
571
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
Look.
572
00:44:27,160 --> 00:44:29,360
It was stupid of me to offer you money.
573
00:44:30,640 --> 00:44:32,600
There's something
more interesting for you.
574
00:44:35,160 --> 00:44:36,160
Information.
575
00:44:38,680 --> 00:44:39,720
A war is coming.
576
00:44:41,520 --> 00:44:43,120
We're always at war here.
577
00:44:46,880 --> 00:44:48,360
An attack is being prepared.
578
00:44:50,280 --> 00:44:52,400
I don't have the details, but I will.
579
00:44:55,600 --> 00:44:58,240
- I don't like traitors.
- Nor do I.
580
00:44:59,840 --> 00:45:02,880
But everybody wants them
on their side, right?
581
00:45:03,800 --> 00:45:05,120
What do you want in exchange?
582
00:45:12,280 --> 00:45:15,200
Thirteen years ago,
you kidnapped a girl in Spain.
583
00:45:16,400 --> 00:45:17,880
Soledad, my daughter.
584
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
You brought her to Colombia.
585
00:45:26,080 --> 00:45:27,800
I need to know if she's still alive,
586
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
and where.
587
00:45:36,000 --> 00:45:37,720
Pay close attention in your block.
588
00:45:38,520 --> 00:45:40,760
We'll see the quality
of the information you get.
589
00:45:41,440 --> 00:45:44,080
- I want your word.
- Do you want a prisoner's word?
590
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
Do I have another option?
591
00:45:48,920 --> 00:45:50,360
You have my word then.
592
00:45:52,600 --> 00:45:54,920
Do your job
and I'll give you some information.
593
00:45:58,160 --> 00:45:59,360
Your daughter is alive.
594
00:46:39,040 --> 00:46:40,720
DOCTOR OF PSYCHOLOGY
595
00:46:41,480 --> 00:46:42,560
Soledad?
596
00:46:48,640 --> 00:46:51,840
You're dead too, dear. Dead!
597
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
Cut!
598
00:46:53,360 --> 00:46:54,800
Perfect, Milena. Very nice.
599
00:46:55,240 --> 00:46:57,920
Do that again, but it's very good.
600
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Okay, okay.
601
00:47:01,840 --> 00:47:03,520
Everybody, to your spots, please.
602
00:47:05,200 --> 00:47:07,040
They say they're gonna change the wiring.
603
00:47:07,480 --> 00:47:09,960
But meanwhile,
they have to take the light bulbs off.
604
00:47:10,040 --> 00:47:13,480
It will take at least three years
till they get a light bulb.
605
00:47:13,600 --> 00:47:15,360
That's all we needed to feel safe.
606
00:47:15,440 --> 00:47:17,480
- Taking showers in the fucking dark.
- Well...
607
00:47:18,000 --> 00:47:21,200
Nobody will see how little your dick is
when you get scared.
608
00:47:21,280 --> 00:47:23,400
That's because
this bastard scared us to death!
609
00:47:24,160 --> 00:47:25,840
Two each. Give me the wine.
610
00:47:26,240 --> 00:47:28,040
Take sips. I know you well.
611
00:47:58,000 --> 00:48:00,640
I find Mr. Antonio Santos guilty.
612
00:48:00,720 --> 00:48:02,840
- We're gonna need them.
- For what?
613
00:48:02,920 --> 00:48:04,240
To kill that bastard of Cruz.
614
00:48:04,320 --> 00:48:07,080
The sentence shall be fulfilled
in the next 14 years.
615
00:48:07,160 --> 00:48:08,600
So you know Cruz.
616
00:48:08,680 --> 00:48:10,320
We don't say his name here, please.
617
00:48:10,400 --> 00:48:11,680
Cruz Alfonso Ochoa.
618
00:48:11,760 --> 00:48:14,120
Úrsula López Quintana.
Do you know them?
619
00:48:14,200 --> 00:48:16,148
- They're looking for their daughter.
- Thanks for telling me.
620
00:48:16,160 --> 00:48:17,720
Don't thank me, pay me.
621
00:48:17,800 --> 00:48:19,880
Wait.
She disappeared years ago in Spain.
622
00:48:19,960 --> 00:48:22,268
- I've been looking for her for ages.
- Come back tomorrow.
623
00:48:22,280 --> 00:48:24,840
- Soledad is alive.
- My girl.
624
00:48:24,920 --> 00:48:26,480
You two, come with me.
625
00:48:26,560 --> 00:48:28,828
I'll send you to The Plumas' yard
with a knife inside your ass.
626
00:48:28,840 --> 00:48:31,640
Are you hypnotizing me? I see two people.
627
00:48:32,120 --> 00:48:34,600
She's seeing a doctor. A psychologist.
628
00:48:34,720 --> 00:48:36,640
What are my real parents doing now?
629
00:48:36,720 --> 00:48:38,160
Police!
630
00:48:38,240 --> 00:48:39,600
Good hunt.
631
00:48:40,720 --> 00:48:42,520
- Halt!
- What else you want to know?
632
00:48:42,600 --> 00:48:45,280
Now you're gonna tell me
what the hell you're doing here.
633
00:48:46,840 --> 00:48:48,680
Subtitle translation by:
Mary Gámez
46045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.