All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x22 - Innocence.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:11,067 Tuvok to Voyager. 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,271 Voyager, do you read? 3 00:00:14,314 --> 00:00:16,043 You must lie still. 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,607 l-l-l can't feel my legs. 5 00:00:21,154 --> 00:00:23,349 Several of your vertebrae have been fractured. 6 00:00:23,423 --> 00:00:25,948 lsn't there anything you can do? 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,052 l'm afraid the shuttle's medical supplies are inadequate. 8 00:00:29,129 --> 00:00:31,290 We must wait for Voyager to find us. 9 00:00:32,665 --> 00:00:34,155 lt's getting worse. 10 00:00:34,234 --> 00:00:35,667 My whole body feels numb. 11 00:00:35,735 --> 00:00:37,396 l want you to slow your breathing 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,438 and relax your muscles. 13 00:00:39,506 --> 00:00:41,371 Try not to move. 14 00:00:41,441 --> 00:00:44,001 A-All this time l thought... 15 00:00:44,077 --> 00:00:45,806 l thought l was so lucky-- 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,177 no family back home... 17 00:00:48,248 --> 00:00:50,546 nobody to miss. 18 00:00:50,617 --> 00:00:54,883 Now it seems kind of sad not, not to leave anybody behind. 19 00:00:54,954 --> 00:00:58,253 l believe Ensign Macormak would miss you a great deal. 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,994 You think so? 21 00:01:02,028 --> 00:01:05,623 l was never really sure how sh... sh... 22 00:01:34,561 --> 00:01:35,493 lt's all right. 23 00:01:35,562 --> 00:01:37,359 Don't be frightened. l won't hurt you. 24 00:01:37,430 --> 00:01:38,727 Let me go! 25 00:01:38,798 --> 00:01:40,060 Will you run if l do? 26 00:01:44,137 --> 00:01:45,161 No. 27 00:01:48,608 --> 00:01:49,870 My name is Tuvok. 28 00:01:49,943 --> 00:01:50,875 Who are you? 29 00:01:50,944 --> 00:01:52,878 Tressa. 30 00:01:52,946 --> 00:01:54,436 You don't look like us. 31 00:01:54,514 --> 00:01:56,539 l am not a member of your race. 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,641 l am Vulcan. 33 00:01:58,718 --> 00:02:01,448 l thought this moon was uninhabited. 34 00:02:01,521 --> 00:02:02,886 Do you live here? 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,053 We came here on a ship, 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,424 but it crashed, like yours. 37 00:02:08,528 --> 00:02:10,189 Where are your parents? 38 00:02:10,263 --> 00:02:11,753 Dead. 39 00:02:12,932 --> 00:02:14,797 ls he dead, too? 40 00:02:14,868 --> 00:02:16,836 Yes. 41 00:02:16,903 --> 00:02:18,336 What were you doing to him? 42 00:02:18,404 --> 00:02:20,964 l put a stasis field around his body to protect it 43 00:02:21,040 --> 00:02:22,769 until l can take it back to my ship. 44 00:02:22,842 --> 00:02:23,900 Why? 45 00:02:23,977 --> 00:02:26,810 Some cultures, like Mr. Bennet's, 46 00:02:26,880 --> 00:02:29,474 consider an appropriate burial to be a sign of respect. 47 00:02:29,582 --> 00:02:32,949 Tressa, is there anyone else here with you? 48 00:02:36,389 --> 00:02:38,118 lt's all right. 49 00:02:43,763 --> 00:02:46,254 There is no one looking after you? 50 00:02:46,332 --> 00:02:48,766 Everyone else died in the crash. 51 00:02:48,835 --> 00:02:50,530 We're alone. 52 00:02:55,074 --> 00:02:57,167 There is no reason to be afraid. 53 00:02:57,243 --> 00:03:00,542 l will take care of you now and see that you get home safely. 54 00:05:00,633 --> 00:05:02,692 Captain's Log, supplemental. 55 00:05:02,769 --> 00:05:04,236 l've sent out scouting parties 56 00:05:04,304 --> 00:05:08,206 to analyze the mineral deposits in the moons around Drayan ll. 57 00:05:08,274 --> 00:05:10,538 Meanwhile, l've arranged a meeting 58 00:05:10,610 --> 00:05:12,874 with the planet's leader. 59 00:05:12,945 --> 00:05:15,140 According to Neelix, nobody's had direct contact 60 00:05:15,214 --> 00:05:16,545 with the Drayans for decades. 61 00:05:16,616 --> 00:05:17,878 All he's heard are rumors. 62 00:05:17,950 --> 00:05:19,941 Do any of those rumors describe them as hostile? 63 00:05:20,019 --> 00:05:21,577 No. Just very private. 64 00:05:21,654 --> 00:05:22,916 That's something. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,616 Deck 4. 66 00:05:24,691 --> 00:05:26,386 My diplomacy professor used to say 67 00:05:26,459 --> 00:05:29,019 the opening 20 minutes of a first-contact situation 68 00:05:29,095 --> 00:05:30,619 are the most crucial. 69 00:05:30,697 --> 00:05:32,597 l'd feel better about this particular 20 minutes 70 00:05:32,665 --> 00:05:34,326 if we had some idea what to expect. 71 00:05:34,400 --> 00:05:36,368 Sometimes, you have to go in blind. 72 00:05:36,436 --> 00:05:37,528 That's the exciting part. 73 00:05:37,603 --> 00:05:39,264 When l was a Science Officer, 74 00:05:39,339 --> 00:05:41,569 l always envied the Captain's privilege 75 00:05:41,641 --> 00:05:44,075 of making first contact with new races. 76 00:05:44,143 --> 00:05:46,373 l envied it so much, 77 00:05:46,446 --> 00:05:48,471 l almost got myself shipped back to the Academy 78 00:05:48,581 --> 00:05:49,912 for remedial training. 79 00:05:49,982 --> 00:05:52,109 On my first assignment, 80 00:05:52,185 --> 00:05:54,745 we were sent to make contact with the Tarkannans. 81 00:05:54,821 --> 00:05:56,948 l studied all the information we had about them 82 00:05:57,023 --> 00:05:58,888 and pestered the Captain into letting me be part 83 00:05:58,958 --> 00:06:00,118 of the diplomatic team. 84 00:06:00,193 --> 00:06:03,219 When we came face-to-face with the Tarkannan delegation, 85 00:06:03,296 --> 00:06:06,129 l very proudly made the traditional gesture for ''hello,'' 86 00:06:06,199 --> 00:06:08,497 not realizing that males and females of their race 87 00:06:08,568 --> 00:06:11,162 use different styles of movement, and l was 88 00:06:11,237 --> 00:06:13,535 actually propositioning the ambassador. 89 00:06:14,974 --> 00:06:16,305 Energize. 90 00:06:26,085 --> 00:06:28,110 l'm Captain Kathryn Janeway. 91 00:06:28,187 --> 00:06:31,987 l'd like to welcome you aboard the Federation Starship Voyager. 92 00:06:32,058 --> 00:06:34,288 First Prelate Alcia. 93 00:06:34,360 --> 00:06:36,328 May this day find you at peace 94 00:06:36,396 --> 00:06:37,954 and leave you with hope. 95 00:06:38,030 --> 00:06:39,088 That's a traditional blessing 96 00:06:39,165 --> 00:06:40,894 from our ancient scrolls. 97 00:06:40,967 --> 00:06:42,832 Om-nah-hoo-pez-nyeetz. 98 00:06:42,902 --> 00:06:44,563 That's from the spirits of my people. 99 00:06:44,637 --> 00:06:48,095 lt means, ''peace in your heart, fortune in your steps.'' 100 00:06:48,174 --> 00:06:51,041 lt's very gracious of you to agree to meet with us. 101 00:06:51,110 --> 00:06:55,137 We don't often engage in dialogue with alien races, 102 00:06:55,214 --> 00:06:58,183 but your story of crossing the galaxy intrigued me. 103 00:06:58,251 --> 00:07:01,345 l'd be glad to tell you all about our journey and my crew. 104 00:07:01,421 --> 00:07:04,584 Perhaps you'd like to see more of our ship as well. 105 00:07:04,657 --> 00:07:06,215 Thank you. 106 00:07:18,271 --> 00:07:20,364 Our warp core is designed to operate 107 00:07:20,473 --> 00:07:23,033 for up to three years before refueling. 108 00:07:23,109 --> 00:07:25,942 The reaction chamber is equipped with a compositor, 109 00:07:26,012 --> 00:07:28,344 which allows us to recrystallize the dilithium. 110 00:07:28,414 --> 00:07:30,314 ln our situation, we can never be sure 111 00:07:30,383 --> 00:07:32,317 when we'll be able to find a new supply. 112 00:07:32,385 --> 00:07:35,115 l'm sorry my Chief Engineer isn't here to meet you. 113 00:07:35,188 --> 00:07:36,815 She's leading one of the away teams 114 00:07:36,889 --> 00:07:38,982 surveying the moons around Drayan. 115 00:07:39,058 --> 00:07:40,582 l find it interesting 116 00:07:40,660 --> 00:07:43,390 that you chose this to show me first. 117 00:07:43,463 --> 00:07:46,432 Do your people consider advanced technology 118 00:07:46,499 --> 00:07:48,228 to be their highest achievement? 119 00:07:48,301 --> 00:07:49,768 Not as an end in itself. 120 00:07:49,836 --> 00:07:51,326 The purpose of all this 121 00:07:51,404 --> 00:07:54,134 is to help us gain knowledge about the universe 122 00:07:54,207 --> 00:07:55,674 and the people in it. 123 00:07:55,741 --> 00:07:59,268 Our ancestors were brilliant scientists and engineers. 124 00:07:59,345 --> 00:08:00,710 They were continually developing 125 00:08:00,780 --> 00:08:03,772 better, smarter, more efficient machines, 126 00:08:03,850 --> 00:08:04,782 until the technology 127 00:08:04,851 --> 00:08:07,319 became more important than the people. 128 00:08:07,386 --> 00:08:09,479 l believe that society would have self-destructed 129 00:08:09,555 --> 00:08:11,455 if it weren't for the Reformation. 130 00:08:11,524 --> 00:08:14,288 My great-grandfather helped to return us 131 00:08:14,360 --> 00:08:16,658 to ourselves, and since that time, 132 00:08:16,729 --> 00:08:20,062 we've remained isolated to avoid the influence 133 00:08:20,132 --> 00:08:22,726 of those who might lead us back down the wrong path. 134 00:08:22,802 --> 00:08:25,999 Some human cultures have done the same. 135 00:08:32,345 --> 00:08:34,245 Will your friend be all right in there? 136 00:08:34,313 --> 00:08:37,578 Yes, l have secured his body within the stasis field. 137 00:08:37,650 --> 00:08:40,380 You are all very fortunate to have escaped the crash 138 00:08:40,453 --> 00:08:41,750 with only a few bruises. 139 00:08:41,821 --> 00:08:43,948 The attendants protected us. 140 00:08:44,023 --> 00:08:44,955 Attendants? 141 00:08:45,024 --> 00:08:45,991 The people on our ship-- 142 00:08:46,058 --> 00:08:48,026 they got us to the escape pod 143 00:08:48,094 --> 00:08:49,425 before they crashed. 144 00:08:49,495 --> 00:08:50,587 Can we go now? 145 00:08:50,663 --> 00:08:51,994 l want to go. 146 00:08:52,064 --> 00:08:53,725 Are we going to fly in your ship? 147 00:08:53,799 --> 00:08:56,597 He said it was a shuttle, not a ship. 148 00:08:56,669 --> 00:08:57,931 We cannot leave yet. 149 00:08:58,004 --> 00:08:59,767 My shuttle is in need of repairs. 150 00:08:59,839 --> 00:09:01,238 Can't you fix it? 151 00:09:01,340 --> 00:09:02,329 l believe so. 152 00:09:02,375 --> 00:09:04,900 However, l am more concerned with getting through 153 00:09:04,977 --> 00:09:07,002 the electrodynamic turbulence in the ionosphere. 154 00:09:07,079 --> 00:09:09,309 What's electro turbulence? 155 00:09:09,382 --> 00:09:11,350 A thermal inversion gradient 156 00:09:11,417 --> 00:09:13,942 is causing unusually strong and unpredictable currents 157 00:09:14,020 --> 00:09:15,851 in the upper levels of the atmosphere. 158 00:09:15,922 --> 00:09:18,914 Those currents caused my shuttle to crash, 159 00:09:18,991 --> 00:09:20,822 and l assume, yours as well. 160 00:09:20,893 --> 00:09:23,623 l must find a way to safely navigate through the turbulence 161 00:09:23,696 --> 00:09:25,129 before we can attempt to leave. 162 00:09:25,197 --> 00:09:26,755 Will that take a long time? 163 00:09:26,832 --> 00:09:29,323 lt may. You must be patient. 164 00:09:29,402 --> 00:09:31,097 l don't want to stay here anymore. 165 00:09:31,170 --> 00:09:33,263 l don't like it here. 166 00:09:33,339 --> 00:09:35,773 Your displeasure doesn't change our situation, 167 00:09:35,841 --> 00:09:38,071 nor does it bring us any closer to a solution. 168 00:09:38,144 --> 00:09:40,044 You don't have to be so mean about it. 169 00:09:40,112 --> 00:09:42,080 lt isn't my intention to be mean. 170 00:09:42,148 --> 00:09:44,912 l only wish to provide you with a realistic assessment. 171 00:09:44,984 --> 00:09:48,579 Vulcan parents never shield their children from the truth. 172 00:09:48,654 --> 00:09:50,781 Doing so would only hinder their ability to cope 173 00:09:50,856 --> 00:09:52,414 with inevitable difficulties. 174 00:09:52,525 --> 00:09:54,356 l'm hungry. 175 00:09:54,427 --> 00:09:57,419 There is a supply of Starfleet rations in the shuttle. 176 00:09:57,496 --> 00:09:59,054 What's rations? 177 00:09:59,131 --> 00:10:02,123 Concentrated, vitamin-enriched nutritional supplements. 178 00:10:02,201 --> 00:10:04,032 l want takka berries. 179 00:10:04,103 --> 00:10:06,264 With cherel sauce. 180 00:10:06,339 --> 00:10:08,500 We have only rations. 181 00:10:09,842 --> 00:10:12,572 Now, l must begin working on my shuttle. 182 00:10:12,645 --> 00:10:14,044 By my estimate, we have fewer 183 00:10:14,113 --> 00:10:15,671 than four hours of daylight remaining. 184 00:10:15,748 --> 00:10:17,477 We can't be here when it's night. 185 00:10:17,550 --> 00:10:19,279 That's when the morrok comes. 186 00:10:19,352 --> 00:10:21,149 ls that a species of animal? 187 00:10:21,220 --> 00:10:23,711 The morrok is what takes you when you die. 188 00:10:23,789 --> 00:10:25,279 lt lives here... 189 00:10:25,358 --> 00:10:26,916 in the cave. 190 00:10:33,366 --> 00:10:36,699 l'm not detecting any life-forms other than ourselves. 191 00:10:36,769 --> 00:10:38,236 lt's here. 192 00:10:38,304 --> 00:10:40,204 lt'll come. 193 00:10:41,741 --> 00:10:43,641 Have any of you ever seen this creature? 194 00:10:43,709 --> 00:10:46,041 You can only see it when it comes for you. 195 00:10:46,112 --> 00:10:47,670 Then it's too late. 196 00:10:47,747 --> 00:10:50,944 l believe your anxiety about our situation 197 00:10:51,017 --> 00:10:52,450 is causing you to imagine the presence... 198 00:10:52,518 --> 00:10:53,450 lt took the others! 199 00:10:53,519 --> 00:10:55,419 Jarren and Fayla-- 200 00:10:55,488 --> 00:10:57,115 the other children on the ship. 201 00:10:57,189 --> 00:10:59,657 The morrok took them while we were sleeping... 202 00:10:59,725 --> 00:11:02,250 and tonight, it will take us. 203 00:11:17,943 --> 00:11:21,106 The Federation consists of over 150 different worlds 204 00:11:21,180 --> 00:11:23,705 who have agreed to share their knowledge and resources 205 00:11:23,783 --> 00:11:26,183 in peaceful cooperation. 206 00:11:26,252 --> 00:11:28,220 Ah, visitors. 207 00:11:28,287 --> 00:11:29,652 Welcome to Sick Bay. 208 00:11:29,722 --> 00:11:31,280 l'm the Chief Medical Officer. 209 00:11:31,357 --> 00:11:34,622 This is First Prelate Alcia of Drayan ll. 210 00:11:34,694 --> 00:11:36,662 lt's an honor to meet you. 211 00:11:36,729 --> 00:11:39,095 We don't often receive such distinguished guests here, 212 00:11:39,165 --> 00:11:41,565 unless there's been some sort of accident. 213 00:11:44,303 --> 00:11:46,771 l'm... sure nothing unfortunate will happen to you 214 00:11:46,839 --> 00:11:49,501 on your visit here, but if it did, you can rest assured 215 00:11:49,642 --> 00:11:51,906 you will find yourself in very capable hands. 216 00:11:51,977 --> 00:11:53,842 We are fully equipped to provide 217 00:11:53,913 --> 00:11:55,710 a wide variety of treatments here, 218 00:11:55,781 --> 00:11:57,749 from removing a splinter 219 00:11:57,817 --> 00:12:01,548 to resequencing the base pairs in a strand of DNA. 220 00:12:01,620 --> 00:12:04,248 And our research facilities 221 00:12:04,323 --> 00:12:06,757 are the most advanced in Starfleet. 222 00:12:06,826 --> 00:12:08,418 Very impressive. 223 00:12:08,527 --> 00:12:10,051 You may be even more interested to learn 224 00:12:10,129 --> 00:12:12,791 that this man isn't really a biological life-form. 225 00:12:12,865 --> 00:12:16,631 He's a computer-generated holographic projection. 226 00:12:21,674 --> 00:12:23,335 My people believe 227 00:12:23,409 --> 00:12:26,105 that physical matter's only an illusion. 228 00:12:26,178 --> 00:12:28,408 The body is not the true self, 229 00:12:28,481 --> 00:12:30,210 only a representation. 230 00:12:30,282 --> 00:12:32,477 One of our greatest philosophers, Plato, 231 00:12:32,551 --> 00:12:34,382 wrote that what we see around us 232 00:12:34,453 --> 00:12:36,683 are only poor shadows of ideal objects, 233 00:12:36,756 --> 00:12:38,485 which exist on a higher plane. 234 00:12:38,557 --> 00:12:41,025 That is similar to our teachings. 235 00:12:41,093 --> 00:12:44,153 Our connection to what you call a higher plane 236 00:12:44,230 --> 00:12:46,698 is more important than our attachment 237 00:12:46,766 --> 00:12:49,234 to this brief existence, however real it may seem. 238 00:12:49,301 --> 00:12:50,325 Bridge to Captain. 239 00:12:50,402 --> 00:12:52,734 There's an incoming message for the First Prelate. 240 00:12:52,805 --> 00:12:54,898 Perhaps you'd like to use my office. 241 00:12:54,974 --> 00:12:58,171 Uh, yes. Thank you, Doctor...? 242 00:12:58,244 --> 00:13:00,235 l'm afraid it's just Doctor. 243 00:13:02,481 --> 00:13:04,210 Patch it through on a secure channel 244 00:13:04,283 --> 00:13:05,841 to the Doctor's office, Mr. Kim. 245 00:13:05,918 --> 00:13:07,385 Acknowledged. 246 00:13:07,453 --> 00:13:08,385 You did very well. 247 00:13:08,454 --> 00:13:09,546 l think she was impressed. 248 00:13:09,622 --> 00:13:12,090 Kes has been coaching me on my diplomatic skills. 249 00:13:12,158 --> 00:13:14,092 lt shows. 250 00:13:14,160 --> 00:13:16,390 Our next step will be to open negotiations-- 251 00:13:16,462 --> 00:13:17,724 find out what they might be interested 252 00:13:17,797 --> 00:13:18,923 in getting from us 253 00:13:18,998 --> 00:13:21,159 in exchange for the polyferranide. 254 00:13:22,301 --> 00:13:24,428 l've been called away on an emergency. 255 00:13:24,503 --> 00:13:26,903 ls there anything we can do to help? 256 00:13:26,972 --> 00:13:27,996 No. Thank you. 257 00:13:28,073 --> 00:13:29,370 lt would be better if you and your crew 258 00:13:29,441 --> 00:13:30,373 continued on your journey. 259 00:13:30,442 --> 00:13:32,342 lt's been an interesting visit. 260 00:13:32,411 --> 00:13:34,572 We'd been hoping to learn more about you. 261 00:13:34,647 --> 00:13:37,810 lt's been our custom for generations 262 00:13:37,883 --> 00:13:40,181 to avoid close contact with outsiders. 263 00:13:40,252 --> 00:13:42,846 l choose to honor that tradition. 264 00:13:42,922 --> 00:13:44,651 Good-bye, Captain. 265 00:13:44,723 --> 00:13:46,850 l hope you find your way home. 266 00:13:51,297 --> 00:13:52,730 Was it something l said? 267 00:13:52,798 --> 00:13:54,459 We could assure her we have no intention 268 00:13:54,533 --> 00:13:56,501 of interfering with their culture or traditions. 269 00:13:56,602 --> 00:13:58,832 No. She made her wishes clear. 270 00:13:58,904 --> 00:14:00,804 lf we're not welcome, we'll go. 271 00:14:00,873 --> 00:14:02,272 Recall the scouting parties. 272 00:14:02,341 --> 00:14:05,777 We'll have to find our polyferranide somewhere else. 273 00:14:07,079 --> 00:14:09,104 Where did you last see the missing children? 274 00:14:09,181 --> 00:14:12,412 By the big tree when we went to sleep last night. 275 00:14:12,484 --> 00:14:13,781 Were either of them injured? 276 00:14:13,853 --> 00:14:15,343 Jarren hurt his hand. 277 00:14:15,421 --> 00:14:16,854 But both were able to walk? 278 00:14:16,922 --> 00:14:17,854 Uh-huh. 279 00:14:17,923 --> 00:14:19,948 Did any of you hear them get up during the night? 280 00:14:20,025 --> 00:14:22,585 You think they wandered off and got lost, 281 00:14:22,661 --> 00:14:23,628 but they didn't. 282 00:14:23,696 --> 00:14:25,254 The morrok took them. 283 00:14:25,331 --> 00:14:26,389 They're gone. 284 00:14:26,465 --> 00:14:27,432 The other children 285 00:14:27,499 --> 00:14:29,091 aren't within scanning range of this tricorder. 286 00:14:29,168 --> 00:14:31,329 That is the only thing we know for certain at this time. 287 00:14:31,403 --> 00:14:32,870 You don't understand. 288 00:14:32,938 --> 00:14:34,565 We have to get away from here. 289 00:14:34,640 --> 00:14:35,971 Please, can we go? 290 00:14:36,041 --> 00:14:37,338 l'm scared. 291 00:14:37,409 --> 00:14:38,433 Please, Tuvok? 292 00:14:38,510 --> 00:14:42,105 Children, you are allowing your fears to guide you. 293 00:14:42,181 --> 00:14:44,206 You must learn to exercise control 294 00:14:44,283 --> 00:14:45,250 over your own imagination. 295 00:14:45,317 --> 00:14:46,249 But the morrok! 296 00:14:46,318 --> 00:14:47,410 Yes. 297 00:14:47,486 --> 00:14:50,284 The existence of such a creature is one possibility. 298 00:14:50,356 --> 00:14:53,018 However, your emotional reactions are preventing you 299 00:14:53,092 --> 00:14:56,061 from accurately judging how unlikely that is to be true. 300 00:14:56,128 --> 00:14:57,288 l can't help it. 301 00:14:57,363 --> 00:14:58,796 l'm scared. 302 00:14:58,864 --> 00:15:00,388 l believe you can help it. 303 00:15:00,466 --> 00:15:03,367 Vulcan children learn to detach themselves from their emotions 304 00:15:03,435 --> 00:15:04,800 at an early age. 305 00:15:04,870 --> 00:15:05,962 How? 306 00:15:06,038 --> 00:15:09,940 First, you must focus on the object of your fear. 307 00:15:10,009 --> 00:15:13,501 Picture the morrok clearly in your minds. 308 00:15:16,015 --> 00:15:20,008 That image is accompanied by an emotional response. 309 00:15:20,085 --> 00:15:22,280 Describe for me what that feeling is like. 310 00:15:22,354 --> 00:15:24,845 lt makes my stomach all tight. 311 00:15:24,924 --> 00:15:27,984 l feel like l want to run, but my legs won't work. 312 00:15:28,060 --> 00:15:30,426 Now, if you could see this emotion in physical form, 313 00:15:30,496 --> 00:15:32,054 what would it look like? 314 00:15:32,131 --> 00:15:34,292 lt's like this big black cloud 315 00:15:34,366 --> 00:15:37,358 with lots of thunder and lightning all around us. 316 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Then imagine a strong wind is pushing that cloud away. 317 00:15:40,639 --> 00:15:43,802 Watch as your fear grows more distant. 318 00:15:43,876 --> 00:15:46,674 lt is no longer a part of you. 319 00:15:46,745 --> 00:15:48,110 Once you begin 320 00:15:48,180 --> 00:15:51,081 to detach yourselves from your emotional responses, 321 00:15:51,150 --> 00:15:53,277 you come closer to controlling them. 322 00:15:53,352 --> 00:15:55,877 Eventually, they will be eliminated altogether. 323 00:15:55,955 --> 00:15:58,583 Do you live your whole life without feeling anything? 324 00:15:58,657 --> 00:16:02,149 More accurately, we strive to control our feelings. 325 00:16:02,227 --> 00:16:04,457 You don't get scared... ever? 326 00:16:04,530 --> 00:16:05,724 No. 327 00:16:05,798 --> 00:16:07,789 Even when your shuttle crashed? 328 00:16:07,866 --> 00:16:08,958 That is correct. 329 00:16:09,034 --> 00:16:10,365 But what if there was 330 00:16:10,436 --> 00:16:12,267 this big hairy tardeth coming after you... 331 00:16:12,338 --> 00:16:14,738 The circumstances are irrelevant. 332 00:16:14,807 --> 00:16:17,275 A Vulcan approaches every situation logically. 333 00:16:17,343 --> 00:16:19,971 Now, l must begin work on my shuttle. 334 00:16:20,045 --> 00:16:22,172 We will resume the search for the other children 335 00:16:22,247 --> 00:16:23,714 once the sensors are operational. 336 00:16:23,782 --> 00:16:26,307 l expect each of you to sit quietly 337 00:16:26,385 --> 00:16:28,410 and not touch any of the equipment. 338 00:16:28,520 --> 00:16:30,545 We promise. 339 00:16:33,125 --> 00:16:36,117 Elani, please, put that down. 340 00:16:37,129 --> 00:16:38,153 Let me have it! 341 00:16:38,230 --> 00:16:39,663 No! l found it! 342 00:16:41,266 --> 00:16:42,790 Be careful with that! 343 00:16:45,170 --> 00:16:46,228 You... 344 00:16:46,305 --> 00:16:48,170 will stay here. 345 00:16:49,975 --> 00:16:52,170 And you... 346 00:16:52,244 --> 00:16:54,178 will stay here. 347 00:16:54,246 --> 00:16:55,679 Where do l get to sit? 348 00:16:59,351 --> 00:17:01,649 But l want to sit next to you. 349 00:17:19,271 --> 00:17:20,602 Tuvok? 350 00:17:20,672 --> 00:17:21,639 Yes? 351 00:17:21,707 --> 00:17:23,834 Why do your ears look like that? 352 00:17:23,909 --> 00:17:26,377 All Vulcans have similarly shaped ears. 353 00:17:26,445 --> 00:17:27,742 Why? 354 00:17:27,813 --> 00:17:30,304 lt is a result of many millennia of evolution. 355 00:17:30,382 --> 00:17:31,872 Do they make you hear better? 356 00:17:31,950 --> 00:17:33,850 No. 357 00:17:33,919 --> 00:17:35,216 Where do Vulcans live? 358 00:17:35,287 --> 00:17:36,618 ls it far away? 359 00:17:36,688 --> 00:17:40,647 My homeworld is on the other side of the galaxy. 360 00:17:40,726 --> 00:17:42,284 Elani. Elani! 361 00:17:42,361 --> 00:17:44,522 l asked you not to play with that. 362 00:17:44,596 --> 00:17:45,563 Sorry. 363 00:17:50,102 --> 00:17:51,899 What are you doing? 364 00:17:51,970 --> 00:17:54,962 lt helps prepare you to attain a meditative state. 365 00:17:55,040 --> 00:17:56,564 Now close your eyes 366 00:17:56,642 --> 00:17:59,110 and imagine all the energy in your body 367 00:17:59,178 --> 00:18:02,341 is flowing to the point where your fingertips meet. 368 00:18:03,816 --> 00:18:07,252 Nothing else you hear or feel is important. 369 00:18:08,887 --> 00:18:11,720 Let the outside world fade away. 370 00:18:11,790 --> 00:18:14,486 You exist only inside your mind. 371 00:18:16,895 --> 00:18:18,157 Tuvok? 372 00:18:18,230 --> 00:18:19,288 Yes? 373 00:18:19,364 --> 00:18:21,059 Do you have any children? 374 00:18:21,133 --> 00:18:22,327 Be quiet. 375 00:18:22,401 --> 00:18:25,700 We are trying to attain a meditative state. 376 00:18:25,771 --> 00:18:26,931 But l want to know. 377 00:18:27,005 --> 00:18:28,597 l have four children. 378 00:18:28,674 --> 00:18:30,437 Now, you must concentrate. 379 00:18:32,144 --> 00:18:33,611 What are they like? 380 00:18:33,679 --> 00:18:35,670 Well-behaved. 381 00:18:35,747 --> 00:18:37,578 They had already mastered 382 00:18:37,649 --> 00:18:39,241 several states of heightened awareness 383 00:18:39,318 --> 00:18:40,876 by the time they were your age. 384 00:18:40,953 --> 00:18:43,114 lf Vulcans don't feel anything, 385 00:18:43,188 --> 00:18:44,849 does that mean you don't love them? 386 00:18:46,625 --> 00:18:48,320 My attachment to my children 387 00:18:48,393 --> 00:18:50,384 cannot be described as an emotion. 388 00:18:50,462 --> 00:18:53,363 They are part of my identity. 389 00:18:53,432 --> 00:18:55,730 And l am... 390 00:18:55,801 --> 00:18:58,429 incomplete without them. 391 00:18:58,504 --> 00:19:01,701 l bet they miss you, too. 392 00:19:02,774 --> 00:19:04,105 Tuvok? 393 00:19:04,176 --> 00:19:05,268 Yes? 394 00:19:05,344 --> 00:19:07,574 l have to scratch my nose. 395 00:19:07,646 --> 00:19:09,011 You may. 396 00:19:09,081 --> 00:19:11,345 Tuvok! 397 00:19:11,416 --> 00:19:12,542 Yes! 398 00:19:12,618 --> 00:19:14,210 l hear something. 399 00:19:14,286 --> 00:19:15,947 ls it a ship? 400 00:19:16,021 --> 00:19:17,386 l believe so. 401 00:19:22,661 --> 00:19:24,356 Can you see who it is? 402 00:19:24,429 --> 00:19:26,727 The sensors are only partially functional. 403 00:19:26,798 --> 00:19:28,356 l'm attempting to identify the ship 404 00:19:28,467 --> 00:19:30,059 by its shield harmonics. 405 00:19:30,135 --> 00:19:32,103 ls somebody coming to save us? 406 00:19:32,171 --> 00:19:34,264 lt is not a shuttle from Voyager. 407 00:19:34,339 --> 00:19:36,773 The pattern of the harmonics matches that of the ships 408 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 we scanned in orbit around Drayan. 409 00:19:39,044 --> 00:19:41,842 lt seems your people have come looking for you. 410 00:19:42,981 --> 00:19:45,006 We have to hide, Tuvok. 411 00:19:45,083 --> 00:19:46,744 You can't let them find us here. 412 00:19:46,818 --> 00:19:48,183 l don't understand. 413 00:19:48,253 --> 00:19:50,585 l thought you wanted to go home. 414 00:19:50,656 --> 00:19:52,021 They won't take us home. 415 00:19:52,090 --> 00:19:54,183 They're the ones who made us come here. 416 00:19:54,259 --> 00:19:55,988 For what purpose? 417 00:19:56,061 --> 00:19:58,825 They sent us here to die. 418 00:20:05,604 --> 00:20:07,071 We have to go. 419 00:20:07,139 --> 00:20:09,004 lf they find us, we'll all die. 420 00:20:09,074 --> 00:20:10,234 Please, Tuvok. 421 00:20:10,309 --> 00:20:12,834 Why would your own people want to harm you? 422 00:20:12,911 --> 00:20:14,378 Please. They're coming. 423 00:20:14,446 --> 00:20:16,209 Help us. 424 00:20:32,064 --> 00:20:33,588 Any indication where they've gone? 425 00:20:33,665 --> 00:20:34,654 No. 426 00:20:34,733 --> 00:20:36,064 Spread out and scan the area. 427 00:20:39,204 --> 00:20:41,035 Two of them are coming this way. 428 00:20:42,274 --> 00:20:43,639 What are you doing? 429 00:20:43,709 --> 00:20:45,574 This will hide us from their scanners. 430 00:21:08,834 --> 00:21:10,802 l'm not picking up any life-forms this way. 431 00:21:29,855 --> 00:21:31,755 Why do you believe they've come to kill you? 432 00:21:31,823 --> 00:21:33,222 We're supposed to die here. 433 00:21:33,292 --> 00:21:35,157 That's what this place is for. 434 00:21:35,227 --> 00:21:37,991 They bring children here for the final ritual. 435 00:21:38,063 --> 00:21:40,395 Then the morrok takes them away. 436 00:21:40,465 --> 00:21:41,864 No one ever comes back. 437 00:21:41,933 --> 00:21:45,460 lt is illogical for a society to kill its own children. 438 00:21:45,537 --> 00:21:48,028 The scrolls say we should be happy-- 439 00:21:48,106 --> 00:21:51,507 that when we die, the energy inside us is set free. 440 00:21:51,576 --> 00:21:52,975 ls it true? 441 00:21:53,045 --> 00:21:55,036 ls that what really happens? 442 00:21:55,113 --> 00:21:58,879 Vulcans believe that a person's katra-- 443 00:21:58,950 --> 00:22:00,884 what some might call a soul-- 444 00:22:00,986 --> 00:22:03,853 continues to exist after the body dies. 445 00:22:03,889 --> 00:22:05,447 Do you believe that? 446 00:22:06,458 --> 00:22:09,689 When l was younger, l accepted it without question. 447 00:22:09,761 --> 00:22:13,288 ln recent years, l have experienced doubts. 448 00:22:13,365 --> 00:22:16,129 l do believe there is more within each of us 449 00:22:16,201 --> 00:22:18,362 than science has yet explained. 450 00:22:18,437 --> 00:22:20,871 l know we should have more faith. 451 00:22:20,939 --> 00:22:22,839 lt's wrong to be afraid of death. 452 00:22:22,908 --> 00:22:25,843 There is nothing wrong in choosing to live. 453 00:22:25,911 --> 00:22:27,742 Will you help us? 454 00:22:27,813 --> 00:22:29,440 Until l can gain a better understanding 455 00:22:29,514 --> 00:22:32,210 of your situation, l believe it would be best 456 00:22:32,284 --> 00:22:34,445 to get you safely back to Voyager. 457 00:22:42,127 --> 00:22:44,027 Torres and Neelix just got back, 458 00:22:44,096 --> 00:22:46,326 but there's still no word from Tuvok and Bennet. 459 00:22:46,398 --> 00:22:49,162 l'm not picking up their shuttle on sensors. 460 00:22:49,234 --> 00:22:50,633 There's heavy solar flare activity. 461 00:22:50,702 --> 00:22:52,499 lt's causing electrodynamic disturbance 462 00:22:52,637 --> 00:22:53,763 throughout the system. 463 00:22:54,906 --> 00:22:57,704 We found a vein of pure polyferranide 464 00:22:57,776 --> 00:22:58,834 three kilometers long. 465 00:22:58,910 --> 00:22:59,877 lt's a real shame we're leaving. 466 00:22:59,945 --> 00:23:01,845 When was your last contact with the other team? 467 00:23:01,947 --> 00:23:04,006 Several hours ago. ls there a problem? 468 00:23:04,049 --> 00:23:05,516 We can't reach them. 469 00:23:05,584 --> 00:23:06,608 When we spoke to them, 470 00:23:06,685 --> 00:23:08,619 they were going to check out the outermost moons. 471 00:23:08,687 --> 00:23:11,417 Can you find the shuttle's ion signature? 472 00:23:11,523 --> 00:23:14,981 l'm reading one on heading 151 mark 8. 473 00:23:15,060 --> 00:23:17,654 That's where Neelix and l went. 474 00:23:17,729 --> 00:23:19,128 And another one on a divergent course, 475 00:23:19,197 --> 00:23:20,824 20 degrees to starboard. 476 00:23:20,899 --> 00:23:23,129 Set a course, Mr. Paris. 477 00:23:30,208 --> 00:23:32,073 Our scans of the moon are inconclusive. 478 00:23:32,144 --> 00:23:33,076 We can't see anything 479 00:23:33,145 --> 00:23:34,578 through the turbulence in the atmosphere. 480 00:23:34,646 --> 00:23:37,171 The Drayan ship still hasn't responded to our hails. 481 00:23:37,249 --> 00:23:39,149 Are you sure our signal's getting through? 482 00:23:39,217 --> 00:23:40,844 They're receiving it. 483 00:23:40,919 --> 00:23:42,147 They're just not answering. 484 00:23:42,220 --> 00:23:43,346 Continue hails. 485 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 This desecration dishonors us both, Captain. 486 00:23:46,124 --> 00:23:47,250 l'm sorry. l don't understand... 487 00:23:47,325 --> 00:23:50,055 This moon is our crysata... sacred ground. 488 00:23:50,128 --> 00:23:52,187 Your presence is forbidden here. 489 00:23:52,264 --> 00:23:54,494 We've only come here to look for one of our shuttles. 490 00:23:54,599 --> 00:23:56,328 lt's missing. 491 00:23:56,401 --> 00:23:58,062 We found your shuttle on the surface. 492 00:23:58,136 --> 00:23:59,103 The pilot is dead. 493 00:23:59,171 --> 00:24:01,036 There were two men on board. 494 00:24:01,139 --> 00:24:02,606 Did you find both of them? 495 00:24:02,641 --> 00:24:03,938 No, only one. 496 00:24:04,009 --> 00:24:05,670 lf there's someone else on this moon, 497 00:24:05,744 --> 00:24:08,076 you must transport him back to your ship immediately. 498 00:24:08,146 --> 00:24:09,773 That's what we intend to do. 499 00:24:09,848 --> 00:24:10,872 This kind of disturbance 500 00:24:10,949 --> 00:24:13,884 is exactly why we avoid contact with outsiders. 501 00:24:13,952 --> 00:24:15,886 l was wrong to respond to your communication. 502 00:24:15,954 --> 00:24:18,422 l should have known better than to indulge my curiosity. 503 00:24:18,490 --> 00:24:19,718 There's no one at fault here. 504 00:24:19,791 --> 00:24:21,383 The shuttle crash was an accident. 505 00:24:21,460 --> 00:24:24,429 One which l expect you to correct as soon as possible. 506 00:24:26,665 --> 00:24:27,962 What's the status of the transporters? 507 00:24:28,033 --> 00:24:29,091 The targeting scanners 508 00:24:29,167 --> 00:24:30,794 still can't lock on to anything on the surface. 509 00:24:30,869 --> 00:24:32,996 lt would be easier if we sent down another shuttle. 510 00:24:33,071 --> 00:24:35,335 No, that would only make things worse. 511 00:24:36,408 --> 00:24:37,739 l'll keep working on it. 512 00:24:52,591 --> 00:24:54,422 l don't see how you could be thirsty again 513 00:24:54,493 --> 00:24:56,051 after four drinks of water. 514 00:24:56,127 --> 00:24:57,856 Aren't you going to sleep? 515 00:24:57,929 --> 00:25:00,397 l can go several days without rest if necessary. 516 00:25:00,465 --> 00:25:02,592 You cannot. 517 00:25:02,667 --> 00:25:04,999 lt's warmer by the fire. 518 00:25:05,070 --> 00:25:08,039 Go back and try to sleep. 519 00:25:08,106 --> 00:25:10,131 Do not worry. 520 00:25:10,208 --> 00:25:12,733 l have run several thorough scans of the area. 521 00:25:12,811 --> 00:25:14,870 There are no other life-forms present-- 522 00:25:14,946 --> 00:25:15,878 inside the cave 523 00:25:15,947 --> 00:25:18,108 or anywhere within five kilometers. 524 00:25:18,183 --> 00:25:21,414 Maybe the morrok doesn't show up on the scans. 525 00:25:21,486 --> 00:25:24,011 l am also keeping watch on all of you from here. 526 00:25:24,089 --> 00:25:25,556 lf there is any indication of trouble, 527 00:25:25,624 --> 00:25:27,353 l'll come immediately. 528 00:25:27,425 --> 00:25:28,653 Okay. 529 00:25:46,845 --> 00:25:48,813 We can't sleep. 530 00:25:50,749 --> 00:25:52,307 Apparently not. 531 00:25:52,384 --> 00:25:53,681 lt's so dark. 532 00:25:53,752 --> 00:25:55,617 l think the fire's going out. 533 00:25:55,687 --> 00:25:57,780 Maybe you should look. 534 00:25:57,856 --> 00:26:00,416 l added more wood less than a half an hour ago. 535 00:26:01,560 --> 00:26:04,961 However, it might be wise to check it again. 536 00:26:06,831 --> 00:26:09,595 l always have my hair brushed before l go to sleep. 537 00:26:09,668 --> 00:26:11,693 l like to hear a story. 538 00:26:11,770 --> 00:26:14,364 Tell us one about the fire beast of Sullus. 539 00:26:14,439 --> 00:26:16,339 l never understood the practice in some cultures 540 00:26:16,408 --> 00:26:18,342 of describing ferocious creatures 541 00:26:18,410 --> 00:26:20,378 in an attempt to lull children to sleep. 542 00:26:20,512 --> 00:26:22,707 Don't Vulcans tell bedtime stories? 543 00:26:22,781 --> 00:26:25,716 lf my children had difficulty sleeping, 544 00:26:25,784 --> 00:26:27,411 l would play music for them. 545 00:26:27,485 --> 00:26:29,817 l like music. 546 00:26:29,888 --> 00:26:32,356 Unfortunately, l don't have my lute. 547 00:26:32,424 --> 00:26:33,686 What's that? 548 00:26:33,758 --> 00:26:35,316 lt is a five-stringed instrument 549 00:26:35,393 --> 00:26:37,520 tuned on a diatonic scale. 550 00:26:37,596 --> 00:26:39,928 lt can be very soothing. 551 00:26:39,998 --> 00:26:43,024 My youngest son was particularly fond of it. 552 00:26:44,135 --> 00:26:48,231 He always used to ask me to play ''Falor's Journey.'' 553 00:26:48,306 --> 00:26:52,970 lt is a tale of enlightenment consisting of 348 verses. 554 00:26:57,482 --> 00:27:00,815 lt may not be necessary to include the complete narrative. 555 00:27:00,885 --> 00:27:03,149 Falor was a prosperous merchant 556 00:27:03,221 --> 00:27:06,190 who went on a journey to gain greater awareness. 557 00:27:06,257 --> 00:27:10,591 ''Through storms, he crossed the Voroth Sea 558 00:27:10,662 --> 00:27:15,065 ''to reach the clouded shores of Raal, 559 00:27:15,133 --> 00:27:17,499 where old T'Para offered truth.'' 560 00:27:18,937 --> 00:27:23,499 He traveled through the windswept hills 561 00:27:23,575 --> 00:27:28,376 And crossed the barren Fire Plains 562 00:27:28,446 --> 00:27:34,248 To find the silent monks of Kir 563 00:27:34,319 --> 00:27:37,049 Still unfulfilled 564 00:27:37,122 --> 00:27:39,647 He journeyed home 565 00:27:39,724 --> 00:27:45,094 Told stories of the lessons learned 566 00:27:45,163 --> 00:27:53,730 And gained true wisdom by the giving... 567 00:28:26,671 --> 00:28:29,333 Tuvok! Tuvok! 568 00:28:31,676 --> 00:28:32,870 They're gone. 569 00:28:46,791 --> 00:28:48,622 Captain, you might want to see this. 570 00:28:48,693 --> 00:28:50,126 Have you found the shuttle? 571 00:28:50,195 --> 00:28:52,288 Actually, we've found two. 572 00:28:52,363 --> 00:28:53,887 Both crashed on the surface. 573 00:28:53,965 --> 00:28:56,331 The sensor resolution is still quite low. 574 00:28:56,401 --> 00:28:57,834 This looks like our shuttle. 575 00:28:57,902 --> 00:29:00,097 l'd guess the other one is Drayan. 576 00:29:00,171 --> 00:29:02,833 We've also had some indications of life signs on the surface. 577 00:29:02,907 --> 00:29:05,000 A while ago, there seemed to be four of them. 578 00:29:05,076 --> 00:29:07,544 Now we can only distinguish two. 579 00:29:07,612 --> 00:29:10,206 l've been working on the transporters. 580 00:29:10,281 --> 00:29:12,749 lt just isn't possible to get a pattern lock 581 00:29:12,817 --> 00:29:13,909 through all the turbulence. 582 00:29:13,985 --> 00:29:16,453 Then we've got to start considering other options. 583 00:29:16,521 --> 00:29:19,046 l want a full analysis of the atmospheric conditions 584 00:29:19,124 --> 00:29:21,922 and your best suggestion of how to get a shuttle to the surface. 585 00:29:21,993 --> 00:29:23,984 Then let's hope we won't need to try it. 586 00:29:28,166 --> 00:29:29,929 There were no other life-forms 587 00:29:30,001 --> 00:29:32,970 and no unusual energy readings within sensor range all night. 588 00:29:33,037 --> 00:29:34,163 lt was the morrok. 589 00:29:34,239 --> 00:29:35,968 Why don't you believe me? 590 00:29:36,040 --> 00:29:38,873 Very well. 591 00:29:38,943 --> 00:29:40,877 l'll investigate. 592 00:29:40,945 --> 00:29:44,176 l'd like you to wait here while l look inside the cave. 593 00:29:44,249 --> 00:29:47,741 But if you go in there, you won't come out. 594 00:29:47,819 --> 00:29:50,049 l will take every possible precaution. 595 00:29:53,124 --> 00:29:56,287 l believe you can be responsible with this. 596 00:29:56,361 --> 00:29:58,352 Aim like this 597 00:29:58,429 --> 00:30:00,397 and press here to fire. 598 00:30:00,465 --> 00:30:02,956 l'll seal the shuttle's door while l'm gone. 599 00:30:03,034 --> 00:30:07,095 No, Tuvok. Don't leave me all by myself. Please! 600 00:30:07,172 --> 00:30:08,935 lf there is anything in the cave, 601 00:30:09,007 --> 00:30:11,908 it may help us determine what has been happening here. 602 00:30:11,976 --> 00:30:15,810 lt is very important to gather as much information as possible. 603 00:30:15,880 --> 00:30:17,905 l'm scared. 604 00:30:17,982 --> 00:30:21,440 We often fear what we do not understand. 605 00:30:21,519 --> 00:30:24,044 Our best defense is knowledge. 606 00:30:24,122 --> 00:30:25,919 You must trust me, Tressa. 607 00:30:25,990 --> 00:30:27,480 l'll return shortly. 608 00:30:27,559 --> 00:30:29,220 Promise? 609 00:30:29,294 --> 00:30:31,057 l will not abandon you. 610 00:32:23,107 --> 00:32:25,405 What did you see in there? 611 00:32:25,476 --> 00:32:30,846 l realize it may frighten you, but you must hear the truth. 612 00:32:33,685 --> 00:32:36,279 Suffice it to say, l did not find the other children, 613 00:32:36,354 --> 00:32:40,051 nor do l have any explanation of what happened to them. 614 00:32:40,124 --> 00:32:42,490 l'm going to be next, aren't l? 615 00:32:42,593 --> 00:32:43,992 There's nothing we can do about it. 616 00:32:44,062 --> 00:32:47,623 The disappearances have occurred only at night. 617 00:32:47,699 --> 00:32:50,759 We will attempt to leave here before the sun sets. 618 00:32:50,835 --> 00:32:53,030 l'll really be quiet this time. 619 00:32:53,104 --> 00:32:54,503 l won't touch anything. 620 00:32:54,639 --> 00:32:56,800 That would make it difficult for you 621 00:32:56,874 --> 00:32:58,501 to assist me with repairs. 622 00:33:00,211 --> 00:33:01,906 The Drayans have just sent another shuttle 623 00:33:01,980 --> 00:33:02,969 down to the moon, Captain. 624 00:33:03,047 --> 00:33:06,073 There must be at least 20 people on the surface. 625 00:33:06,150 --> 00:33:07,640 l can't tell if the two life-forms 626 00:33:07,719 --> 00:33:09,277 we detected before are still there. 627 00:33:09,354 --> 00:33:11,254 How many search parties could it take 628 00:33:11,322 --> 00:33:12,687 to find two crash victims? 629 00:33:12,757 --> 00:33:14,190 Captain, there's a break in the turbulence. 630 00:33:14,258 --> 00:33:15,623 l'm picking up a com signal. 631 00:33:15,693 --> 00:33:18,594 Tuvok to Voyager. Voyager, do you read? 632 00:33:18,663 --> 00:33:20,528 We read you, Tuvok. Are you all right? 633 00:33:20,598 --> 00:33:23,032 Yes, Captain, but Ensign Bennet is dead. 634 00:33:23,101 --> 00:33:24,033 We know. 635 00:33:24,102 --> 00:33:25,660 We've been trying to get you off the surface, 636 00:33:25,737 --> 00:33:27,398 but we're having some trouble with the Drayans. 637 00:33:27,472 --> 00:33:29,303 They insist on sending their own search parties. 638 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Yes, l have been avoiding them. 639 00:33:31,776 --> 00:33:32,708 Why? 640 00:33:32,777 --> 00:33:33,801 l have a young girl with me 641 00:33:33,878 --> 00:33:35,778 who claims they have come to kill her. 642 00:33:35,847 --> 00:33:37,940 l was reluctant to believe it at first, 643 00:33:38,016 --> 00:33:40,610 but several other children have disappeared. 644 00:33:43,021 --> 00:33:44,386 There's nothing l can do, Captain. 645 00:33:44,455 --> 00:33:45,422 The signal's breaking up. 646 00:33:45,490 --> 00:33:48,084 Tuvok, what happened to the other children? 647 00:33:48,159 --> 00:33:49,490 They have disappeared. 648 00:33:49,594 --> 00:33:52,062 Something on this moon is responsible. 649 00:33:52,130 --> 00:33:53,290 We must leave here. 650 00:33:53,364 --> 00:33:55,025 l'm attempting to repair... 651 00:33:56,801 --> 00:33:58,234 Scan Tuvok's shuttle for damage. 652 00:33:58,302 --> 00:34:00,202 Will he be able to get himself out of there? 653 00:34:00,304 --> 00:34:01,566 There's no structural damage. 654 00:34:01,606 --> 00:34:03,198 Some power fluctuations. 655 00:34:03,274 --> 00:34:05,139 He should be able to take off. 656 00:34:05,209 --> 00:34:06,574 What if they can't? 657 00:34:07,912 --> 00:34:09,709 Hail the Drayan ship. 658 00:34:09,781 --> 00:34:12,375 Captain. 659 00:34:12,450 --> 00:34:15,044 First Prelate, it's come to my attention 660 00:34:15,119 --> 00:34:17,178 that you have a damaged ship on the surface as well 661 00:34:17,255 --> 00:34:18,916 and there may be survivors. 662 00:34:18,990 --> 00:34:21,083 l'd like to offer our help in finding them. 663 00:34:21,159 --> 00:34:22,319 Perhaps a joint rescue operation... 664 00:34:22,393 --> 00:34:24,327 That won't be necessary, Captain. 665 00:34:24,395 --> 00:34:25,760 You've been intrusive enough. 666 00:34:25,830 --> 00:34:27,354 Our sensor readings indicate 667 00:34:27,432 --> 00:34:29,297 the people on the surface may be in trouble. 668 00:34:29,367 --> 00:34:30,425 l'm sure you must be 669 00:34:30,501 --> 00:34:32,765 as concerned for their safety as we are. 670 00:34:32,837 --> 00:34:35,806 There's no reason to fear for anyone's safety on the crysata. 671 00:34:35,873 --> 00:34:38,433 lt's a blessed haven, sheltered and unspoiled, 672 00:34:38,543 --> 00:34:40,534 which is the very reason why l can't allow you 673 00:34:40,611 --> 00:34:43,045 to go there under any circumstances. 674 00:34:43,114 --> 00:34:45,742 Then l regret to inform you l'll be taking a shuttle 675 00:34:45,817 --> 00:34:48,115 to the surface without your permission. 676 00:34:48,186 --> 00:34:49,483 That's completely unacceptable. 677 00:34:49,554 --> 00:34:51,249 l believe it's necessary. 678 00:34:51,322 --> 00:34:53,256 lf you launch one of your shuttles, 679 00:34:53,324 --> 00:34:55,121 l will be forced to send one of ours after you. 680 00:34:55,193 --> 00:34:58,594 First Prelate, it's not my intention to provoke a conflict. 681 00:34:58,663 --> 00:34:59,891 Well, then leave at once. 682 00:34:59,964 --> 00:35:02,125 l'll be glad to, as soon as every member of my crew 683 00:35:02,233 --> 00:35:04,258 is safely back on board this ship. 684 00:35:04,302 --> 00:35:05,769 Janeway out. 685 00:35:06,804 --> 00:35:07,930 Lieutenant, you're with me. 686 00:35:09,273 --> 00:35:11,138 Mr. Kim, l need your report. 687 00:35:11,209 --> 00:35:13,074 l've been studying the energy signature 688 00:35:13,144 --> 00:35:14,236 of the Drayan shuttles. 689 00:35:14,312 --> 00:35:16,303 They're using some kind of dielectric field 690 00:35:16,380 --> 00:35:18,075 to protect them from the turbulence. 691 00:35:18,149 --> 00:35:19,707 We could generate the same kind of field 692 00:35:19,784 --> 00:35:21,183 with our shuttle's warp coils. 693 00:35:21,252 --> 00:35:22,583 lt won't be very stable. 694 00:35:22,653 --> 00:35:24,848 lt might be a rough ride, but we can make it. 695 00:35:24,922 --> 00:35:26,822 Captain, maybe you shouldn't... 696 00:35:26,891 --> 00:35:28,756 l know the risks, Commander, but if there's any hope 697 00:35:28,826 --> 00:35:30,691 left for a diplomatic solution, 698 00:35:30,761 --> 00:35:32,626 l've got to be down there to see it through. 699 00:35:43,341 --> 00:35:45,832 Let's get through the preflight quickly. 700 00:35:45,910 --> 00:35:50,142 Thrusters, impulse engines, warp drive... 701 00:35:50,214 --> 00:35:52,444 All propulsion systems are nominal. 702 00:35:52,517 --> 00:35:56,817 Shields, phasers, inertial dampers, com system. 703 00:35:56,888 --> 00:35:58,116 l think we've got all the basics. 704 00:35:58,189 --> 00:36:00,817 Computer, initiate cold launch sequence. 705 00:36:00,925 --> 00:36:03,621 Or we could just skip preflight altogether. 706 00:36:03,661 --> 00:36:05,856 Definitely not recommended, but sometimes necessary. 707 00:36:05,930 --> 00:36:06,897 l'll remember that. 708 00:36:06,964 --> 00:36:09,956 l'm taking the warp drive off-line. 709 00:36:10,034 --> 00:36:12,366 Setting up the dielectric field. 710 00:36:12,470 --> 00:36:14,665 lt's holding, but we'll have to keep an eye 711 00:36:14,739 --> 00:36:16,502 on the stabilizer integrity. 712 00:36:16,574 --> 00:36:17,632 Janeway to Bridge. 713 00:36:17,708 --> 00:36:20,176 Depressurize the shuttle bay and open the space doors. 714 00:36:20,244 --> 00:36:21,404 Aye, Captain. 715 00:36:28,686 --> 00:36:30,244 Captain, l'm picking up a Drayan shuttle. 716 00:36:30,321 --> 00:36:32,118 They're on an intercept course. 717 00:36:32,190 --> 00:36:33,157 Can we outrun them? 718 00:36:37,762 --> 00:36:38,854 The dielectric field 719 00:36:38,930 --> 00:36:40,955 is weakening our structural integrity. 720 00:36:41,032 --> 00:36:43,091 lf we go much faster, l'm afraid we'll break up. 721 00:36:43,167 --> 00:36:44,862 We're improvising here. 722 00:36:44,936 --> 00:36:45,960 The Drayans aren't. 723 00:36:46,037 --> 00:36:47,561 We're on their home turf. 724 00:36:47,638 --> 00:36:48,969 They have every advantage. 725 00:36:49,040 --> 00:36:51,770 That may be reason enough for them not to fire on us. 726 00:36:51,842 --> 00:36:54,709 We'll be testing that theory in a few seconds. 727 00:36:54,779 --> 00:36:56,804 They're about to enter weapons range, Captain. 728 00:36:56,881 --> 00:36:58,007 Raise shields to maximum 729 00:36:58,082 --> 00:37:00,744 and stand ready to power the weapons. 730 00:37:07,158 --> 00:37:08,250 Maneuvering thrusters 731 00:37:08,326 --> 00:37:10,157 and impulse engines are functional. 732 00:37:10,228 --> 00:37:11,889 We're ready to lift off. 733 00:37:11,963 --> 00:37:13,828 What about the electro...? 734 00:37:13,898 --> 00:37:16,128 The currents that made the ships crash? 735 00:37:16,200 --> 00:37:17,827 l have determined that a dielectric field 736 00:37:17,902 --> 00:37:19,665 should allow us to pass through them. 737 00:37:19,737 --> 00:37:22,331 However, you should still be prepared for some turbulence. 738 00:37:23,574 --> 00:37:25,542 lnitiating prelaunch sequence. 739 00:37:26,577 --> 00:37:28,101 Number three thruster is failing. 740 00:37:28,179 --> 00:37:29,339 Attempting to stabilize. 741 00:37:33,417 --> 00:37:35,783 Drayan shuttle's closing fast, Captain. 742 00:37:35,853 --> 00:37:37,582 They'll overtake us before we can land. 743 00:37:37,655 --> 00:37:39,623 They haven't powered their weapon systems. 744 00:37:39,690 --> 00:37:41,180 Maybe they're still willing to talk. 745 00:37:41,259 --> 00:37:44,194 Let's hope the ones on the surface feel the same way. 746 00:37:45,663 --> 00:37:48,154 We'll be through this ionosphere in a few more minutes. 747 00:37:48,232 --> 00:37:49,699 Sensors are clearing up. 748 00:37:49,767 --> 00:37:52,201 l'm reading Tuvok's shuttle. 749 00:37:52,270 --> 00:37:54,170 He's trying to lift off, but it looks 750 00:37:54,238 --> 00:37:55,762 like there's some trouble with the thrusters. 751 00:37:56,974 --> 00:37:58,669 And there's a large Drayan search party 752 00:37:58,743 --> 00:38:00,370 approaching his location. 753 00:38:01,946 --> 00:38:03,413 l see them. 754 00:38:03,481 --> 00:38:05,346 They're coming all around us. 755 00:38:05,416 --> 00:38:07,247 We've got to go-- now. 756 00:38:07,318 --> 00:38:08,717 l'm attempting an emergency procedure. 757 00:38:08,786 --> 00:38:10,413 Please move away from the console. 758 00:38:26,170 --> 00:38:27,831 You did it! 759 00:38:27,905 --> 00:38:29,600 You saved me. 760 00:38:29,674 --> 00:38:31,869 l regret that may be a premature conclusion. 761 00:38:31,942 --> 00:38:33,603 The process of powering the thrusters 762 00:38:33,678 --> 00:38:36,408 has left us with minimal shields and no functional weapons. 763 00:38:36,514 --> 00:38:38,914 Voyager will be watching for us. 764 00:38:38,983 --> 00:38:40,109 When we clear the atmosphere, 765 00:38:40,184 --> 00:38:41,674 we can be transported aboard the ship. 766 00:38:41,752 --> 00:38:43,413 Then what are we going to do? 767 00:38:43,487 --> 00:38:45,785 You may request asylum with the Federation if you wish. 768 00:38:45,856 --> 00:38:47,756 Then we'll be able to protect you. 769 00:38:47,825 --> 00:38:49,656 l want to stay with you. 770 00:38:51,062 --> 00:38:53,155 The Drayan shuttle is hailing us. 771 00:38:53,230 --> 00:38:54,993 You're holding one of our children. 772 00:38:55,066 --> 00:38:56,328 l want to speak to her. 773 00:38:56,400 --> 00:38:58,265 She believes you intend to kill her. 774 00:38:58,336 --> 00:38:59,428 ls that true? 775 00:38:59,537 --> 00:39:01,198 The child is confused. 776 00:39:01,305 --> 00:39:02,932 l only want to help her. 777 00:39:02,973 --> 00:39:04,634 You want me to die. 778 00:39:04,709 --> 00:39:07,974 Tressa, l understand how confusing this must be for you. 779 00:39:08,045 --> 00:39:09,069 lf you return to the surface, 780 00:39:09,146 --> 00:39:10,545 l will answer all of your questions. 781 00:39:10,614 --> 00:39:12,912 No. l'm not going back there. 782 00:39:12,983 --> 00:39:15,178 l'm staying with Tuvok. 783 00:39:15,252 --> 00:39:17,743 We can resolve this matter aboard Voyager. 784 00:39:17,822 --> 00:39:19,153 Unacceptable. 785 00:39:19,223 --> 00:39:20,247 lf you or any of your people 786 00:39:20,324 --> 00:39:21,848 attempt to take Tressa back to your ship, 787 00:39:21,926 --> 00:39:24,292 l will use any means necessary to stop you. 788 00:39:24,362 --> 00:39:25,920 Do what you will. 789 00:39:27,164 --> 00:39:29,564 Very well. 790 00:39:29,633 --> 00:39:30,895 Fire. 791 00:39:36,674 --> 00:39:37,936 We weren't hit. 792 00:39:38,008 --> 00:39:39,805 l believe that was a warning. 793 00:39:42,213 --> 00:39:44,579 l've got phasers locked on the Drayan shuttle, Captain. 794 00:39:44,648 --> 00:39:45,615 Don't fire. 795 00:39:45,683 --> 00:39:47,981 We might be able to transport Tuvok from here. 796 00:39:49,186 --> 00:39:51,154 There's still too much interference. 797 00:39:51,222 --> 00:39:54,089 We should be close enough to get a com-signal through. 798 00:39:54,158 --> 00:39:56,592 Tuvok, we're on our way to the surface. 799 00:39:56,660 --> 00:39:58,184 We'll intercept you in a few moments. 800 00:39:58,262 --> 00:39:59,695 That may be too late, Captain. 801 00:39:59,764 --> 00:40:01,459 l'm losing power rapidly. 802 00:40:02,933 --> 00:40:05,231 l believe another hit will force me to land. 803 00:40:05,302 --> 00:40:06,394 Go back down to the surface. 804 00:40:06,470 --> 00:40:07,437 We'll follow you. 805 00:40:12,576 --> 00:40:14,100 lt's getting dark. 806 00:40:14,178 --> 00:40:15,839 What's going to happen to me? 807 00:40:15,913 --> 00:40:18,848 All l can tell you is, l will be here with you. 808 00:40:23,888 --> 00:40:25,856 Mr. Tuvok, don't make this difficult. 809 00:40:25,923 --> 00:40:27,914 She's been frightened enough. 810 00:40:27,992 --> 00:40:29,050 What she fears most 811 00:40:29,126 --> 00:40:31,094 is being kept here against her wishes. 812 00:40:31,162 --> 00:40:32,595 This is a critical time. 813 00:40:32,663 --> 00:40:34,597 l can't allow you to interfere. 814 00:40:39,136 --> 00:40:40,797 l regret it's come to this. 815 00:40:40,871 --> 00:40:43,032 You have found your crew member. 816 00:40:43,107 --> 00:40:44,074 Now go. 817 00:40:44,141 --> 00:40:45,608 l will not leave without Tressa. 818 00:40:45,676 --> 00:40:48,543 She has asked for my protection, and l intend to provide it. 819 00:40:48,612 --> 00:40:51,775 You simply don't understand the harm you're doing. 820 00:40:51,849 --> 00:40:53,077 This child wants to live. 821 00:40:53,150 --> 00:40:55,675 We're going to do whatever we can to help her. 822 00:40:55,753 --> 00:40:57,220 lt is not a choice. 823 00:40:57,288 --> 00:40:59,313 This is her time. 824 00:40:59,390 --> 00:41:01,358 Tressa has reached the end of her life. 825 00:41:01,459 --> 00:41:02,858 She has barely begun it. 826 00:41:02,893 --> 00:41:05,623 She is 96 years old. 827 00:41:08,332 --> 00:41:10,766 Tressa, these people are outsiders. 828 00:41:10,835 --> 00:41:13,360 They don't understand how we live. 829 00:41:13,437 --> 00:41:16,600 They see us as strange because their aging process is reversed. 830 00:41:16,674 --> 00:41:19,006 Please, you don't belong with them. 831 00:41:19,076 --> 00:41:20,737 l'm here to help you now. 832 00:41:20,811 --> 00:41:23,041 No. Leave me alone. 833 00:41:23,113 --> 00:41:26,048 lt's perfectly natural to be frightened. 834 00:41:26,116 --> 00:41:28,482 You're taking a step into the unknown. 835 00:41:28,552 --> 00:41:30,816 The attendants would have helped you prepare yourself. 836 00:41:30,888 --> 00:41:32,753 You were never meant to face this time alone. 837 00:41:32,823 --> 00:41:34,347 We weren't alone. 838 00:41:34,425 --> 00:41:35,790 Tuvok was here. 839 00:41:35,860 --> 00:41:38,454 He stayed with us and made us feel safe. 840 00:41:38,529 --> 00:41:40,724 He told us there was no morrok 841 00:41:40,798 --> 00:41:42,356 and that we shouldn't be afraid. 842 00:41:42,433 --> 00:41:44,367 He took care of us... 843 00:41:44,435 --> 00:41:49,338 even when we didn't behave as well as Vulcan children. 844 00:41:49,406 --> 00:41:51,033 He was right about the morrok. 845 00:41:51,108 --> 00:41:54,077 lt only exists in stories. 846 00:41:54,144 --> 00:41:57,341 At this age, they become easily confused. 847 00:41:57,414 --> 00:41:58,881 Their memories are clouded. 848 00:41:58,949 --> 00:42:02,715 Near the end of life, we reach a stage of complete innocence. 849 00:42:02,820 --> 00:42:05,948 We free ourselves from all responsibilities to this life, 850 00:42:05,990 --> 00:42:07,548 then we leave it peacefully. 851 00:42:07,625 --> 00:42:09,422 Tressa doesn't seem to be ready. 852 00:42:09,527 --> 00:42:11,358 Perhaps she needs more time. 853 00:42:11,428 --> 00:42:13,919 That's not for you or me to decide. 854 00:42:13,998 --> 00:42:16,057 This is a normal biological process, 855 00:42:16,133 --> 00:42:18,192 which begins the day we are created. 856 00:42:18,269 --> 00:42:20,533 The energy contained within our bodies 857 00:42:20,604 --> 00:42:23,004 remains cohesive for a limited number of years, 858 00:42:23,073 --> 00:42:24,335 and then it is released. 859 00:42:24,408 --> 00:42:26,433 Nothing can change that. 860 00:42:26,510 --> 00:42:28,273 Nothing? 861 00:42:28,345 --> 00:42:29,676 No. 862 00:42:29,747 --> 00:42:32,147 lt's the natural course of life. 863 00:42:32,216 --> 00:42:33,979 Why was it so important that Tressa stay here? 864 00:42:34,051 --> 00:42:35,313 We believe 865 00:42:35,386 --> 00:42:38,287 this is where the very first spark of life was created. 866 00:42:38,355 --> 00:42:39,413 We are all compelled 867 00:42:39,490 --> 00:42:42,618 by a powerful instinct to return here at the end, 868 00:42:42,693 --> 00:42:46,129 to complete the cycle and rejoin the infinite energy. 869 00:42:46,196 --> 00:42:47,629 Tressa? 870 00:42:47,698 --> 00:42:49,131 Do you feel it calling to you? 871 00:42:49,199 --> 00:42:50,791 Tuvok? 872 00:42:53,671 --> 00:42:56,139 She can offer you better guidance than l. 873 00:42:56,206 --> 00:42:58,174 You said you would protect me. 874 00:42:58,242 --> 00:42:59,231 l cannot protect you 875 00:42:59,310 --> 00:43:01,369 from the natural conclusion of life, 876 00:43:01,478 --> 00:43:03,878 nor would l try. 877 00:43:03,914 --> 00:43:06,007 Vulcans consider death 878 00:43:06,083 --> 00:43:08,643 to be the completion of a journey. 879 00:43:08,719 --> 00:43:11,119 There is nothing to fear. 880 00:43:11,188 --> 00:43:15,420 l won't be afraid, not if you're with me. 881 00:43:16,894 --> 00:43:22,799 Tressa, may this night see you safely home. 882 00:43:22,866 --> 00:43:27,269 Attending a child on the crysata is an honorable role. 883 00:43:27,338 --> 00:43:29,670 You have fulfilled it well. 884 00:43:32,242 --> 00:43:35,211 The final moment of life is the most sacred, 885 00:43:35,279 --> 00:43:36,803 most private time. 886 00:43:38,349 --> 00:43:41,011 l hope you can accept my sincere apologies 887 00:43:41,085 --> 00:43:43,019 for disturbing your traditions. 888 00:43:44,221 --> 00:43:46,712 Perhaps we've each misjudged the other, Captain. 889 00:43:46,790 --> 00:43:48,189 l would hate to let that ruin 890 00:43:48,258 --> 00:43:50,658 any possibility of friendship between our people. 891 00:43:53,697 --> 00:43:55,187 We must leave them. 892 00:43:58,369 --> 00:44:01,668 Tuvok, can your shuttle make it back to Voyager?. 893 00:44:01,772 --> 00:44:03,740 Maybe we should wait for you. 894 00:44:03,774 --> 00:44:04,934 No, l'll be fine. 895 00:44:12,750 --> 00:44:15,150 We'll wait here as long as you like. 896 00:44:15,219 --> 00:44:17,414 l know it's time. 897 00:44:17,521 --> 00:44:21,890 My only regret is leaving my family, my grandson. 898 00:44:21,959 --> 00:44:23,950 You remind me of him sometimes. 899 00:44:26,864 --> 00:44:30,857 You will still be with them, in their thoughts, 900 00:44:30,934 --> 00:44:34,836 as you will be in mine. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.