Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,444 --> 00:00:12,809
Look.
2
00:00:15,548 --> 00:00:18,108
And you said they were
incompatible.
3
00:00:19,652 --> 00:00:22,177
You have confirmed
the genetic structure?
4
00:00:22,255 --> 00:00:25,224
An entirely new species.
5
00:00:25,291 --> 00:00:27,691
l'm going to name it after you.
6
00:00:27,761 --> 00:00:29,922
The Tuvok orchid.
7
00:00:31,464 --> 00:00:34,490
That is an honor you should
reserve for yourself, Mr. Suder.
8
00:00:34,567 --> 00:00:37,035
You gave this species life.
9
00:00:37,103 --> 00:00:38,593
And you gave me life.
10
00:00:38,671 --> 00:00:40,901
All of this is because of you.
11
00:00:43,676 --> 00:00:45,667
Because of the meld.
12
00:00:45,745 --> 00:00:50,182
The meld may have introduced you
to my interest in floriculture,
13
00:00:50,250 --> 00:00:53,344
but you have embraced it
entirely on your own.
14
00:00:53,420 --> 00:00:56,856
And discovered a unique
talent within yourself
15
00:00:56,923 --> 00:00:58,049
in the process.
16
00:00:58,124 --> 00:01:01,651
l used to think
the only talent l had
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,697
was a talent for killing.
18
00:01:04,764 --> 00:01:08,962
Please... it's my way
of saying thank you.
19
00:01:11,004 --> 00:01:12,562
Very well.
20
00:01:12,639 --> 00:01:14,334
l accept.
21
00:01:19,012 --> 00:01:22,948
Tuvok, l want to do
something for the ship.
22
00:01:23,016 --> 00:01:25,814
l'm not asking you
to let me out of confinement.
23
00:01:25,885 --> 00:01:27,113
l accept my punishment.
24
00:01:27,187 --> 00:01:29,621
But if l could just...
25
00:01:29,689 --> 00:01:32,351
just contribute somehow.
26
00:01:32,425 --> 00:01:34,859
What contribution do you
feel you could make
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,327
from your quarters?
28
00:01:36,396 --> 00:01:40,765
l was... l was thinking
l might adapt
29
00:01:40,834 --> 00:01:43,268
some of the genetic
engineering techniques
30
00:01:43,336 --> 00:01:45,099
l've developed for the orchids
31
00:01:45,171 --> 00:01:48,197
to make the airponic vegetable
garden more productive.
32
00:01:49,576 --> 00:01:51,305
Your attitude is admirable.
33
00:01:51,377 --> 00:01:54,608
l will discuss it
with the Captain.
34
00:01:54,681 --> 00:01:57,047
Do you think she'll agree?
35
00:01:58,051 --> 00:01:59,848
We'll see.
36
00:01:59,919 --> 00:02:01,352
Now, shall we begin?
37
00:02:05,391 --> 00:02:07,586
Notice your mind working.
38
00:02:07,660 --> 00:02:10,390
How it plans for the future,
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,658
visits the past.
40
00:02:12,732 --> 00:02:14,495
Notice those thoughts
41
00:02:14,567 --> 00:02:16,660
and set them aside.
42
00:02:16,736 --> 00:02:19,796
Turn your attention
to the white light
43
00:02:19,873 --> 00:02:22,307
that is your breath.
44
00:02:22,375 --> 00:02:25,139
Captain, we're being hailed
on a subspace frequency.
45
00:02:25,211 --> 00:02:26,906
Are there ships in the vicinity?
46
00:02:26,980 --> 00:02:29,141
Negative.
Tracking the source.
47
00:02:30,450 --> 00:02:32,748
Seems likes it's coming
from an unmanned buoy.
48
00:02:32,819 --> 00:02:36,255
Coordinates 140 mark 317.
49
00:02:36,322 --> 00:02:37,983
lt looks like a Kazon signal,
Captain.
50
00:02:38,057 --> 00:02:40,287
Take us out of warp.
51
00:02:40,360 --> 00:02:41,884
Open a channel.
52
00:02:43,129 --> 00:02:46,360
Chakotay, they're going
to take your son.
53
00:02:46,432 --> 00:02:48,161
When Culluh saw the baby...
54
00:02:48,234 --> 00:02:49,792
l hear them coming.
55
00:02:49,869 --> 00:02:50,927
l don't have much time.
56
00:02:51,004 --> 00:02:52,631
When he saw
the baby wasn't his...
57
00:02:52,705 --> 00:02:56,368
Please, Chakotay, help us--
not for me, for your son.
58
00:02:56,442 --> 00:02:58,307
l told you to stay out of here.
59
00:02:58,378 --> 00:02:59,902
No, please don't.
60
00:02:59,979 --> 00:03:01,640
Don't take him!
61
00:03:01,748 --> 00:03:04,717
l beg... No! Please, no.
62
00:03:04,751 --> 00:03:05,775
No!
63
00:05:00,033 --> 00:05:01,933
This is not my responsibility.
64
00:05:02,001 --> 00:05:03,468
She has no right to expect me...
65
00:05:03,536 --> 00:05:05,299
She knows you, Chakotay.
66
00:05:05,371 --> 00:05:08,863
She knew how you'd react
when you saw your son in danger.
67
00:05:08,941 --> 00:05:10,806
l have a duty to this crew.
68
00:05:10,877 --> 00:05:13,812
l can't just leave
and go looking for the child.
69
00:05:13,880 --> 00:05:15,404
And l'd never consider
letting you go
70
00:05:15,481 --> 00:05:17,346
into a Kazon-Nistrim
stronghold by yourself.
71
00:05:17,417 --> 00:05:19,942
lf we do this,
we do it together.
72
00:05:21,220 --> 00:05:23,620
That's something else
Seska would know, too.
73
00:05:23,690 --> 00:05:24,918
Do you think it's a trap?
74
00:05:25,024 --> 00:05:26,651
Do l think Seska is capable
75
00:05:26,726 --> 00:05:29,024
of manipulating
you and me with this?
76
00:05:29,095 --> 00:05:31,086
Oh, yes.
77
00:05:31,164 --> 00:05:33,655
On the other hand,
it was time for her to deliver.
78
00:05:33,733 --> 00:05:34,700
And that baby we saw
79
00:05:34,767 --> 00:05:36,792
did look part Cardassian
and part human.
80
00:05:36,869 --> 00:05:39,337
And knowing Culluh,
l'm sure his pride was wounded
81
00:05:39,405 --> 00:05:41,373
when he realized
the child wasn't his.
82
00:05:41,441 --> 00:05:42,931
lt makes sense, Chakotay.
83
00:05:43,076 --> 00:05:45,567
lt might all be true.
84
00:05:45,645 --> 00:05:46,703
Still, the safest thing would be
85
00:05:46,779 --> 00:05:49,373
to ignore this message
and resume our course.
86
00:05:51,150 --> 00:05:53,209
l'm not going to resume
our course just yet.
87
00:05:53,286 --> 00:05:55,811
l want you to think about it,
Chakotay.
88
00:05:57,924 --> 00:06:00,222
This has to be your decision.
89
00:06:00,293 --> 00:06:03,126
lf you choose to go after him,
90
00:06:03,196 --> 00:06:04,788
l know l speak
for the entire crew--
91
00:06:04,864 --> 00:06:06,855
Starfleet and Maquis alike--
92
00:06:06,933 --> 00:06:09,766
when l say
we'll stand behind you.
93
00:06:24,617 --> 00:06:27,108
Ah-koo-chee-moya.
94
00:06:27,186 --> 00:06:31,919
We are far from the sacred
places of our grandfathers.
95
00:06:31,991 --> 00:06:35,290
We are far from the bones
of my people,
96
00:06:35,361 --> 00:06:39,320
but l ask on this day
of sorrow and uncertainty
97
00:06:39,399 --> 00:06:43,927
that the wisdom
of my father find me
98
00:06:44,036 --> 00:06:47,369
and help me understand
my dilemma.
99
00:06:47,440 --> 00:06:51,103
Speak to me, Father.
100
00:06:51,177 --> 00:06:54,476
Speak to me in my dreams.
101
00:06:54,547 --> 00:06:57,846
l've never seen you
so troubled, Chakotay.
102
00:07:29,682 --> 00:07:31,707
l have a son, Father.
103
00:07:33,052 --> 00:07:35,145
A son, Chakotay?
104
00:07:36,255 --> 00:07:38,314
Oh.
105
00:07:38,391 --> 00:07:41,554
This is the reason
for your despair.
106
00:07:41,627 --> 00:07:45,859
Was he born with two arms
and two legs
107
00:07:45,932 --> 00:07:48,230
and a heart that beats?
108
00:07:48,301 --> 00:07:49,393
Yes, but...
109
00:07:49,469 --> 00:07:51,937
Then it's a cause
for celebration.
110
00:07:52,038 --> 00:07:56,805
You will make a fine father.
111
00:07:56,876 --> 00:07:58,605
You needn't worry.
112
00:08:00,480 --> 00:08:03,176
l'm not sure l'm willing
to be a father to him.
113
00:08:03,249 --> 00:08:05,843
Hmm. Not willing?
114
00:08:05,952 --> 00:08:08,944
He was born without my consent.
115
00:08:09,021 --> 00:08:10,386
l had no part in it.
116
00:08:12,058 --> 00:08:14,151
No part in it?
117
00:08:14,227 --> 00:08:17,594
Well, it's been a long time,
so forgive me,
118
00:08:17,663 --> 00:08:21,463
but it seems that l had
to play a part
119
00:08:21,534 --> 00:08:23,525
before your mother
could conceive.
120
00:08:23,603 --> 00:08:26,572
My DNA was taken from me.
121
00:08:26,639 --> 00:08:28,630
Used by a woman
to impregnate herself
122
00:08:28,708 --> 00:08:30,005
without my permission.
123
00:08:32,011 --> 00:08:33,911
l see.
124
00:08:34,013 --> 00:08:36,345
You're trying to decide
whether you should
125
00:08:36,415 --> 00:08:38,406
accept the child
in your heart.
126
00:08:38,484 --> 00:08:40,543
lt's more than that.
127
00:08:40,620 --> 00:08:42,383
But it must begin with that.
128
00:08:42,455 --> 00:08:44,548
How do you take
a child into your heart
129
00:08:44,624 --> 00:08:47,491
who is forced upon you
by a mother's deception?
130
00:08:50,897 --> 00:08:53,024
He knows nothing of deception.
131
00:08:54,333 --> 00:08:56,164
He is innocent.
132
00:08:57,737 --> 00:09:00,433
Centuries ago,
when the women of our tribe
133
00:09:00,506 --> 00:09:04,533
were raped
by white conquerors, many
134
00:09:04,610 --> 00:09:06,805
gave birth to their children.
135
00:09:06,879 --> 00:09:09,814
And we did not reject them.
136
00:09:09,882 --> 00:09:12,851
They were accepted by the tribe.
137
00:09:14,320 --> 00:09:17,483
One was a direct ancestor
of ours, Chakotay.
138
00:09:17,557 --> 00:09:21,994
His name was Ce Acatl.
139
00:09:22,061 --> 00:09:25,861
He became a great leader
of our people.
140
00:09:25,932 --> 00:09:31,962
Here is a man who was given life
without his mother's consent.
141
00:09:32,038 --> 00:09:34,404
Are you so different from her?
142
00:09:35,942 --> 00:09:38,934
And is your child so different
from Ce Acatl?
143
00:09:44,116 --> 00:09:45,447
No.
144
00:09:48,554 --> 00:09:51,352
He is your son, Chakotay.
145
00:09:52,825 --> 00:09:55,521
And he is a child of our people.
146
00:10:19,885 --> 00:10:20,977
l've been in touch
147
00:10:21,087 --> 00:10:24,079
with the Talaxian
mining colony on Prema ll.
148
00:10:24,156 --> 00:10:26,215
They're willing to come
to our assistance
149
00:10:26,292 --> 00:10:27,350
if we run into trouble.
150
00:10:27,426 --> 00:10:31,157
That's good for about 40 hours
if we average warp 2.
151
00:10:31,230 --> 00:10:32,959
After that, we're out
of their com range.
152
00:10:33,032 --> 00:10:35,000
Well, it's nice to know
we have friends in the area.
153
00:10:35,067 --> 00:10:36,125
Thank you, Neelix.
154
00:10:36,202 --> 00:10:38,466
l recommend a full diagnostic
of our tactical array
155
00:10:38,537 --> 00:10:40,095
prior to the start
of the mission, Captain.
156
00:10:40,172 --> 00:10:42,037
Agreed, but l want more
from tactical, Lieutenant.
157
00:10:42,141 --> 00:10:43,938
l want to anticipate a trap.
158
00:10:44,010 --> 00:10:46,604
And l want a few tricks up
our sleeves, if we need them.
159
00:10:46,679 --> 00:10:50,046
Captain, l could program the
deflector grid to make it look
160
00:10:50,116 --> 00:10:51,378
like we have help on the way.
161
00:10:51,450 --> 00:10:52,576
l'll show you what l mean.
162
00:10:52,652 --> 00:10:54,279
Excuse me, Doctor.
163
00:10:57,723 --> 00:10:58,690
Echo displacement.
164
00:10:58,758 --> 00:10:59,986
Exactly.
165
00:11:00,092 --> 00:11:02,424
This is how we'd look
to the enemy sensors.
166
00:11:03,929 --> 00:11:07,387
lf we generate multiple
decoy images like these,
167
00:11:07,466 --> 00:11:10,799
the Kazon would think that
ships are coming toward us.
168
00:11:10,870 --> 00:11:12,269
We could create
as many as we want.
169
00:11:12,338 --> 00:11:14,033
That's a good start, Harry.
170
00:11:14,106 --> 00:11:15,573
lt should distract them
for a while.
171
00:11:15,641 --> 00:11:16,665
But what else can we do
172
00:11:16,742 --> 00:11:19,336
if we're eventually intercepted
by a superior force?
173
00:11:19,412 --> 00:11:21,676
lf you don't mind,
l do have something to add.
174
00:11:23,249 --> 00:11:24,682
Thank you.
175
00:11:24,750 --> 00:11:26,741
Captain, l hesitate
to offer suggestions
176
00:11:26,819 --> 00:11:28,514
in a field of endeavor
that is not
177
00:11:28,587 --> 00:11:30,316
within my usual area
of expertise.
178
00:11:30,389 --> 00:11:31,856
Please, Doctor, your suggestions
179
00:11:31,924 --> 00:11:33,551
on any subject
are always welcome.
180
00:11:33,626 --> 00:11:36,959
Really? ln that case,
you may expect several more
181
00:11:37,029 --> 00:11:38,963
on a variety of matters
in the near future.
182
00:11:39,031 --> 00:11:41,898
Right now, may l suggest
that we also consider
183
00:11:41,967 --> 00:11:45,300
attempting to create
an actual holographic illusion
184
00:11:45,371 --> 00:11:47,271
of friendly ships.
185
00:11:47,339 --> 00:11:48,499
With all due respect, Doctor,
186
00:11:48,574 --> 00:11:51,441
we can't even figure out how
to project you into this room.
187
00:11:51,510 --> 00:11:54,308
How are we supposed to create
holographic ships in space?
188
00:11:54,380 --> 00:11:55,347
l would humbly submit
189
00:11:55,414 --> 00:11:57,314
that my program
is far more sophisticated
190
00:11:57,383 --> 00:11:59,010
than your run-of-the-mill
hologram.
191
00:11:59,185 --> 00:12:01,244
ln fact, projecting the illusion
192
00:12:01,320 --> 00:12:03,413
of a large
three-dimensional object
193
00:12:03,489 --> 00:12:05,684
has been a trick of magicians
for centuries.
194
00:12:05,758 --> 00:12:07,817
We'll just do it with mirrors.
195
00:12:07,893 --> 00:12:10,828
Mr. Paris' predictable attempts
at humor not withstanding,
196
00:12:10,896 --> 00:12:13,296
that is precisely
what l would suggest.
197
00:12:13,365 --> 00:12:17,529
lnstalling holo-emitters along
the hull with parabolic mirrors
198
00:12:17,603 --> 00:12:20,504
to enlarge the images as they
are reflected into space.
199
00:12:20,573 --> 00:12:21,562
We're going to use up
200
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
a lot of our power reserves
trying to pull it off.
201
00:12:24,276 --> 00:12:27,643
lf these ships can fool
the Kazon, it's worth it.
202
00:12:27,713 --> 00:12:29,146
But can they?
203
00:12:29,215 --> 00:12:31,683
lf the Kazon
scan the holograms, they will
204
00:12:31,751 --> 00:12:34,447
immediately realize there
are no life signs on board,
205
00:12:34,520 --> 00:12:35,487
no power signatures...
206
00:12:35,554 --> 00:12:37,181
Okay, so we can't
fool them for long,
207
00:12:37,256 --> 00:12:38,655
but maybe it'll be long enough.
208
00:12:38,724 --> 00:12:39,986
lt's an advantage.
209
00:12:40,059 --> 00:12:42,391
And we'll need every advantage
we can get on this mission.
210
00:12:42,461 --> 00:12:43,928
Work on the Doctor with it,
B'Elanna.
211
00:12:43,996 --> 00:12:45,861
Mr. Kim, cut power
to all systems
212
00:12:45,931 --> 00:12:47,364
to minimum requirements.
213
00:12:47,433 --> 00:12:48,491
l don't want to show up
214
00:12:48,567 --> 00:12:50,125
on any Kazon
long-range scanners.
215
00:12:50,202 --> 00:12:53,035
Mr. Paris, locate the warp
signature from Culluh's ship
216
00:12:53,105 --> 00:12:54,595
and set a course to follow--
warp 2.
217
00:12:54,673 --> 00:12:55,640
Aye, Captain.
218
00:12:55,708 --> 00:12:56,800
Dismissed.
219
00:12:56,876 --> 00:12:59,845
Uh, excuse me,
but there is one more thing.
220
00:13:01,413 --> 00:13:02,880
Thank you.
221
00:13:17,496 --> 00:13:18,827
lt's not Culluh's ship.
222
00:13:18,898 --> 00:13:20,263
Looks more like a shuttle.
223
00:13:20,332 --> 00:13:21,264
Slow to impulse.
224
00:13:21,333 --> 00:13:22,891
Set an intercept course,
Mr. Paris.
225
00:13:22,968 --> 00:13:25,528
Have they indicated
the nature of the distress?
226
00:13:25,604 --> 00:13:27,196
Just a signal, Captain.
No response to our hails.
227
00:13:27,273 --> 00:13:28,433
Let's go to Red Alert.
228
00:13:29,608 --> 00:13:30,575
Visual range.
229
00:13:30,643 --> 00:13:31,735
On screen.
230
00:13:33,345 --> 00:13:36,109
Showing one life sign.
Adult Kazon male.
231
00:13:36,182 --> 00:13:37,342
He's in critical condition.
232
00:13:37,416 --> 00:13:38,348
Janeway to Sick Bay.
233
00:13:38,417 --> 00:13:40,351
Prepare to receive
an emergency transport.
234
00:13:40,419 --> 00:13:41,408
Standing by, Captain.
235
00:13:41,487 --> 00:13:42,419
Commander.
236
00:13:42,488 --> 00:13:43,819
Mr. Tuvok, you have the Bridge.
237
00:13:43,889 --> 00:13:44,821
Remain at Red Alert.
238
00:13:44,890 --> 00:13:46,050
Aye, Captain.
239
00:13:49,395 --> 00:13:50,487
His hip is broken.
240
00:13:50,563 --> 00:13:52,929
Showing severe inflammation
in the bronchial tissue.
241
00:13:52,998 --> 00:13:54,556
lt appears he inhaled
noxious gases
242
00:13:54,633 --> 00:13:56,157
vented in the damaged shuttle.
243
00:13:56,235 --> 00:13:57,827
40 milligrams pulmozine.
244
00:13:57,903 --> 00:13:58,961
l know this man.
245
00:13:59,038 --> 00:14:00,403
His name's Tierna.
246
00:14:00,472 --> 00:14:02,064
He's one of Seska's aides.
247
00:14:02,141 --> 00:14:04,075
She had him work me over
when l was on their ship.
248
00:14:05,411 --> 00:14:09,211
Seska... is dead.
249
00:14:21,126 --> 00:14:23,617
Seska thought that she
could manipulate the maje.
250
00:14:23,696 --> 00:14:26,324
She bragged about it to me
more than once,
251
00:14:26,398 --> 00:14:28,229
but this time she was wrong.
252
00:14:28,300 --> 00:14:32,532
We had just launched the buoy
with the message for you.
253
00:14:32,605 --> 00:14:35,073
Then they came for her.
254
00:14:35,140 --> 00:14:40,407
They cut her throat,
as Culluh watched.
255
00:14:40,479 --> 00:14:45,348
He ordered them to execute me,
but l bribed one of the guards
256
00:14:45,417 --> 00:14:47,078
to get me to a shuttle.
257
00:14:47,152 --> 00:14:50,451
As soon as he saw it leaving,
Culluh opened fire--
258
00:14:50,522 --> 00:14:53,719
destroyed
my life-support systems.
259
00:14:53,792 --> 00:14:56,625
He left me in space to die.
260
00:14:56,695 --> 00:14:58,253
What about the child?
261
00:14:58,330 --> 00:15:03,825
Taken to the Gema lV colony
to be raised as a servant.
262
00:15:03,903 --> 00:15:06,872
We'll be needing your help
getting to the Gema system.
263
00:15:06,972 --> 00:15:08,997
You're going after him?
264
00:15:09,074 --> 00:15:11,599
This ship, alone?
265
00:15:11,677 --> 00:15:14,646
l want nothing to do with this.
266
00:15:14,713 --> 00:15:17,477
l'm not taking you
into Nistrim space.
267
00:15:18,984 --> 00:15:22,010
Under the circumstances, l'd say
you don't have much of a choice.
268
00:15:26,926 --> 00:15:28,188
What's his prognosis?
269
00:15:28,260 --> 00:15:31,195
He'll be on his feet
in a day or two,
270
00:15:31,263 --> 00:15:32,696
but there's still
a number of things
271
00:15:32,765 --> 00:15:33,823
we need to keep an eye on.
272
00:15:33,899 --> 00:15:39,337
He's had... a nasty concussion,
spinal cord trauma
273
00:15:39,405 --> 00:15:43,739
and a polycythemia, the cause
of which l've yet to discover.
274
00:15:43,809 --> 00:15:45,276
Polycythemia?
275
00:15:45,344 --> 00:15:48,802
An abnormal increase in the
number of red blood cells.
276
00:15:50,316 --> 00:15:52,580
l'd like you to run
an autonomic response analysis
277
00:15:52,651 --> 00:15:53,982
the next time l question him.
278
00:15:54,053 --> 00:15:56,112
l'm afraid
that won't help you determine
279
00:15:56,188 --> 00:15:57,416
if he's telling the truth,
Commander.
280
00:15:57,489 --> 00:16:00,515
An ARA depends on making
a baseline comparison
281
00:16:00,592 --> 00:16:03,493
with a known response
for a given species.
282
00:16:03,562 --> 00:16:04,551
Any Tom, Dick or Harry
283
00:16:04,630 --> 00:16:06,723
from the Alpha Quadrant,
l could probably help you,
284
00:16:06,799 --> 00:16:09,597
but not with any of the new
species of the Delta Quadrant.
285
00:16:13,272 --> 00:16:15,672
Regarding his veracity,
it may help you to know
286
00:16:15,741 --> 00:16:17,333
that if we'd arrived
an hour later,
287
00:16:17,409 --> 00:16:20,037
he would have been dead
from his injuries.
288
00:16:24,183 --> 00:16:26,344
The molecular variance residual
on his shuttle
289
00:16:26,418 --> 00:16:29,387
is evidence of disruptor blasts,
and the signature is Kazon,
290
00:16:29,455 --> 00:16:32,288
so at least that part of
his story seems to be true.
291
00:16:32,358 --> 00:16:34,758
Plus, we confirmed
nitrogen tetroxide fumes
292
00:16:34,827 --> 00:16:35,851
were in the cabin.
293
00:16:35,928 --> 00:16:37,828
lf all this was part
of a Kazon scheme,
294
00:16:37,896 --> 00:16:39,625
he had to be willing
to breathe poison
295
00:16:39,698 --> 00:16:41,063
for hours before we got there.
296
00:16:41,133 --> 00:16:42,498
Have you found anything at all
297
00:16:42,568 --> 00:16:44,195
that would cast
doubt on his story?
298
00:16:46,305 --> 00:16:47,897
No.
299
00:16:50,676 --> 00:16:52,439
l still don't trust him.
300
00:16:56,115 --> 00:16:58,140
The trip would take six days
at warp 2.
301
00:16:58,217 --> 00:17:01,812
Four days, if you didn't take
such a circuitous route--
302
00:17:01,887 --> 00:17:03,855
if we simply went
across the Tenarus cluster.
303
00:17:03,922 --> 00:17:05,014
You would encounter
304
00:17:05,090 --> 00:17:08,685
the Nistrim fleet
before a single day passed.
305
00:17:08,761 --> 00:17:10,490
Anyone who knows
this part of space
306
00:17:10,562 --> 00:17:12,086
will tell you the same thing.
307
00:17:12,164 --> 00:17:14,826
lt so happens that l do know
308
00:17:14,900 --> 00:17:17,630
this part of space,
my Kazon friend.
309
00:17:17,703 --> 00:17:20,194
l just wanted to see if you
would tell us the truth.
310
00:17:20,272 --> 00:17:23,298
The route he suggests
is safer, Captain.
311
00:17:23,375 --> 00:17:24,706
Of course it's safer.
312
00:17:24,777 --> 00:17:28,178
l don't want to run into Culluh
any more than you do.
313
00:17:28,247 --> 00:17:30,772
We might have more
success avoiding him
314
00:17:30,849 --> 00:17:33,977
if you gave us the command codes
for the Nistrim defense net.
315
00:17:36,088 --> 00:17:39,819
Computer, display tactical
overview of our current course.
316
00:17:43,896 --> 00:17:51,166
Enter code sequence: Four-nine-
one-one-seven-zero-Culluh.
317
00:17:58,343 --> 00:18:01,835
Mr. Paris, adjust our course
to avoid the defense net.
318
00:18:01,914 --> 00:18:03,211
Aye, Captain.
319
00:18:03,282 --> 00:18:06,376
That is not an end
to the danger.
320
00:18:06,452 --> 00:18:09,512
We are heading
into an area of space
321
00:18:09,588 --> 00:18:13,854
populated by Kazon factions
that are loyal to no one.
322
00:18:13,926 --> 00:18:17,726
They will attack
without provocation.
323
00:18:25,204 --> 00:18:29,607
Vessel approaching.
Coordinates: 314 mark 21.
324
00:18:29,675 --> 00:18:31,165
Signature is Kazon.
325
00:18:31,243 --> 00:18:32,301
Red Alert.
326
00:18:32,377 --> 00:18:34,868
Configuration
of the ship, Mr. Tuvok?
327
00:18:34,947 --> 00:18:36,380
A small raider, Captain.
328
00:18:36,448 --> 00:18:38,040
lt does not pose
a significant threat.
329
00:18:38,117 --> 00:18:41,484
Nevertheless, it is powering up
its weapon systems.
330
00:18:43,255 --> 00:18:44,347
Shields are holding.
331
00:18:45,791 --> 00:18:46,883
Return fire.
332
00:18:53,198 --> 00:18:54,495
The raider is breaking
off its attack.
333
00:18:54,566 --> 00:18:55,658
Minor damage
334
00:18:55,734 --> 00:18:58,862
to secondary command
processors on Deck 12.
335
00:18:58,937 --> 00:19:00,063
EPS power supplies,
336
00:19:00,172 --> 00:19:02,697
and isolinear controllers
are off-line.
337
00:19:02,741 --> 00:19:03,708
No casualties though.
338
00:19:03,775 --> 00:19:05,606
Begin repairs, Mr. Kim.
339
00:19:05,677 --> 00:19:07,838
Any other sign of Kazon ships,
Lieutenant?
340
00:19:07,946 --> 00:19:09,243
Nothing on long-range sensors.
341
00:19:09,314 --> 00:19:10,838
The raider is
continuing to retreat.
342
00:19:10,949 --> 00:19:14,248
We should have a couple of hours
to ourselves at least.
343
00:19:14,319 --> 00:19:15,411
Good. We can use them.
344
00:19:15,487 --> 00:19:16,784
Stand down Red Alert.
345
00:19:16,855 --> 00:19:18,379
Captain, we're about to go
346
00:19:18,457 --> 00:19:21,483
beyond the com range
of the Talaxian colony.
347
00:19:21,560 --> 00:19:23,084
Just thought you'd like to know.
348
00:19:23,162 --> 00:19:24,993
Thank you, Lieutenant.
349
00:19:25,063 --> 00:19:26,325
Maintain current course.
350
00:19:26,398 --> 00:19:27,365
Captain.
351
00:19:29,635 --> 00:19:31,466
l haven't forgotten, Mr. Tuvok.
352
00:19:31,537 --> 00:19:32,469
Very well.
353
00:19:32,538 --> 00:19:33,903
This seems
as good a time as any.
354
00:19:45,317 --> 00:19:46,284
Captain.
355
00:19:46,351 --> 00:19:47,283
Mr. Suder.
356
00:19:47,352 --> 00:19:49,479
Please... please come in.
357
00:19:49,555 --> 00:19:50,920
W-won't you sit down?
358
00:19:50,989 --> 00:19:52,684
Excuse the mess.
359
00:19:52,758 --> 00:19:55,727
l wasn't expecting company.
360
00:19:55,794 --> 00:19:58,558
Can l get you some tea?
361
00:19:58,630 --> 00:20:00,097
Have you had lunch?
362
00:20:00,165 --> 00:20:01,655
Nothing, thank you.
363
00:20:01,733 --> 00:20:04,600
Lieutenant Tuvok has been
telling me about your progress.
364
00:20:04,670 --> 00:20:08,071
Has he? Well, l'm...
365
00:20:08,140 --> 00:20:10,665
l'm very grateful to him,
Captain.
366
00:20:10,742 --> 00:20:12,334
l still have a lot
to learn, of course,
367
00:20:12,411 --> 00:20:13,935
but he is an excellent tutor.
368
00:20:14,012 --> 00:20:16,105
When we first started
our studies, l...
369
00:20:16,181 --> 00:20:18,877
The Captain's time
is limited, Mr. Suder.
370
00:20:18,951 --> 00:20:20,509
What?
371
00:20:20,586 --> 00:20:22,281
Oh.
372
00:20:22,354 --> 00:20:23,480
Of course.
373
00:20:23,555 --> 00:20:25,648
l have explained
your proposal to her.
374
00:20:25,724 --> 00:20:27,589
l'd like to know
more about it, Mr. Suder.
375
00:20:27,659 --> 00:20:29,092
What exactly would be involved?
376
00:20:29,161 --> 00:20:31,493
Yes, yes...
377
00:20:31,563 --> 00:20:33,121
Let me show you.
378
00:20:33,198 --> 00:20:36,827
l've actually had
very encouraging results
379
00:20:36,902 --> 00:20:39,336
with a new
gene-splicing technique.
380
00:20:39,404 --> 00:20:42,601
l created a targeted
restriction enzyme
381
00:20:42,674 --> 00:20:44,335
to facilitate the hybrid.
382
00:20:44,409 --> 00:20:45,967
And you feel
you could experiment
383
00:20:46,044 --> 00:20:48,808
on our airponic crops
here in your quarters?
384
00:20:48,880 --> 00:20:52,976
Absolutely. l would make
this an airponic laboratory
385
00:20:53,051 --> 00:20:55,781
and all l would need
are a few plants,
386
00:20:55,854 --> 00:20:57,048
certain chemicals and equipment.
387
00:20:57,122 --> 00:20:58,521
What sort of chemicals
and equipment?
388
00:20:58,590 --> 00:20:59,955
Nothing dangerous.
389
00:21:00,025 --> 00:21:02,289
l've prepared a list.
390
00:21:10,269 --> 00:21:12,737
lt's an interesting
proposition, Mr. Suder.
391
00:21:12,804 --> 00:21:14,795
Let me discuss it with Kes
and Lieutenant Tuvok
392
00:21:14,873 --> 00:21:15,931
and l'll get back to you.
393
00:21:16,041 --> 00:21:17,599
l've already discussed
it with Kes
394
00:21:17,676 --> 00:21:20,736
and she is very interested.
395
00:21:20,812 --> 00:21:22,575
Good. Let me give it
some thought.
396
00:21:22,648 --> 00:21:24,775
lf you're worried
you can't trust me, Captain...
397
00:21:24,850 --> 00:21:25,908
Mr. Tuvok has assured...
398
00:21:25,984 --> 00:21:30,284
l only want to do something--
something for the ship.
399
00:21:30,355 --> 00:21:32,516
l understand, Mr. Suder.
400
00:21:32,591 --> 00:21:33,751
Then what's the problem?
401
00:21:33,825 --> 00:21:35,452
Why won't you give me an answer?
402
00:21:35,527 --> 00:21:36,687
Mr. Suder.
403
00:21:43,468 --> 00:21:46,562
l just want to do
something for the ship.
404
00:21:49,274 --> 00:21:50,605
Excuse me.
405
00:22:06,958 --> 00:22:09,017
Captain's Log, supplemental.
406
00:22:09,094 --> 00:22:12,359
None of the four Kazon attacks
have caused serious damage,
407
00:22:12,431 --> 00:22:14,899
but the starboard ventral
has been hit each time--
408
00:22:14,966 --> 00:22:18,197
complicating repairs on the
secondary command processors.
409
00:22:22,441 --> 00:22:24,932
You are making an adequate
recovery, Mr. Tierna.
410
00:22:25,077 --> 00:22:27,102
The only matter
that l simply cannot understand
411
00:22:27,179 --> 00:22:28,806
is this lingering polycythemia.
412
00:22:28,880 --> 00:22:30,245
l feel fine.
413
00:22:30,315 --> 00:22:31,407
The medical record you gave us
414
00:22:31,483 --> 00:22:34,111
does not indicate any prior
blood disorders.
415
00:22:34,186 --> 00:22:35,949
Might it be an inherited trait?
416
00:22:36,021 --> 00:22:37,386
Do you know
if your parents ever..?
417
00:22:37,456 --> 00:22:40,550
My parents were killed
in a Trabe attack
418
00:22:40,625 --> 00:22:42,786
shortly after l was born.
419
00:22:44,296 --> 00:22:45,627
l see.
420
00:22:45,697 --> 00:22:48,530
Well, we'll need to monitor
this condition for a while.
421
00:22:48,600 --> 00:22:50,693
lt might be due to some
chemical imbalance
422
00:22:50,769 --> 00:22:52,236
that our sensors
aren't recognizing.
423
00:22:52,304 --> 00:22:54,204
Possibly the result
424
00:22:54,272 --> 00:22:56,638
of the toxins you inhaled
while on the shuttle.
425
00:22:59,077 --> 00:23:00,135
You're welcome.
426
00:23:05,984 --> 00:23:07,212
Feeling better?
427
00:23:07,285 --> 00:23:10,152
l'm sure l'll make
a complete recovery.
428
00:23:10,222 --> 00:23:12,520
Just in time for the Gema
colony's defense force
429
00:23:12,591 --> 00:23:14,320
to destroy us all.
430
00:23:14,393 --> 00:23:16,918
You're still not optimistic
about our chances, are you?
431
00:23:16,995 --> 00:23:18,053
No.
432
00:23:18,130 --> 00:23:20,325
We've had no problem
repelling the attacks so far.
433
00:23:20,399 --> 00:23:23,391
Attacks... when there's
a real Nistrim attack,
434
00:23:23,468 --> 00:23:24,765
you'll know it.
435
00:23:24,836 --> 00:23:27,771
You still have pride in the
Nistrim, don't you, Tierna?
436
00:23:27,839 --> 00:23:29,329
Even after what they did to you.
437
00:23:29,408 --> 00:23:31,933
l remember that pride
in your eyes when you
438
00:23:32,010 --> 00:23:34,877
pounded me with your fists
while l was tied to a chair.
439
00:23:34,946 --> 00:23:37,608
And l can see it
in your eyes now,
440
00:23:37,682 --> 00:23:40,981
and that scares
the hell out of me.
441
00:23:41,052 --> 00:23:44,579
You must scare easily,
Federation.
442
00:23:47,426 --> 00:23:49,189
Tell me something, Tierna.
443
00:23:49,261 --> 00:23:52,230
Every Kazon attack seems to
focus on our starboard ventral.
444
00:23:52,297 --> 00:23:53,992
Think that might be
some kind of pattern?
445
00:23:54,065 --> 00:23:55,327
l wouldn't know.
446
00:23:55,400 --> 00:23:58,130
Because if it is,
and you've been lying to us...
447
00:23:58,203 --> 00:23:59,795
Commander Chakotay.
448
00:23:59,871 --> 00:24:02,601
Not in my Sick Bay, please.
449
00:24:13,185 --> 00:24:14,709
Firing phasers.
450
00:24:14,786 --> 00:24:16,083
lncrease speed
to one-half impulse.
451
00:24:16,154 --> 00:24:17,086
Aye, Captain.
452
00:24:17,155 --> 00:24:19,487
They're coming
at our starboard ventral again.
453
00:24:19,558 --> 00:24:21,048
Our shields there
haven't been repaired yet.
454
00:24:21,126 --> 00:24:22,286
We're going to sustain
more damage
455
00:24:22,360 --> 00:24:23,657
to the secondary
command processors.
456
00:24:23,728 --> 00:24:25,059
Starboard ventral.
457
00:24:25,130 --> 00:24:27,098
Warning.
Fires have been detected
458
00:24:27,165 --> 00:24:31,397
on Decks 12 and 15
Sections A-4 through C-18.
459
00:24:31,470 --> 00:24:32,903
Control units are responding,
Captain.
460
00:24:32,971 --> 00:24:35,735
Keep our port forequarter facing
the line of attack, Mr. Paris.
461
00:24:35,807 --> 00:24:37,274
Don't let them see
our starboard ventral.
462
00:24:37,342 --> 00:24:38,366
l'm doing my best.
463
00:24:38,443 --> 00:24:40,411
Continuous fire,
starboard phasers.
464
00:24:40,479 --> 00:24:42,242
Acknowledged.
465
00:24:42,314 --> 00:24:43,576
They're withdrawing, Captain.
466
00:24:43,648 --> 00:24:44,808
Stand down Red Alert.
467
00:24:46,651 --> 00:24:48,209
Mr. Kim?
468
00:24:48,286 --> 00:24:50,379
Deck 12 is in shambles.
469
00:24:50,455 --> 00:24:51,786
We barely have time
to begin repairs
470
00:24:51,857 --> 00:24:53,085
before they attack it again.
471
00:24:53,158 --> 00:24:54,716
At least no one was hurt.
472
00:24:54,793 --> 00:24:57,387
The secondary command processors
are nonfunctional.
473
00:24:57,462 --> 00:24:58,793
We'll have to rebuild them.
474
00:24:58,864 --> 00:25:00,388
l'd say we're looking
at two days' work
475
00:25:00,499 --> 00:25:02,160
if we're not attacked again.
476
00:25:02,200 --> 00:25:04,191
Why would these factions
of Kazon, loyal to no one,
477
00:25:04,269 --> 00:25:05,793
all have the same agenda?
478
00:25:05,871 --> 00:25:08,066
And why would that agenda
focus on a nonessential
479
00:25:08,139 --> 00:25:09,163
area of the ship?
480
00:25:09,241 --> 00:25:10,208
l don't know, but it feels
481
00:25:10,275 --> 00:25:11,867
like we're being pecked
to death by ducks.
482
00:25:11,977 --> 00:25:13,911
We can't just stay on this
course and wait to see
483
00:25:13,979 --> 00:25:15,207
what they have in store for us.
484
00:25:15,280 --> 00:25:17,646
l agree. lt's time
to reexamine our game plan.
485
00:25:17,716 --> 00:25:19,274
Mr. Paris, reverse course.
486
00:25:19,351 --> 00:25:20,579
Aye, Captain.
487
00:25:20,652 --> 00:25:22,347
Mr. Tierna should be
restricted to quarters
488
00:25:22,420 --> 00:25:23,682
on a secured deck
until further notice.
489
00:25:23,755 --> 00:25:25,882
Acknowledged.
490
00:25:45,143 --> 00:25:46,974
Dinnertime, Mr. Suder.
491
00:25:47,045 --> 00:25:50,412
We have
a fine leola root soup tonight.
492
00:25:53,552 --> 00:25:55,747
l'm not hungry.
493
00:26:00,625 --> 00:26:02,252
Red Alert.
494
00:26:02,327 --> 00:26:03,487
l'm afraid we have to go.
495
00:26:03,562 --> 00:26:05,462
l'll leave it here.
496
00:26:08,667 --> 00:26:10,532
Just in case.
497
00:26:15,607 --> 00:26:17,234
How many do you count,
Mr. Tuvok?
498
00:26:17,309 --> 00:26:20,870
Eight large carrier vessels,
confirmed Kazon signatures.
499
00:26:20,979 --> 00:26:23,447
Funny how they show up
right after we reverse course.
500
00:26:23,515 --> 00:26:24,482
Time to intercept?
501
00:26:24,549 --> 00:26:25,743
Eight minutes.
502
00:26:25,817 --> 00:26:28,843
Their attack formation is
a classic Cardassian echelon.
503
00:26:28,920 --> 00:26:29,852
Curious.
504
00:26:29,921 --> 00:26:30,910
They have left us
505
00:26:30,989 --> 00:26:33,389
with an obvious avenue
of escape, Captain.
506
00:26:36,361 --> 00:26:38,295
You're right.
lt is curious.
507
00:26:38,363 --> 00:26:40,524
Too curious for me.
508
00:26:40,599 --> 00:26:43,090
l don't know what's down
that avenue of escape,
509
00:26:43,168 --> 00:26:45,693
Mr. Tuvok, but l like
to choose my own way.
510
00:26:45,770 --> 00:26:48,034
Set a course
to intercept their lead ship.
511
00:26:48,106 --> 00:26:49,573
Aye, Captain.
512
00:26:50,642 --> 00:26:52,371
Battle stations.
513
00:27:05,023 --> 00:27:06,251
Time to intercept?
514
00:27:06,324 --> 00:27:07,985
Three minutes, ten seconds...
515
00:27:08,059 --> 00:27:09,720
give or take a photon torpedo.
516
00:27:09,794 --> 00:27:10,658
Mr. Kim?
517
00:27:14,466 --> 00:27:16,491
Echo displacement ready,
Captain.
518
00:27:16,568 --> 00:27:18,058
Send in the cavalry.
519
00:27:18,136 --> 00:27:19,899
Activating deflector grid.
520
00:27:22,974 --> 00:27:25,807
They should be seeing the same
thing on their scanners--
521
00:27:25,877 --> 00:27:27,708
ten ships
with Talaxian signatures.
522
00:27:27,779 --> 00:27:29,804
Four of the Kazon ships
are breaking formation.
523
00:27:29,881 --> 00:27:31,746
Confirmed.
They're changing course.
524
00:27:31,816 --> 00:27:33,044
They took the bait.
525
00:27:33,118 --> 00:27:34,813
That only leaves four
for us to handle.
526
00:27:34,886 --> 00:27:36,251
l like those odds better
than eight to one.
527
00:27:36,321 --> 00:27:37,253
Two minutes to intercept.
528
00:27:37,322 --> 00:27:39,187
Janeway to Torres.
529
00:27:39,257 --> 00:27:40,918
We're ready down here, Captain.
530
00:27:40,992 --> 00:27:43,187
All the new holo-projectors
are on line.
531
00:27:43,261 --> 00:27:44,922
We can create
three Talaxian ships
532
00:27:44,996 --> 00:27:46,258
whenever you want to.
533
00:27:46,331 --> 00:27:48,697
ln about a minute and a half,
B'Elanna. Stand by.
534
00:27:48,767 --> 00:27:51,497
Perhaps we should try
one last systems check.
535
00:27:51,569 --> 00:27:53,230
We've already done it twice.
536
00:27:53,304 --> 00:27:55,397
l'm new at this,
and we've never put
537
00:27:55,473 --> 00:27:57,771
such a demand on
the holo-generators before.
538
00:27:57,842 --> 00:27:59,810
We should've boosted
the power input.
539
00:27:59,878 --> 00:28:02,244
The defense systems are going
to need all the auxiliary power
540
00:28:02,347 --> 00:28:03,780
we have, Doctor.
541
00:28:03,815 --> 00:28:05,077
We might try a preliminary...
542
00:28:05,150 --> 00:28:06,549
Doctor!
543
00:28:06,618 --> 00:28:08,347
lt'll work.
544
00:28:08,420 --> 00:28:09,819
Everything'll be fine.
545
00:28:09,888 --> 00:28:11,287
l'm not worried.
546
00:28:15,160 --> 00:28:17,094
Here we go.
547
00:28:17,162 --> 00:28:19,323
They are randomly detonating
torpedoes in our flight path.
548
00:28:19,397 --> 00:28:21,422
Shields are holding.
No damage.
549
00:28:21,499 --> 00:28:22,989
Hold your fire, Mr. Tuvok.
550
00:28:23,068 --> 00:28:25,298
They may have torpedoes
to waste-- we don't.
551
00:28:25,370 --> 00:28:27,235
30 seconds to intercept.
552
00:28:27,305 --> 00:28:28,829
Take us out of warp.
553
00:28:28,907 --> 00:28:29,999
Engaging impulse engines.
554
00:28:30,075 --> 00:28:31,542
Power to all weapon systems.
555
00:28:31,609 --> 00:28:32,769
Stand by phasers.
556
00:28:32,844 --> 00:28:35,574
Kazon vessel, 10,000 kilometers
off our starboard bow.
557
00:28:35,647 --> 00:28:36,614
Not yet.
558
00:28:36,681 --> 00:28:37,739
6,000 kilometers.
559
00:28:37,816 --> 00:28:38,840
Not yet.
560
00:28:38,917 --> 00:28:40,509
5,000.
561
00:28:40,585 --> 00:28:42,280
3,000... 2,000.
562
00:28:42,353 --> 00:28:43,615
Now!
563
00:28:50,161 --> 00:28:52,755
lnitiating evasive maneuvers,
beta sequence.
564
00:28:52,831 --> 00:28:54,594
Two more
Kazon ships approaching.
565
00:28:55,500 --> 00:28:56,865
Shields at 90 percent.
566
00:29:05,844 --> 00:29:08,278
Janeway to Torres.
lnitiate holo-programs.
567
00:29:08,346 --> 00:29:09,677
Acknowledged.
568
00:29:09,748 --> 00:29:10,942
Energizing.
569
00:29:22,994 --> 00:29:24,427
That's two.
570
00:29:24,496 --> 00:29:26,225
And here's number three.
571
00:29:32,604 --> 00:29:36,734
Help! Man overboard!
572
00:29:49,521 --> 00:29:51,045
Doctor, are you there?
573
00:29:51,122 --> 00:29:52,817
Are you all right?
574
00:29:52,891 --> 00:29:56,884
l told you we should have run
one last systems check.
575
00:30:02,534 --> 00:30:03,592
Fourth Kazon ship, dead ahead.
576
00:30:03,668 --> 00:30:05,465
But they're dividing
their fire, Captain.
577
00:30:05,537 --> 00:30:06,799
The holograms are working.
578
00:30:06,871 --> 00:30:07,895
Ready photons.
579
00:30:07,972 --> 00:30:08,939
Torpedoes loaded.
580
00:30:09,007 --> 00:30:10,599
Take us about, Mr. Paris.
581
00:30:10,675 --> 00:30:12,643
We want a good angle
on that fourth ship.
582
00:30:12,710 --> 00:30:15,907
Coming about, 141 mark 20.
583
00:30:15,980 --> 00:30:17,811
Fire photon number one.
584
00:30:20,351 --> 00:30:21,477
Full starboard roll.
585
00:30:21,553 --> 00:30:23,748
Evasive maneuvers,
lambda sequence.
586
00:30:24,756 --> 00:30:26,189
Fire.
587
00:31:01,226 --> 00:31:03,490
Shields at 85 percent
and holding.
588
00:31:03,561 --> 00:31:05,358
Minor damage reported, Deck 14.
589
00:31:05,430 --> 00:31:08,024
Come about to 143 mark 060.
590
00:31:08,099 --> 00:31:09,361
Coming about.
591
00:31:09,434 --> 00:31:10,423
Ready photons.
592
00:31:10,501 --> 00:31:12,765
Dispersal pattern sierra. Fire.
593
00:31:42,367 --> 00:31:44,835
l'm reading a massive discharge
on Deck 8.
594
00:31:44,903 --> 00:31:46,871
We've lost
a primary plasma conduit.
595
00:31:46,938 --> 00:31:48,963
Deck 8-- Tierna's quarters.
596
00:31:49,040 --> 00:31:51,270
Damage control teams to Deck 8.
597
00:31:51,342 --> 00:31:53,401
l'm showing power failures
all over the ship.
598
00:32:01,419 --> 00:32:03,387
We've lost power
to the new holodeck grid.
599
00:32:03,454 --> 00:32:05,615
l can't restore it.
600
00:32:07,025 --> 00:32:08,014
B'Elanna, are you all right?
601
00:32:08,092 --> 00:32:09,252
Yes, Captain.
602
00:32:09,327 --> 00:32:12,057
But it looks like our reactant
injector controls were hit.
603
00:32:12,130 --> 00:32:13,062
Stand by.
604
00:32:13,131 --> 00:32:14,155
All three Kazon ships
605
00:32:14,232 --> 00:32:16,723
are concentrating
their fire on us now, Captain.
606
00:32:16,801 --> 00:32:18,666
Shields at 70 percent
and falling.
607
00:32:18,736 --> 00:32:20,829
Starboard targeting
scanners are off-line.
608
00:32:20,905 --> 00:32:23,373
Evasive maneuvers, Mr. Paris.
Gamma sequence.
609
00:32:23,441 --> 00:32:25,272
Engineering, l need warp power.
610
00:32:25,343 --> 00:32:26,935
We can't go to warp, Captain.
611
00:32:27,045 --> 00:32:29,513
The containment field
generator has been damaged.
612
00:32:29,580 --> 00:32:30,877
l'm attempting to bypass.
613
00:32:30,949 --> 00:32:33,417
Captain, if l can get a shuttle
through the crossfire,
614
00:32:33,484 --> 00:32:35,952
l can go back and bring
the Talaxians to help us.
615
00:32:37,922 --> 00:32:39,253
Chakotay, take the conn.
616
00:32:39,324 --> 00:32:40,586
Good luck, Lieutenant.
617
00:33:00,778 --> 00:33:02,040
Shuttle is clear.
So far, so good.
618
00:33:02,113 --> 00:33:04,377
Give him as much cover fire
as you can, Tuvok.
619
00:33:04,449 --> 00:33:05,609
Aye, Captain.
620
00:33:12,256 --> 00:33:13,723
Voyager to Paris.
621
00:33:16,227 --> 00:33:17,922
Please respond.
622
00:33:18,029 --> 00:33:19,394
Tom, can you hear me?
623
00:33:21,532 --> 00:33:23,124
l've lost contact
with the shuttle.
624
00:33:25,336 --> 00:33:27,133
Navigational array is off-line.
625
00:33:27,205 --> 00:33:29,230
We've lost power
to forward phasers.
626
00:33:30,441 --> 00:33:31,931
Shields at 30 percent.
627
00:33:32,010 --> 00:33:33,068
They're buckling.
628
00:33:36,881 --> 00:33:38,439
Report.
629
00:33:38,516 --> 00:33:40,416
The driver coil assembly
has been destroyed.
630
00:33:40,485 --> 00:33:42,316
lmpulse engines are off-line.
631
00:33:42,387 --> 00:33:44,412
We're being boarded through
the shuttle bays, Captain.
632
00:33:44,489 --> 00:33:48,721
Phaser fights reported
on Decks 5, 6, 7.
633
00:33:48,793 --> 00:33:49,725
lntruder alert.
634
00:33:49,794 --> 00:33:51,489
Security to Decks 5 through 7.
635
00:33:51,562 --> 00:33:53,325
Begin evacuation.
636
00:33:53,398 --> 00:33:55,298
Janeway to computer.
637
00:33:55,366 --> 00:33:57,357
lnitiate self-destruct sequence.
638
00:33:57,435 --> 00:34:00,097
Authorization: Janeway-pi-1-1-0.
639
00:34:00,171 --> 00:34:02,139
Set at ten minutes.
640
00:34:02,206 --> 00:34:04,674
Unable to initiate
self-destruct sequence
641
00:34:04,742 --> 00:34:07,438
due to damage
to secondary command processors.
642
00:34:10,248 --> 00:34:11,237
Stay where you are.
643
00:34:11,315 --> 00:34:12,282
Don't move!
644
00:34:16,854 --> 00:34:18,287
Hold your fire.
645
00:34:19,524 --> 00:34:20,513
Get down there!
646
00:34:21,659 --> 00:34:23,320
You! Move!
647
00:34:55,159 --> 00:34:56,751
l want to speak to Maje Culluh.
648
00:34:56,828 --> 00:34:58,989
Easily arranged, Captain.
649
00:35:01,199 --> 00:35:02,666
Hello, everyone.
650
00:35:04,068 --> 00:35:07,504
What do you think
of your son, Chakotay?
651
00:35:07,572 --> 00:35:08,869
He has your eyes.
652
00:35:08,940 --> 00:35:10,305
Don't you think?
653
00:35:10,374 --> 00:35:13,537
Thank goodness he doesn't look
too human.
654
00:35:13,611 --> 00:35:15,511
You all have
such weak foreheads.
655
00:35:15,580 --> 00:35:16,672
May he grow up never knowing
656
00:35:16,747 --> 00:35:18,544
the contempt his father has
for his mother.
657
00:35:18,616 --> 00:35:21,084
l think l can assure you
of that, Commander.
658
00:35:21,152 --> 00:35:23,382
l intend to take him
for my own son.
659
00:35:23,454 --> 00:35:26,912
A man who would violate a woman
under his own command...
660
00:35:26,991 --> 00:35:28,083
What?
661
00:35:28,159 --> 00:35:29,683
...doesn't deserve a son.
662
00:35:31,195 --> 00:35:32,355
ls that what she told you?
663
00:35:32,430 --> 00:35:35,297
The boy will be trained
as a Nistrim askara.
664
00:35:35,366 --> 00:35:38,460
Already he has helped us win the
greatest battle in our history.
665
00:35:38,536 --> 00:35:39,468
Culluh.
666
00:35:39,537 --> 00:35:42,097
l'd like to discuss
what happens now.
667
00:35:49,213 --> 00:35:53,673
You'll be given no more respect
than any Kazon woman...
668
00:35:53,751 --> 00:35:56,584
now that your ship
and technology are mine.
669
00:35:56,654 --> 00:35:59,748
l will tell you
when you may speak.
670
00:35:59,824 --> 00:36:00,916
Allow my crew to live.
671
00:36:01,025 --> 00:36:03,118
They were following my orders.
672
00:36:03,194 --> 00:36:04,684
You're even worse than she is.
673
00:36:05,763 --> 00:36:08,596
What is it about the women
from your Quadrant?
674
00:36:08,666 --> 00:36:12,466
You know she contradicts me
in front of the senior askara?
675
00:36:12,537 --> 00:36:16,974
My own woman disputing
her maje in front of others.
676
00:36:17,041 --> 00:36:19,066
This is your fault.
677
00:36:19,143 --> 00:36:21,634
You've let your women
get out of control.
678
00:36:21,712 --> 00:36:24,772
You know you have
my deepest respect, Maje.
679
00:36:26,951 --> 00:36:28,077
Why is it so dark in here?
680
00:36:28,152 --> 00:36:30,052
Somebody turn on the lights.
681
00:36:31,556 --> 00:36:34,753
Order the repair crews
to begin work immediately.
682
00:36:34,825 --> 00:36:38,852
l want to leave for the Hanon
system as soon as possible.
683
00:36:38,930 --> 00:36:40,454
What's in the Hanon system?
684
00:36:40,531 --> 00:36:42,226
Your new home.
685
00:36:42,300 --> 00:36:43,927
Take them to a cargo bay.
686
00:36:44,001 --> 00:36:45,935
Have the whole crew
brought there.
687
00:36:46,037 --> 00:36:47,129
Check all quarters.
688
00:36:51,342 --> 00:36:52,468
Move.
689
00:36:57,782 --> 00:36:59,340
Good-bye, Chakotay.
690
00:37:01,352 --> 00:37:03,411
l'll take good care of our son.
691
00:37:05,456 --> 00:37:09,153
Oh, are you hungry,
my brave little boy?
692
00:37:20,204 --> 00:37:22,365
You! Move!
693
00:37:22,440 --> 00:37:23,407
Keep moving!
694
00:37:27,812 --> 00:37:28,779
This is outrageous!
695
00:37:28,846 --> 00:37:30,473
Shut up!
696
00:37:41,359 --> 00:37:43,725
Computer, activate
medical holographic recall.
697
00:37:43,794 --> 00:37:44,920
Set for 12 hours.
Mark.
698
00:37:51,302 --> 00:37:52,200
Check every room.
699
00:37:53,271 --> 00:37:54,238
ln here.
700
00:37:54,305 --> 00:37:55,636
Get back.
701
00:38:07,918 --> 00:38:08,907
Keep moving!
702
00:38:28,873 --> 00:38:31,239
Essential repairs
are complete, Maje.
703
00:38:31,309 --> 00:38:34,506
We have accounted for all but
two of the Federation crew.
704
00:38:34,578 --> 00:38:36,443
There is also a shuttle missing.
705
00:38:36,514 --> 00:38:38,846
Yes, we destroyed the shuttle
as it was leaving.
706
00:38:38,916 --> 00:38:40,508
Has that been confirmed?
707
00:38:43,487 --> 00:38:44,784
Fine.
708
00:38:44,855 --> 00:38:46,652
Have the other ships
send out search parties.
709
00:38:46,724 --> 00:38:48,919
Confirm the shuttle
was destroyed.
710
00:38:49,026 --> 00:38:50,118
And even if they find wreckage
711
00:38:50,194 --> 00:38:51,422
that seems to be
from the shuttle,
712
00:38:51,495 --> 00:38:53,690
tell them to check
for a recent warp trail.
713
00:39:07,678 --> 00:39:11,944
Stand by to engage
atmospheric thrusters.
714
00:39:17,488 --> 00:39:18,853
Prepare for landing.
715
00:39:18,923 --> 00:39:21,153
Activate the viewscreen.
716
00:39:26,197 --> 00:39:28,529
Extend landing struts.
717
00:39:38,376 --> 00:39:40,344
Ready environmental controls!
718
00:40:09,974 --> 00:40:11,737
Disengage engines.
719
00:40:13,677 --> 00:40:16,305
Secure thruster exhaust.
720
00:40:48,345 --> 00:40:50,711
A fitting end for a people
721
00:40:50,781 --> 00:40:53,375
who would not share
their technology.
722
00:40:53,451 --> 00:40:56,045
Let's see if you manage
to survive...
723
00:40:56,153 --> 00:40:58,314
without it.
724
00:41:04,695 --> 00:41:06,458
All right.
725
00:41:06,530 --> 00:41:07,519
Let's go.
726
00:41:07,598 --> 00:41:09,589
We've got to find
water and shelter.
727
00:41:26,116 --> 00:41:28,346
We'll divide
the crew into teams.
728
00:41:28,419 --> 00:41:30,319
Each of you will be
a team leader.
729
00:41:30,387 --> 00:41:33,288
Make it clear to all your people
that we expect to be rescued
730
00:41:33,357 --> 00:41:36,485
and our job is to survive
until help arrives.
731
00:41:36,560 --> 00:41:37,822
Do you really think it's likely
732
00:41:37,895 --> 00:41:39,362
that someone will find us,
Captain?
733
00:41:39,430 --> 00:41:40,590
You're the morale officer,
Neelix.
734
00:41:40,664 --> 00:41:41,995
You give me an answer.
735
00:41:42,066 --> 00:41:44,534
Help is on the way!
736
00:41:44,602 --> 00:41:47,298
Maybe Tom's shuttle got through.
737
00:41:47,371 --> 00:41:48,838
lt's very important
that this crew
738
00:41:48,906 --> 00:41:49,998
be given a sense of hope.
739
00:41:50,074 --> 00:41:52,235
That's our most important
job right now.
740
00:41:52,309 --> 00:41:54,470
Our top priority
is drinking water.
741
00:41:54,545 --> 00:41:56,012
Second is shelter
to spend the night.
742
00:41:56,080 --> 00:41:57,638
A clearing
with a protected side
743
00:41:57,715 --> 00:41:59,979
like the base of a cliff
would be best.
744
00:42:00,050 --> 00:42:02,985
Food, fuel-- look for all
the basic survival requirements.
745
00:42:03,020 --> 00:42:06,251
That includes anything that can
be used as a tool or a weapon.
746
00:42:06,290 --> 00:42:08,258
We'll reconvene here
in about two hours.
747
00:42:08,325 --> 00:42:10,020
All right,
start dividing the crew.
748
00:42:10,094 --> 00:42:12,528
Looks like we don't have
much daylight left.
749
00:42:12,596 --> 00:42:13,927
We'll spread the teams out
750
00:42:13,998 --> 00:42:15,829
in a standard
alpha search pattern
751
00:42:15,900 --> 00:42:17,162
to see what we have
to work with.
752
00:42:17,234 --> 00:42:18,929
Chakotay, Torres,
you're with me.
753
00:42:19,036 --> 00:42:20,333
Alpha team here.
754
00:42:20,404 --> 00:42:21,769
Beta team, this way.
755
00:42:21,839 --> 00:42:23,830
Gamma team.
756
00:42:23,908 --> 00:42:25,876
Delta team with me.
757
00:42:31,949 --> 00:42:34,417
The planet seems to be
seismically active.
758
00:42:34,485 --> 00:42:36,749
At first glance,
it's an M-Class planet
759
00:42:36,820 --> 00:42:38,981
in a Pliocene stage
of evolution.
760
00:42:39,089 --> 00:42:41,819
Comparable to Earth
several million years ago.
761
00:43:03,180 --> 00:43:04,340
Captain.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.