All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x26 - Basics Part I.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,444 --> 00:00:12,809 Look. 2 00:00:15,548 --> 00:00:18,108 And you said they were incompatible. 3 00:00:19,652 --> 00:00:22,177 You have confirmed the genetic structure? 4 00:00:22,255 --> 00:00:25,224 An entirely new species. 5 00:00:25,291 --> 00:00:27,691 l'm going to name it after you. 6 00:00:27,761 --> 00:00:29,922 The Tuvok orchid. 7 00:00:31,464 --> 00:00:34,490 That is an honor you should reserve for yourself, Mr. Suder. 8 00:00:34,567 --> 00:00:37,035 You gave this species life. 9 00:00:37,103 --> 00:00:38,593 And you gave me life. 10 00:00:38,671 --> 00:00:40,901 All of this is because of you. 11 00:00:43,676 --> 00:00:45,667 Because of the meld. 12 00:00:45,745 --> 00:00:50,182 The meld may have introduced you to my interest in floriculture, 13 00:00:50,250 --> 00:00:53,344 but you have embraced it entirely on your own. 14 00:00:53,420 --> 00:00:56,856 And discovered a unique talent within yourself 15 00:00:56,923 --> 00:00:58,049 in the process. 16 00:00:58,124 --> 00:01:01,651 l used to think the only talent l had 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,697 was a talent for killing. 18 00:01:04,764 --> 00:01:08,962 Please... it's my way of saying thank you. 19 00:01:11,004 --> 00:01:12,562 Very well. 20 00:01:12,639 --> 00:01:14,334 l accept. 21 00:01:19,012 --> 00:01:22,948 Tuvok, l want to do something for the ship. 22 00:01:23,016 --> 00:01:25,814 l'm not asking you to let me out of confinement. 23 00:01:25,885 --> 00:01:27,113 l accept my punishment. 24 00:01:27,187 --> 00:01:29,621 But if l could just... 25 00:01:29,689 --> 00:01:32,351 just contribute somehow. 26 00:01:32,425 --> 00:01:34,859 What contribution do you feel you could make 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,327 from your quarters? 28 00:01:36,396 --> 00:01:40,765 l was... l was thinking l might adapt 29 00:01:40,834 --> 00:01:43,268 some of the genetic engineering techniques 30 00:01:43,336 --> 00:01:45,099 l've developed for the orchids 31 00:01:45,171 --> 00:01:48,197 to make the airponic vegetable garden more productive. 32 00:01:49,576 --> 00:01:51,305 Your attitude is admirable. 33 00:01:51,377 --> 00:01:54,608 l will discuss it with the Captain. 34 00:01:54,681 --> 00:01:57,047 Do you think she'll agree? 35 00:01:58,051 --> 00:01:59,848 We'll see. 36 00:01:59,919 --> 00:02:01,352 Now, shall we begin? 37 00:02:05,391 --> 00:02:07,586 Notice your mind working. 38 00:02:07,660 --> 00:02:10,390 How it plans for the future, 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,658 visits the past. 40 00:02:12,732 --> 00:02:14,495 Notice those thoughts 41 00:02:14,567 --> 00:02:16,660 and set them aside. 42 00:02:16,736 --> 00:02:19,796 Turn your attention to the white light 43 00:02:19,873 --> 00:02:22,307 that is your breath. 44 00:02:22,375 --> 00:02:25,139 Captain, we're being hailed on a subspace frequency. 45 00:02:25,211 --> 00:02:26,906 Are there ships in the vicinity? 46 00:02:26,980 --> 00:02:29,141 Negative. Tracking the source. 47 00:02:30,450 --> 00:02:32,748 Seems likes it's coming from an unmanned buoy. 48 00:02:32,819 --> 00:02:36,255 Coordinates 140 mark 317. 49 00:02:36,322 --> 00:02:37,983 lt looks like a Kazon signal, Captain. 50 00:02:38,057 --> 00:02:40,287 Take us out of warp. 51 00:02:40,360 --> 00:02:41,884 Open a channel. 52 00:02:43,129 --> 00:02:46,360 Chakotay, they're going to take your son. 53 00:02:46,432 --> 00:02:48,161 When Culluh saw the baby... 54 00:02:48,234 --> 00:02:49,792 l hear them coming. 55 00:02:49,869 --> 00:02:50,927 l don't have much time. 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,631 When he saw the baby wasn't his... 57 00:02:52,705 --> 00:02:56,368 Please, Chakotay, help us-- not for me, for your son. 58 00:02:56,442 --> 00:02:58,307 l told you to stay out of here. 59 00:02:58,378 --> 00:02:59,902 No, please don't. 60 00:02:59,979 --> 00:03:01,640 Don't take him! 61 00:03:01,748 --> 00:03:04,717 l beg... No! Please, no. 62 00:03:04,751 --> 00:03:05,775 No! 63 00:05:00,033 --> 00:05:01,933 This is not my responsibility. 64 00:05:02,001 --> 00:05:03,468 She has no right to expect me... 65 00:05:03,536 --> 00:05:05,299 She knows you, Chakotay. 66 00:05:05,371 --> 00:05:08,863 She knew how you'd react when you saw your son in danger. 67 00:05:08,941 --> 00:05:10,806 l have a duty to this crew. 68 00:05:10,877 --> 00:05:13,812 l can't just leave and go looking for the child. 69 00:05:13,880 --> 00:05:15,404 And l'd never consider letting you go 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,346 into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself. 71 00:05:17,417 --> 00:05:19,942 lf we do this, we do it together. 72 00:05:21,220 --> 00:05:23,620 That's something else Seska would know, too. 73 00:05:23,690 --> 00:05:24,918 Do you think it's a trap? 74 00:05:25,024 --> 00:05:26,651 Do l think Seska is capable 75 00:05:26,726 --> 00:05:29,024 of manipulating you and me with this? 76 00:05:29,095 --> 00:05:31,086 Oh, yes. 77 00:05:31,164 --> 00:05:33,655 On the other hand, it was time for her to deliver. 78 00:05:33,733 --> 00:05:34,700 And that baby we saw 79 00:05:34,767 --> 00:05:36,792 did look part Cardassian and part human. 80 00:05:36,869 --> 00:05:39,337 And knowing Culluh, l'm sure his pride was wounded 81 00:05:39,405 --> 00:05:41,373 when he realized the child wasn't his. 82 00:05:41,441 --> 00:05:42,931 lt makes sense, Chakotay. 83 00:05:43,076 --> 00:05:45,567 lt might all be true. 84 00:05:45,645 --> 00:05:46,703 Still, the safest thing would be 85 00:05:46,779 --> 00:05:49,373 to ignore this message and resume our course. 86 00:05:51,150 --> 00:05:53,209 l'm not going to resume our course just yet. 87 00:05:53,286 --> 00:05:55,811 l want you to think about it, Chakotay. 88 00:05:57,924 --> 00:06:00,222 This has to be your decision. 89 00:06:00,293 --> 00:06:03,126 lf you choose to go after him, 90 00:06:03,196 --> 00:06:04,788 l know l speak for the entire crew-- 91 00:06:04,864 --> 00:06:06,855 Starfleet and Maquis alike-- 92 00:06:06,933 --> 00:06:09,766 when l say we'll stand behind you. 93 00:06:24,617 --> 00:06:27,108 Ah-koo-chee-moya. 94 00:06:27,186 --> 00:06:31,919 We are far from the sacred places of our grandfathers. 95 00:06:31,991 --> 00:06:35,290 We are far from the bones of my people, 96 00:06:35,361 --> 00:06:39,320 but l ask on this day of sorrow and uncertainty 97 00:06:39,399 --> 00:06:43,927 that the wisdom of my father find me 98 00:06:44,036 --> 00:06:47,369 and help me understand my dilemma. 99 00:06:47,440 --> 00:06:51,103 Speak to me, Father. 100 00:06:51,177 --> 00:06:54,476 Speak to me in my dreams. 101 00:06:54,547 --> 00:06:57,846 l've never seen you so troubled, Chakotay. 102 00:07:29,682 --> 00:07:31,707 l have a son, Father. 103 00:07:33,052 --> 00:07:35,145 A son, Chakotay? 104 00:07:36,255 --> 00:07:38,314 Oh. 105 00:07:38,391 --> 00:07:41,554 This is the reason for your despair. 106 00:07:41,627 --> 00:07:45,859 Was he born with two arms and two legs 107 00:07:45,932 --> 00:07:48,230 and a heart that beats? 108 00:07:48,301 --> 00:07:49,393 Yes, but... 109 00:07:49,469 --> 00:07:51,937 Then it's a cause for celebration. 110 00:07:52,038 --> 00:07:56,805 You will make a fine father. 111 00:07:56,876 --> 00:07:58,605 You needn't worry. 112 00:08:00,480 --> 00:08:03,176 l'm not sure l'm willing to be a father to him. 113 00:08:03,249 --> 00:08:05,843 Hmm. Not willing? 114 00:08:05,952 --> 00:08:08,944 He was born without my consent. 115 00:08:09,021 --> 00:08:10,386 l had no part in it. 116 00:08:12,058 --> 00:08:14,151 No part in it? 117 00:08:14,227 --> 00:08:17,594 Well, it's been a long time, so forgive me, 118 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 but it seems that l had to play a part 119 00:08:21,534 --> 00:08:23,525 before your mother could conceive. 120 00:08:23,603 --> 00:08:26,572 My DNA was taken from me. 121 00:08:26,639 --> 00:08:28,630 Used by a woman to impregnate herself 122 00:08:28,708 --> 00:08:30,005 without my permission. 123 00:08:32,011 --> 00:08:33,911 l see. 124 00:08:34,013 --> 00:08:36,345 You're trying to decide whether you should 125 00:08:36,415 --> 00:08:38,406 accept the child in your heart. 126 00:08:38,484 --> 00:08:40,543 lt's more than that. 127 00:08:40,620 --> 00:08:42,383 But it must begin with that. 128 00:08:42,455 --> 00:08:44,548 How do you take a child into your heart 129 00:08:44,624 --> 00:08:47,491 who is forced upon you by a mother's deception? 130 00:08:50,897 --> 00:08:53,024 He knows nothing of deception. 131 00:08:54,333 --> 00:08:56,164 He is innocent. 132 00:08:57,737 --> 00:09:00,433 Centuries ago, when the women of our tribe 133 00:09:00,506 --> 00:09:04,533 were raped by white conquerors, many 134 00:09:04,610 --> 00:09:06,805 gave birth to their children. 135 00:09:06,879 --> 00:09:09,814 And we did not reject them. 136 00:09:09,882 --> 00:09:12,851 They were accepted by the tribe. 137 00:09:14,320 --> 00:09:17,483 One was a direct ancestor of ours, Chakotay. 138 00:09:17,557 --> 00:09:21,994 His name was Ce Acatl. 139 00:09:22,061 --> 00:09:25,861 He became a great leader of our people. 140 00:09:25,932 --> 00:09:31,962 Here is a man who was given life without his mother's consent. 141 00:09:32,038 --> 00:09:34,404 Are you so different from her? 142 00:09:35,942 --> 00:09:38,934 And is your child so different from Ce Acatl? 143 00:09:44,116 --> 00:09:45,447 No. 144 00:09:48,554 --> 00:09:51,352 He is your son, Chakotay. 145 00:09:52,825 --> 00:09:55,521 And he is a child of our people. 146 00:10:19,885 --> 00:10:20,977 l've been in touch 147 00:10:21,087 --> 00:10:24,079 with the Talaxian mining colony on Prema ll. 148 00:10:24,156 --> 00:10:26,215 They're willing to come to our assistance 149 00:10:26,292 --> 00:10:27,350 if we run into trouble. 150 00:10:27,426 --> 00:10:31,157 That's good for about 40 hours if we average warp 2. 151 00:10:31,230 --> 00:10:32,959 After that, we're out of their com range. 152 00:10:33,032 --> 00:10:35,000 Well, it's nice to know we have friends in the area. 153 00:10:35,067 --> 00:10:36,125 Thank you, Neelix. 154 00:10:36,202 --> 00:10:38,466 l recommend a full diagnostic of our tactical array 155 00:10:38,537 --> 00:10:40,095 prior to the start of the mission, Captain. 156 00:10:40,172 --> 00:10:42,037 Agreed, but l want more from tactical, Lieutenant. 157 00:10:42,141 --> 00:10:43,938 l want to anticipate a trap. 158 00:10:44,010 --> 00:10:46,604 And l want a few tricks up our sleeves, if we need them. 159 00:10:46,679 --> 00:10:50,046 Captain, l could program the deflector grid to make it look 160 00:10:50,116 --> 00:10:51,378 like we have help on the way. 161 00:10:51,450 --> 00:10:52,576 l'll show you what l mean. 162 00:10:52,652 --> 00:10:54,279 Excuse me, Doctor. 163 00:10:57,723 --> 00:10:58,690 Echo displacement. 164 00:10:58,758 --> 00:10:59,986 Exactly. 165 00:11:00,092 --> 00:11:02,424 This is how we'd look to the enemy sensors. 166 00:11:03,929 --> 00:11:07,387 lf we generate multiple decoy images like these, 167 00:11:07,466 --> 00:11:10,799 the Kazon would think that ships are coming toward us. 168 00:11:10,870 --> 00:11:12,269 We could create as many as we want. 169 00:11:12,338 --> 00:11:14,033 That's a good start, Harry. 170 00:11:14,106 --> 00:11:15,573 lt should distract them for a while. 171 00:11:15,641 --> 00:11:16,665 But what else can we do 172 00:11:16,742 --> 00:11:19,336 if we're eventually intercepted by a superior force? 173 00:11:19,412 --> 00:11:21,676 lf you don't mind, l do have something to add. 174 00:11:23,249 --> 00:11:24,682 Thank you. 175 00:11:24,750 --> 00:11:26,741 Captain, l hesitate to offer suggestions 176 00:11:26,819 --> 00:11:28,514 in a field of endeavor that is not 177 00:11:28,587 --> 00:11:30,316 within my usual area of expertise. 178 00:11:30,389 --> 00:11:31,856 Please, Doctor, your suggestions 179 00:11:31,924 --> 00:11:33,551 on any subject are always welcome. 180 00:11:33,626 --> 00:11:36,959 Really? ln that case, you may expect several more 181 00:11:37,029 --> 00:11:38,963 on a variety of matters in the near future. 182 00:11:39,031 --> 00:11:41,898 Right now, may l suggest that we also consider 183 00:11:41,967 --> 00:11:45,300 attempting to create an actual holographic illusion 184 00:11:45,371 --> 00:11:47,271 of friendly ships. 185 00:11:47,339 --> 00:11:48,499 With all due respect, Doctor, 186 00:11:48,574 --> 00:11:51,441 we can't even figure out how to project you into this room. 187 00:11:51,510 --> 00:11:54,308 How are we supposed to create holographic ships in space? 188 00:11:54,380 --> 00:11:55,347 l would humbly submit 189 00:11:55,414 --> 00:11:57,314 that my program is far more sophisticated 190 00:11:57,383 --> 00:11:59,010 than your run-of-the-mill hologram. 191 00:11:59,185 --> 00:12:01,244 ln fact, projecting the illusion 192 00:12:01,320 --> 00:12:03,413 of a large three-dimensional object 193 00:12:03,489 --> 00:12:05,684 has been a trick of magicians for centuries. 194 00:12:05,758 --> 00:12:07,817 We'll just do it with mirrors. 195 00:12:07,893 --> 00:12:10,828 Mr. Paris' predictable attempts at humor not withstanding, 196 00:12:10,896 --> 00:12:13,296 that is precisely what l would suggest. 197 00:12:13,365 --> 00:12:17,529 lnstalling holo-emitters along the hull with parabolic mirrors 198 00:12:17,603 --> 00:12:20,504 to enlarge the images as they are reflected into space. 199 00:12:20,573 --> 00:12:21,562 We're going to use up 200 00:12:21,640 --> 00:12:24,200 a lot of our power reserves trying to pull it off. 201 00:12:24,276 --> 00:12:27,643 lf these ships can fool the Kazon, it's worth it. 202 00:12:27,713 --> 00:12:29,146 But can they? 203 00:12:29,215 --> 00:12:31,683 lf the Kazon scan the holograms, they will 204 00:12:31,751 --> 00:12:34,447 immediately realize there are no life signs on board, 205 00:12:34,520 --> 00:12:35,487 no power signatures... 206 00:12:35,554 --> 00:12:37,181 Okay, so we can't fool them for long, 207 00:12:37,256 --> 00:12:38,655 but maybe it'll be long enough. 208 00:12:38,724 --> 00:12:39,986 lt's an advantage. 209 00:12:40,059 --> 00:12:42,391 And we'll need every advantage we can get on this mission. 210 00:12:42,461 --> 00:12:43,928 Work on the Doctor with it, B'Elanna. 211 00:12:43,996 --> 00:12:45,861 Mr. Kim, cut power to all systems 212 00:12:45,931 --> 00:12:47,364 to minimum requirements. 213 00:12:47,433 --> 00:12:48,491 l don't want to show up 214 00:12:48,567 --> 00:12:50,125 on any Kazon long-range scanners. 215 00:12:50,202 --> 00:12:53,035 Mr. Paris, locate the warp signature from Culluh's ship 216 00:12:53,105 --> 00:12:54,595 and set a course to follow-- warp 2. 217 00:12:54,673 --> 00:12:55,640 Aye, Captain. 218 00:12:55,708 --> 00:12:56,800 Dismissed. 219 00:12:56,876 --> 00:12:59,845 Uh, excuse me, but there is one more thing. 220 00:13:01,413 --> 00:13:02,880 Thank you. 221 00:13:17,496 --> 00:13:18,827 lt's not Culluh's ship. 222 00:13:18,898 --> 00:13:20,263 Looks more like a shuttle. 223 00:13:20,332 --> 00:13:21,264 Slow to impulse. 224 00:13:21,333 --> 00:13:22,891 Set an intercept course, Mr. Paris. 225 00:13:22,968 --> 00:13:25,528 Have they indicated the nature of the distress? 226 00:13:25,604 --> 00:13:27,196 Just a signal, Captain. No response to our hails. 227 00:13:27,273 --> 00:13:28,433 Let's go to Red Alert. 228 00:13:29,608 --> 00:13:30,575 Visual range. 229 00:13:30,643 --> 00:13:31,735 On screen. 230 00:13:33,345 --> 00:13:36,109 Showing one life sign. Adult Kazon male. 231 00:13:36,182 --> 00:13:37,342 He's in critical condition. 232 00:13:37,416 --> 00:13:38,348 Janeway to Sick Bay. 233 00:13:38,417 --> 00:13:40,351 Prepare to receive an emergency transport. 234 00:13:40,419 --> 00:13:41,408 Standing by, Captain. 235 00:13:41,487 --> 00:13:42,419 Commander. 236 00:13:42,488 --> 00:13:43,819 Mr. Tuvok, you have the Bridge. 237 00:13:43,889 --> 00:13:44,821 Remain at Red Alert. 238 00:13:44,890 --> 00:13:46,050 Aye, Captain. 239 00:13:49,395 --> 00:13:50,487 His hip is broken. 240 00:13:50,563 --> 00:13:52,929 Showing severe inflammation in the bronchial tissue. 241 00:13:52,998 --> 00:13:54,556 lt appears he inhaled noxious gases 242 00:13:54,633 --> 00:13:56,157 vented in the damaged shuttle. 243 00:13:56,235 --> 00:13:57,827 40 milligrams pulmozine. 244 00:13:57,903 --> 00:13:58,961 l know this man. 245 00:13:59,038 --> 00:14:00,403 His name's Tierna. 246 00:14:00,472 --> 00:14:02,064 He's one of Seska's aides. 247 00:14:02,141 --> 00:14:04,075 She had him work me over when l was on their ship. 248 00:14:05,411 --> 00:14:09,211 Seska... is dead. 249 00:14:21,126 --> 00:14:23,617 Seska thought that she could manipulate the maje. 250 00:14:23,696 --> 00:14:26,324 She bragged about it to me more than once, 251 00:14:26,398 --> 00:14:28,229 but this time she was wrong. 252 00:14:28,300 --> 00:14:32,532 We had just launched the buoy with the message for you. 253 00:14:32,605 --> 00:14:35,073 Then they came for her. 254 00:14:35,140 --> 00:14:40,407 They cut her throat, as Culluh watched. 255 00:14:40,479 --> 00:14:45,348 He ordered them to execute me, but l bribed one of the guards 256 00:14:45,417 --> 00:14:47,078 to get me to a shuttle. 257 00:14:47,152 --> 00:14:50,451 As soon as he saw it leaving, Culluh opened fire-- 258 00:14:50,522 --> 00:14:53,719 destroyed my life-support systems. 259 00:14:53,792 --> 00:14:56,625 He left me in space to die. 260 00:14:56,695 --> 00:14:58,253 What about the child? 261 00:14:58,330 --> 00:15:03,825 Taken to the Gema lV colony to be raised as a servant. 262 00:15:03,903 --> 00:15:06,872 We'll be needing your help getting to the Gema system. 263 00:15:06,972 --> 00:15:08,997 You're going after him? 264 00:15:09,074 --> 00:15:11,599 This ship, alone? 265 00:15:11,677 --> 00:15:14,646 l want nothing to do with this. 266 00:15:14,713 --> 00:15:17,477 l'm not taking you into Nistrim space. 267 00:15:18,984 --> 00:15:22,010 Under the circumstances, l'd say you don't have much of a choice. 268 00:15:26,926 --> 00:15:28,188 What's his prognosis? 269 00:15:28,260 --> 00:15:31,195 He'll be on his feet in a day or two, 270 00:15:31,263 --> 00:15:32,696 but there's still a number of things 271 00:15:32,765 --> 00:15:33,823 we need to keep an eye on. 272 00:15:33,899 --> 00:15:39,337 He's had... a nasty concussion, spinal cord trauma 273 00:15:39,405 --> 00:15:43,739 and a polycythemia, the cause of which l've yet to discover. 274 00:15:43,809 --> 00:15:45,276 Polycythemia? 275 00:15:45,344 --> 00:15:48,802 An abnormal increase in the number of red blood cells. 276 00:15:50,316 --> 00:15:52,580 l'd like you to run an autonomic response analysis 277 00:15:52,651 --> 00:15:53,982 the next time l question him. 278 00:15:54,053 --> 00:15:56,112 l'm afraid that won't help you determine 279 00:15:56,188 --> 00:15:57,416 if he's telling the truth, Commander. 280 00:15:57,489 --> 00:16:00,515 An ARA depends on making a baseline comparison 281 00:16:00,592 --> 00:16:03,493 with a known response for a given species. 282 00:16:03,562 --> 00:16:04,551 Any Tom, Dick or Harry 283 00:16:04,630 --> 00:16:06,723 from the Alpha Quadrant, l could probably help you, 284 00:16:06,799 --> 00:16:09,597 but not with any of the new species of the Delta Quadrant. 285 00:16:13,272 --> 00:16:15,672 Regarding his veracity, it may help you to know 286 00:16:15,741 --> 00:16:17,333 that if we'd arrived an hour later, 287 00:16:17,409 --> 00:16:20,037 he would have been dead from his injuries. 288 00:16:24,183 --> 00:16:26,344 The molecular variance residual on his shuttle 289 00:16:26,418 --> 00:16:29,387 is evidence of disruptor blasts, and the signature is Kazon, 290 00:16:29,455 --> 00:16:32,288 so at least that part of his story seems to be true. 291 00:16:32,358 --> 00:16:34,758 Plus, we confirmed nitrogen tetroxide fumes 292 00:16:34,827 --> 00:16:35,851 were in the cabin. 293 00:16:35,928 --> 00:16:37,828 lf all this was part of a Kazon scheme, 294 00:16:37,896 --> 00:16:39,625 he had to be willing to breathe poison 295 00:16:39,698 --> 00:16:41,063 for hours before we got there. 296 00:16:41,133 --> 00:16:42,498 Have you found anything at all 297 00:16:42,568 --> 00:16:44,195 that would cast doubt on his story? 298 00:16:46,305 --> 00:16:47,897 No. 299 00:16:50,676 --> 00:16:52,439 l still don't trust him. 300 00:16:56,115 --> 00:16:58,140 The trip would take six days at warp 2. 301 00:16:58,217 --> 00:17:01,812 Four days, if you didn't take such a circuitous route-- 302 00:17:01,887 --> 00:17:03,855 if we simply went across the Tenarus cluster. 303 00:17:03,922 --> 00:17:05,014 You would encounter 304 00:17:05,090 --> 00:17:08,685 the Nistrim fleet before a single day passed. 305 00:17:08,761 --> 00:17:10,490 Anyone who knows this part of space 306 00:17:10,562 --> 00:17:12,086 will tell you the same thing. 307 00:17:12,164 --> 00:17:14,826 lt so happens that l do know 308 00:17:14,900 --> 00:17:17,630 this part of space, my Kazon friend. 309 00:17:17,703 --> 00:17:20,194 l just wanted to see if you would tell us the truth. 310 00:17:20,272 --> 00:17:23,298 The route he suggests is safer, Captain. 311 00:17:23,375 --> 00:17:24,706 Of course it's safer. 312 00:17:24,777 --> 00:17:28,178 l don't want to run into Culluh any more than you do. 313 00:17:28,247 --> 00:17:30,772 We might have more success avoiding him 314 00:17:30,849 --> 00:17:33,977 if you gave us the command codes for the Nistrim defense net. 315 00:17:36,088 --> 00:17:39,819 Computer, display tactical overview of our current course. 316 00:17:43,896 --> 00:17:51,166 Enter code sequence: Four-nine- one-one-seven-zero-Culluh. 317 00:17:58,343 --> 00:18:01,835 Mr. Paris, adjust our course to avoid the defense net. 318 00:18:01,914 --> 00:18:03,211 Aye, Captain. 319 00:18:03,282 --> 00:18:06,376 That is not an end to the danger. 320 00:18:06,452 --> 00:18:09,512 We are heading into an area of space 321 00:18:09,588 --> 00:18:13,854 populated by Kazon factions that are loyal to no one. 322 00:18:13,926 --> 00:18:17,726 They will attack without provocation. 323 00:18:25,204 --> 00:18:29,607 Vessel approaching. Coordinates: 314 mark 21. 324 00:18:29,675 --> 00:18:31,165 Signature is Kazon. 325 00:18:31,243 --> 00:18:32,301 Red Alert. 326 00:18:32,377 --> 00:18:34,868 Configuration of the ship, Mr. Tuvok? 327 00:18:34,947 --> 00:18:36,380 A small raider, Captain. 328 00:18:36,448 --> 00:18:38,040 lt does not pose a significant threat. 329 00:18:38,117 --> 00:18:41,484 Nevertheless, it is powering up its weapon systems. 330 00:18:43,255 --> 00:18:44,347 Shields are holding. 331 00:18:45,791 --> 00:18:46,883 Return fire. 332 00:18:53,198 --> 00:18:54,495 The raider is breaking off its attack. 333 00:18:54,566 --> 00:18:55,658 Minor damage 334 00:18:55,734 --> 00:18:58,862 to secondary command processors on Deck 12. 335 00:18:58,937 --> 00:19:00,063 EPS power supplies, 336 00:19:00,172 --> 00:19:02,697 and isolinear controllers are off-line. 337 00:19:02,741 --> 00:19:03,708 No casualties though. 338 00:19:03,775 --> 00:19:05,606 Begin repairs, Mr. Kim. 339 00:19:05,677 --> 00:19:07,838 Any other sign of Kazon ships, Lieutenant? 340 00:19:07,946 --> 00:19:09,243 Nothing on long-range sensors. 341 00:19:09,314 --> 00:19:10,838 The raider is continuing to retreat. 342 00:19:10,949 --> 00:19:14,248 We should have a couple of hours to ourselves at least. 343 00:19:14,319 --> 00:19:15,411 Good. We can use them. 344 00:19:15,487 --> 00:19:16,784 Stand down Red Alert. 345 00:19:16,855 --> 00:19:18,379 Captain, we're about to go 346 00:19:18,457 --> 00:19:21,483 beyond the com range of the Talaxian colony. 347 00:19:21,560 --> 00:19:23,084 Just thought you'd like to know. 348 00:19:23,162 --> 00:19:24,993 Thank you, Lieutenant. 349 00:19:25,063 --> 00:19:26,325 Maintain current course. 350 00:19:26,398 --> 00:19:27,365 Captain. 351 00:19:29,635 --> 00:19:31,466 l haven't forgotten, Mr. Tuvok. 352 00:19:31,537 --> 00:19:32,469 Very well. 353 00:19:32,538 --> 00:19:33,903 This seems as good a time as any. 354 00:19:45,317 --> 00:19:46,284 Captain. 355 00:19:46,351 --> 00:19:47,283 Mr. Suder. 356 00:19:47,352 --> 00:19:49,479 Please... please come in. 357 00:19:49,555 --> 00:19:50,920 W-won't you sit down? 358 00:19:50,989 --> 00:19:52,684 Excuse the mess. 359 00:19:52,758 --> 00:19:55,727 l wasn't expecting company. 360 00:19:55,794 --> 00:19:58,558 Can l get you some tea? 361 00:19:58,630 --> 00:20:00,097 Have you had lunch? 362 00:20:00,165 --> 00:20:01,655 Nothing, thank you. 363 00:20:01,733 --> 00:20:04,600 Lieutenant Tuvok has been telling me about your progress. 364 00:20:04,670 --> 00:20:08,071 Has he? Well, l'm... 365 00:20:08,140 --> 00:20:10,665 l'm very grateful to him, Captain. 366 00:20:10,742 --> 00:20:12,334 l still have a lot to learn, of course, 367 00:20:12,411 --> 00:20:13,935 but he is an excellent tutor. 368 00:20:14,012 --> 00:20:16,105 When we first started our studies, l... 369 00:20:16,181 --> 00:20:18,877 The Captain's time is limited, Mr. Suder. 370 00:20:18,951 --> 00:20:20,509 What? 371 00:20:20,586 --> 00:20:22,281 Oh. 372 00:20:22,354 --> 00:20:23,480 Of course. 373 00:20:23,555 --> 00:20:25,648 l have explained your proposal to her. 374 00:20:25,724 --> 00:20:27,589 l'd like to know more about it, Mr. Suder. 375 00:20:27,659 --> 00:20:29,092 What exactly would be involved? 376 00:20:29,161 --> 00:20:31,493 Yes, yes... 377 00:20:31,563 --> 00:20:33,121 Let me show you. 378 00:20:33,198 --> 00:20:36,827 l've actually had very encouraging results 379 00:20:36,902 --> 00:20:39,336 with a new gene-splicing technique. 380 00:20:39,404 --> 00:20:42,601 l created a targeted restriction enzyme 381 00:20:42,674 --> 00:20:44,335 to facilitate the hybrid. 382 00:20:44,409 --> 00:20:45,967 And you feel you could experiment 383 00:20:46,044 --> 00:20:48,808 on our airponic crops here in your quarters? 384 00:20:48,880 --> 00:20:52,976 Absolutely. l would make this an airponic laboratory 385 00:20:53,051 --> 00:20:55,781 and all l would need are a few plants, 386 00:20:55,854 --> 00:20:57,048 certain chemicals and equipment. 387 00:20:57,122 --> 00:20:58,521 What sort of chemicals and equipment? 388 00:20:58,590 --> 00:20:59,955 Nothing dangerous. 389 00:21:00,025 --> 00:21:02,289 l've prepared a list. 390 00:21:10,269 --> 00:21:12,737 lt's an interesting proposition, Mr. Suder. 391 00:21:12,804 --> 00:21:14,795 Let me discuss it with Kes and Lieutenant Tuvok 392 00:21:14,873 --> 00:21:15,931 and l'll get back to you. 393 00:21:16,041 --> 00:21:17,599 l've already discussed it with Kes 394 00:21:17,676 --> 00:21:20,736 and she is very interested. 395 00:21:20,812 --> 00:21:22,575 Good. Let me give it some thought. 396 00:21:22,648 --> 00:21:24,775 lf you're worried you can't trust me, Captain... 397 00:21:24,850 --> 00:21:25,908 Mr. Tuvok has assured... 398 00:21:25,984 --> 00:21:30,284 l only want to do something-- something for the ship. 399 00:21:30,355 --> 00:21:32,516 l understand, Mr. Suder. 400 00:21:32,591 --> 00:21:33,751 Then what's the problem? 401 00:21:33,825 --> 00:21:35,452 Why won't you give me an answer? 402 00:21:35,527 --> 00:21:36,687 Mr. Suder. 403 00:21:43,468 --> 00:21:46,562 l just want to do something for the ship. 404 00:21:49,274 --> 00:21:50,605 Excuse me. 405 00:22:06,958 --> 00:22:09,017 Captain's Log, supplemental. 406 00:22:09,094 --> 00:22:12,359 None of the four Kazon attacks have caused serious damage, 407 00:22:12,431 --> 00:22:14,899 but the starboard ventral has been hit each time-- 408 00:22:14,966 --> 00:22:18,197 complicating repairs on the secondary command processors. 409 00:22:22,441 --> 00:22:24,932 You are making an adequate recovery, Mr. Tierna. 410 00:22:25,077 --> 00:22:27,102 The only matter that l simply cannot understand 411 00:22:27,179 --> 00:22:28,806 is this lingering polycythemia. 412 00:22:28,880 --> 00:22:30,245 l feel fine. 413 00:22:30,315 --> 00:22:31,407 The medical record you gave us 414 00:22:31,483 --> 00:22:34,111 does not indicate any prior blood disorders. 415 00:22:34,186 --> 00:22:35,949 Might it be an inherited trait? 416 00:22:36,021 --> 00:22:37,386 Do you know if your parents ever..? 417 00:22:37,456 --> 00:22:40,550 My parents were killed in a Trabe attack 418 00:22:40,625 --> 00:22:42,786 shortly after l was born. 419 00:22:44,296 --> 00:22:45,627 l see. 420 00:22:45,697 --> 00:22:48,530 Well, we'll need to monitor this condition for a while. 421 00:22:48,600 --> 00:22:50,693 lt might be due to some chemical imbalance 422 00:22:50,769 --> 00:22:52,236 that our sensors aren't recognizing. 423 00:22:52,304 --> 00:22:54,204 Possibly the result 424 00:22:54,272 --> 00:22:56,638 of the toxins you inhaled while on the shuttle. 425 00:22:59,077 --> 00:23:00,135 You're welcome. 426 00:23:05,984 --> 00:23:07,212 Feeling better? 427 00:23:07,285 --> 00:23:10,152 l'm sure l'll make a complete recovery. 428 00:23:10,222 --> 00:23:12,520 Just in time for the Gema colony's defense force 429 00:23:12,591 --> 00:23:14,320 to destroy us all. 430 00:23:14,393 --> 00:23:16,918 You're still not optimistic about our chances, are you? 431 00:23:16,995 --> 00:23:18,053 No. 432 00:23:18,130 --> 00:23:20,325 We've had no problem repelling the attacks so far. 433 00:23:20,399 --> 00:23:23,391 Attacks... when there's a real Nistrim attack, 434 00:23:23,468 --> 00:23:24,765 you'll know it. 435 00:23:24,836 --> 00:23:27,771 You still have pride in the Nistrim, don't you, Tierna? 436 00:23:27,839 --> 00:23:29,329 Even after what they did to you. 437 00:23:29,408 --> 00:23:31,933 l remember that pride in your eyes when you 438 00:23:32,010 --> 00:23:34,877 pounded me with your fists while l was tied to a chair. 439 00:23:34,946 --> 00:23:37,608 And l can see it in your eyes now, 440 00:23:37,682 --> 00:23:40,981 and that scares the hell out of me. 441 00:23:41,052 --> 00:23:44,579 You must scare easily, Federation. 442 00:23:47,426 --> 00:23:49,189 Tell me something, Tierna. 443 00:23:49,261 --> 00:23:52,230 Every Kazon attack seems to focus on our starboard ventral. 444 00:23:52,297 --> 00:23:53,992 Think that might be some kind of pattern? 445 00:23:54,065 --> 00:23:55,327 l wouldn't know. 446 00:23:55,400 --> 00:23:58,130 Because if it is, and you've been lying to us... 447 00:23:58,203 --> 00:23:59,795 Commander Chakotay. 448 00:23:59,871 --> 00:24:02,601 Not in my Sick Bay, please. 449 00:24:13,185 --> 00:24:14,709 Firing phasers. 450 00:24:14,786 --> 00:24:16,083 lncrease speed to one-half impulse. 451 00:24:16,154 --> 00:24:17,086 Aye, Captain. 452 00:24:17,155 --> 00:24:19,487 They're coming at our starboard ventral again. 453 00:24:19,558 --> 00:24:21,048 Our shields there haven't been repaired yet. 454 00:24:21,126 --> 00:24:22,286 We're going to sustain more damage 455 00:24:22,360 --> 00:24:23,657 to the secondary command processors. 456 00:24:23,728 --> 00:24:25,059 Starboard ventral. 457 00:24:25,130 --> 00:24:27,098 Warning. Fires have been detected 458 00:24:27,165 --> 00:24:31,397 on Decks 12 and 15 Sections A-4 through C-18. 459 00:24:31,470 --> 00:24:32,903 Control units are responding, Captain. 460 00:24:32,971 --> 00:24:35,735 Keep our port forequarter facing the line of attack, Mr. Paris. 461 00:24:35,807 --> 00:24:37,274 Don't let them see our starboard ventral. 462 00:24:37,342 --> 00:24:38,366 l'm doing my best. 463 00:24:38,443 --> 00:24:40,411 Continuous fire, starboard phasers. 464 00:24:40,479 --> 00:24:42,242 Acknowledged. 465 00:24:42,314 --> 00:24:43,576 They're withdrawing, Captain. 466 00:24:43,648 --> 00:24:44,808 Stand down Red Alert. 467 00:24:46,651 --> 00:24:48,209 Mr. Kim? 468 00:24:48,286 --> 00:24:50,379 Deck 12 is in shambles. 469 00:24:50,455 --> 00:24:51,786 We barely have time to begin repairs 470 00:24:51,857 --> 00:24:53,085 before they attack it again. 471 00:24:53,158 --> 00:24:54,716 At least no one was hurt. 472 00:24:54,793 --> 00:24:57,387 The secondary command processors are nonfunctional. 473 00:24:57,462 --> 00:24:58,793 We'll have to rebuild them. 474 00:24:58,864 --> 00:25:00,388 l'd say we're looking at two days' work 475 00:25:00,499 --> 00:25:02,160 if we're not attacked again. 476 00:25:02,200 --> 00:25:04,191 Why would these factions of Kazon, loyal to no one, 477 00:25:04,269 --> 00:25:05,793 all have the same agenda? 478 00:25:05,871 --> 00:25:08,066 And why would that agenda focus on a nonessential 479 00:25:08,139 --> 00:25:09,163 area of the ship? 480 00:25:09,241 --> 00:25:10,208 l don't know, but it feels 481 00:25:10,275 --> 00:25:11,867 like we're being pecked to death by ducks. 482 00:25:11,977 --> 00:25:13,911 We can't just stay on this course and wait to see 483 00:25:13,979 --> 00:25:15,207 what they have in store for us. 484 00:25:15,280 --> 00:25:17,646 l agree. lt's time to reexamine our game plan. 485 00:25:17,716 --> 00:25:19,274 Mr. Paris, reverse course. 486 00:25:19,351 --> 00:25:20,579 Aye, Captain. 487 00:25:20,652 --> 00:25:22,347 Mr. Tierna should be restricted to quarters 488 00:25:22,420 --> 00:25:23,682 on a secured deck until further notice. 489 00:25:23,755 --> 00:25:25,882 Acknowledged. 490 00:25:45,143 --> 00:25:46,974 Dinnertime, Mr. Suder. 491 00:25:47,045 --> 00:25:50,412 We have a fine leola root soup tonight. 492 00:25:53,552 --> 00:25:55,747 l'm not hungry. 493 00:26:00,625 --> 00:26:02,252 Red Alert. 494 00:26:02,327 --> 00:26:03,487 l'm afraid we have to go. 495 00:26:03,562 --> 00:26:05,462 l'll leave it here. 496 00:26:08,667 --> 00:26:10,532 Just in case. 497 00:26:15,607 --> 00:26:17,234 How many do you count, Mr. Tuvok? 498 00:26:17,309 --> 00:26:20,870 Eight large carrier vessels, confirmed Kazon signatures. 499 00:26:20,979 --> 00:26:23,447 Funny how they show up right after we reverse course. 500 00:26:23,515 --> 00:26:24,482 Time to intercept? 501 00:26:24,549 --> 00:26:25,743 Eight minutes. 502 00:26:25,817 --> 00:26:28,843 Their attack formation is a classic Cardassian echelon. 503 00:26:28,920 --> 00:26:29,852 Curious. 504 00:26:29,921 --> 00:26:30,910 They have left us 505 00:26:30,989 --> 00:26:33,389 with an obvious avenue of escape, Captain. 506 00:26:36,361 --> 00:26:38,295 You're right. lt is curious. 507 00:26:38,363 --> 00:26:40,524 Too curious for me. 508 00:26:40,599 --> 00:26:43,090 l don't know what's down that avenue of escape, 509 00:26:43,168 --> 00:26:45,693 Mr. Tuvok, but l like to choose my own way. 510 00:26:45,770 --> 00:26:48,034 Set a course to intercept their lead ship. 511 00:26:48,106 --> 00:26:49,573 Aye, Captain. 512 00:26:50,642 --> 00:26:52,371 Battle stations. 513 00:27:05,023 --> 00:27:06,251 Time to intercept? 514 00:27:06,324 --> 00:27:07,985 Three minutes, ten seconds... 515 00:27:08,059 --> 00:27:09,720 give or take a photon torpedo. 516 00:27:09,794 --> 00:27:10,658 Mr. Kim? 517 00:27:14,466 --> 00:27:16,491 Echo displacement ready, Captain. 518 00:27:16,568 --> 00:27:18,058 Send in the cavalry. 519 00:27:18,136 --> 00:27:19,899 Activating deflector grid. 520 00:27:22,974 --> 00:27:25,807 They should be seeing the same thing on their scanners-- 521 00:27:25,877 --> 00:27:27,708 ten ships with Talaxian signatures. 522 00:27:27,779 --> 00:27:29,804 Four of the Kazon ships are breaking formation. 523 00:27:29,881 --> 00:27:31,746 Confirmed. They're changing course. 524 00:27:31,816 --> 00:27:33,044 They took the bait. 525 00:27:33,118 --> 00:27:34,813 That only leaves four for us to handle. 526 00:27:34,886 --> 00:27:36,251 l like those odds better than eight to one. 527 00:27:36,321 --> 00:27:37,253 Two minutes to intercept. 528 00:27:37,322 --> 00:27:39,187 Janeway to Torres. 529 00:27:39,257 --> 00:27:40,918 We're ready down here, Captain. 530 00:27:40,992 --> 00:27:43,187 All the new holo-projectors are on line. 531 00:27:43,261 --> 00:27:44,922 We can create three Talaxian ships 532 00:27:44,996 --> 00:27:46,258 whenever you want to. 533 00:27:46,331 --> 00:27:48,697 ln about a minute and a half, B'Elanna. Stand by. 534 00:27:48,767 --> 00:27:51,497 Perhaps we should try one last systems check. 535 00:27:51,569 --> 00:27:53,230 We've already done it twice. 536 00:27:53,304 --> 00:27:55,397 l'm new at this, and we've never put 537 00:27:55,473 --> 00:27:57,771 such a demand on the holo-generators before. 538 00:27:57,842 --> 00:27:59,810 We should've boosted the power input. 539 00:27:59,878 --> 00:28:02,244 The defense systems are going to need all the auxiliary power 540 00:28:02,347 --> 00:28:03,780 we have, Doctor. 541 00:28:03,815 --> 00:28:05,077 We might try a preliminary... 542 00:28:05,150 --> 00:28:06,549 Doctor! 543 00:28:06,618 --> 00:28:08,347 lt'll work. 544 00:28:08,420 --> 00:28:09,819 Everything'll be fine. 545 00:28:09,888 --> 00:28:11,287 l'm not worried. 546 00:28:15,160 --> 00:28:17,094 Here we go. 547 00:28:17,162 --> 00:28:19,323 They are randomly detonating torpedoes in our flight path. 548 00:28:19,397 --> 00:28:21,422 Shields are holding. No damage. 549 00:28:21,499 --> 00:28:22,989 Hold your fire, Mr. Tuvok. 550 00:28:23,068 --> 00:28:25,298 They may have torpedoes to waste-- we don't. 551 00:28:25,370 --> 00:28:27,235 30 seconds to intercept. 552 00:28:27,305 --> 00:28:28,829 Take us out of warp. 553 00:28:28,907 --> 00:28:29,999 Engaging impulse engines. 554 00:28:30,075 --> 00:28:31,542 Power to all weapon systems. 555 00:28:31,609 --> 00:28:32,769 Stand by phasers. 556 00:28:32,844 --> 00:28:35,574 Kazon vessel, 10,000 kilometers off our starboard bow. 557 00:28:35,647 --> 00:28:36,614 Not yet. 558 00:28:36,681 --> 00:28:37,739 6,000 kilometers. 559 00:28:37,816 --> 00:28:38,840 Not yet. 560 00:28:38,917 --> 00:28:40,509 5,000. 561 00:28:40,585 --> 00:28:42,280 3,000... 2,000. 562 00:28:42,353 --> 00:28:43,615 Now! 563 00:28:50,161 --> 00:28:52,755 lnitiating evasive maneuvers, beta sequence. 564 00:28:52,831 --> 00:28:54,594 Two more Kazon ships approaching. 565 00:28:55,500 --> 00:28:56,865 Shields at 90 percent. 566 00:29:05,844 --> 00:29:08,278 Janeway to Torres. lnitiate holo-programs. 567 00:29:08,346 --> 00:29:09,677 Acknowledged. 568 00:29:09,748 --> 00:29:10,942 Energizing. 569 00:29:22,994 --> 00:29:24,427 That's two. 570 00:29:24,496 --> 00:29:26,225 And here's number three. 571 00:29:32,604 --> 00:29:36,734 Help! Man overboard! 572 00:29:49,521 --> 00:29:51,045 Doctor, are you there? 573 00:29:51,122 --> 00:29:52,817 Are you all right? 574 00:29:52,891 --> 00:29:56,884 l told you we should have run one last systems check. 575 00:30:02,534 --> 00:30:03,592 Fourth Kazon ship, dead ahead. 576 00:30:03,668 --> 00:30:05,465 But they're dividing their fire, Captain. 577 00:30:05,537 --> 00:30:06,799 The holograms are working. 578 00:30:06,871 --> 00:30:07,895 Ready photons. 579 00:30:07,972 --> 00:30:08,939 Torpedoes loaded. 580 00:30:09,007 --> 00:30:10,599 Take us about, Mr. Paris. 581 00:30:10,675 --> 00:30:12,643 We want a good angle on that fourth ship. 582 00:30:12,710 --> 00:30:15,907 Coming about, 141 mark 20. 583 00:30:15,980 --> 00:30:17,811 Fire photon number one. 584 00:30:20,351 --> 00:30:21,477 Full starboard roll. 585 00:30:21,553 --> 00:30:23,748 Evasive maneuvers, lambda sequence. 586 00:30:24,756 --> 00:30:26,189 Fire. 587 00:31:01,226 --> 00:31:03,490 Shields at 85 percent and holding. 588 00:31:03,561 --> 00:31:05,358 Minor damage reported, Deck 14. 589 00:31:05,430 --> 00:31:08,024 Come about to 143 mark 060. 590 00:31:08,099 --> 00:31:09,361 Coming about. 591 00:31:09,434 --> 00:31:10,423 Ready photons. 592 00:31:10,501 --> 00:31:12,765 Dispersal pattern sierra. Fire. 593 00:31:42,367 --> 00:31:44,835 l'm reading a massive discharge on Deck 8. 594 00:31:44,903 --> 00:31:46,871 We've lost a primary plasma conduit. 595 00:31:46,938 --> 00:31:48,963 Deck 8-- Tierna's quarters. 596 00:31:49,040 --> 00:31:51,270 Damage control teams to Deck 8. 597 00:31:51,342 --> 00:31:53,401 l'm showing power failures all over the ship. 598 00:32:01,419 --> 00:32:03,387 We've lost power to the new holodeck grid. 599 00:32:03,454 --> 00:32:05,615 l can't restore it. 600 00:32:07,025 --> 00:32:08,014 B'Elanna, are you all right? 601 00:32:08,092 --> 00:32:09,252 Yes, Captain. 602 00:32:09,327 --> 00:32:12,057 But it looks like our reactant injector controls were hit. 603 00:32:12,130 --> 00:32:13,062 Stand by. 604 00:32:13,131 --> 00:32:14,155 All three Kazon ships 605 00:32:14,232 --> 00:32:16,723 are concentrating their fire on us now, Captain. 606 00:32:16,801 --> 00:32:18,666 Shields at 70 percent and falling. 607 00:32:18,736 --> 00:32:20,829 Starboard targeting scanners are off-line. 608 00:32:20,905 --> 00:32:23,373 Evasive maneuvers, Mr. Paris. Gamma sequence. 609 00:32:23,441 --> 00:32:25,272 Engineering, l need warp power. 610 00:32:25,343 --> 00:32:26,935 We can't go to warp, Captain. 611 00:32:27,045 --> 00:32:29,513 The containment field generator has been damaged. 612 00:32:29,580 --> 00:32:30,877 l'm attempting to bypass. 613 00:32:30,949 --> 00:32:33,417 Captain, if l can get a shuttle through the crossfire, 614 00:32:33,484 --> 00:32:35,952 l can go back and bring the Talaxians to help us. 615 00:32:37,922 --> 00:32:39,253 Chakotay, take the conn. 616 00:32:39,324 --> 00:32:40,586 Good luck, Lieutenant. 617 00:33:00,778 --> 00:33:02,040 Shuttle is clear. So far, so good. 618 00:33:02,113 --> 00:33:04,377 Give him as much cover fire as you can, Tuvok. 619 00:33:04,449 --> 00:33:05,609 Aye, Captain. 620 00:33:12,256 --> 00:33:13,723 Voyager to Paris. 621 00:33:16,227 --> 00:33:17,922 Please respond. 622 00:33:18,029 --> 00:33:19,394 Tom, can you hear me? 623 00:33:21,532 --> 00:33:23,124 l've lost contact with the shuttle. 624 00:33:25,336 --> 00:33:27,133 Navigational array is off-line. 625 00:33:27,205 --> 00:33:29,230 We've lost power to forward phasers. 626 00:33:30,441 --> 00:33:31,931 Shields at 30 percent. 627 00:33:32,010 --> 00:33:33,068 They're buckling. 628 00:33:36,881 --> 00:33:38,439 Report. 629 00:33:38,516 --> 00:33:40,416 The driver coil assembly has been destroyed. 630 00:33:40,485 --> 00:33:42,316 lmpulse engines are off-line. 631 00:33:42,387 --> 00:33:44,412 We're being boarded through the shuttle bays, Captain. 632 00:33:44,489 --> 00:33:48,721 Phaser fights reported on Decks 5, 6, 7. 633 00:33:48,793 --> 00:33:49,725 lntruder alert. 634 00:33:49,794 --> 00:33:51,489 Security to Decks 5 through 7. 635 00:33:51,562 --> 00:33:53,325 Begin evacuation. 636 00:33:53,398 --> 00:33:55,298 Janeway to computer. 637 00:33:55,366 --> 00:33:57,357 lnitiate self-destruct sequence. 638 00:33:57,435 --> 00:34:00,097 Authorization: Janeway-pi-1-1-0. 639 00:34:00,171 --> 00:34:02,139 Set at ten minutes. 640 00:34:02,206 --> 00:34:04,674 Unable to initiate self-destruct sequence 641 00:34:04,742 --> 00:34:07,438 due to damage to secondary command processors. 642 00:34:10,248 --> 00:34:11,237 Stay where you are. 643 00:34:11,315 --> 00:34:12,282 Don't move! 644 00:34:16,854 --> 00:34:18,287 Hold your fire. 645 00:34:19,524 --> 00:34:20,513 Get down there! 646 00:34:21,659 --> 00:34:23,320 You! Move! 647 00:34:55,159 --> 00:34:56,751 l want to speak to Maje Culluh. 648 00:34:56,828 --> 00:34:58,989 Easily arranged, Captain. 649 00:35:01,199 --> 00:35:02,666 Hello, everyone. 650 00:35:04,068 --> 00:35:07,504 What do you think of your son, Chakotay? 651 00:35:07,572 --> 00:35:08,869 He has your eyes. 652 00:35:08,940 --> 00:35:10,305 Don't you think? 653 00:35:10,374 --> 00:35:13,537 Thank goodness he doesn't look too human. 654 00:35:13,611 --> 00:35:15,511 You all have such weak foreheads. 655 00:35:15,580 --> 00:35:16,672 May he grow up never knowing 656 00:35:16,747 --> 00:35:18,544 the contempt his father has for his mother. 657 00:35:18,616 --> 00:35:21,084 l think l can assure you of that, Commander. 658 00:35:21,152 --> 00:35:23,382 l intend to take him for my own son. 659 00:35:23,454 --> 00:35:26,912 A man who would violate a woman under his own command... 660 00:35:26,991 --> 00:35:28,083 What? 661 00:35:28,159 --> 00:35:29,683 ...doesn't deserve a son. 662 00:35:31,195 --> 00:35:32,355 ls that what she told you? 663 00:35:32,430 --> 00:35:35,297 The boy will be trained as a Nistrim askara. 664 00:35:35,366 --> 00:35:38,460 Already he has helped us win the greatest battle in our history. 665 00:35:38,536 --> 00:35:39,468 Culluh. 666 00:35:39,537 --> 00:35:42,097 l'd like to discuss what happens now. 667 00:35:49,213 --> 00:35:53,673 You'll be given no more respect than any Kazon woman... 668 00:35:53,751 --> 00:35:56,584 now that your ship and technology are mine. 669 00:35:56,654 --> 00:35:59,748 l will tell you when you may speak. 670 00:35:59,824 --> 00:36:00,916 Allow my crew to live. 671 00:36:01,025 --> 00:36:03,118 They were following my orders. 672 00:36:03,194 --> 00:36:04,684 You're even worse than she is. 673 00:36:05,763 --> 00:36:08,596 What is it about the women from your Quadrant? 674 00:36:08,666 --> 00:36:12,466 You know she contradicts me in front of the senior askara? 675 00:36:12,537 --> 00:36:16,974 My own woman disputing her maje in front of others. 676 00:36:17,041 --> 00:36:19,066 This is your fault. 677 00:36:19,143 --> 00:36:21,634 You've let your women get out of control. 678 00:36:21,712 --> 00:36:24,772 You know you have my deepest respect, Maje. 679 00:36:26,951 --> 00:36:28,077 Why is it so dark in here? 680 00:36:28,152 --> 00:36:30,052 Somebody turn on the lights. 681 00:36:31,556 --> 00:36:34,753 Order the repair crews to begin work immediately. 682 00:36:34,825 --> 00:36:38,852 l want to leave for the Hanon system as soon as possible. 683 00:36:38,930 --> 00:36:40,454 What's in the Hanon system? 684 00:36:40,531 --> 00:36:42,226 Your new home. 685 00:36:42,300 --> 00:36:43,927 Take them to a cargo bay. 686 00:36:44,001 --> 00:36:45,935 Have the whole crew brought there. 687 00:36:46,037 --> 00:36:47,129 Check all quarters. 688 00:36:51,342 --> 00:36:52,468 Move. 689 00:36:57,782 --> 00:36:59,340 Good-bye, Chakotay. 690 00:37:01,352 --> 00:37:03,411 l'll take good care of our son. 691 00:37:05,456 --> 00:37:09,153 Oh, are you hungry, my brave little boy? 692 00:37:20,204 --> 00:37:22,365 You! Move! 693 00:37:22,440 --> 00:37:23,407 Keep moving! 694 00:37:27,812 --> 00:37:28,779 This is outrageous! 695 00:37:28,846 --> 00:37:30,473 Shut up! 696 00:37:41,359 --> 00:37:43,725 Computer, activate medical holographic recall. 697 00:37:43,794 --> 00:37:44,920 Set for 12 hours. Mark. 698 00:37:51,302 --> 00:37:52,200 Check every room. 699 00:37:53,271 --> 00:37:54,238 ln here. 700 00:37:54,305 --> 00:37:55,636 Get back. 701 00:38:07,918 --> 00:38:08,907 Keep moving! 702 00:38:28,873 --> 00:38:31,239 Essential repairs are complete, Maje. 703 00:38:31,309 --> 00:38:34,506 We have accounted for all but two of the Federation crew. 704 00:38:34,578 --> 00:38:36,443 There is also a shuttle missing. 705 00:38:36,514 --> 00:38:38,846 Yes, we destroyed the shuttle as it was leaving. 706 00:38:38,916 --> 00:38:40,508 Has that been confirmed? 707 00:38:43,487 --> 00:38:44,784 Fine. 708 00:38:44,855 --> 00:38:46,652 Have the other ships send out search parties. 709 00:38:46,724 --> 00:38:48,919 Confirm the shuttle was destroyed. 710 00:38:49,026 --> 00:38:50,118 And even if they find wreckage 711 00:38:50,194 --> 00:38:51,422 that seems to be from the shuttle, 712 00:38:51,495 --> 00:38:53,690 tell them to check for a recent warp trail. 713 00:39:07,678 --> 00:39:11,944 Stand by to engage atmospheric thrusters. 714 00:39:17,488 --> 00:39:18,853 Prepare for landing. 715 00:39:18,923 --> 00:39:21,153 Activate the viewscreen. 716 00:39:26,197 --> 00:39:28,529 Extend landing struts. 717 00:39:38,376 --> 00:39:40,344 Ready environmental controls! 718 00:40:09,974 --> 00:40:11,737 Disengage engines. 719 00:40:13,677 --> 00:40:16,305 Secure thruster exhaust. 720 00:40:48,345 --> 00:40:50,711 A fitting end for a people 721 00:40:50,781 --> 00:40:53,375 who would not share their technology. 722 00:40:53,451 --> 00:40:56,045 Let's see if you manage to survive... 723 00:40:56,153 --> 00:40:58,314 without it. 724 00:41:04,695 --> 00:41:06,458 All right. 725 00:41:06,530 --> 00:41:07,519 Let's go. 726 00:41:07,598 --> 00:41:09,589 We've got to find water and shelter. 727 00:41:26,116 --> 00:41:28,346 We'll divide the crew into teams. 728 00:41:28,419 --> 00:41:30,319 Each of you will be a team leader. 729 00:41:30,387 --> 00:41:33,288 Make it clear to all your people that we expect to be rescued 730 00:41:33,357 --> 00:41:36,485 and our job is to survive until help arrives. 731 00:41:36,560 --> 00:41:37,822 Do you really think it's likely 732 00:41:37,895 --> 00:41:39,362 that someone will find us, Captain? 733 00:41:39,430 --> 00:41:40,590 You're the morale officer, Neelix. 734 00:41:40,664 --> 00:41:41,995 You give me an answer. 735 00:41:42,066 --> 00:41:44,534 Help is on the way! 736 00:41:44,602 --> 00:41:47,298 Maybe Tom's shuttle got through. 737 00:41:47,371 --> 00:41:48,838 lt's very important that this crew 738 00:41:48,906 --> 00:41:49,998 be given a sense of hope. 739 00:41:50,074 --> 00:41:52,235 That's our most important job right now. 740 00:41:52,309 --> 00:41:54,470 Our top priority is drinking water. 741 00:41:54,545 --> 00:41:56,012 Second is shelter to spend the night. 742 00:41:56,080 --> 00:41:57,638 A clearing with a protected side 743 00:41:57,715 --> 00:41:59,979 like the base of a cliff would be best. 744 00:42:00,050 --> 00:42:02,985 Food, fuel-- look for all the basic survival requirements. 745 00:42:03,020 --> 00:42:06,251 That includes anything that can be used as a tool or a weapon. 746 00:42:06,290 --> 00:42:08,258 We'll reconvene here in about two hours. 747 00:42:08,325 --> 00:42:10,020 All right, start dividing the crew. 748 00:42:10,094 --> 00:42:12,528 Looks like we don't have much daylight left. 749 00:42:12,596 --> 00:42:13,927 We'll spread the teams out 750 00:42:13,998 --> 00:42:15,829 in a standard alpha search pattern 751 00:42:15,900 --> 00:42:17,162 to see what we have to work with. 752 00:42:17,234 --> 00:42:18,929 Chakotay, Torres, you're with me. 753 00:42:19,036 --> 00:42:20,333 Alpha team here. 754 00:42:20,404 --> 00:42:21,769 Beta team, this way. 755 00:42:21,839 --> 00:42:23,830 Gamma team. 756 00:42:23,908 --> 00:42:25,876 Delta team with me. 757 00:42:31,949 --> 00:42:34,417 The planet seems to be seismically active. 758 00:42:34,485 --> 00:42:36,749 At first glance, it's an M-Class planet 759 00:42:36,820 --> 00:42:38,981 in a Pliocene stage of evolution. 760 00:42:39,089 --> 00:42:41,819 Comparable to Earth several million years ago. 761 00:43:03,180 --> 00:43:04,340 Captain. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.