Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:07,097
Captain's Log, Stardate 49655.2.
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,539
Our sensors have located
a variety of flower
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,703
which may prove to be a valuable
nutritional supplement.
4
00:00:12,779 --> 00:00:16,237
l've sent Mr. Neelix and
Mr. Tuvok to collect samples.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,280
Whoa!
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,377
Smell that air, Mr. Vulcan!
7
00:00:21,454 --> 00:00:24,150
Look at that sky!
8
00:00:24,224 --> 00:00:27,159
Oh, it's an exhilarating day,
isn't it?
9
00:00:27,227 --> 00:00:29,855
As you well know by now,
Mr. Neelix,
10
00:00:29,929 --> 00:00:31,863
l do not experience
exhilaration.
11
00:00:31,931 --> 00:00:35,367
Oh, let's not quibble
about semantics.
12
00:00:35,435 --> 00:00:37,995
A breeze is blowing,
the sun is shining.
13
00:00:38,071 --> 00:00:40,005
lt's beautiful.
14
00:00:40,073 --> 00:00:43,008
The weather is certainly
adequate for our purposes.
15
00:00:43,109 --> 00:00:45,339
Adequate?
16
00:00:45,412 --> 00:00:47,380
You know something?
17
00:00:47,447 --> 00:00:49,244
You're acting
18
00:00:49,315 --> 00:00:51,749
more ''Tuvokian''
than usual this morning.
19
00:00:51,818 --> 00:00:53,752
l am who l am, Mr. Neelix.
20
00:00:53,820 --> 00:00:56,254
lt is impossible for me to be
more or less like myself.
21
00:00:56,322 --> 00:00:59,450
There you go
with the semantics again.
22
00:00:59,526 --> 00:01:01,960
But you know
what l'm talking about.
23
00:01:02,028 --> 00:01:04,394
l'm afraid l don't.
24
00:01:04,464 --> 00:01:06,694
Well, then,
l'll explain it to you.
25
00:01:06,766 --> 00:01:09,735
You're a nature lover,
aren't you?
26
00:01:09,803 --> 00:01:11,737
l appreciate nature, yes.
27
00:01:11,805 --> 00:01:14,638
lt's one of the things that
you and l have in common.
28
00:01:14,707 --> 00:01:16,299
And here we are,
on a perfect day,
29
00:01:16,376 --> 00:01:19,311
foraging for an exceptionally
lovely variety of orchid--
30
00:01:19,379 --> 00:01:21,813
your favorite flower--
and all you can say
31
00:01:21,881 --> 00:01:24,975
about the experience
is that it's adequate.
32
00:01:25,051 --> 00:01:28,145
l just... l don't see
why you're not having fun.
33
00:01:28,221 --> 00:01:29,848
We are not here to have fun.
34
00:01:29,923 --> 00:01:31,982
We are here to collect samples.
35
00:01:32,058 --> 00:01:33,719
Why?
ls there some regulation
36
00:01:33,793 --> 00:01:36,523
that says we can't
do both at the same time?
37
00:01:36,596 --> 00:01:37,858
l know.
38
00:01:37,931 --> 00:01:41,628
Why don't, why don't we sing
a song while we toil, hmm?
39
00:01:41,701 --> 00:01:43,362
lt'll cheer you up.
40
00:01:43,436 --> 00:01:44,926
l've been studying Vulcan music.
41
00:01:45,004 --> 00:01:48,804
Uh... do you know
that lovely tune that starts:
42
00:01:48,875 --> 00:01:52,777
O starless night
43
00:01:52,846 --> 00:01:55,041
Of boundless black...
44
00:01:55,115 --> 00:01:58,983
That ''lovely tune''
is a traditional funeral dirge.
45
00:01:59,052 --> 00:02:00,917
l know,
46
00:02:00,987 --> 00:02:04,286
but it was the most cheerful
song l could find
47
00:02:04,357 --> 00:02:05,824
in the Vulcan database.
48
00:02:05,892 --> 00:02:08,053
Come on, Tuvok, join me.
49
00:02:08,128 --> 00:02:10,358
O starless night
50
00:02:10,430 --> 00:02:12,728
Of boundless black...
51
00:02:15,135 --> 00:02:16,193
Mr. Neelix...
52
00:02:16,269 --> 00:02:17,896
Yes?
53
00:02:17,971 --> 00:02:19,404
Do you think
you could possibly behave
54
00:02:19,472 --> 00:02:21,633
a little less...
like yourself?
55
00:02:26,513 --> 00:02:28,174
Are Neelix and Tuvok
back from the surface?
56
00:02:28,248 --> 00:02:30,478
Not yet. We're having some
trouble with the transporter.
57
00:02:30,550 --> 00:02:31,710
Captain...
58
00:02:31,784 --> 00:02:33,877
there's a minor glitch in the
molecular imaging scanners.
59
00:02:33,953 --> 00:02:37,821
Ensign Kim should have it up
and running in a few minutes.
60
00:02:41,327 --> 00:02:44,160
Try narrowing
the annular confinement beam.
61
00:02:46,266 --> 00:02:47,665
How's that?
62
00:02:47,734 --> 00:02:49,326
Let's try it again.
63
00:02:49,402 --> 00:02:50,994
Kim to away team.
64
00:02:51,070 --> 00:02:52,628
Sorry for the delay.
65
00:02:52,705 --> 00:02:53,694
We're ready to bring you back.
66
00:02:53,773 --> 00:02:55,240
Acknowledged.
67
00:02:58,278 --> 00:02:59,939
Energize.
68
00:03:02,248 --> 00:03:04,409
There's something wrong, sir.
69
00:03:04,484 --> 00:03:06,475
l'm only getting one pattern.
70
00:03:06,553 --> 00:03:08,544
Tuvok or Neelix?
71
00:03:08,621 --> 00:03:10,486
l don't think
it's either of them.
72
00:03:10,557 --> 00:03:12,548
Abort.
73
00:03:12,625 --> 00:03:13,956
lt's too late.
74
00:05:13,646 --> 00:05:14,908
Kim to Security.
75
00:05:14,981 --> 00:05:16,414
lntruder alert,
Transporter Room 1.
76
00:05:16,482 --> 00:05:18,916
ldentify yourself.
77
00:05:18,985 --> 00:05:20,680
l'm Lieutenant Tuvok.
78
00:05:22,388 --> 00:05:25,448
And l'm Neelix.
79
00:05:25,525 --> 00:05:27,925
Sir, according to the
bio-scanners, he's right.
80
00:05:27,994 --> 00:05:30,622
Somehow their patterns
have merged.
81
00:05:35,535 --> 00:05:39,471
l think the logical thing
is for me to go to Sick Bay.
82
00:05:45,845 --> 00:05:47,403
And you recognize all of us?
83
00:05:47,480 --> 00:05:48,412
Of course.
84
00:05:48,481 --> 00:05:53,077
Doctor, Captain Janeway,
Ensign Kim...
85
00:05:53,152 --> 00:05:55,712
Kes.
86
00:05:55,788 --> 00:05:57,346
My scans indicate
87
00:05:57,423 --> 00:06:01,860
that all biological matter
was merged on a molecular level.
88
00:06:01,928 --> 00:06:05,694
Proteins, enzymes,
DNA sequences.
89
00:06:05,765 --> 00:06:07,096
The man you see before you
90
00:06:07,166 --> 00:06:08,861
is literally
a fusion of two men.
91
00:06:09,001 --> 00:06:11,060
But he's surprisingly healthy,
considering the circumstances.
92
00:06:11,137 --> 00:06:12,798
All vital signs are stable.
93
00:06:12,872 --> 00:06:14,601
What's the last thing
you remember?
94
00:06:14,674 --> 00:06:20,078
l... we... that is to say,
Tuvok and Neelix,
95
00:06:20,146 --> 00:06:22,341
we had just finished
gathering the samples.
96
00:06:22,415 --> 00:06:24,781
We were beaming back
to the ship.
97
00:06:24,851 --> 00:06:26,182
The next thing l knew,
98
00:06:26,252 --> 00:06:28,516
l was standing
on the transporter pad
99
00:06:28,588 --> 00:06:29,680
as you see me now.
100
00:06:29,756 --> 00:06:33,248
l'm also picking up traces
of a third genetic pattern.
101
00:06:33,326 --> 00:06:34,793
lt appears to be plant-based.
102
00:06:34,861 --> 00:06:36,726
The orchids.
103
00:06:36,796 --> 00:06:40,857
We had collected several dozen
samples of orchids.
104
00:06:40,933 --> 00:06:43,424
They were in our sample
containers when we beamed up.
105
00:06:43,503 --> 00:06:47,030
Well, they're part
of your genetic structure now.
106
00:06:47,106 --> 00:06:49,597
But they don't appear to be
affecting your biochemistry.
107
00:06:49,675 --> 00:06:50,937
Torres said you were
having trouble
108
00:06:51,010 --> 00:06:52,944
with the molecular imaging
scanners.
109
00:06:53,012 --> 00:06:54,070
That's right.
110
00:06:54,147 --> 00:06:56,081
Maybe this alien plant life
111
00:06:56,149 --> 00:06:58,640
affected
the scanners in some way.
112
00:06:58,718 --> 00:07:01,448
Possibly. l'll know more
after we've run a diagnostic
113
00:07:01,521 --> 00:07:03,785
on the biofilters
and transporter logs.
114
00:07:03,856 --> 00:07:04,845
Get on it.
115
00:07:07,527 --> 00:07:11,190
ln the meantime, l'll send
an away team in a shuttlecraft
116
00:07:11,264 --> 00:07:14,859
to collect fresh samples
of the orchid for further study.
117
00:07:14,934 --> 00:07:18,665
Doctor, let me know as soon
as you have something more.
118
00:07:18,738 --> 00:07:20,865
Yes, Captain.
119
00:07:24,677 --> 00:07:27,237
Kes, take our patient
to the Science Lab
120
00:07:27,313 --> 00:07:29,873
and perform a full
bio-spectral analysis.
121
00:07:29,949 --> 00:07:32,315
l'll start examining
the genetic data.
122
00:07:57,076 --> 00:07:59,909
This situation must be
very difficult for you, Kes.
123
00:07:59,979 --> 00:08:01,844
Perhaps it would be easier
124
00:08:01,948 --> 00:08:03,882
if someone else
administered these tests.
125
00:08:03,916 --> 00:08:08,319
Thank you for your concern,
but l'll be fine.
126
00:08:08,387 --> 00:08:09,547
This scan is very delicate,
127
00:08:09,622 --> 00:08:11,852
so try to remain still
for the next 20 minutes.
128
00:08:11,924 --> 00:08:13,721
l'll do my best.
129
00:08:13,793 --> 00:08:15,852
Don't worry.
We're going to figure it out.
130
00:08:15,928 --> 00:08:17,862
Oh, l'm not worried.
131
00:08:17,930 --> 00:08:19,864
l couldn't be in better hands.
132
00:08:19,932 --> 00:08:22,526
This crew, you're
consummate professionals.
133
00:08:22,602 --> 00:08:24,069
You're my friends.
134
00:08:24,136 --> 00:08:26,263
My family.
135
00:08:26,339 --> 00:08:30,503
So worrying would be illogical,
don't you think?
136
00:08:30,576 --> 00:08:33,511
Would you mind if l asked you
some questions
137
00:08:33,579 --> 00:08:35,171
about what you're going through?
138
00:08:35,248 --> 00:08:36,510
Not at all.
139
00:08:36,582 --> 00:08:39,176
Well, do you feel
as if you're thinking
140
00:08:39,252 --> 00:08:40,514
with two minds--
141
00:08:40,586 --> 00:08:42,178
two separate minds?
142
00:08:42,255 --> 00:08:45,782
Are Neelix and Tuvok
inside of you, talking to me,
143
00:08:45,858 --> 00:08:47,826
talking to each other?
144
00:08:47,894 --> 00:08:50,920
lf you mean am l suffering
from some form
145
00:08:50,997 --> 00:08:53,591
of multiple personality
disorder, l don't think so.
146
00:08:53,666 --> 00:08:56,635
l do have the memories
of both men,
147
00:08:56,702 --> 00:08:58,932
but l seem to have
a single consciousness.
148
00:09:00,973 --> 00:09:03,771
You must find me very odd, Kes.
149
00:09:03,843 --> 00:09:05,811
No, of course not.
Try to keep still.
150
00:09:08,314 --> 00:09:11,010
So... what should l call you?
151
00:09:11,083 --> 00:09:13,017
Ah, a name.
152
00:09:13,085 --> 00:09:14,848
l hadn't thought of that.
153
00:09:14,921 --> 00:09:16,855
What an intriguing question.
154
00:09:16,923 --> 00:09:18,686
l can see why the Doctor
155
00:09:18,758 --> 00:09:21,522
is finding it
so difficult to choose one.
156
00:09:21,594 --> 00:09:24,188
A name can have
a significant effect
157
00:09:24,263 --> 00:09:26,731
upon a person's
sense of identity.
158
00:09:27,767 --> 00:09:29,860
l've got it.
159
00:09:29,936 --> 00:09:31,267
What?
160
00:09:32,939 --> 00:09:34,907
Why don't you call me...
161
00:09:34,974 --> 00:09:36,373
Neevok.
162
00:09:37,376 --> 00:09:38,866
Wait.
163
00:09:40,813 --> 00:09:43,782
This is better.
164
00:09:43,849 --> 00:09:45,908
How about Tuvix?
165
00:09:45,985 --> 00:09:48,146
Tuvix it is.
166
00:09:48,220 --> 00:09:52,554
l'm so glad you're here to help
me through this, sweeting.
167
00:09:54,060 --> 00:09:56,028
l'm sorry.
168
00:09:56,095 --> 00:09:58,427
lt was instinct.
169
00:10:01,233 --> 00:10:03,929
Why don't we finish the scan.
170
00:10:12,244 --> 00:10:14,644
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.
171
00:10:14,714 --> 00:10:17,308
Extensive microcellular scans
on the merged humanoid
172
00:10:17,383 --> 00:10:19,681
have, thus far, yielded
no clues to either a cause
173
00:10:19,752 --> 00:10:22,550
or a method of separation.
174
00:10:22,622 --> 00:10:24,886
Ah, Captain, so good
of you to come.
175
00:10:24,957 --> 00:10:26,219
How are you feeling?
176
00:10:26,292 --> 00:10:27,520
l feel well.
177
00:10:27,593 --> 00:10:29,993
You might even say...
178
00:10:30,062 --> 00:10:31,461
exhilarated.
179
00:10:31,530 --> 00:10:32,861
l'm glad to hear it.
180
00:10:32,932 --> 00:10:35,127
Well, that's what l wanted
to talk to you about.
181
00:10:35,201 --> 00:10:36,293
ln the past 24 hours,
182
00:10:36,369 --> 00:10:38,564
l've undergone
rigorous diagnostic testing,
183
00:10:38,638 --> 00:10:39,935
submitted to an extensive
184
00:10:40,006 --> 00:10:41,473
psychological profile
185
00:10:41,540 --> 00:10:43,599
and l've been poked and prodded
186
00:10:43,676 --> 00:10:46,509
in organs that l
didn't even know l had.
187
00:10:46,579 --> 00:10:51,778
While all this testing
may no doubt be necessary...
188
00:10:51,851 --> 00:10:53,716
frankly, l'm restless.
189
00:10:53,786 --> 00:10:55,219
To tell you the truth,
190
00:10:55,287 --> 00:10:58,154
we could use a little help
in the Mess Hall.
191
00:10:58,224 --> 00:11:00,317
And l'd be glad
to give you a hand.
192
00:11:00,393 --> 00:11:02,258
But...
193
00:11:02,328 --> 00:11:03,818
after careful consideration,
194
00:11:03,896 --> 00:11:07,127
l've decided that the most
sensible thing for me to do
195
00:11:07,199 --> 00:11:09,030
is to resume the tactical post.
196
00:11:09,101 --> 00:11:10,068
Tactical?
197
00:11:10,136 --> 00:11:11,933
Remember, Captain,
198
00:11:12,004 --> 00:11:14,495
l do possess Tuvok's
knowledge and expertise,
199
00:11:14,573 --> 00:11:16,165
and while l have no doubt
200
00:11:16,242 --> 00:11:19,973
that the crew misses
Neelix's cooking,
201
00:11:20,046 --> 00:11:23,538
you need your most
experienced Tactical Officer.
202
00:11:23,616 --> 00:11:25,550
That's me.
203
00:11:27,086 --> 00:11:28,144
lf l may, Captain.
204
00:11:28,220 --> 00:11:29,152
Mr. Tuvix...
205
00:11:29,221 --> 00:11:30,381
Tuvix?
206
00:11:30,456 --> 00:11:32,890
Apparently, that's what
he likes to be called.
207
00:11:32,958 --> 00:11:35,893
Mr. Tuvix is, indeed,
in perfect health.
208
00:11:35,961 --> 00:11:37,826
And since l've collected
all the data l need,
209
00:11:37,897 --> 00:11:39,660
there's no reason l can't
continue my investigation
210
00:11:39,732 --> 00:11:41,529
without him for the time being.
211
00:11:41,600 --> 00:11:43,329
And, according to my tests,
he's quite correct
212
00:11:43,402 --> 00:11:46,428
when he says that he possesses
Tuvok's knowledge and expertise.
213
00:11:46,505 --> 00:11:47,972
He also possesses
214
00:11:48,040 --> 00:11:50,474
Tuvok's irritating sense
of intellectual superiority
215
00:11:50,543 --> 00:11:54,946
and Neelix's
annoying ebullience.
216
00:11:55,014 --> 00:11:56,709
l would be very grateful to you
217
00:11:56,782 --> 00:11:58,773
if you would assign him
some duty.
218
00:12:01,053 --> 00:12:02,077
Any duty...
219
00:12:02,154 --> 00:12:04,987
somewhere else.
220
00:12:07,026 --> 00:12:10,621
Well... Mr. Tuvix...
221
00:12:10,696 --> 00:12:13,494
l'm not ready to assign you
to the Bridge just yet,
222
00:12:13,566 --> 00:12:15,761
but why don't you
join the senior staff
223
00:12:15,835 --> 00:12:16,927
for our noon briefing,
224
00:12:17,069 --> 00:12:19,162
and we'll see
how it goes from there.
225
00:12:19,238 --> 00:12:22,230
Captain, has anyone
ever told you
226
00:12:22,308 --> 00:12:25,835
that you are as fair-minded
as you are lovely?
227
00:12:25,911 --> 00:12:27,572
As a matter of fact,
228
00:12:27,646 --> 00:12:30,706
Neelix has told me that
occasionally.
229
00:12:30,783 --> 00:12:33,980
And if you really do
possess his memories...
230
00:12:34,086 --> 00:12:37,954
you'd know that flattery
will get you nowhere.
231
00:12:40,659 --> 00:12:42,854
The transporter
was functioning normally.
232
00:12:42,928 --> 00:12:45,692
Biofilters, pattern buffers,
everything checked out.
233
00:12:45,765 --> 00:12:46,993
What about the problem
234
00:12:47,066 --> 00:12:49,000
with the molecular
imaging scanners?
235
00:12:49,068 --> 00:12:50,501
According
to the transporter logs,
236
00:12:50,569 --> 00:12:52,469
they were optimal
at the time of transport.
237
00:12:52,538 --> 00:12:55,006
lt was a perfectly routine
beam-out sequence.
238
00:12:55,107 --> 00:12:59,009
No anomalies, no power
overloads, no malfunctions.
239
00:12:59,078 --> 00:13:00,875
Our scans of the planet's
surface and atmosphere
240
00:13:00,946 --> 00:13:03,176
don't show anything
out of the ordinary.
241
00:13:03,249 --> 00:13:06,343
There's no evidence of any type
of alien interference.
242
00:13:06,418 --> 00:13:08,249
Frankly, Captain,
we're at a loss.
243
00:13:08,320 --> 00:13:09,912
And the orchids, Kes?
244
00:13:10,022 --> 00:13:12,456
Have you found anything
unusual about them?
245
00:13:12,525 --> 00:13:15,392
Commander Chakotay brought back
a few samples on the shuttle
246
00:13:15,461 --> 00:13:17,224
and l ran
a biochemical analysis.
247
00:13:17,296 --> 00:13:20,527
They contain the same elements
as many plants: chloroplasts,
248
00:13:20,699 --> 00:13:23,190
lysosomal enzymes,
cytoplasmic proteins,
249
00:13:23,269 --> 00:13:25,203
but there's nothing unusual.
250
00:13:25,271 --> 00:13:27,171
There's never been an accident
like this recorded
251
00:13:27,239 --> 00:13:29,264
in the entire history
of transporter technology.
252
00:13:29,341 --> 00:13:32,139
l'm not willing to accept it
as a random malfunction.
253
00:13:32,211 --> 00:13:34,645
Captain, l recommend we program
a holodeck simulation,
254
00:13:34,713 --> 00:13:36,271
try recreating the accident.
255
00:13:36,348 --> 00:13:38,316
Sex.
256
00:13:39,585 --> 00:13:40,916
l beg your pardon?
257
00:13:40,986 --> 00:13:42,715
What l mean to say is--
258
00:13:42,788 --> 00:13:45,814
and l apologize
for cutting you off, Commander--
259
00:13:45,891 --> 00:13:48,086
l think
we're on the wrong track.
260
00:13:48,160 --> 00:13:52,494
Kes... you said that the flowers
you examined
261
00:13:52,565 --> 00:13:54,328
contained lysosomal enzymes.
262
00:13:54,400 --> 00:13:55,424
That's right.
263
00:13:55,501 --> 00:13:57,833
According to Tuvok's
botanical research,
264
00:13:57,903 --> 00:13:59,871
the presence
of lysosomal enzymes
265
00:13:59,939 --> 00:14:03,136
could be evidence
of symbiogenesis.
266
00:14:03,242 --> 00:14:04,675
Symbiogenesis?
267
00:14:04,710 --> 00:14:08,612
Symbiogenesis is a rare
reproductive process.
268
00:14:08,681 --> 00:14:10,478
lnstead of pollination
or mating,
269
00:14:10,549 --> 00:14:13,746
symbiogenetic organisms merge
with a second species.
270
00:14:13,819 --> 00:14:15,650
Andorian amoebae, for instance--
271
00:14:15,721 --> 00:14:19,817
they're able to merge with
other single-celled organisms
272
00:14:19,892 --> 00:14:21,917
to form a third unique species.
273
00:14:22,027 --> 00:14:23,392
A hybrid.
274
00:14:23,462 --> 00:14:24,690
Like you.
275
00:14:24,763 --> 00:14:27,027
Exactly.
276
00:14:27,099 --> 00:14:28,464
lt's an interesting idea,
277
00:14:28,534 --> 00:14:31,264
but we're talking about
microcellular organisms here.
278
00:14:31,337 --> 00:14:33,532
l've never heard
of symbiogenesis occurring
279
00:14:33,606 --> 00:14:35,597
in a species as complex
as a humanoid.
280
00:14:35,674 --> 00:14:37,972
Actually, Captain,
when you think about it,
281
00:14:38,077 --> 00:14:39,942
Neelix and Tuvok
were broken down
282
00:14:40,012 --> 00:14:43,743
to a microcellular level
during transport-- DNA,
283
00:14:43,816 --> 00:14:47,684
protein, all in a state
of molecular flux.
284
00:14:47,753 --> 00:14:51,712
And if the enzymes
that cause symbiogenesis
285
00:14:51,790 --> 00:14:53,257
interacted with their DNA
286
00:14:53,325 --> 00:14:54,519
while they were
in the matter stream,
287
00:14:54,593 --> 00:14:57,187
it might've caused
their patterns to merge.
288
00:14:57,263 --> 00:14:58,992
Like an Andorian amoeba.
289
00:14:59,064 --> 00:15:02,431
Just like that, Tuvix is born.
290
00:15:04,136 --> 00:15:06,661
lt's the best theory
l've heard so far.
291
00:15:06,739 --> 00:15:08,570
lt's the only theory
l've heard so far.
292
00:15:08,641 --> 00:15:10,404
And it's worth investigating.
293
00:15:10,476 --> 00:15:12,171
Mr. Paris, take a shuttle
to the planet
294
00:15:12,244 --> 00:15:14,007
and collect additional
flower specimens.
295
00:15:14,079 --> 00:15:17,139
Yes, ma'am, but l'd recommend
waiting until morning.
296
00:15:17,216 --> 00:15:18,547
The weather on the planet
can get
297
00:15:18,617 --> 00:15:19,743
pretty nasty at night.
298
00:15:19,818 --> 00:15:22,252
Very well.
You'll depart at 600 hours.
299
00:15:28,193 --> 00:15:30,354
Good work, Mr. Tuvix.
300
00:15:45,077 --> 00:15:46,544
Kes.
301
00:15:46,612 --> 00:15:48,512
Oh, hello.
302
00:15:48,580 --> 00:15:50,605
Hello.
303
00:15:50,683 --> 00:15:53,174
Do you need something?
304
00:15:53,252 --> 00:15:55,413
Actually, l was wondering
305
00:15:55,487 --> 00:15:57,978
if you'd like
to join me for dinner.
306
00:15:58,057 --> 00:16:00,082
Well, l, uh...
307
00:16:00,159 --> 00:16:01,057
You've already eaten?
308
00:16:01,126 --> 00:16:02,821
Well, no.
309
00:16:02,895 --> 00:16:03,793
You're not hungry?
310
00:16:03,862 --> 00:16:04,794
Actually...
311
00:16:04,863 --> 00:16:06,831
lf memory serves me,
312
00:16:06,899 --> 00:16:08,867
Wednesday's the day
313
00:16:08,968 --> 00:16:11,368
that Neelix always cooked
Trellan crepes--
314
00:16:11,437 --> 00:16:13,598
your favorite meal?
315
00:16:13,672 --> 00:16:14,696
That's right.
316
00:16:14,773 --> 00:16:16,866
Well, why break with tradition
317
00:16:17,009 --> 00:16:20,137
just because of a little
transporter accident?
318
00:16:23,749 --> 00:16:25,046
Somebody's eggs are burning!
319
00:16:25,117 --> 00:16:26,049
Those are mine.
320
00:16:26,118 --> 00:16:27,608
Can you flip them for me?
321
00:16:27,686 --> 00:16:29,176
l can't find a spatula.
322
00:16:29,254 --> 00:16:31,814
Just... try tossing them.
323
00:16:31,890 --> 00:16:33,323
Why don't you have a seat?
324
00:16:33,392 --> 00:16:35,417
l'll be with you in a minute.
325
00:16:35,494 --> 00:16:38,486
Do you mind telling me
what's going on here, crewman?
326
00:16:38,564 --> 00:16:40,532
We're making dinner.
327
00:16:42,368 --> 00:16:44,336
l see.
328
00:16:44,403 --> 00:16:46,496
All right, everybody out!
329
00:16:46,572 --> 00:16:47,664
On whose authority?
330
00:16:47,740 --> 00:16:50,208
Chief of Security or Head Chef--
331
00:16:50,275 --> 00:16:51,299
take your pick.
Out, out, out!
332
00:16:52,444 --> 00:16:53,411
Come, come.
333
00:16:53,479 --> 00:16:55,447
Out!
334
00:17:07,593 --> 00:17:09,356
So you really enjoyed
the crepes?
335
00:17:09,428 --> 00:17:11,020
Oh, they were
absolutely delicious.
336
00:17:11,096 --> 00:17:12,256
Don't you think Neelix
337
00:17:12,331 --> 00:17:13,730
always made them
a little too spicy?
338
00:17:13,799 --> 00:17:15,494
These were a little
different than usual.
339
00:17:15,567 --> 00:17:16,966
Did you change the recipe?
340
00:17:17,036 --> 00:17:18,025
Only slightly.
341
00:17:18,103 --> 00:17:20,162
l thought more moderate
seasoning would allow
342
00:17:20,239 --> 00:17:22,298
the flavor of the mushrooms
to come through.
343
00:17:22,374 --> 00:17:23,636
l loved the mushrooms.
344
00:17:23,709 --> 00:17:25,142
l'm glad.
345
00:17:25,210 --> 00:17:26,142
l can't believe
346
00:17:26,211 --> 00:17:27,906
how disorganized
this galley was.
347
00:17:27,980 --> 00:17:30,312
lt's a wonder Neelix
ever found anything.
348
00:17:30,382 --> 00:17:32,475
He says he has a system.
349
00:17:32,551 --> 00:17:34,951
But l guess
you already know that.
350
00:17:36,188 --> 00:17:38,486
l admire your strength, Kes.
351
00:17:38,557 --> 00:17:40,184
Why do you say that?
352
00:17:40,259 --> 00:17:41,658
l know l'm not Neelix,
353
00:17:41,727 --> 00:17:44,161
but l can posit
with complete certainty
354
00:17:44,229 --> 00:17:46,322
that if the situation
were reversed--
355
00:17:46,398 --> 00:17:49,925
if suddenly he found himself
without you in his life--
356
00:17:50,069 --> 00:17:52,503
he'd be absolutely lost.
357
00:17:57,609 --> 00:17:59,975
l have to go.
358
00:18:00,012 --> 00:18:02,242
Thanks again for dinner.
359
00:18:13,892 --> 00:18:15,587
Good morning, Captain.
Commander.
360
00:18:15,661 --> 00:18:17,253
You're here bright and early,
Lieutenant.
361
00:18:17,329 --> 00:18:18,990
Actually, l've been here
since 0400 hours.
362
00:18:19,064 --> 00:18:21,760
l wanted to work on that
proximity detector glitch
363
00:18:21,834 --> 00:18:23,233
in the security subroutine.
364
00:18:23,302 --> 00:18:24,326
And how's it going?
365
00:18:24,403 --> 00:18:26,371
l managed to correct it.
366
00:18:26,438 --> 00:18:28,030
Tuvok said it could
take up to ten days
367
00:18:28,107 --> 00:18:29,870
to check out all
the possible problems.
368
00:18:29,942 --> 00:18:31,000
How'd you fix it so fast?
369
00:18:31,076 --> 00:18:32,100
l had a hunch.
370
00:18:32,177 --> 00:18:33,144
''A hunch''?
371
00:18:33,212 --> 00:18:34,577
That's correct.
372
00:18:34,646 --> 00:18:36,136
You'll have a report
on your desk
373
00:18:36,215 --> 00:18:37,876
first thing this afternoon.
374
00:18:37,950 --> 00:18:39,076
Kim to Mr. Tuvix.
375
00:18:39,151 --> 00:18:40,516
Tuvix here.
376
00:18:40,586 --> 00:18:41,712
We're just about ready
377
00:18:41,787 --> 00:18:43,652
to start the transporter tests,
if you'd like to join us.
378
00:18:43,722 --> 00:18:44,848
l'm on my way.
379
00:18:44,923 --> 00:18:46,288
Excuse me, Captain.
380
00:18:50,929 --> 00:18:53,659
Well, he's certainly
fitting in, isn't he?
381
00:18:53,732 --> 00:18:55,131
There's an old axiom:
382
00:18:55,200 --> 00:18:58,169
''The whole is never greater
than the sum of its parts.''
383
00:18:58,237 --> 00:19:01,206
l think Tuvix might be
disproving that notion.
384
00:19:11,083 --> 00:19:13,847
Give me the flowers
from the airponics bay.
385
00:19:13,919 --> 00:19:15,784
Here you go.
386
00:19:15,854 --> 00:19:18,414
One prize-winning
chrysanthemum...
387
00:19:20,592 --> 00:19:23,527
one garden-variety clematis...
388
00:19:25,931 --> 00:19:28,593
and last but not least...
389
00:19:33,405 --> 00:19:36,340
one symbiogenetic alien orchid.
390
00:19:40,379 --> 00:19:42,347
l never thought
that botanical science class
391
00:19:42,414 --> 00:19:43,574
would come in so handy.
392
00:19:49,388 --> 00:19:51,356
Torres to Transporter Room 1.
393
00:19:51,423 --> 00:19:52,617
We're ready down here.
394
00:19:52,691 --> 00:19:53,988
Acknowledged.
395
00:19:55,661 --> 00:19:57,128
Energizing.
396
00:20:10,008 --> 00:20:13,171
We've made over 100 attempts
to reverse the symbiogenesis
397
00:20:13,245 --> 00:20:14,906
using the medical transporter,
398
00:20:14,980 --> 00:20:18,074
and each time, this has been
the unfortunate result--
399
00:20:18,150 --> 00:20:20,209
complete cellular collapse.
400
00:20:20,285 --> 00:20:22,378
The genetic codes
of the chrysanthemum
401
00:20:22,454 --> 00:20:24,388
and the clematis
are so scrambled
402
00:20:24,456 --> 00:20:25,889
that the targeting scanners
403
00:20:25,958 --> 00:20:27,892
can't recognize
the original patterns.
404
00:20:27,960 --> 00:20:30,622
l suppose it would be
like trying to extract
405
00:20:30,696 --> 00:20:34,097
the flour, eggs and water
after you'd baked the cake.
406
00:20:34,166 --> 00:20:35,929
Obviously,
in the case of Mr. Tuvix,
407
00:20:36,001 --> 00:20:38,993
we're dealing with a much more
complex organism than a flower.
408
00:20:39,137 --> 00:20:40,365
ln effect, we're talking
409
00:20:40,439 --> 00:20:42,407
about recreating
two humanoid life-forms
410
00:20:42,474 --> 00:20:44,567
without so much
as a single discrete strand
411
00:20:44,643 --> 00:20:45,940
of DNA to start with.
412
00:20:46,011 --> 00:20:48,673
Are you saying l'm going
to be this way forever?
413
00:20:49,681 --> 00:20:51,342
l am an incredibly
skilled doctor
414
00:20:51,416 --> 00:20:53,043
and l will continue to pursue
415
00:20:53,118 --> 00:20:56,246
a safe and effective
treatment until l find one...
416
00:20:56,321 --> 00:20:57,913
but l won't lie to you.
417
00:20:57,990 --> 00:20:59,355
l'm not optimistic.
418
00:20:59,424 --> 00:21:02,416
lt could take months, even
years, to find a solution.
419
00:21:02,527 --> 00:21:06,156
And we must face the possibility
that this condition is simply...
420
00:21:06,198 --> 00:21:08,189
untreatable.
421
00:21:08,267 --> 00:21:11,930
l feel as though
l've lost two patients.
422
00:21:12,004 --> 00:21:13,232
l'm sorry.
423
00:21:17,276 --> 00:21:19,608
l'll inform the rest
of the crew.
424
00:21:40,332 --> 00:21:41,629
Come in.
425
00:21:43,568 --> 00:21:45,468
l hope l'm not disturbing you.
426
00:21:45,537 --> 00:21:47,334
lt's all right.
427
00:21:48,874 --> 00:21:50,967
Um, please...
428
00:21:51,043 --> 00:21:52,408
sit down.
429
00:21:52,477 --> 00:21:55,139
Ocampan prayer tapers.
430
00:21:55,213 --> 00:21:56,646
For Tuvok and Neelix?
431
00:21:58,383 --> 00:21:59,509
lt's funny...
432
00:21:59,584 --> 00:22:03,111
if something happened to Tuvok,
if Neelix were here,
433
00:22:03,221 --> 00:22:05,655
he'd be the first person
to comfort me.
434
00:22:05,691 --> 00:22:07,921
And if l lost Neelix...
435
00:22:07,993 --> 00:22:12,157
Tuvok would be the first person
to guide me spiritually.
436
00:22:13,832 --> 00:22:16,164
Now l don't have either of them.
437
00:22:16,234 --> 00:22:18,725
You have me, Kes.
438
00:22:18,804 --> 00:22:21,637
Thank you.
439
00:22:21,707 --> 00:22:22,901
But...
440
00:22:22,974 --> 00:22:25,807
l remind you
of what you've lost.
441
00:22:25,877 --> 00:22:27,504
lt's not your fault.
442
00:22:27,579 --> 00:22:32,448
l know, and l'm trying
to accept who l am now.
443
00:22:32,517 --> 00:22:33,848
Captain Janeway tells me
444
00:22:33,919 --> 00:22:36,353
there's a place
for me on this ship...
445
00:22:36,421 --> 00:22:40,414
but l can't help feeling like...
446
00:22:40,492 --> 00:22:42,892
like some sort of impostor.
447
00:22:42,961 --> 00:22:45,828
Maybe we can help
each other get through this.
448
00:22:45,897 --> 00:22:48,127
That's what l've been hoping.
449
00:22:50,736 --> 00:22:53,796
l know this is going to sound
very strange to you...
450
00:22:53,872 --> 00:22:55,965
perhaps even illogical...
451
00:22:56,041 --> 00:23:00,944
since, in a way, we've only
known each other a few days.
452
00:23:01,046 --> 00:23:03,913
But l want you to know...
453
00:23:03,982 --> 00:23:05,745
l love you, Kes.
454
00:23:05,817 --> 00:23:08,251
But l hardly know you.
455
00:23:10,255 --> 00:23:13,782
A-And besides, what about...
456
00:23:13,859 --> 00:23:16,657
what about Tuvok's wife,
for one thing?
457
00:23:16,728 --> 00:23:18,457
He was completely
devoted to her.
458
00:23:18,530 --> 00:23:20,930
What happens when Voyager
gets back home?
459
00:23:20,999 --> 00:23:22,864
Are you just going
to forget her?
460
00:23:22,934 --> 00:23:24,925
l could never forget T'Pel.
461
00:23:25,003 --> 00:23:27,597
l carry Tuvok's love
for her inside me
462
00:23:27,672 --> 00:23:30,505
and l would never ask you
to forget Neelix.
463
00:23:30,575 --> 00:23:32,975
How can you talk this way?
464
00:23:33,044 --> 00:23:39,677
Because l carry Neelix's love
for you inside me, as well,
465
00:23:39,751 --> 00:23:41,412
and l always will.
466
00:23:41,486 --> 00:23:43,283
You heard the Doctor.
467
00:23:43,355 --> 00:23:44,720
lt could be years
468
00:23:44,790 --> 00:23:47,691
before he finds a way to bring
Tuvok and Neelix back--
469
00:23:47,759 --> 00:23:49,954
if ever.
470
00:23:50,028 --> 00:23:54,021
For you,
that might be a lifetime.
471
00:23:59,371 --> 00:24:00,770
Please go.
472
00:24:00,872 --> 00:24:02,305
l'm sorry.
473
00:24:02,340 --> 00:24:06,242
l should've controlled
my emotions.
474
00:24:06,311 --> 00:24:09,474
All l really came to say
475
00:24:09,548 --> 00:24:13,484
is that l'll be here for you
if you need me.
476
00:24:42,147 --> 00:24:43,114
Kes.
477
00:24:43,181 --> 00:24:44,307
Captain.
478
00:24:44,382 --> 00:24:45,974
l'm sorry. l shouldn't
have bothered you this late.
479
00:24:46,084 --> 00:24:47,551
l'll, uh, talk to you tomorrow.
480
00:24:47,619 --> 00:24:49,985
Actually, l was having
trouble sleeping.
481
00:24:50,055 --> 00:24:51,579
l could use some company.
482
00:24:53,525 --> 00:24:55,186
Would you like some hot tea?
483
00:24:55,260 --> 00:24:56,727
Please, sit down.
484
00:24:59,297 --> 00:25:01,822
l was just looking over
some old letters Tuvok sent me
485
00:25:02,000 --> 00:25:04,560
when he was temporarily
assigned to Jupiter Station.
486
00:25:04,636 --> 00:25:06,365
Most people would say
487
00:25:06,438 --> 00:25:11,307
his writing is cold,
analytical, detached, but...
488
00:25:11,376 --> 00:25:14,311
l've always found it to be...
489
00:25:14,379 --> 00:25:16,347
concise, efficient...
490
00:25:18,617 --> 00:25:20,812
...thoughtful.
491
00:25:20,886 --> 00:25:25,914
l hear his voice
when l read the words.
492
00:25:26,024 --> 00:25:28,117
And Neelix...
493
00:25:29,895 --> 00:25:32,022
l'd become so fond of him, Kes.
494
00:25:32,097 --> 00:25:34,930
l can't imagine
what you're going through.
495
00:25:35,000 --> 00:25:37,400
l wanted to talk
to you about Tuvix.
496
00:25:37,469 --> 00:25:39,664
He came to see me
this afternoon.
497
00:25:39,738 --> 00:25:40,796
Oh?
498
00:25:40,872 --> 00:25:44,774
He said... he said
that he loves me.
499
00:25:48,079 --> 00:25:50,843
l suppose l can see
how that's possible,
500
00:25:50,916 --> 00:25:52,315
given the circumstances.
501
00:25:52,384 --> 00:25:54,443
l wasn't sure what to say.
502
00:25:54,519 --> 00:25:56,350
At first l was angry,
503
00:25:56,421 --> 00:26:00,084
but l know how he's
trying to comfort me
504
00:26:00,158 --> 00:26:02,558
and l know that he feels alone,
too.
505
00:26:02,627 --> 00:26:06,427
To tell the truth,
he's a wonderful person.
506
00:26:06,498 --> 00:26:09,126
Do you have feelings
for him, too, Kes?
507
00:26:09,200 --> 00:26:10,394
No, l don't.
508
00:26:11,736 --> 00:26:13,260
l mean, how could l?
509
00:26:13,338 --> 00:26:16,000
l still love Neelix...
510
00:26:16,074 --> 00:26:18,542
and l'm not ready
to give up on him,
511
00:26:18,610 --> 00:26:20,908
no matter what the Doctor says.
512
00:26:20,979 --> 00:26:25,916
l know how you feel.
513
00:26:26,017 --> 00:26:27,177
You're experiencing
514
00:26:27,252 --> 00:26:29,277
what people on this crew
have been going through
515
00:26:29,354 --> 00:26:32,118
since we first got stranded
in this Quadrant.
516
00:26:33,458 --> 00:26:34,755
Do we accept
517
00:26:34,826 --> 00:26:38,318
that we're separated
from our loved ones forever?
518
00:26:38,396 --> 00:26:40,091
Or do we hold on to the hope
519
00:26:40,165 --> 00:26:42,895
that, someday,
we'll be with them again?
520
00:26:45,470 --> 00:26:47,062
What do you do, Captain?
521
00:26:48,907 --> 00:26:51,375
Oh... l struggle with it
every day.
522
00:26:51,443 --> 00:26:53,911
Sometimes, l'm full
of hope and optimism.
523
00:26:55,680 --> 00:26:58,012
Other times...
524
00:27:00,518 --> 00:27:02,884
l dream about being with Mark...
525
00:27:05,790 --> 00:27:07,382
...and it's so real.
526
00:27:10,528 --> 00:27:14,862
Then, when l wake up
and realize it's just a dream,
527
00:27:14,966 --> 00:27:17,025
l'm terribly discouraged.
528
00:27:19,037 --> 00:27:20,402
ln those moments,
529
00:27:20,472 --> 00:27:24,909
it's impossible to deny
just how far away he really is.
530
00:27:25,010 --> 00:27:27,308
And, uh...
531
00:27:31,082 --> 00:27:35,314
l know that, someday,
532
00:27:35,387 --> 00:27:40,825
l may have to accept that he's
not part of my life anymore.
533
00:27:40,892 --> 00:27:43,759
So, are you saying
that l should just accept
534
00:27:43,828 --> 00:27:46,592
that Neelix isn't a part
of my life anymore?
535
00:27:46,665 --> 00:27:49,498
l would never tell you
or anyone else
536
00:27:49,567 --> 00:27:51,330
to give up hope, Kes.
537
00:27:53,171 --> 00:27:55,901
l think the best thing
you can do now...
538
00:27:55,974 --> 00:27:58,442
is give yourself time.
539
00:28:00,145 --> 00:28:01,840
Thank you, Captain.
540
00:28:04,816 --> 00:28:08,445
l'll go now and let you sleep.
541
00:28:10,955 --> 00:28:14,322
My door is always open to you,
Kes.
542
00:28:31,376 --> 00:28:35,312
Captain's Log, Stardate 49678.4.
543
00:28:35,380 --> 00:28:37,075
lt's been two weeks
544
00:28:37,148 --> 00:28:40,345
since the transporter accident
that created Mr. Tuvix
545
00:28:40,418 --> 00:28:42,215
and, while it's still
not entirely clear
546
00:28:42,287 --> 00:28:43,811
that he's with us permanently,
547
00:28:43,888 --> 00:28:47,119
he's certainly been doing
his best to settle in.
548
00:28:47,192 --> 00:28:50,025
The crew seems to be growing
accustomed to his presence,
549
00:28:50,095 --> 00:28:52,655
and he's proving to be
a very able Tactical Officer
550
00:28:52,731 --> 00:28:55,063
who isn't afraid
to express his opinions.
551
00:28:55,133 --> 00:28:58,864
While he's forging relationships
with many of the officers,
552
00:28:58,937 --> 00:29:02,236
he seems to be keeping a
respectful distance from Kes,
553
00:29:02,340 --> 00:29:04,535
allowing her to adjust
to the circumstances
554
00:29:04,576 --> 00:29:06,441
on her own terms.
555
00:29:06,511 --> 00:29:09,708
As for my relationship
with Tuvix,
556
00:29:09,781 --> 00:29:11,715
l've found him
to be an able advisor,
557
00:29:11,783 --> 00:29:14,513
who skillfully uses humor
to make his points.
558
00:29:14,586 --> 00:29:18,420
And although l feel
a bit guilty saying it,
559
00:29:18,490 --> 00:29:21,118
his cooking is better
than Neelix's.
560
00:29:21,192 --> 00:29:24,423
My taste buds are definitely
happy to have him around.
561
00:29:45,817 --> 00:29:47,478
Sick Bay to Ensign Kim.
562
00:29:47,552 --> 00:29:50,180
Please turn to your emergency
medical holographic channel.
563
00:29:58,163 --> 00:29:59,425
How can l help you, Doc?
564
00:29:59,497 --> 00:30:00,930
Suppose l found a radioisotope
565
00:30:01,032 --> 00:30:03,364
that could selectively
attach itself
566
00:30:03,434 --> 00:30:05,061
to specific DNA sequences.
567
00:30:05,136 --> 00:30:06,933
Could the surgical transporters
be reprogrammed
568
00:30:07,071 --> 00:30:09,096
to lock on
to those enhanced sequences
569
00:30:09,174 --> 00:30:11,938
and separate them
from the remaining DNA?
570
00:30:12,010 --> 00:30:14,035
Well, l think so,
571
00:30:14,112 --> 00:30:16,706
but we'd have to modify
the molecular imaging scanners,
572
00:30:16,781 --> 00:30:20,239
and find a way to compensate for
the higher levels of radiation.
573
00:30:20,318 --> 00:30:21,546
Thank you, Ensign.
574
00:30:21,619 --> 00:30:22,984
Wait a second.
575
00:30:23,054 --> 00:30:25,716
What's going on?
576
00:30:25,790 --> 00:30:27,587
lt's pure speculation
at this point.
577
00:30:27,659 --> 00:30:29,752
l'll let you know
when l've learned more.
578
00:30:29,828 --> 00:30:32,194
This is about Tuvix, isn't it?
579
00:30:32,263 --> 00:30:33,457
l'm on my way.
580
00:30:45,043 --> 00:30:47,102
Eight ball, corner pocket.
581
00:30:56,487 --> 00:30:58,182
That's game again, Commander.
582
00:30:58,256 --> 00:31:00,417
We've created a monster.
583
00:31:00,525 --> 00:31:02,425
Best out of five?
584
00:31:15,073 --> 00:31:17,541
Would you mind if we finished
this later, Commander?
585
00:31:17,609 --> 00:31:18,633
Not at all.
586
00:31:25,984 --> 00:31:27,212
Hi.
587
00:31:27,285 --> 00:31:28,377
Hi.
588
00:31:33,825 --> 00:31:35,486
How have you been?
589
00:31:35,560 --> 00:31:37,994
Good days and bad days.
590
00:31:38,062 --> 00:31:38,994
You?
591
00:31:39,063 --> 00:31:40,121
Me, too.
592
00:31:40,198 --> 00:31:42,530
Listen, l'm sorry l've been
so distant lately.
593
00:31:42,600 --> 00:31:46,434
Kes, you don't owe me
an explanation.
594
00:31:47,672 --> 00:31:49,435
l've been doing
a lot of thinking.
595
00:31:52,310 --> 00:31:54,744
And l'm hoping
that we can be friends.
596
00:31:57,448 --> 00:32:01,885
l would like that very much.
597
00:32:01,953 --> 00:32:03,921
And l'd like our friendship
to grow.
598
00:32:04,022 --> 00:32:05,580
You would?
599
00:32:05,657 --> 00:32:07,124
Yes.
600
00:32:07,191 --> 00:32:09,182
But it's going to take time.
601
00:32:12,263 --> 00:32:14,754
l'm not going anywhere.
602
00:32:16,935 --> 00:32:19,199
Doctor to Lieutenant Tuvix.
603
00:32:21,205 --> 00:32:22,934
Tuvix here.
604
00:32:23,041 --> 00:32:25,009
Please report
to Sick Bay immediately.
605
00:32:27,445 --> 00:32:30,414
Until late in the 21st century,
606
00:32:30,481 --> 00:32:32,415
physicians administered
barium to patients
607
00:32:32,483 --> 00:32:34,314
with certain
gastrointestinal disorders.
608
00:32:34,385 --> 00:32:36,182
The radioactive properties
of the barium
609
00:32:36,254 --> 00:32:37,812
made the lining
of the intestines visible,
610
00:32:37,889 --> 00:32:40,517
with a primitive imaging
technology called X rays.
611
00:32:40,591 --> 00:32:44,459
lnstead of barium, we've
come up with a radioisotope
612
00:32:44,529 --> 00:32:45,461
that attaches itself
613
00:32:45,530 --> 00:32:47,191
to the DNA of one
of the merged species,
614
00:32:47,265 --> 00:32:49,426
but not the other.
615
00:32:49,500 --> 00:32:51,764
Then we simply beam out
the selected DNA,
616
00:32:51,836 --> 00:32:54,430
and segregate
the two merged species.
617
00:32:58,076 --> 00:32:59,907
You see these?
618
00:32:59,978 --> 00:33:03,141
They used to be
a single merged flower.
619
00:33:03,247 --> 00:33:04,612
And you can use
this same process?
620
00:33:04,649 --> 00:33:05,741
lt will require
621
00:33:05,817 --> 00:33:08,081
a more detailed reprogramming
of the transporter,
622
00:33:08,152 --> 00:33:10,848
but, yes, l believe
we can restore
623
00:33:10,922 --> 00:33:13,686
Mr. Tuvok and Mr. Neelix.
624
00:33:13,758 --> 00:33:15,521
That's wonderful.
625
00:33:15,593 --> 00:33:16,855
lsn't that wonderful?
626
00:33:18,162 --> 00:33:20,926
l assure you, Mr. Tuvix,
there's nothing to worry about.
627
00:33:20,999 --> 00:33:22,830
We've accounted
for every variable.
628
00:33:24,569 --> 00:33:26,332
Except one.
629
00:33:27,572 --> 00:33:30,063
l don't want to die.
630
00:33:39,817 --> 00:33:41,182
lt's funny...
631
00:33:41,252 --> 00:33:44,585
if we'd had the ability
to separate Tuvok and Neelix
632
00:33:44,655 --> 00:33:46,623
the moment Tuvix came aboard...
633
00:33:46,691 --> 00:33:48,283
l wouldn't have hesitated.
634
00:33:48,359 --> 00:33:49,883
Of course not.
635
00:33:49,961 --> 00:33:51,326
But now...
636
00:33:51,396 --> 00:33:53,330
in the past few weeks...
637
00:33:53,398 --> 00:33:57,334
he's begun to make a life
for himself on this ship.
638
00:33:57,402 --> 00:33:59,302
He's taken on
responsibilities...
639
00:33:59,370 --> 00:34:00,462
made friends...
640
00:34:00,571 --> 00:34:03,301
l count myself as one of them.
641
00:34:03,341 --> 00:34:06,435
So, at what point did
he become an individual
642
00:34:06,511 --> 00:34:08,672
and not a transporter accident?
643
00:34:13,684 --> 00:34:14,651
Come in.
644
00:34:16,287 --> 00:34:18,221
You wanted to see me, Captain?
645
00:34:20,358 --> 00:34:21,848
Yes, Mr. Tuvix.
646
00:34:21,926 --> 00:34:23,553
Please, sit down.
647
00:34:27,432 --> 00:34:28,831
l feel as though
648
00:34:28,900 --> 00:34:31,926
l've been dragged in front
of the Numirian lnquisition.
649
00:34:32,003 --> 00:34:34,836
Will you excuse us, Commander?
650
00:34:39,444 --> 00:34:42,845
We've just been discussing
the unfortunate...
651
00:34:42,914 --> 00:34:46,714
predicament
that we're all facing,
652
00:34:46,784 --> 00:34:50,481
and l thought it was important
to get your perspective
653
00:34:50,555 --> 00:34:52,819
before making a decision.
654
00:34:52,890 --> 00:34:56,553
Are you suggesting that this
is your decision to make?
655
00:34:56,627 --> 00:34:58,959
l am the Captain of this ship.
656
00:34:59,030 --> 00:35:01,089
Begging your pardon, Captain,
657
00:35:01,199 --> 00:35:02,564
it's my life.
658
00:35:02,600 --> 00:35:04,158
lsn't it my decision?
659
00:35:04,235 --> 00:35:07,432
Aren't there two other lives
to consider here?
660
00:35:07,505 --> 00:35:09,735
What about Tuvok and Neelix--
661
00:35:09,807 --> 00:35:13,436
two voices that we
can't hear right now?
662
00:35:13,511 --> 00:35:16,776
As Captain,
l must be their voice,
663
00:35:16,848 --> 00:35:19,612
and l believe
they would want to live.
664
00:35:19,684 --> 00:35:21,584
But they are living, in a way.
665
00:35:21,652 --> 00:35:22,778
lnside me.
666
00:35:22,854 --> 00:35:25,118
lt's not the same.
667
00:35:25,189 --> 00:35:27,555
And l think you'd agree with me.
668
00:35:30,194 --> 00:35:32,059
They have families.
669
00:35:32,130 --> 00:35:33,358
Friends.
670
00:35:33,431 --> 00:35:35,160
People who love them
671
00:35:35,233 --> 00:35:37,827
and miss them
and want them back,
672
00:35:37,902 --> 00:35:39,301
just as l do.
673
00:35:39,370 --> 00:35:43,739
But restoring their lives
means sacrificing mine.
674
00:35:43,808 --> 00:35:45,036
Captain...
675
00:35:45,109 --> 00:35:48,476
what you're considering
is an execution.
676
00:35:48,546 --> 00:35:50,207
An execution--
677
00:35:50,281 --> 00:35:53,216
like they used to do
to murderers centuries ago--
678
00:35:53,284 --> 00:35:55,582
and l've committed
no crime at all.
679
00:35:55,653 --> 00:35:58,679
Aren't you arguing
for an execution, too--
680
00:35:58,756 --> 00:36:00,587
of Tuvok and Neelix?
681
00:36:00,691 --> 00:36:03,285
l'm here-- alive.
682
00:36:03,327 --> 00:36:06,262
Unfortunate as it may be,
they're gone.
683
00:36:06,330 --> 00:36:08,798
And l have an opportunity
to bring them back.
684
00:36:08,866 --> 00:36:13,269
Don't you think that l care
about Tuvok and Neelix?
685
00:36:13,337 --> 00:36:14,861
Of course l do!
686
00:36:14,939 --> 00:36:17,373
Without them, l wouldn't exist.
687
00:36:17,441 --> 00:36:20,171
ln a way, l think of them
as my parents.
688
00:36:20,244 --> 00:36:22,712
l feel like
l know them intimately.
689
00:36:22,780 --> 00:36:24,873
Then you know Tuvok was a man
690
00:36:25,016 --> 00:36:28,315
who would gladly give
his life to save another.
691
00:36:28,386 --> 00:36:31,355
And l believe the same
was true of Neelix.
692
00:36:32,957 --> 00:36:34,720
You're right, Captain.
693
00:36:36,727 --> 00:36:39,025
That is the Starfleet way.
694
00:36:40,364 --> 00:36:42,730
And l know there'll be
some people
695
00:36:42,800 --> 00:36:44,597
who will call me a coward
696
00:36:44,669 --> 00:36:48,435
because l didn't
sacrifice myself willingly.
697
00:36:48,506 --> 00:36:52,203
Believe me,
l've thought of that.
698
00:36:52,276 --> 00:36:55,939
But l have the will to live
of two men.
699
00:36:56,080 --> 00:36:59,982
Look at me, Captain.
700
00:37:00,017 --> 00:37:03,418
When l'm happy, l laugh.
701
00:37:03,487 --> 00:37:05,148
When l'm sad, l cry.
702
00:37:05,223 --> 00:37:09,683
When l stub my toe,
l yell out in pain.
703
00:37:09,760 --> 00:37:12,092
l'm flesh and blood.
704
00:37:12,163 --> 00:37:17,032
And l... have the right
to live!
705
00:37:35,386 --> 00:37:36,683
Kes...
706
00:37:38,189 --> 00:37:40,657
l need your help.
707
00:37:40,725 --> 00:37:42,750
l've just come from the Captain,
708
00:37:42,827 --> 00:37:45,091
and she's thinking
about forcing me
709
00:37:45,162 --> 00:37:47,562
to go through
with the separation.
710
00:37:49,367 --> 00:37:52,768
lf anybody can make
a difference, Kes, it's you.
711
00:37:52,837 --> 00:37:54,702
She'll listen to you.
712
00:37:54,772 --> 00:37:56,933
We've helped each other
through this,
713
00:37:57,041 --> 00:38:02,411
and l know that you care
about what happens to me.
714
00:38:02,480 --> 00:38:04,414
Please.
715
00:38:04,482 --> 00:38:06,950
Kes, you may be my only hope.
716
00:38:15,660 --> 00:38:17,355
Come in.
717
00:38:19,697 --> 00:38:21,221
Captain...
718
00:38:21,299 --> 00:38:24,462
Tuvix has asked me
to speak to you on his behalf.
719
00:38:28,339 --> 00:38:31,035
But l can't.
720
00:38:31,108 --> 00:38:33,269
He shouldn't have put you
in the middle of this.
721
00:38:33,344 --> 00:38:34,971
But l am in the middle.
722
00:38:35,046 --> 00:38:38,015
l have been since
the moment of the accident.
723
00:38:39,517 --> 00:38:42,748
l don't know how to say good-bye
to Neelix and Tuvok.
724
00:38:45,623 --> 00:38:48,183
l know this sounds horrible...
725
00:38:48,259 --> 00:38:51,228
and l feel so guilty
for saying it...
726
00:38:53,297 --> 00:38:56,789
and Tuvix doesn't
deserve to die...
727
00:38:58,135 --> 00:39:01,400
but l want Neelix back.
728
00:39:17,021 --> 00:39:19,012
You're excused, Ensign.
729
00:39:24,829 --> 00:39:27,389
Mr. Paris,
what is our present speed?
730
00:39:27,465 --> 00:39:29,831
Warp 6.5.
731
00:39:29,900 --> 00:39:33,859
l'd like to conduct a field test
of the aft sensor array.
732
00:39:33,971 --> 00:39:36,269
Please, slow to impulse.
733
00:39:38,242 --> 00:39:39,470
Commander?
734
00:39:39,543 --> 00:39:42,376
Until the Captain
makes a decision,
735
00:39:42,446 --> 00:39:45,745
Mr. Tuvix is still
the Tactical Officer.
736
00:40:12,143 --> 00:40:13,542
Mr. Tuvix?
737
00:40:14,912 --> 00:40:16,937
l'd like to speak to you alone.
738
00:40:17,081 --> 00:40:19,743
Can l assume that you've
come to a decision, Captain?
739
00:40:21,352 --> 00:40:22,979
l have.
740
00:40:23,087 --> 00:40:26,818
l think we all should hear
what you have to say!
741
00:40:28,392 --> 00:40:30,417
Please come with me, Mr. Tuvix.
742
00:40:32,430 --> 00:40:33,624
No.
743
00:40:34,799 --> 00:40:38,599
l'm ordering you
to come with me.
744
00:40:43,107 --> 00:40:44,836
Security to the Bridge.
745
00:40:44,909 --> 00:40:47,673
Commander, are you going
to stand by and do nothing
746
00:40:47,745 --> 00:40:49,508
while she commits murder?!
747
00:40:51,348 --> 00:40:52,337
Wha..?
748
00:40:52,416 --> 00:40:53,747
Mr. Ayala!
749
00:40:55,586 --> 00:40:56,883
Yes...
750
00:40:56,954 --> 00:40:59,218
Lieutenant Paris...
751
00:40:59,290 --> 00:41:00,348
you...
752
00:41:03,527 --> 00:41:06,826
Doesn't anyone see
that this is wrong?!
753
00:41:27,084 --> 00:41:29,416
Let him go.
754
00:41:33,724 --> 00:41:39,060
Each of you is going to have
to live with this...
755
00:41:40,431 --> 00:41:42,991
and l'm sorry for that.
756
00:41:43,100 --> 00:41:47,264
For you are all good...
good people.
757
00:41:48,772 --> 00:41:50,501
My colleagues.
758
00:41:53,544 --> 00:41:55,068
My friends.
759
00:41:59,416 --> 00:42:01,816
l forgive you.
760
00:42:14,765 --> 00:42:16,357
Commander Chakotay,
761
00:42:16,433 --> 00:42:19,425
advise the Doctor
we're on our way to Sick Bay.
762
00:42:22,706 --> 00:42:24,264
Deck 5.
763
00:42:42,760 --> 00:42:44,660
l'm sorry, Captain,
764
00:42:44,728 --> 00:42:47,595
but l cannot perform
the surgical separation.
765
00:42:47,665 --> 00:42:52,625
l am a physician,
and a physician must do no harm.
766
00:42:52,703 --> 00:42:56,230
l will not take Mr. Tuvix' life
against his will.
767
00:42:56,307 --> 00:42:58,969
Very well, Doctor.
768
00:42:59,043 --> 00:43:01,068
Please step aside.
769
00:43:10,020 --> 00:43:12,989
l assume this is
the radioisotope.
770
00:43:15,526 --> 00:43:17,858
Please sit down on this bio-bed.
771
00:43:49,426 --> 00:43:51,656
Locking surgical
targeting scanners
772
00:43:51,729 --> 00:43:54,823
onto the isotope probe.
773
00:43:54,898 --> 00:43:58,026
lnitiating separation sequence.
774
00:44:06,510 --> 00:44:08,273
Energizing.
775
00:44:24,395 --> 00:44:25,521
Neelix!
776
00:44:25,596 --> 00:44:27,826
Hello, sweeting!
777
00:44:29,566 --> 00:44:31,295
Greetings, Captain.
778
00:44:31,368 --> 00:44:33,928
Mr. Tuvok...
779
00:44:34,038 --> 00:44:36,506
Mr. Neelix...
780
00:44:36,573 --> 00:44:38,700
it's good to have you back.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.