All language subtitles for Snowpiercer.S01E08.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,258 --> 00:00:04,053
A NETFLIX SAJ�T GY�RT�S� SOROZATA
2
00:00:17,618 --> 00:00:20,246
Szerintem az emberek
hajlamosak elfelejteni,
3
00:00:20,830 --> 00:00:25,042
mennyire nagylelk� �s csod�latos f�rfi
Mr. Wilford.
4
00:00:26,293 --> 00:00:27,294
�n nem.
5
00:00:28,796 --> 00:00:29,964
Soha nem felejtem el.
6
00:00:30,589 --> 00:00:33,175
Wilford vezeti a Szent Mozdonyt.
7
00:00:34,385 --> 00:00:37,013
Wilford �rzi a l�ktet�s�t.
8
00:00:37,096 --> 00:00:38,723
Tudja, mire van sz�ks�g.
9
00:00:38,806 --> 00:00:41,142
Mennyi v�zre, �telre. melegre �s t�rre.
10
00:00:41,225 --> 00:00:42,560
Mennyi fegyelemre.
11
00:00:43,352 --> 00:00:46,355
Wilford mentett meg
minket a fagyhal�lt�l.
12
00:00:47,773 --> 00:00:49,942
Miatta vagyunk �letben.
13
00:00:52,194 --> 00:00:56,031
M�gis, akadnak olyanok ezen a vonaton,
az otthonunkban,
14
00:00:56,615 --> 00:01:00,911
akik veszik a b�tors�got,
�s nekit�madnak.
15
00:01:02,788 --> 00:01:05,207
Akik azt hiszik,
�k jobban v�gezn�k a dolg�t.
16
00:01:06,741 --> 00:01:10,954
Akik k�szp�nznek veszik ezt a csod�t,
amit nek�nk adott.
17
00:01:40,967 --> 00:01:42,344
Jelsz�?
18
00:01:42,427 --> 00:01:43,803
Le a gazdagokkal!
19
00:01:44,387 --> 00:01:45,764
Vedd le a cip�det!
20
00:01:45,847 --> 00:01:47,223
�s maradj csendben!
21
00:01:48,391 --> 00:01:50,602
Layton nem sz�lt, hogy egy gyerek j�n.
22
00:01:51,645 --> 00:01:52,645
Jobbra.
23
00:01:58,235 --> 00:02:01,529
H�! Mit m�velsz? �llj! Ne menj oda!
24
00:02:04,741 --> 00:02:06,159
Gyere vissza!
25
00:02:07,077 --> 00:02:08,077
�llj!
26
00:02:52,455 --> 00:02:54,916
Siess! Gyer�nk!
27
00:03:03,299 --> 00:03:04,300
Azt a kurva!
28
00:03:06,261 --> 00:03:09,389
- Csendesebben! Meghallj�k!
- Nincs itt semmif�le Wilford.
29
00:03:09,472 --> 00:03:12,350
Nincs... Wilford nincs is idefent.
30
00:03:26,322 --> 00:03:27,322
V�rjunk csak!
31
00:03:31,536 --> 00:03:33,496
Melanie ir�ny�t mindent!
32
00:03:39,085 --> 00:03:41,004
Layton azt akarta, l�sd te is.
33
00:03:42,922 --> 00:03:44,424
Darabokra fogj�k t�pni.
34
00:03:47,093 --> 00:03:48,303
�s most elmehetsz.
35
00:04:00,690 --> 00:04:03,943
Tudom, hogy egyszer m�g
viszontl�tom Mr. Wilfordot.
36
00:04:05,028 --> 00:04:08,740
�s sz�vem m�ly�r�l
mondok majd k�sz�netet neki
37
00:04:08,823 --> 00:04:10,241
minden�rt, amit �rt�nk tett.
38
00:04:11,076 --> 00:04:12,077
Amit �rtem tett.
39
00:04:13,370 --> 00:04:14,537
Amit �rt�nk tett.
40
00:04:15,485 --> 00:04:21,366
Ezek az � k�rei 1001 kocsi hosszan.
41
00:04:45,091 --> 00:04:46,134
Vigy�zz!
42
00:04:47,635 --> 00:04:49,012
J�nnek a Csizm�sok!
43
00:04:51,681 --> 00:04:53,141
Mozg�s! Ki innen!
44
00:04:58,271 --> 00:04:59,314
Ez az, mozg�s!
45
00:05:01,816 --> 00:05:03,067
H�tra, de r�gt�n!
46
00:05:19,525 --> 00:05:23,363
Farok, kisvas�t, H�l�kocsi.
47
00:05:24,722 --> 00:05:25,765
J�, ez az.
48
00:05:25,849 --> 00:05:29,185
Minden azon m�lik, siker�l-e
a Csizm�sokkal tal�lkoznunk. Itt.
49
00:05:29,853 --> 00:05:32,564
Hazai p�ly�n lesz�nk,
egyszer�en lerohanjuk �ket.
50
00:05:32,647 --> 00:05:34,983
A f�nyek felvillantak Folger�kn�l.
51
00:05:35,066 --> 00:05:39,696
LJ bejutott a Mozdonyba. Ok�, erre
v�rtunk. Kapjuk �ssze magunkat!
52
00:05:40,405 --> 00:05:41,531
Sok sikert mindenkinek!
53
00:05:41,614 --> 00:05:42,615
Vigy�zzanak magukra!
54
00:05:44,742 --> 00:05:48,580
Layton. Nem tudom,
ki mell� �llnak a Csend�r�k.
55
00:05:48,663 --> 00:05:50,123
Tudja, milyen konok Roche.
56
00:05:50,707 --> 00:05:55,044
Senki nem akar harcolni a Csend�r�kkel.
De �ldozatok lesznek.
57
00:06:02,406 --> 00:06:03,407
Szia!
58
00:06:04,117 --> 00:06:05,201
Merre j�rt�l?
59
00:06:05,743 --> 00:06:10,039
Hallgass ide! Ne k�rdezd, mi�rt,
de ne menj ma a Harmadoszt�lyra!
60
00:06:10,123 --> 00:06:11,124
De mi�rt?
61
00:06:12,375 --> 00:06:15,128
Mibe keveredt�l, Bess?
Laytonr�l van sz�?
62
00:06:15,711 --> 00:06:18,506
Maradj itthon! K�rlek!
63
00:06:18,589 --> 00:06:21,134
Megk�rdeztem, hogy seg�tesz-e neki,
64
00:06:21,217 --> 00:06:23,302
�s te belehazudt�l az arcomba?
65
00:06:24,303 --> 00:06:25,555
Jinju, mi�rt mondtad,
66
00:06:28,975 --> 00:06:31,769
hogy tartsam magam t�vol Melanie-t�l?
67
00:06:31,853 --> 00:06:33,938
Olyanba �rtod magad,
amit nem �rtesz.
68
00:06:34,021 --> 00:06:35,022
Milyenbe?
69
00:06:38,651 --> 00:06:41,737
Tudtad, hogy Laytont a Tepsibe juttatta?
70
00:06:44,240 --> 00:06:49,203
- Te �t v�ded!
- Nem �t, Bess! T�ged!
71
00:06:51,539 --> 00:06:55,376
Azt is tudtad,
hogy hal�lra k�nzott egy Faroklak�t?
72
00:06:58,963 --> 00:07:00,047
Azon t�n�d�k,
73
00:07:00,131 --> 00:07:03,634
hogy vajon h�ny mocskos titkot
ismersz te val�j�ban.
74
00:07:07,305 --> 00:07:10,016
K�rlek, hadd ne v�lasszak k�zted
�s a vonat k�z�tt.
75
00:07:13,102 --> 00:07:14,478
Maradj itthon ma!
76
00:07:27,158 --> 00:07:30,536
J� reggelt, Robert! Megbesz�lj�k
az �nnepi el�k�sz�leteket?
77
00:07:30,620 --> 00:07:31,746
K�rem, j�jj�n be, Ruth!
78
00:07:34,081 --> 00:07:35,333
Grey parancsnok!
79
00:07:38,002 --> 00:07:39,170
Mi folyik itt?
80
00:07:39,253 --> 00:07:40,338
Ruth...
81
00:07:42,131 --> 00:07:46,219
Ha van valami mondanival�ja,
itt a soha vissza nem t�r� alkalom.
82
00:07:48,763 --> 00:07:50,056
P�ld�ul mi?
83
00:07:50,139 --> 00:07:53,768
Ruth, nagyon felkavar�
besz�mol�t kaptunk a Mozdonyr�l.
84
00:07:54,852 --> 00:07:56,354
�, ne! Mi t�rt�nt!
85
00:08:00,942 --> 00:08:05,238
Megb�zhat� forr�sb�l tudjuk,
hogy Mr. Wilford nincs a Mozdonyon,
86
00:08:06,656 --> 00:08:08,574
sem sehol a vonaton.
87
00:08:09,742 --> 00:08:14,622
Bizony�t�kunk van arra,
hogy Melanie ir�ny�tja a
H�t�r�t.
88
00:08:18,626 --> 00:08:19,919
Most sz�rakoznak velem?
89
00:08:21,462 --> 00:08:24,215
Nem volt el�g,
hogy az Akv�riumban megsz�gyen�tett?
90
00:08:24,298 --> 00:08:26,259
- Ruthie...
- Elment az esze, Nolan?
91
00:08:27,552 --> 00:08:30,054
Tudja, hogy Wilford a Mozdonyban van.
L�tta is.
92
00:08:30,137 --> 00:08:31,472
Kezet fogott vele.
93
00:08:32,473 --> 00:08:34,141
Elindul�s �ta nem.
94
00:08:36,102 --> 00:08:38,145
Tudnunk kell, igaz-e.
95
00:08:39,313 --> 00:08:43,359
Mert ha igen,
valakinek �t kell vennie az ir�ny�t�st.
96
00:08:45,695 --> 00:08:47,488
P�ld�ul maga, Lilah?
97
00:08:47,572 --> 00:08:51,617
Ruth, h�vja �ssze az Els�k tan�cs�t!
98
00:08:52,201 --> 00:08:53,828
A v�g�re j�runk ennek.
99
00:09:03,337 --> 00:09:07,216
Ez Chicago v�rosa.
M�sf�l nap m�lva �rj�k el.
100
00:09:08,050 --> 00:09:10,011
Ez a leglassabb k�r�nk, igaz?
101
00:09:11,679 --> 00:09:13,180
Huszonk�t �r�val �tlag alatt?
102
00:09:13,723 --> 00:09:16,058
Minden k�rben veszt�nk egy kis id�t.
103
00:09:16,976 --> 00:09:18,769
Rajtunk m�lik, hogy ez v�ltozik-e.
104
00:09:20,479 --> 00:09:23,441
Mert ha a vonat meg�ll, mind meghalunk.
105
00:09:25,192 --> 00:09:26,193
Pontosan.
106
00:09:29,572 --> 00:09:30,573
Melanie?
107
00:09:33,326 --> 00:09:34,785
Milyen volt a l�nyod?
108
00:09:43,336 --> 00:09:45,296
Nos...
109
00:09:46,922 --> 00:09:47,923
Okos volt.
110
00:09:49,216 --> 00:09:50,259
Mint te.
111
00:09:54,472 --> 00:09:55,473
�s kedves.
112
00:09:57,224 --> 00:09:58,684
Sokkal kedvesebb, mint �n.
113
00:10:00,853 --> 00:10:02,063
Mi t�rt�nt vele?
114
00:10:03,898 --> 00:10:05,733
A sz�leimmel volt a legv�g�n.
115
00:10:07,818 --> 00:10:10,279
�gy volt, hogy felsz�llnak,
116
00:10:11,113 --> 00:10:12,198
de...
117
00:10:13,991 --> 00:10:15,117
nem j�tt �ssze nekik.
118
00:10:19,372 --> 00:10:21,082
Az �n sz�leim is lemaradtak.
119
00:10:21,874 --> 00:10:23,417
Farokmam�m van. Josie.
120
00:10:27,922 --> 00:10:30,591
Mel, azonnal le kell menned az Els�re.
121
00:10:34,053 --> 00:10:35,554
Ok�, most te �rk�dsz.
122
00:10:36,222 --> 00:10:38,766
Ha l�tsz valamit,
sz�lj Javinak vagy Bennettnek.
123
00:10:39,392 --> 00:10:40,393
Rendben.
124
00:11:05,867 --> 00:11:06,868
Eln�z�st!
125
00:11:10,246 --> 00:11:11,331
Mi a probl�ma?
126
00:11:11,414 --> 00:11:13,916
Felkavar� h�rt kaptunk,
�s szeretn�nk tiszt�zni.
127
00:11:15,793 --> 00:11:17,211
�spedig?
128
00:11:18,546 --> 00:11:23,217
Azt jelentett�k,
hogy Mr. Wilford nincs a vonaton.
129
00:11:28,181 --> 00:11:31,225
Nevets�ges! Tegnap este
volt vele megbesz�l�sem.
130
00:11:31,309 --> 00:11:34,854
Att�l tartok,
ezt Mr. Wilfordnak kell igazolnia.
131
00:11:39,067 --> 00:11:40,234
M�gpedig szem�lyesen.
132
00:11:43,363 --> 00:11:44,405
Rendben.
133
00:11:44,906 --> 00:11:48,201
Hozom a telefont, �s felh�vhatja.
134
00:11:50,495 --> 00:11:52,830
Ez most nem fog m�k�dni, Melanie.
135
00:11:56,376 --> 00:11:58,336
Tudjuk, hogy maga vezeti a
H�t�r�t.
136
00:11:59,462 --> 00:12:02,757
Szemtan�nk van.
137
00:12:06,552 --> 00:12:07,595
Kicsoda?
138
00:12:16,229 --> 00:12:19,482
Na ne! Egy szav�t se higgy�k el!
139
00:12:19,565 --> 00:12:21,150
T�k m�s volt, mint gondoltam.
140
00:12:21,234 --> 00:12:24,320
A Mozdonyban sincs semmi �r�k.
141
00:12:25,238 --> 00:12:30,284
olyan, mint egy mad�rf�szek,
csak gallyak n�lk�l.
142
00:12:30,368 --> 00:12:32,453
Mi�rt hinn�nek neked, LJ?
143
00:12:32,537 --> 00:12:34,163
Pontosan. Kattant, �s...
144
00:12:34,247 --> 00:12:35,865
- Nincs joga ezt mondani.
- Betessz�k...
145
00:12:38,042 --> 00:12:40,128
- Hagyjuk besz�lni!
- L�ttam Melanie lakr�sz�t.
146
00:12:40,211 --> 00:12:42,880
A k�nyveit, a t�rk�peit,
147
00:12:42,964 --> 00:12:46,759
m�g a szeg�ny,
halott kisl�nya f�nyk�p�t is.
148
00:12:47,760 --> 00:12:49,929
- De Mr. Wilfordnak nyoma sincs!
- Eresszenek!
149
00:12:50,012 --> 00:12:51,139
- Mindenki nyugodjon meg!
- Eresszenek!
150
00:12:51,222 --> 00:12:52,348
- H�!
- Vissza!
151
00:13:00,648 --> 00:13:01,941
Fegyvere van!
152
00:13:09,157 --> 00:13:10,575
H�vja az �sszes egys�get!
153
00:13:10,658 --> 00:13:13,703
Parancsnok, ne tegye!
R�juk h�tr�bb van sz�ks�g.
154
00:13:13,786 --> 00:13:15,746
Maga nekem m�r nem parancsol.
155
00:13:20,084 --> 00:13:21,084
Farok�llom�s.
156
00:13:21,627 --> 00:13:23,129
- ...goly� a L�ncokban.
- �n vagyok.
157
00:13:23,212 --> 00:13:26,007
Vettem. Rendbont�s van az Els�ben.
158
00:13:30,803 --> 00:13:32,555
- Mi van kint?
- G�z�m sincs.
159
00:13:36,976 --> 00:13:38,186
Kett�zz�k meg a j�r�r�ket!
160
00:13:42,106 --> 00:13:43,733
J�jjenek hamar vissza, fi�k!
161
00:13:49,739 --> 00:13:50,740
Mehet!
162
00:13:54,994 --> 00:13:56,537
A Csizm�sok elindultak!
163
00:13:59,790 --> 00:14:00,958
K�szen �llsz?
164
00:14:02,668 --> 00:14:03,878
Nincs vissza�t.
165
00:14:05,379 --> 00:14:06,589
K�ldd a jelet!
166
00:14:16,899 --> 00:14:18,109
Bocs, de mennem kell.
167
00:14:27,076 --> 00:14:28,077
J�l n�z ki.
168
00:14:31,414 --> 00:14:32,790
Fogy�ban a hullad�kvas!
169
00:14:33,583 --> 00:14:36,502
Ha kiporci�zzuk a vizet,
p�r hord�r�l leszedhetj�k.
170
00:14:37,336 --> 00:14:41,257
M�r nincs vissza�t. Csin�ld!
Minden kell a fegyverekhez.
171
00:14:41,340 --> 00:14:43,259
Bocs, fi�k! Utat, k�szi!
172
00:14:46,095 --> 00:14:47,221
�zenetet kaptam.
173
00:15:01,444 --> 00:15:02,612
Ma van a napja.
174
00:15:05,197 --> 00:15:06,365
Sz�ljatok mindenkinek!
175
00:15:07,116 --> 00:15:08,534
Rabot hozunk!
176
00:15:12,997 --> 00:15:14,206
�gyes, Csend�r!
177
00:15:14,290 --> 00:15:16,208
Nem akarlak megverni, csak ha musz�j.
178
00:15:16,876 --> 00:15:18,252
J�l figyeljenek ide!
179
00:15:19,128 --> 00:15:21,923
Mostant�l mindenki marad a lakr�sz�ben!
180
00:15:22,006 --> 00:15:23,382
Hogy mondja?
181
00:15:23,466 --> 00:15:25,509
Ehhez nincs joga!
182
00:15:25,593 --> 00:15:27,261
Fogd be a sz�dat, kisfiam!
183
00:15:28,638 --> 00:15:29,680
Z�rj�k be!
184
00:15:31,349 --> 00:15:32,433
Nagy hib�t k�vetnek el.
185
00:15:33,017 --> 00:15:35,311
Ruth! T�ved�s!
186
00:15:37,355 --> 00:15:39,065
�s ha t�ved, Nolan?
187
00:15:39,148 --> 00:15:41,567
�s ha m�gis a Mozdonyon van?
Akkor ez l�zad�s.
188
00:15:41,651 --> 00:15:43,778
Megn�zz�k magunknak, Ruthie.
189
00:15:45,237 --> 00:15:46,614
Elmegy�nk a Mozdonyba.
190
00:15:55,039 --> 00:15:57,291
Kellemes halloweent! Ne t�k�ljetek!
191
00:16:03,297 --> 00:16:05,508
T�k h�ly�n �rzem magam ebben.
192
00:16:07,468 --> 00:16:09,512
Nagy John, � Jakes.
193
00:16:11,931 --> 00:16:13,557
Ezek Layton legjobb Faroklak�i?
194
00:16:13,641 --> 00:16:15,309
H�, egy oldalon �llunk!
195
00:16:15,893 --> 00:16:18,688
Vidd el Johnt! Az emberei
elhozz�k a sz�ks�ges holmikat.
196
00:16:19,605 --> 00:16:20,605
Lights, te velem j�ssz!
197
00:16:21,941 --> 00:16:22,942
�s az �n emberem?
198
00:16:23,609 --> 00:16:24,777
Jelen.
199
00:16:27,279 --> 00:16:28,447
Baszki!
200
00:16:34,829 --> 00:16:36,038
Mehet�nk?
201
00:16:45,423 --> 00:16:49,260
Tyson, tudja maga is,
hogy ez nem t�rv�nyes.
202
00:16:52,054 --> 00:16:53,222
�lj�n le!
203
00:16:55,558 --> 00:17:00,187
Van m�g egy olyan k�pem a l�nyomr�l,
mint amit elvettek.
204
00:17:00,271 --> 00:17:01,272
Megkereshetem?
205
00:17:02,023 --> 00:17:04,066
- Nem lehet.
- Tudja...
206
00:17:05,317 --> 00:17:09,238
Ha valami net�n t�rt�nne velem,
a k�zelemben akarom tudni.
207
00:17:12,491 --> 00:17:13,491
Siessen!
208
00:17:23,294 --> 00:17:24,503
MOZDONYT LEZ�RNI
209
00:17:24,587 --> 00:17:26,338
Azt akarja, z�rjuk le?
210
00:17:26,422 --> 00:17:28,924
- De minek z�rn�d le?
- Majd te elmes�led.
211
00:17:29,008 --> 00:17:30,801
K�t napja vagy itt, �s �ll a b�l.
212
00:17:32,678 --> 00:17:34,972
Ez meg mi a fasz volt? Az ajt�t!
213
00:17:38,893 --> 00:17:41,145
Ben! Ezek kiny�rnak. V�ge.
214
00:17:41,228 --> 00:17:42,271
Z�rd le, Javi!
215
00:17:42,354 --> 00:17:43,606
Mondjunk el mindent!
216
00:17:43,689 --> 00:17:44,732
- Kell�nk nekik!
- Z�rd le!
217
00:17:44,815 --> 00:17:45,900
- Ne m�r!
- Most!
218
00:17:58,537 --> 00:17:59,537
Nyom�s!
219
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
- Mit csin�lt�l?
- �gy helyes.
220
00:18:05,294 --> 00:18:06,629
- Mit csin�lt�l?
- Sajn�lom!
221
00:18:09,590 --> 00:18:12,176
Ne! Ben! K�rlek!
222
00:18:15,137 --> 00:18:16,138
Baszki!
223
00:18:19,683 --> 00:18:20,683
Kapj�tok el!
224
00:18:21,185 --> 00:18:22,853
Megadom magam!
225
00:18:22,937 --> 00:18:24,230
Hol van Wilford?
226
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
Meghalt.
227
00:18:30,194 --> 00:18:31,195
Bilincset r�!
228
00:18:34,323 --> 00:18:35,783
M�g az indul�skor halt meg.
229
00:18:36,408 --> 00:18:37,409
Melanie lett a f�n�k.
230
00:18:37,493 --> 00:18:39,829
Semmi k�z�m nem volt ehhez.
Ugye, elhiszik?
231
00:18:41,872 --> 00:18:42,873
Nagyon sajn�lom!
232
00:19:22,246 --> 00:19:23,414
Vigy�k innen!
233
00:19:35,467 --> 00:19:36,468
J�l van?
234
00:19:40,264 --> 00:19:41,807
Wilford halott, Nolan!
235
00:19:44,185 --> 00:19:47,229
�vek �ta halott,
236
00:19:48,439 --> 00:19:49,982
�s senki sem tudta.
237
00:19:53,319 --> 00:19:56,614
Ilyen r�g�ta...
�n mi�rt nem tudtam r�la?
238
00:19:58,365 --> 00:20:01,285
�s ez?
239
00:20:03,787 --> 00:20:05,122
Ez itt mi?
240
00:20:08,042 --> 00:20:09,710
Mindkett�nket megvezetett.
241
00:20:10,878 --> 00:20:12,963
Mi ad rem�nyt az embereknek?
242
00:20:28,646 --> 00:20:33,525
Maga. �n. A rend.
243
00:20:35,653 --> 00:20:37,404
Ez�rt meg kell fizetnie, Nolan!
244
00:20:40,574 --> 00:20:43,035
Ez�rt meg kell fizetnie.
245
00:21:08,394 --> 00:21:10,479
Mi�rt kett�zz�k meg a j�r�r�k sz�m�t?
246
00:21:10,562 --> 00:21:12,106
Nem tudom. Rem�lem, okkal.
247
00:21:12,189 --> 00:21:13,189
Walter!
248
00:21:13,691 --> 00:21:14,691
K�st�l!
249
00:21:14,733 --> 00:21:15,985
� Lights.
250
00:21:17,278 --> 00:21:18,529
Mag�val megy.
251
00:21:28,872 --> 00:21:30,082
K�BELSZOBA
252
00:21:34,295 --> 00:21:35,671
Nah�t, megvan a patk�ny.
253
00:21:40,592 --> 00:21:42,886
Most mi van? Emberkedett.
254
00:21:42,970 --> 00:21:44,471
Nyisd ki az ajt�t!
255
00:21:45,597 --> 00:21:47,266
R�k�rdezek �n erre.
256
00:21:51,645 --> 00:21:52,730
Ez az. A h�ts� hangsz�r�k.
257
00:21:52,813 --> 00:21:54,064
Ne!
258
00:21:54,148 --> 00:21:56,483
Optikai k�belt keress!
259
00:21:56,567 --> 00:21:58,444
- Nincs itt olyan!
- 50/125-�s!
260
00:22:04,283 --> 00:22:05,993
Jefferson a Farokb�l.
261
00:22:06,076 --> 00:22:07,911
Nincs erre id�nk! Kih�zom.
262
00:22:09,038 --> 00:22:10,038
Mi a...
263
00:22:12,791 --> 00:22:13,792
Seggfej!
264
00:22:29,767 --> 00:22:31,060
Fegyvert k�sz�tsd!
265
00:22:45,032 --> 00:22:46,825
- V�rjunk csak!
- Layton!
266
00:22:57,002 --> 00:23:00,089
H�, s�t�lunk egyet, Mr. Riggs?
267
00:23:00,172 --> 00:23:03,467
�gy valahogy. Tartson �r�kk�.
268
00:23:05,594 --> 00:23:07,179
A n� mi�rt van itt?
269
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Ok�. Figyelem!
270
00:23:13,769 --> 00:23:15,354
Till k�z�nk tartozik.
271
00:23:22,194 --> 00:23:24,655
Tudom, hogy bizalmatlanok vagytok.
272
00:23:25,823 --> 00:23:27,074
�n is.
273
00:23:28,659 --> 00:23:30,410
A vonat elej�nek lak�i...
274
00:23:31,286 --> 00:23:33,914
Ide lap�toltak minket a s�t�tbe,
magunkra hagytak.
275
00:23:33,997 --> 00:23:36,875
- Igen, tudjuk.
- Megtanultunk t�l�lni a s�t�tben.
276
00:23:36,959 --> 00:23:38,418
Igen!
277
00:23:40,838 --> 00:23:41,964
Nos, ma...
278
00:23:43,173 --> 00:23:44,883
Mi van? Gyer�nk!
279
00:23:44,967 --> 00:23:47,136
Ma magunk m�g�tt hagyjuk ezt a poklot!
280
00:23:47,219 --> 00:23:48,679
- Igen!
- �gy van!
281
00:23:49,555 --> 00:23:53,183
Mindent bele kell adnunk!
282
00:23:53,267 --> 00:23:54,268
Igen!
283
00:23:54,351 --> 00:23:57,062
Mert az ajt� t�loldal�n
284
00:23:57,146 --> 00:24:00,232
olyan j�v� van,
amiben vel�nk nem sz�moltak.
285
00:24:00,315 --> 00:24:01,942
- Igen!
- De mi igen.
286
00:24:02,818 --> 00:24:05,946
Ma elfoglaljuk a vonatot,
�s eml�keztetj�k �ket,
287
00:24:06,029 --> 00:24:08,490
hogy eg�szen pontosan
kiket is z�rtak be ide!
288
00:24:08,574 --> 00:24:10,075
�gy van!
289
00:24:11,160 --> 00:24:13,036
Ma Josie-�rt menetel�nk!
290
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Josie-�rt!
291
00:24:14,163 --> 00:24:16,582
- Suzanne-�rt!
- Suzanne-�rt!
292
00:24:16,665 --> 00:24:19,042
Suzanne-�rt! V�n Iv�n�rt!
293
00:24:19,126 --> 00:24:20,126
V�n Iv�n�rt!
294
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
Mindenki�rt, akit elvesztett�nk
betegs�gben, �hez�sben,
295
00:24:24,965 --> 00:24:27,176
�s minden levert l�zad�s�rt!
296
00:24:28,343 --> 00:24:31,597
Csatlakoztak hozz�nk olyanok,
akik az �let�ket kock�ztatj�k.
297
00:24:31,680 --> 00:24:34,224
Mert �k is abban hisznek, amiben mi.
298
00:24:34,308 --> 00:24:39,229
Abban, hogy mostant�l a vonat mindenki�!
299
00:24:47,404 --> 00:24:51,867
Ma elmegy�nk a Mozdonyig!
300
00:24:52,868 --> 00:24:54,786
Egy Farok!
301
00:24:54,870 --> 00:24:55,871
Nem!
302
00:25:00,584 --> 00:25:01,627
Egy Vonat!
303
00:25:25,724 --> 00:25:28,685
Rendben, menj�nk, ahogy csak lehet.
Nagy John m�r v�r.
304
00:25:28,768 --> 00:25:31,730
Egy Vonat!
305
00:25:41,990 --> 00:25:44,242
Walter! H�t maga meg?
306
00:25:44,326 --> 00:25:48,455
Visszaker�ltem a Villanyszerel�kh�z.
� mutatja meg a dolgokat.
307
00:25:51,833 --> 00:25:53,293
Azt a kurva, egy Faroklak�!
308
00:25:53,376 --> 00:25:55,086
- Ne! H�!
- Sz�lj be!
309
00:25:55,170 --> 00:25:57,422
Sz�lj Grey parancsnoknak,
hogy siessen ide!
310
00:25:57,505 --> 00:25:58,757
Sz�llj le r�lam!
311
00:25:58,840 --> 00:26:00,884
Osweiller! S�ket a telefon.
312
00:26:00,967 --> 00:26:02,385
Miben s�ntik�ltok ti?
313
00:26:02,469 --> 00:26:04,304
Ok�, akkor elviszed neki
az �zenetet.
314
00:26:09,809 --> 00:26:12,646
Fontos �g�ret,
amit Layton nem szeghet meg.
315
00:26:13,313 --> 00:26:15,357
�rted, ugye, Murray?
316
00:26:16,858 --> 00:26:17,859
�k a bar�taim.
317
00:26:19,611 --> 00:26:21,488
�vek �ta nem sz�l�tottak �gy.
318
00:26:23,782 --> 00:26:25,700
Henry, � Murray.
319
00:26:25,784 --> 00:26:27,118
Nem n�z ki Faroklak�nak.
320
00:26:27,202 --> 00:26:28,870
Te sem orvosnak.
321
00:26:29,537 --> 00:26:31,581
K�szen �llsz? Sz�ks�gem van r�d.
322
00:26:31,665 --> 00:26:32,666
Ja.
323
00:26:37,087 --> 00:26:38,505
J�zusom!
324
00:26:39,547 --> 00:26:42,509
B�szke vagyok r�d!
Tudtam, hogy helyesen cselekedsz.
325
00:26:42,592 --> 00:26:44,427
K�sz�n�m. Ideje volt m�r.
326
00:26:44,511 --> 00:26:45,762
Fogjunk neki!
327
00:26:51,142 --> 00:26:54,688
Izomagy! Te ronda �llat, te!
328
00:26:57,440 --> 00:27:01,278
Az utasoknak t�l�nk kell
hallaniuk a h�rt.
329
00:27:01,361 --> 00:27:03,613
Tudniuk kell, ki a f�n�k.
330
00:27:04,864 --> 00:27:05,865
�rtem.
331
00:27:09,244 --> 00:27:12,455
Parancsnok! Baj van
a vonat h�ts� r�sz�ben!
332
00:27:12,539 --> 00:27:15,583
- A vonal s�ket. A Faroklak�k
kijutottak. - A Faroklak�k?
333
00:27:15,667 --> 00:27:18,670
Mik�zben mi Wilfordon r�g�dunk.
Ez nem v�letlen.
334
00:27:19,296 --> 00:27:23,049
Minden egys�g a Farokba!
Az alagutat haszn�lj�k!
335
00:27:23,133 --> 00:27:25,510
Ne szarakodjunk, indul�s!
336
00:27:37,230 --> 00:27:39,649
- Ruth!
- K�rlek, fogd be!
337
00:27:39,733 --> 00:27:42,444
B�rmit is gondolsz, tedd f�lre, mert...
338
00:27:42,527 --> 00:27:43,945
Ne besz�lj! Ennyi k�rek.
339
00:27:48,158 --> 00:27:50,118
A k�z�s eml�keinkr�l
340
00:27:54,539 --> 00:27:57,500
azt hittem, val�diak.
341
00:28:00,587 --> 00:28:03,840
A k�z�s eb�dt�l
342
00:28:03,923 --> 00:28:06,718
az eg�sz est�s �l�sekig...
343
00:28:07,844 --> 00:28:12,349
Amikor rossz zsaru-j� zsarut j�tszottunk
az Els�n.
344
00:28:15,393 --> 00:28:20,190
Vagy amikor �tadtad nekem Mr. Wilford
szem�lyre sz�l� dics�ret�t
345
00:28:22,442 --> 00:28:25,320
a v�llalat ir�nti elk�telezetts�gem�rt.
346
00:28:26,488 --> 00:28:27,739
Azt ki�rdemelted.
347
00:28:28,573 --> 00:28:29,991
Hossz� �veken �t...
348
00:28:31,618 --> 00:28:32,886
a h�tam m�g�tt meg kir�h�gt�l?
349
00:28:34,287 --> 00:28:37,248
H�ly�t csin�lt�l bel�lem. �jra �s �jra.
350
00:28:37,957 --> 00:28:39,417
A bar�ts�gunk val�s volt.
351
00:29:00,063 --> 00:29:01,606
Te �lted meg, Melanie?
352
00:29:03,983 --> 00:29:07,153
Wilford nem az a f�rfi volt,
akinek hitted, Ruth.
353
00:29:07,237 --> 00:29:08,571
Egy csal� volt.
354
00:29:08,655 --> 00:29:10,240
� �p�tette az �r�k Mozdonyt!
355
00:29:10,323 --> 00:29:13,034
Nem. �n �p�tettem.
356
00:29:14,536 --> 00:29:17,205
�n �p�tettem a vonatot, Ruth!
357
00:29:18,206 --> 00:29:21,584
Mindenemet beletettem. Mindent.
358
00:29:22,502 --> 00:29:24,963
Wilford meg eladta a jegyeket.
359
00:29:26,756 --> 00:29:29,718
Nem hitt az emberis�g megment�s�ben.
360
00:29:29,801 --> 00:29:32,512
Meg sem akarta pr�b�lni.
361
00:29:32,595 --> 00:29:34,764
- Ez nem igaz.
- Elpazarolta volna.
362
00:29:36,182 --> 00:29:41,396
J�l akart �lni, am�g csak lehetett,
363
00:29:41,479 --> 00:29:44,107
k�r�lv�ve a talpnyal�ival,
364
00:29:45,650 --> 00:29:48,194
pi�val �s kurv�kkal a H�l�kocsiban.
365
00:29:49,946 --> 00:29:52,449
Egy k�rt sem tett
volna meg a szerelv�ny.
366
00:29:56,161 --> 00:30:02,333
Elvettem t�le a
H�t�r�t,
�s hagytam meghalni a s�nek mellett.
367
00:30:06,379 --> 00:30:08,715
Sajn�lom, hogy hazudtam neked, Ruth.
368
00:30:09,966 --> 00:30:11,593
Sajn�lom mindazt...
369
00:30:13,928 --> 00:30:16,347
amit elrontottam.
370
00:30:16,431 --> 00:30:22,312
De az�rt k�zd�k, amit helyesnek tartok.
371
00:30:24,731 --> 00:30:26,149
Mocskos hazudoz� vagy!
372
00:30:29,110 --> 00:30:30,278
�s gyilkos!
373
00:30:33,823 --> 00:30:35,450
Helyre�ll�tjuk a rendet!
374
00:30:46,586 --> 00:30:52,801
Holnap ki fognak v�gezni
a
H�t�r� el�rul�s��rt.
375
00:31:07,607 --> 00:31:08,900
Viszl�t, Melanie!
376
00:31:19,586 --> 00:31:22,548
Egy Vonat!
377
00:31:22,631 --> 00:31:24,591
- Layton! A Csizm�sok megindultak!
- Egy Vonat!
378
00:31:24,675 --> 00:31:25,884
Sietn�nk kell!
379
00:31:25,968 --> 00:31:28,595
V�rj, m�g valami:
a Csend�r�k a L�ncokban gy�lekeznek.
380
00:31:29,179 --> 00:31:30,222
Baszki! Roche!
381
00:31:30,305 --> 00:31:33,016
Egy Vonat!
382
00:31:34,935 --> 00:31:37,437
V�rjuk be az er�s�t�st!
A Csizm�sok �ton vannak!
383
00:31:37,521 --> 00:31:41,066
Ideje felk�tni azt a gaty�t, Osweiller!
Meg�ll�tjuk a cs�csel�ket.
384
00:31:41,608 --> 00:31:43,402
Lesznek vagy n�gysz�zan.
385
00:31:43,485 --> 00:31:46,280
Ez j� h�r. Olyan kedves volt vel�k
az �vek sor�n,
386
00:31:46,363 --> 00:31:47,531
ugye?
387
00:31:57,875 --> 00:31:59,084
Csak mi vagyunk, Roche.
388
00:31:59,668 --> 00:32:00,919
Eddig, �s ne tov�bb!
389
00:32:02,004 --> 00:32:04,840
Hatalmasat csal�dtam mag�ban.
390
00:32:04,923 --> 00:32:07,301
Nem is sz�m�tottam m�sra.
391
00:32:07,384 --> 00:32:10,178
Bent volt a s�r�j�ben
az els� perct�l fogva.
392
00:32:10,262 --> 00:32:11,638
V�lasztanom kellett.
393
00:32:12,848 --> 00:32:15,475
Nem akarunk magukkal harcolni.
Eresszenek �t!
394
00:32:15,559 --> 00:32:18,145
Nem. Maga �s a Faroklak� haverjai
nem mennek sehov�.
395
00:32:18,228 --> 00:32:21,231
- Pl�ne nem erre.
- Nem a Farok a maga ellens�ge.
396
00:32:21,315 --> 00:32:25,527
Hogy a fen�be nem �k lenn�nek?
Sz�t akarj�k verni a vonatot.
397
00:32:25,611 --> 00:32:27,404
Nem a Harmadik ellen harcolunk.
398
00:32:27,487 --> 00:32:29,740
Haza kellett volna k�ldenie a civileket.
399
00:32:29,823 --> 00:32:31,158
Na, ezt nem nagyon hiszem.
400
00:32:31,909 --> 00:32:36,455
Senki nem hiszi el
a hazugs�gait errefel�.
401
00:32:36,538 --> 00:32:40,542
Wilford halott, mi? Ez meg mi?
Pszichol�giai hadvisel�s?
402
00:32:40,626 --> 00:32:42,794
Az igazs�g, f�n�k. Nem hazudik.
403
00:32:42,878 --> 00:32:45,672
Melanie az�rt tette tepsibe,
mert r�j�tt.
404
00:32:47,883 --> 00:32:52,262
Fel�lem hihet a dajkames�ben.
405
00:32:52,930 --> 00:32:55,974
Az van, hogy az Els�n is
most der�lt ki az igazs�g.
406
00:32:56,058 --> 00:32:59,144
�s valaki �tveszi a vonat ir�ny�t�s�t.
407
00:32:59,728 --> 00:33:02,773
Minket akartok, vagy �ket?
408
00:33:04,274 --> 00:33:07,027
A Harmadik �s a Farok k�z�sen.
409
00:33:07,736 --> 00:33:10,656
Mi m�k�dtetj�k az eg�sz k�cer�jt, nem?
410
00:33:15,202 --> 00:33:17,412
N�zze, Roche, tudom,
hogy ezt nem maga akarta.
411
00:33:17,496 --> 00:33:20,874
Ketrecbe z�rni az embereket,
hagyni �hezni �ket a s�t�tben.
412
00:33:22,084 --> 00:33:23,210
Ez nem mag�ra vall.
413
00:33:24,294 --> 00:33:28,507
Maga egy rendes zsaru.
J� d�nt�seket hoz. �lljon f�lre!
414
00:33:29,091 --> 00:33:34,262
A Csend�r�kre azut�n is sz�ks�g lesz,
hogy ennek v�ge.
415
00:33:36,431 --> 00:33:39,685
Hogy d�nt, f�n�k? Gondoljon Anne-re!
416
00:33:40,644 --> 00:33:42,062
A l�ny�ra!
417
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Ebben van valami.
418
00:33:48,819 --> 00:33:49,945
Osweiller, vissza!
419
00:33:50,028 --> 00:33:51,655
Az egyenruha ezekt�l nem v�d meg.
420
00:33:51,738 --> 00:33:54,616
- Mentem a b�r�m, am�g lehet.
- Vissza a sorba!
421
00:34:03,250 --> 00:34:05,127
Az istenit, Till!
422
00:34:05,210 --> 00:34:08,588
Most mondjam meg a nejemnek,
hogy nincs is Wilford?
423
00:34:16,304 --> 00:34:17,764
Eressz�k �t �ket!
424
00:34:23,770 --> 00:34:25,105
Gyer�nk, gyorsabban!
425
00:34:25,188 --> 00:34:27,649
Id�be telik. Ha t�l gyors vagyok...
426
00:34:27,733 --> 00:34:30,485
- Akkor mi lesz?
- T�relem! K�rlek!
427
00:34:33,655 --> 00:34:36,241
Ez meg mi a t�k�m, ember? Seg�ts!
428
00:34:42,956 --> 00:34:45,375
Ez mi volt? Mandarin?
429
00:34:45,459 --> 00:34:47,085
Mandarinul besz�l?
430
00:34:47,169 --> 00:34:50,672
Nem. Nem besz�l.
431
00:34:50,756 --> 00:34:51,757
Mi?
432
00:34:56,053 --> 00:34:57,763
Itt Gardiner, uram. Mindenki a hely�n.
433
00:34:57,846 --> 00:34:59,181
Helyes, fiam! Mozg�s!
434
00:34:59,264 --> 00:35:01,349
Gyer�nk! Fog egy pajzsot
�s megy tov�bb!
435
00:35:01,433 --> 00:35:03,727
Fut�l�p�sben, emberek!
436
00:35:03,810 --> 00:35:05,270
- Ez az!
- Mozg�s!
437
00:35:07,981 --> 00:35:10,192
Harcosok el�re!
Minden harcos j�jj�n el�re!
438
00:35:10,275 --> 00:35:11,902
Gyer�nk! Menn�nk kell!
439
00:35:13,612 --> 00:35:14,696
Menni fog.
440
00:35:19,826 --> 00:35:21,912
Gyer�nk! Gyorsan!
441
00:35:25,248 --> 00:35:26,458
B�rmikor ide�rhetnek!
442
00:35:27,125 --> 00:35:28,125
Gyorsan!
443
00:35:51,775 --> 00:35:53,110
M�r hallom �ket!
444
00:35:54,319 --> 00:35:56,655
J�nnek a Csizm�sok! Gyer�nk!
445
00:35:56,738 --> 00:35:58,365
Poz�ci�ba!
446
00:36:01,868 --> 00:36:07,040
J�, v�rj! V�rj m�g!
447
00:36:07,124 --> 00:36:09,334
- J�, most!
- T�z!
448
00:36:14,131 --> 00:36:15,257
Fedez�kbe!
449
00:36:17,801 --> 00:36:20,929
- Gyer�nk! �jrat�lt�s!
- El�re!
450
00:36:22,681 --> 00:36:24,307
Gyer�nk!
451
00:36:25,559 --> 00:36:27,477
M�sodik l�v�s.
452
00:36:27,561 --> 00:36:28,895
- Most!
- Igen!
453
00:36:31,481 --> 00:36:32,481
Igen!
454
00:36:35,802 --> 00:36:36,945
Most mi legyen, Parancsnok?
455
00:36:37,028 --> 00:36:39,447
Tarts�k nyom�s alatt �ket!
�n fentr�l megyek.
456
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
�s seggbe t�madom �ket. K�vessenek!
457
00:36:46,163 --> 00:36:47,998
- El�re!
- T�ltsd m�r!
458
00:36:50,584 --> 00:36:51,584
Most!
459
00:36:55,130 --> 00:36:56,423
Ez az!
460
00:37:05,765 --> 00:37:06,766
CSATLAKOZ�
461
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
Grey!
462
00:37:50,727 --> 00:37:52,521
T�mad�s!
463
00:37:56,942 --> 00:37:58,485
Tartsd a vonalat!
464
00:38:02,155 --> 00:38:04,533
Tartsd a vonalat!
465
00:38:06,326 --> 00:38:08,370
�j�szok, az els� sorra c�lozzatok!
466
00:38:10,455 --> 00:38:12,415
A l�pcs�n j�nnek, Till! Figyeljetek!
467
00:38:17,128 --> 00:38:18,547
M�g�tted, Till!
468
00:40:03,518 --> 00:40:06,104
Visszavonulunk!
469
00:40:08,815 --> 00:40:10,775
Vissza!
470
00:40:10,858 --> 00:40:14,195
Visszavonulunk!
471
00:40:17,073 --> 00:40:18,241
Grey!
472
00:40:23,788 --> 00:40:25,039
Visszavonulunk!
473
00:40:25,123 --> 00:40:28,001
Gyer�nk! Vissza!
474
00:40:38,511 --> 00:40:39,929
Gyer�nk!
475
00:40:40,013 --> 00:40:41,639
- Gyer�nk!
- J�nnek!
476
00:40:42,223 --> 00:40:43,433
Ez az utols� t�ltet.
477
00:40:51,316 --> 00:40:53,443
Ennyi. Elfogyott a l�szer.
478
00:40:54,193 --> 00:40:55,653
Vissza a barik�dig!
479
00:40:55,737 --> 00:40:58,740
�n nyerek m�g egy kis id�t!
Vigy�tek a fegyvert! Menjetek!
480
00:40:58,823 --> 00:41:01,117
- Gyer�nk!
- Hallott�tok! H�tra!
481
00:41:01,701 --> 00:41:04,996
Most van es�ly�nk! Gyer�nk!
482
00:41:05,663 --> 00:41:07,749
- Egy Vonat!
- Egy Vonat!
483
00:41:53,795 --> 00:41:54,837
�, Istenem!
484
00:42:02,804 --> 00:42:06,391
Siker�lt! Megh�tr�ltak.
485
00:42:07,183 --> 00:42:08,393
Menj�nk tov�bb!
486
00:42:09,977 --> 00:42:11,479
- Szedj �ssze mindenkit!
- Ok�.
487
00:42:15,233 --> 00:42:16,943
H�! Gyertek ide, sr�cok!
488
00:42:17,026 --> 00:42:19,070
Gyer�nk, indul�s! Maradj vel�k!
489
00:42:22,865 --> 00:42:23,865
Gyer�nk, fi�k!
490
00:42:27,912 --> 00:42:28,912
K�szen �llsz?
491
00:42:30,415 --> 00:42:31,707
Hozz�tok a fegyvereiket!
492
00:42:31,791 --> 00:42:36,504
Amit csak tudtok! Hossz� �t v�r r�nk!
493
00:42:37,380 --> 00:42:40,758
Vissza! H�tra!
494
00:42:40,842 --> 00:42:42,593
Most vissza! Gyer�nk!
495
00:42:42,677 --> 00:42:44,720
Gyer�nk! Mozg�s!
496
00:42:44,804 --> 00:42:47,390
Gyer�nk! Vissza!
497
00:43:03,513 --> 00:43:04,514
Tov�bb!
498
00:43:05,681 --> 00:43:08,392
Ennyien vagyunk.
Az el�ls� ajt�t j�l z�rj�tok le!
499
00:43:10,436 --> 00:43:12,271
Layton!
500
00:43:12,980 --> 00:43:14,774
A m�sodik barik�d egyel�re kitart.
501
00:43:14,857 --> 00:43:16,692
- Nagy John?
- Nem �lte t�l.
502
00:43:48,558 --> 00:43:50,560
VEND�GL�T�S
503
00:43:55,606 --> 00:43:57,275
Tarts�k a vonalat,
�s ker�tsenek fegyvert!
504
00:43:57,900 --> 00:44:00,528
Ha kiadom a parancsot, lerohanjuk �ket.
505
00:44:02,321 --> 00:44:03,573
Hol vannak a tieid?
506
00:44:05,032 --> 00:44:06,033
G�z�m sincs.
507
00:44:06,617 --> 00:44:08,869
K�s�bb visszaj�v�nk a t�bbi�rt.
508
00:44:08,953 --> 00:44:09,953
Majd akkor keltj�k �ket.
509
00:44:09,996 --> 00:44:12,957
Nem! Ha innen kil�p�nk,
foglyul ejtenek minket.
510
00:44:13,040 --> 00:44:15,585
Folytatjuk. Add a kulcsot!
511
00:44:19,589 --> 00:44:21,757
- Ki a k�vetkez�?
- Pike.
512
00:45:01,839 --> 00:45:04,342
J�l ismeri Andre Laytont?
513
00:45:05,509 --> 00:45:06,510
Hogyne.
514
00:45:08,054 --> 00:45:10,097
Nagyon k�zelr�l.
515
00:45:11,807 --> 00:45:14,226
Az �nel�g�lt politiz�l�sa!
516
00:45:14,310 --> 00:45:17,313
�n t�l k�z�ns�ges
voltam az �ri �zl�s�nek.
517
00:45:22,068 --> 00:45:23,069
De...
518
00:45:26,864 --> 00:45:28,574
Ha kapok m�g egy szeletet,
519
00:45:34,955 --> 00:45:36,332
megkapj�k Laytont.
520
00:46:14,203 --> 00:46:18,582
Az a legfontosabb,
hogy Layton idealista.
521
00:46:20,459 --> 00:46:21,627
Egy j� zsaru.
522
00:46:24,213 --> 00:46:27,550
Nincs gyomra a kegyetlenked�shez.
523
00:46:32,346 --> 00:46:34,014
Nagyot kock�ztatott ma...
524
00:46:36,225 --> 00:46:37,309
�s vesztett.
525
00:46:39,687 --> 00:46:40,771
Ne hagyj�k leveg�h�z jutni!
526
00:46:43,232 --> 00:46:44,316
�ssze fog omlani.
527
00:47:17,600 --> 00:47:19,602
A feliratot ford�totta: Varga Attila
37310