Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:10,580
How dark seems the night,
2
00:00:10,780 --> 00:00:13,580
when we comprehend
the dangers therein.
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,260
More fear!
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,420
- And how small
and alone is man,
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,380
when at the mercy
of a ravenous beast!
6
00:00:22,580 --> 00:00:27,700
Will this great and
terrible bear tear apart...
7
00:00:27,900 --> 00:00:29,700
Well, keep going!
8
00:00:29,900 --> 00:00:34,140
- Tear apart my very
soul... Honestly?
9
00:00:34,340 --> 00:00:36,660
- Look, is this
the best we can do,
10
00:00:36,860 --> 00:00:39,060
great and terrible bear-wise?
11
00:00:39,260 --> 00:00:41,100
On our budget, yes.
12
00:00:41,300 --> 00:00:42,820
- She's trying to
make me wear a dress.
13
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
- It's a to... It's a toga.
- You'll look heroic, darling.
14
00:00:46,100 --> 00:00:48,100
- Look, just take your
position behind the boulder.
15
00:00:48,220 --> 00:00:49,300
What if I'm on the boulder?
16
00:00:49,500 --> 00:00:51,020
This is my scene.
17
00:00:51,220 --> 00:00:53,380
It won't be a soliloquy with him
18
00:00:53,580 --> 00:00:56,060
- preening himself on a rock.
- "Preening"?
19
00:00:56,260 --> 00:00:59,620
- Just stand behind the
boulder if you please.
20
00:00:59,820 --> 00:01:01,520
Right, from the top!
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,020
- How dark seems the night...
22
00:01:06,220 --> 00:01:08,260
- Sorry. Um, just
need a minute
23
00:01:08,460 --> 00:01:10,180
to set up the great and
terrible bear again.
24
00:01:10,260 --> 00:01:12,700
Refreshments incoming!
25
00:01:12,900 --> 00:01:14,460
Oh, don't bother, Derek.
26
00:01:14,660 --> 00:01:17,380
Apparently it's time
for another break.
27
00:01:17,580 --> 00:01:19,180
Tea drinking,
28
00:01:19,380 --> 00:01:21,740
about the only thing you
lot do with any conviction.
29
00:01:21,940 --> 00:01:23,500
- Just popping out
for more yellow.
30
00:01:23,700 --> 00:01:26,660
Thought the back cloth needed
a jolly sun in the sky.
31
00:01:26,860 --> 00:01:30,340
- "The Cursed Arrow" is
a tragedy, Miss Thimble.
32
00:01:30,540 --> 00:01:35,100
- But you said "a child
sky over desolate heath."
33
00:01:35,300 --> 00:01:39,380
- A wild sky, Dottie, and
the playwright said it.
34
00:01:39,580 --> 00:01:42,220
- Well, I suppose
that makes sense.
35
00:01:42,420 --> 00:01:45,100
- One wild sky coming up.
- Sir.
36
00:01:45,300 --> 00:01:47,460
- I brought it straight over, sir.
- Aha!
37
00:01:47,660 --> 00:01:52,580
Well, the regional arts fund are
offering a very generous grant
38
00:01:52,780 --> 00:01:55,480
for "most promising
cultural endeavour."
39
00:01:57,360 --> 00:01:58,636
- I don't quite follow,
sir. Is this a police...
40
00:01:58,660 --> 00:02:00,020
- What?
- Is it a police matter?
41
00:02:00,220 --> 00:02:01,700
- No, no, no, no, no, no, no.
42
00:02:01,900 --> 00:02:04,960
And
the grant committee...
43
00:02:08,080 --> 00:02:10,380
The grant committee will be
44
00:02:10,580 --> 00:02:13,260
coming to our first performance.
45
00:02:13,460 --> 00:02:14,980
Ooh!
46
00:02:15,180 --> 00:02:21,060
Yes, our beg-borrow-and-steal
years will soon be over!
47
00:02:21,260 --> 00:02:23,420
Stay and give us your
critique on act one.
48
00:02:23,620 --> 00:02:25,540
- No, sir, I can't. I'm
a bit busy at the moment.
49
00:02:25,580 --> 00:02:27,100
Right.
50
00:02:27,300 --> 00:02:31,140
Pressure's on, company...
Deliver a cracking performance
51
00:02:31,340 --> 00:02:36,460
and we'll take the sad out
of G-SADS once and for all!
52
00:03:09,540 --> 00:03:13,420
- Tis true I neglect
my manly duties
53
00:03:13,620 --> 00:03:16,620
and allow my womenfolk to pine,
54
00:03:16,820 --> 00:03:20,100
but can any mortal resist
55
00:03:20,300 --> 00:03:24,060
the lure of the ultimate prize?
56
00:03:24,260 --> 00:03:26,020
More pathos, less panto.
57
00:03:26,220 --> 00:03:28,840
And where are the lights?
58
00:03:30,680 --> 00:03:34,140
This is a serious
drama, not burlesque!
59
00:03:35,700 --> 00:03:38,100
Or a Nazi interrogation.
60
00:03:38,300 --> 00:03:39,540
I'm coming up.
61
00:03:39,740 --> 00:03:41,760
- We're coming through.
Come on, chaps!
62
00:03:43,440 --> 00:03:44,700
- Convent cast-offs!
63
00:03:44,900 --> 00:03:46,580
Should get a few
togas out of this lot.
64
00:03:46,780 --> 00:03:48,620
- Perfect.
- Wish I could help more, but...
65
00:03:48,820 --> 00:03:50,540
- Oh, you're on.
- Oh.
66
00:03:50,740 --> 00:03:52,636
- It's basically a semi-circle
with a flat bit at the bottom,
67
00:03:52,660 --> 00:03:53,860
one size fits all.
68
00:03:54,060 --> 00:03:56,620
You are a godsend, Sister.
69
00:03:56,820 --> 00:03:59,620
Oh! Godsend.
70
00:03:59,820 --> 00:04:03,540
- Ambrose Chance must be
spinning in his grave.
71
00:04:03,740 --> 00:04:06,420
- Ah, yes, the
esteemed playwright.
72
00:04:06,620 --> 00:04:08,820
Great Slaughter's
most famous son.
73
00:04:09,020 --> 00:04:10,580
Some might say
second most famous,
74
00:04:10,780 --> 00:04:13,820
after Monty the albino shire
horse, but let's not dwell.
75
00:04:14,020 --> 00:04:16,380
I hope this will pass muster.
76
00:04:21,380 --> 00:04:23,500
It's... magnificent.
77
00:04:26,140 --> 00:04:28,420
- I think a round of
applause is in order.
78
00:04:30,460 --> 00:04:33,920
- Positions, company!
From Mateo's entrance.
79
00:04:42,760 --> 00:04:45,020
Who this way comes?
80
00:04:45,220 --> 00:04:48,100
Tis Mateo, a huntsman.
81
00:04:48,300 --> 00:04:52,020
- See how he
sharpens his arrows,
82
00:04:52,220 --> 00:04:56,400
unaware this innocent
quiver will seal his fate.
83
00:04:59,040 --> 00:05:02,580
- Tis true I neglect
my manly duties
84
00:05:02,780 --> 00:05:05,620
and allow my womenfolk to pine,
85
00:05:05,820 --> 00:05:11,900
but can any mortal resist the
lure of the ultimate prize,
86
00:05:12,100 --> 00:05:17,080
a creature so white it must
have been hewn from moonlight.
87
00:05:29,340 --> 00:05:32,300
- Pick them up
and carry on, man!
88
00:05:32,500 --> 00:05:34,460
Shoot me, darling.
89
00:05:38,580 --> 00:05:39,860
Oh.
90
00:05:45,060 --> 00:05:48,380
Ah, someone has returned.
91
00:05:48,580 --> 00:05:50,300
- How are you, my brave soldier?
92
00:05:50,500 --> 00:05:52,540
- No.
- You gave us quite a fright.
93
00:05:52,740 --> 00:05:55,140
- Steady.
- No, no, no, it can't be.
94
00:05:55,340 --> 00:05:56,880
Where are you going?
95
00:06:00,440 --> 00:06:02,160
The artistic temperament, eh?
96
00:06:02,220 --> 00:06:04,660
- Now where's he going?
- I think he needed some air.
97
00:06:04,860 --> 00:06:09,020
- And I need a large whiskey,
but we've got a play to put on.
98
00:06:09,220 --> 00:06:11,156
- Might be time to call
it a day, Chief Constable.
99
00:06:18,020 --> 00:06:20,860
Excuse me. Thank you.
100
00:06:21,060 --> 00:06:24,140
I'm going in there. Thank you!
101
00:06:26,100 --> 00:06:29,700
Excellent. Bow and arrow?
102
00:06:31,100 --> 00:06:34,100
Perfect. Stag runs
into clearing?
103
00:06:36,540 --> 00:06:37,700
Needs work.
104
00:06:37,900 --> 00:06:40,160
Right, knife into flesh?
105
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
Ooh, marvellous!
106
00:06:45,380 --> 00:06:48,940
And finally, a roaring fire?
107
00:06:50,740 --> 00:06:52,340
Jolly well done, old chap!
108
00:06:52,540 --> 00:06:54,860
Right then, Derek, let's
get this on, shall we?
109
00:06:55,060 --> 00:06:56,900
We have to raise our game.
110
00:06:57,100 --> 00:06:58,660
The smell should fade.
111
00:06:58,860 --> 00:07:00,860
I really don't want to.
112
00:07:01,060 --> 00:07:02,380
Pull your finger out, man,
113
00:07:02,580 --> 00:07:06,500
- and remember what I taught you.
- But...
114
00:07:06,700 --> 00:07:08,980
- We've been in worse
predicaments than this before
115
00:07:09,180 --> 00:07:11,660
and come out victorious.
116
00:07:11,860 --> 00:07:14,140
Alright, I'll do it.
117
00:07:14,340 --> 00:07:18,580
- Excellent. Company,
gather ye round.
118
00:07:18,780 --> 00:07:23,940
Now, we come to the technically
most demanding scene.
119
00:07:24,140 --> 00:07:26,900
Callista stabs Mateo
120
00:07:27,100 --> 00:07:30,420
in a tragic moment
of bloody vengeance.
121
00:07:30,620 --> 00:07:32,420
Positions!
122
00:07:32,620 --> 00:07:34,196
- Please, I just wish you
would tell me what's going on.
123
00:07:34,220 --> 00:07:36,820
- Just leave it. Trust me,
you don't want to know.
124
00:07:37,020 --> 00:07:38,360
- Come on, please.
- Lights!
125
00:07:43,560 --> 00:07:47,140
- I come to you in spirit
form to offer you a choice.
126
00:07:47,340 --> 00:07:51,720
Admit it was your arrow that
slayed me, or feel my vengeance.
127
00:07:53,360 --> 00:07:56,660
- I take my orders
not from she-demons,
128
00:07:56,860 --> 00:07:59,260
but from mortal men.
129
00:07:59,460 --> 00:08:00,740
Line!
130
00:08:04,100 --> 00:08:05,980
Thank you, Tom.
131
00:08:06,180 --> 00:08:08,260
What's done cannot be undone.
132
00:08:08,460 --> 00:08:10,220
Then your fate is sealed!
133
00:08:11,740 --> 00:08:13,420
Aah!
134
00:08:13,620 --> 00:08:15,156
- Oh, come on, man, you look
like you're waiting for a bus.
135
00:08:15,180 --> 00:08:18,220
Aaah, my life ebbs away.
136
00:08:18,420 --> 00:08:21,340
Is this guilt pouring
from my veins?
137
00:08:21,540 --> 00:08:24,380
Eee gods, lights!
138
00:08:24,580 --> 00:08:28,300
Lewis, Lewis. Thank you.
139
00:08:28,500 --> 00:08:31,900
Lewis, far be it from me
140
00:08:32,100 --> 00:08:34,340
to put pressure on an actor,
141
00:08:34,540 --> 00:08:38,660
but imagine the entire
future of G-SADS,
142
00:08:38,860 --> 00:08:42,700
the... the hopes and
dreams of a community,
143
00:08:42,900 --> 00:08:46,060
rest on your performance.
144
00:08:46,260 --> 00:08:49,100
Yes? Good. I'll
call an early lunch.
145
00:08:49,300 --> 00:08:50,556
You can run your
lines with Myrna.
146
00:08:50,580 --> 00:08:53,940
Oh, a-a-a-and listen...
147
00:08:54,140 --> 00:08:56,460
do it for her.
148
00:08:56,660 --> 00:08:58,700
Do it for Ambrose.
149
00:08:58,900 --> 00:09:01,540
Do it for the Loch Ness
monster for all I care,
150
00:09:01,740 --> 00:09:03,860
just don't step on this stage
151
00:09:04,060 --> 00:09:06,420
till you are ready to
give us some drama.
152
00:09:15,020 --> 00:09:17,460
- I rue the day I
convinced Ambrose's widow
153
00:09:17,660 --> 00:09:19,140
to let us have that play.
154
00:09:19,340 --> 00:09:21,276
It should have stayed in the
drawer where she found it.
155
00:09:21,300 --> 00:09:23,820
It was
rather a coup, though, Vera.
156
00:09:24,020 --> 00:09:25,900
His only unperformed work.
157
00:09:26,100 --> 00:09:28,380
- Maybe it was never performed
because it's so terrible.
158
00:09:28,580 --> 00:09:30,620
- Wait! Let me explain!
It's not what you think!
159
00:09:34,380 --> 00:09:39,180
- It seems "The Cursed Arrow"
is cursed in more ways than one.
160
00:09:39,380 --> 00:09:40,820
We have a problem.
161
00:09:41,020 --> 00:09:44,660
- Just add feuding thespians
to our list of woes
162
00:09:44,860 --> 00:09:47,860
and we shall soldier on
in true G-SADS spirit.
163
00:09:48,060 --> 00:09:51,440
No, an even bigger problem.
164
00:09:52,880 --> 00:09:54,380
BAPs.
165
00:09:54,580 --> 00:09:56,140
Ah.
166
00:09:56,340 --> 00:09:59,060
- Crack yer head in
a paper bag. BAPs!
167
00:09:59,260 --> 00:10:01,660
Barnsford Amateur Players.
168
00:10:01,860 --> 00:10:05,220
- Oh, dear.
- Oh, dear with tights on.
169
00:10:05,420 --> 00:10:07,020
They're doing "King Lear."
170
00:10:07,220 --> 00:10:09,660
First performance on Saturday.
171
00:10:09,860 --> 00:10:11,140
- Are they after
the grant money?
172
00:10:11,260 --> 00:10:12,660
Is Roger Farnaby a Scotsman?
173
00:10:12,860 --> 00:10:14,340
Is he a Scotsman?
174
00:10:14,540 --> 00:10:17,380
- No idea. All I know is
he's Hector's nemesis.
175
00:10:17,580 --> 00:10:20,540
So I expect complete focus,
176
00:10:20,740 --> 00:10:24,140
which means leaving your egos
177
00:10:24,340 --> 00:10:29,100
and petty squabbles at the
stage door, understood?
178
00:10:29,300 --> 00:10:32,900
Now, the death scene
is our ace in the hole,
179
00:10:33,100 --> 00:10:36,380
so please, let us
make it convincing.
180
00:10:36,580 --> 00:10:38,340
- That won't be a problem.
- Good. Right.
181
00:10:38,540 --> 00:10:41,180
Greek chorus, to your places.
We'll run from page 48.
182
00:10:46,340 --> 00:10:50,580
- But soft, what messenger from
the netherworld approaches?
183
00:10:50,780 --> 00:10:54,300
- She who was wronged has
returned for vengeance.
184
00:10:54,500 --> 00:10:58,620
- Mateo, I come to you in spirit
form to offer you a choice.
185
00:10:58,820 --> 00:11:02,580
Admit it was your arrow that
slayed me, or feel my vengeance.
186
00:11:02,780 --> 00:11:07,060
- I take my orders not from
she-demons, but from mortal men.
187
00:11:07,260 --> 00:11:09,520
What's done cannot be undone.
188
00:11:10,920 --> 00:11:12,180
Then your fate is sealed!
189
00:11:19,740 --> 00:11:22,040
Oh, eureka!
190
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
My
very life ebbs away.
191
00:11:30,080 --> 00:11:33,020
His very life ebbs away!
192
00:11:33,220 --> 00:11:36,240
Is this guilt pouring
from his veins?
193
00:11:38,560 --> 00:11:41,260
- Lewis!
- Cut! Bravo!
194
00:11:41,460 --> 00:11:45,100
Well done, Lewis. Best
performance so far.
195
00:11:45,300 --> 00:11:47,180
More corn syrup in
the blood, perhaps?
196
00:11:47,380 --> 00:11:51,700
- Right you are.
- Right, let's go again and die
197
00:11:51,900 --> 00:11:55,540
inside the spotlight
this time, please.
198
00:11:55,740 --> 00:11:57,580
- Oh, my. Someone
call an ambulance!
199
00:12:03,820 --> 00:12:05,660
Very little blood loss,
200
00:12:05,860 --> 00:12:07,836
which would suggest the blade
penetrated straight to the heart
201
00:12:07,860 --> 00:12:10,100
or possibly the aortic root,
202
00:12:10,300 --> 00:12:13,660
resulting in more or
less instant death.
203
00:12:15,140 --> 00:12:17,660
- Is that glue?
- Apparently so, yes.
204
00:12:17,860 --> 00:12:20,580
Mass-produced prop dagger
that's been tampered with.
205
00:12:20,780 --> 00:12:22,260
By Myrna?
206
00:12:22,460 --> 00:12:24,980
- She's adamant she's
never seen it before.
207
00:12:25,180 --> 00:12:27,276
- I'm not sure if this is
relevant, but, Sister, remember
208
00:12:27,300 --> 00:12:29,220
Lewis did have a
strange turn yesterday.
209
00:12:29,420 --> 00:12:31,660
- He collapsed on stage.
- Oh, yes.
210
00:12:31,860 --> 00:12:34,580
After seeing the backdrop
for the first time.
211
00:12:35,580 --> 00:12:37,060
How odd.
212
00:12:37,260 --> 00:12:40,340
Button, search Lewis'
lodgings, will you?
213
00:12:40,540 --> 00:12:42,500
I'll see if our hapless
killer can enlighten us.
214
00:12:42,700 --> 00:12:43,780
On it, sir.
215
00:12:52,860 --> 00:12:56,740
- I've been reading about this
new American method acting.
216
00:12:56,940 --> 00:12:59,420
I was so immersed in the
moment, I had no idea
217
00:12:59,620 --> 00:13:02,360
I had an actual deadly
weapon in my hand.
218
00:13:04,560 --> 00:13:07,620
- Apparently Lewis
collapsed yesterday.
219
00:13:07,820 --> 00:13:10,860
Do you know why?
220
00:13:11,060 --> 00:13:13,120
- No. He wouldn't
talk about it.
221
00:13:15,080 --> 00:13:18,940
Then this morning he
was in an odd mood.
222
00:13:19,140 --> 00:13:22,700
Snippy, not himself at all.
223
00:13:22,900 --> 00:13:25,320
- Is that why you two
argued earlier today?
224
00:13:29,480 --> 00:13:32,860
- I left my bobby pins
in the dressing room,
225
00:13:33,060 --> 00:13:35,460
went back to fetch them, and
walked in on him and Hildy.
226
00:13:42,780 --> 00:13:44,320
Take your time.
227
00:13:47,440 --> 00:13:49,360
- I thought he was
going to propose.
228
00:13:51,600 --> 00:13:53,180
To me.
229
00:13:53,380 --> 00:13:54,780
- That must have
been quite a shock.
230
00:13:58,600 --> 00:14:02,780
But I'd never have done
anything to hurt him.
231
00:14:02,980 --> 00:14:07,660
Lewis wasn't perfect,
but I loved him.
232
00:14:09,980 --> 00:14:11,900
I only agreed to be
in this wretched play
233
00:14:12,100 --> 00:14:13,860
so that we could be together.
234
00:14:24,340 --> 00:14:26,380
- It was an expletive
deleted bloodbath
235
00:14:26,580 --> 00:14:28,060
he'll never unsee
and no mistake.
236
00:14:28,260 --> 00:14:29,740
- Right, okay. Thank you, Tom.
237
00:14:29,940 --> 00:14:32,060
Um, if you remember anything
else, please let me know.
238
00:14:32,180 --> 00:14:34,180
Or anyone else that's on duty.
239
00:14:34,380 --> 00:14:36,660
- Right, let's all get
this place shipshape again
240
00:14:36,860 --> 00:14:38,580
so we can crack on.
241
00:14:38,780 --> 00:14:41,980
- Sir, might a
hiatus be necessary,
242
00:14:42,180 --> 00:14:43,660
you know, pending
investigations?
243
00:14:43,860 --> 00:14:45,780
- Where's your
Blitz spirit, man?
244
00:14:45,980 --> 00:14:48,020
What is "necessary"
is a bucket of sawdust
245
00:14:48,220 --> 00:14:50,140
and a can-do attitude,
eh, Pargiter?
246
00:14:50,340 --> 00:14:52,380
Well, uh...
247
00:14:52,580 --> 00:14:56,000
- Although of course,
G-SADS are now one man down.
248
00:14:57,640 --> 00:14:59,740
Yes.
249
00:14:59,940 --> 00:15:02,700
You'll do.
250
00:15:02,900 --> 00:15:06,260
I will, of course,
take Lewis' role,
251
00:15:06,460 --> 00:15:08,900
and you will be our
new Second Huntsman,
252
00:15:09,100 --> 00:15:10,780
no audition required.
253
00:15:10,980 --> 00:15:14,660
Congratulations,
and well done.
254
00:15:14,860 --> 00:15:16,140
No, no, sir. I can't.
255
00:15:16,340 --> 00:15:17,940
Acting really is
not my cup of tea.
256
00:15:18,140 --> 00:15:19,900
- We'll have a
one-to-one rehearsal
257
00:15:20,100 --> 00:15:21,460
first thing in the morning.
258
00:15:21,660 --> 00:15:23,860
And as your commanding
officer, that's an order.
259
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
Good!
260
00:15:25,100 --> 00:15:27,700
Onwards, company!
261
00:15:34,140 --> 00:15:37,180
One spare, as requested.
262
00:15:37,380 --> 00:15:40,060
I suppose it's not
a "spare" anymore.
263
00:15:40,260 --> 00:15:43,260
- What was your relationship
like with Lewis?
264
00:15:43,460 --> 00:15:46,380
- I know you two were...
- Strictly no-strings.
265
00:15:46,580 --> 00:15:48,500
Myrna was saving herself
for marriage, bless her,
266
00:15:48,700 --> 00:15:52,380
so Lewis had quite the itch.
267
00:15:52,580 --> 00:15:55,000
It's a shame Myrna
walked in when she did.
268
00:15:58,840 --> 00:16:00,860
I know what I saw.
269
00:16:01,060 --> 00:16:02,300
Why wouldn't they believe me?
270
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
My advice is stop fidgeting
271
00:16:04,300 --> 00:16:06,980
till I've finished
pinning this hem.
272
00:16:07,180 --> 00:16:10,220
- Have you ever
doubted yourself,
273
00:16:10,420 --> 00:16:13,760
your memories, your
sense of reality?
274
00:16:17,200 --> 00:16:19,900
Don't feel guilty.
275
00:16:20,100 --> 00:16:21,660
Let me take your mind
off whatever it is
276
00:16:21,780 --> 00:16:23,540
that's bothering you.
277
00:16:25,540 --> 00:16:28,580
- Lewis?
- Ah, we were, um...
278
00:16:28,780 --> 00:16:32,140
- Stage blood. I was
putting it up his toga.
279
00:16:32,340 --> 00:16:35,100
- How could you?
- No, no.
280
00:16:35,300 --> 00:16:37,180
Maybe it's best she knows.
281
00:16:37,380 --> 00:16:39,540
Then you and I can...
282
00:16:39,740 --> 00:16:42,420
There is no you and I.
283
00:16:42,620 --> 00:16:45,260
Myrna, wait!
284
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
Lewis!
285
00:16:51,540 --> 00:16:52,700
He was acting really strange,
286
00:16:52,820 --> 00:16:55,580
but he trotted after
her like a lapdog,
287
00:16:55,780 --> 00:16:58,140
so I went for a smoke.
288
00:16:58,340 --> 00:17:00,140
For a whole hour?
289
00:17:00,340 --> 00:17:04,180
- I was also prepping makeup,
styling wigs, sewing costumes,
290
00:17:04,380 --> 00:17:06,700
painting props,
cleaning the toilets.
291
00:17:06,900 --> 00:17:09,220
Welcome to Amateur Dramatics.
292
00:17:09,420 --> 00:17:14,900
- Considering your,
um, mutual scratching,
293
00:17:15,100 --> 00:17:17,620
you don't seem too
bothered by Lewis' death.
294
00:17:17,820 --> 00:17:20,100
No, I'm not bothered.
295
00:17:20,300 --> 00:17:22,460
I'm devastated,
296
00:17:22,660 --> 00:17:24,900
but it wouldn't do to let
Myrna see that, now would it?
297
00:17:31,140 --> 00:17:33,700
- She's definitely more
upset than she's letting on.
298
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
Who else is in the frame?
299
00:17:35,300 --> 00:17:36,516
- Everyone who didn't
spend the duration
300
00:17:36,540 --> 00:17:38,580
of the lunch break in the foyer.
301
00:17:38,780 --> 00:17:40,116
The thing is, they
rehearsed before lunch
302
00:17:40,140 --> 00:17:41,380
and the dagger was un-doctored,
303
00:17:41,460 --> 00:17:43,116
so the perpetrator must
have made the switch
304
00:17:43,140 --> 00:17:45,260
between 12:00 and 1:00 p.m.
305
00:17:45,460 --> 00:17:47,140
Captain Pargiter
apparently always spends
306
00:17:47,340 --> 00:17:48,540
his lunch breaks at home.
307
00:17:48,740 --> 00:17:50,340
Derek was painting
the boulder backstage.
308
00:17:50,420 --> 00:17:52,060
And Hildy was mostly
in the dressing room,
309
00:17:52,220 --> 00:17:54,580
and, unfortunately for her,
310
00:17:54,780 --> 00:17:58,540
Myrna's alibi is
the murder victim's.
311
00:17:58,740 --> 00:18:00,260
What about the dagger?
312
00:18:00,460 --> 00:18:02,220
- Myrna always left
it in the same place,
313
00:18:02,420 --> 00:18:05,100
the props table in the
wings, stage right.
314
00:18:05,300 --> 00:18:07,620
- Um, may I?
- No, I...
315
00:18:07,820 --> 00:18:10,340
- Blunt sprung blade, retracts
into the handle on impact.
316
00:18:10,540 --> 00:18:12,500
Harmless and pretty
foolproof, as you can see.
317
00:18:12,700 --> 00:18:14,620
Our murder weapon,
on the other hand,
318
00:18:14,820 --> 00:18:16,500
tempered steel blade,
319
00:18:16,700 --> 00:18:17,980
glued into position
at the handle
320
00:18:18,180 --> 00:18:20,540
using a fast-setting epoxy.
321
00:18:20,740 --> 00:18:23,580
A simple adaptation
that would nevertheless
322
00:18:23,780 --> 00:18:26,580
have involved thought,
planning, and manual dexterity.
323
00:18:26,780 --> 00:18:28,260
And time.
324
00:18:28,460 --> 00:18:31,500
- Well, depending on
our perpetrator's skill,
325
00:18:31,700 --> 00:18:34,300
I'd estimate 5 to 10
minutes to replace the blade
326
00:18:34,500 --> 00:18:36,540
and wait for the glue to set.
327
00:18:36,740 --> 00:18:37,980
Obviously not a permanent bond,
328
00:18:38,100 --> 00:18:40,180
but strong enough for
a fatal, single use.
329
00:18:40,380 --> 00:18:42,100
Hmm. Any fingerprints?
330
00:18:42,300 --> 00:18:43,820
Oh, yes, mostly bloody,
331
00:18:44,020 --> 00:18:46,420
and nearly all, apart from
the victim's, Myrna's.
332
00:18:46,620 --> 00:18:49,740
- Hmm, our innocent
proxy murderer.
333
00:18:49,940 --> 00:18:52,020
- Lewis' diary from
when he was a boy.
334
00:18:52,220 --> 00:18:54,020
- Good work, Button.
- Bravo!
335
00:18:54,220 --> 00:18:55,700
This was on his bed.
336
00:18:55,900 --> 00:18:59,020
He must have looked at it,
traumatised, last night.
337
00:18:59,220 --> 00:19:03,060
- "Ma doesn't believe me,
but I know what I saw."
338
00:19:03,260 --> 00:19:04,860
Hmm.
339
00:19:05,060 --> 00:19:07,980
"There were two of them,
bent over, digging.
340
00:19:08,180 --> 00:19:10,460
I could see a lump.
341
00:19:10,660 --> 00:19:12,820
They dragged it into the hole.
342
00:19:13,020 --> 00:19:15,580
I think it was a dead body."
343
00:19:15,780 --> 00:19:18,180
June 6, 1935.
344
00:19:18,380 --> 00:19:20,636
- Are there any missing persons
unaccounted from that time?
345
00:19:20,660 --> 00:19:23,220
- Lowsley was a beat
copper back in 1935.
346
00:19:23,420 --> 00:19:26,140
Maybe he's got some intel.
347
00:19:26,340 --> 00:19:28,060
And I know exactly
where to find him.
348
00:19:28,260 --> 00:19:32,140
- Kenny Buck, 18
when he went missing,
349
00:19:32,340 --> 00:19:34,780
used to grub about
Great Slaughter
350
00:19:34,980 --> 00:19:39,580
with his ne'er-do-well pals,
pilfering and pick-pocketing.
351
00:19:39,780 --> 00:19:41,420
Can't remember much else
352
00:19:41,620 --> 00:19:46,020
except that he was a
right... royal headache.
353
00:19:46,220 --> 00:19:48,180
- Perhaps a trawl
of the police files
354
00:19:48,380 --> 00:19:50,460
might yield some
useful information?
355
00:19:50,660 --> 00:19:53,440
- Rather you than me.
- Will you excuse me, gents?
356
00:19:57,400 --> 00:19:59,780
- We're throwing
caution to the wind.
357
00:19:59,980 --> 00:20:01,860
We're doing no such thing.
358
00:20:02,060 --> 00:20:04,540
It's just been a
very taxing day.
359
00:20:04,740 --> 00:20:06,540
- At the risk of
taxing you further,
360
00:20:06,740 --> 00:20:10,300
um, might I ask you about
your magnificent rendering
361
00:20:10,500 --> 00:20:12,020
of the Plain of Aegis?
362
00:20:12,220 --> 00:20:14,860
Oh, that.
363
00:20:15,060 --> 00:20:16,900
I just read what
it said in the play
364
00:20:17,100 --> 00:20:19,620
and sploshed some paint around.
365
00:20:19,820 --> 00:20:21,660
- It reminds me somewhat
of a real place.
366
00:20:21,860 --> 00:20:24,140
Ingleby Heath, in fact.
367
00:20:24,340 --> 00:20:27,580
- Ah, yes. Now you
come to mention it.
368
00:20:27,780 --> 00:20:29,756
- Might it be possible to
borrow a copy of the play
369
00:20:29,780 --> 00:20:32,260
- until tomorrow?
- Be my guest.
370
00:20:32,460 --> 00:20:35,100
I'm the only cast
member who's off-book,
371
00:20:35,300 --> 00:20:36,900
as we say in the theatre.
372
00:20:37,100 --> 00:20:39,980
- I shall take utmost care
as I burn the midnight oil.
373
00:20:40,180 --> 00:20:43,660
- Uh, tonight's
dinner is kidney pie.
374
00:20:43,860 --> 00:20:46,580
I'm afraid my purse wouldn't
stretch to the steak.
375
00:20:46,780 --> 00:20:48,700
- Don't be late.
- Terribly sorry, Mrs. Clam,
376
00:20:48,900 --> 00:20:50,116
but I shall be
spending the evening
377
00:20:50,140 --> 00:20:51,540
in the police records office.
378
00:20:51,740 --> 00:20:54,020
- Extra helping for you
then, Inspector Gillespie.
379
00:20:54,220 --> 00:20:56,700
Mm.
380
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
Callista...
381
00:21:00,320 --> 00:21:04,060
Callista
raises the, um...
382
00:21:04,260 --> 00:21:06,660
the what?
383
00:21:06,860 --> 00:21:08,060
Callista raises...
384
00:21:09,860 --> 00:21:12,660
Oh, gosh, is that the time?
385
00:21:12,860 --> 00:21:16,500
I really should, um,
just for a moment...
386
00:21:19,340 --> 00:21:20,980
Hello, and welcome,
Ambrose Chance,
387
00:21:21,180 --> 00:21:22,900
to this special dead
playwrights episode
388
00:21:23,100 --> 00:21:25,260
of "Questions for Thespians."
389
00:21:30,500 --> 00:21:32,660
First question,
what's the real reason
390
00:21:32,860 --> 00:21:35,300
"The Cursed Arrow" has been
hidden in a drawer until now?
391
00:21:35,500 --> 00:21:36,740
Oh, a strategist,
392
00:21:36,940 --> 00:21:38,660
ladies and gentlemen.
Let's try another.
393
00:21:38,860 --> 00:21:41,100
If the Plain of Aegis on the
backdrop is an actual place,
394
00:21:41,300 --> 00:21:43,220
are the two huntsmen
based on real...
395
00:21:43,420 --> 00:21:45,100
Bonus point for
this next question,
396
00:21:45,300 --> 00:21:47,780
did you, Ambrose Chance, know
local teenager Kenny Buck?
397
00:21:47,980 --> 00:21:51,060
Wait! Buck... stag.
398
00:21:51,260 --> 00:21:52,836
Um, does the white stag
in the play represent...
399
00:21:52,860 --> 00:21:54,180
- Sister?
- Quickest on the buzzer
400
00:21:54,380 --> 00:21:55,780
for a bonus point!
401
00:21:55,980 --> 00:21:57,860
- I'm sorry?
- Oh.
402
00:21:58,060 --> 00:22:00,220
Oh, my.
403
00:22:00,420 --> 00:22:02,940
I think I've just
had my own epiphany.
404
00:22:03,140 --> 00:22:06,140
Anyway, yes, how did you get on?
405
00:22:06,340 --> 00:22:08,060
- No epiphanies,
but I did discover
406
00:22:08,260 --> 00:22:09,500
that Kenny got himself mixed up
407
00:22:09,580 --> 00:22:11,500
with a London gang
called "The Magpies."
408
00:22:11,700 --> 00:22:13,460
Um, he returned back
to Great Slaughter
409
00:22:13,660 --> 00:22:15,196
to look after his sick
mother a few months
410
00:22:15,220 --> 00:22:16,300
before he disappeared.
411
00:22:16,500 --> 00:22:18,420
- Well, I'll wager
that what 8-year-old
412
00:22:18,620 --> 00:22:22,260
Lewis described in his diary
was Kenny's final resting place.
413
00:22:22,460 --> 00:22:28,260
Lewis was simply not believed
and forgot about it until he saw
414
00:22:28,460 --> 00:22:29,620
Miss Thimble's backdrop.
415
00:22:29,820 --> 00:22:31,196
- And the next day,
he ended up dead.
416
00:22:31,220 --> 00:22:33,740
So these murders must be linked.
417
00:22:33,940 --> 00:22:35,580
Let's share the news with Sam.
418
00:22:35,780 --> 00:22:38,340
Right, you hop in the sidecar,
we'll be there in a jiff.
419
00:22:38,540 --> 00:22:40,620
- I can't, I have
rehearsals with CC Lowsley
420
00:22:40,820 --> 00:22:42,940
and I don't know my lines.
421
00:22:43,140 --> 00:22:44,756
- Well, is just as well
you have the dauntless Tom
422
00:22:44,780 --> 00:22:45,900
Thomas as line prompt then.
423
00:22:46,100 --> 00:22:47,860
Yeah, that's what I fear.
424
00:22:48,060 --> 00:22:50,740
- So you think this play will
lead us to Kenny Buck's body?
425
00:22:50,940 --> 00:22:52,500
- Well, the play is
about two huntsmen
426
00:22:52,700 --> 00:22:54,740
who become obsessed
with a white stag.
427
00:22:54,940 --> 00:22:57,020
Okay, stag, buck. Go on.
428
00:22:57,220 --> 00:22:58,940
- Well, they fire a
brace of arrows at it,
429
00:22:59,140 --> 00:23:00,700
but as the animal
gasps its last breath,
430
00:23:00,740 --> 00:23:02,940
it transforms into
an innocent maiden.
431
00:23:03,140 --> 00:23:04,620
Now you've lost me.
432
00:23:04,820 --> 00:23:06,900
- The stag turned maiden
could be a metaphor
433
00:23:07,100 --> 00:23:10,020
for a blameless innocent,
possibly a play on words,
434
00:23:10,220 --> 00:23:13,580
chaste as in decorous,
and chased as in hunted.
435
00:23:13,780 --> 00:23:17,620
Either way, the huntsmen dispute
over whose was the deadly arrow.
436
00:23:17,820 --> 00:23:20,500
They quickly bury her and
speak no more of their crime.
437
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
Given that the play was
written in cathartic style,
438
00:23:22,860 --> 00:23:25,620
- it would appear to be...
- A confession?
439
00:23:25,820 --> 00:23:27,420
Indeed.
440
00:23:27,620 --> 00:23:30,460
- So we've got a dead
suspect in Ambrose Chance,
441
00:23:30,660 --> 00:23:32,180
but who's our other huntsman?
442
00:23:32,380 --> 00:23:35,300
- Well, that, Inspector, is
the ten-bonus-point question.
443
00:23:35,500 --> 00:23:39,500
Ah, behold!
444
00:23:39,700 --> 00:23:43,340
The mythical Plain of
Aegis, if I'm not mistaken.
445
00:23:43,540 --> 00:23:49,100
Right, yes, see the burial
mounds, identical positions.
446
00:23:49,300 --> 00:23:52,620
The standing stones and
large boulder is still here.
447
00:23:52,820 --> 00:23:54,620
There are the three
pine trees, look.
448
00:23:54,820 --> 00:23:57,540
So Little Lewis must have
been standing here when he...
449
00:23:57,740 --> 00:24:00,700
Wait...
450
00:24:00,900 --> 00:24:03,620
That's Captain Pargiter's house.
451
00:24:03,820 --> 00:24:06,520
More to the point,
that's his land.
452
00:24:11,320 --> 00:24:13,340
- I was about to
leave for the theatre.
453
00:24:13,540 --> 00:24:15,660
Whitcomb, would you get
us some more coffee?
454
00:24:15,860 --> 00:24:17,420
Thank you but no
455
00:24:17,620 --> 00:24:19,276
I don't want to take up any
precious rehearsal time.
456
00:24:19,300 --> 00:24:22,820
- Yes, first
performance tomorrow,
457
00:24:23,020 --> 00:24:25,260
what with the grant
committee and a full house,
458
00:24:25,460 --> 00:24:28,540
the pressure is on somewhat.
459
00:24:28,740 --> 00:24:30,700
Of course we're still
reeling from the loss
460
00:24:30,900 --> 00:24:33,020
of our leading man.
461
00:24:33,220 --> 00:24:35,420
- I heard there was some
friction between you two?
462
00:24:35,620 --> 00:24:39,740
- Only the usual jovial
thespian rivalry.
463
00:24:39,940 --> 00:24:42,980
Tragic business, really.
464
00:24:43,180 --> 00:24:45,660
- And, um, why did you go
home for lunch yesterday?
465
00:24:45,860 --> 00:24:48,100
Always do, anything to avoid
466
00:24:48,300 --> 00:24:52,260
Mrs. Clam's
mystery-meat sandwiches.
467
00:24:52,460 --> 00:24:54,100
- Captain, might we
have your permission
468
00:24:54,300 --> 00:24:57,620
to excavate an area
on Ingleby Heath?
469
00:24:57,820 --> 00:24:58,980
Sounds ominous.
470
00:24:59,180 --> 00:25:00,580
- Yes, we're re-opening the case
471
00:25:00,780 --> 00:25:02,500
into the disappearance
of Kenny Buck.
472
00:25:02,700 --> 00:25:04,860
Buck...
473
00:25:05,060 --> 00:25:07,620
Buck, yes, I remember.
474
00:25:07,820 --> 00:25:09,260
Long time ago, though?
475
00:25:09,460 --> 00:25:12,020
We have new information.
476
00:25:12,220 --> 00:25:14,140
I see.
477
00:25:14,340 --> 00:25:16,740
I met Kenny once or
twice during my time
478
00:25:16,940 --> 00:25:19,860
as patron of the church's
Wayward Youth Project.
479
00:25:20,060 --> 00:25:21,420
Seemed nice enough
480
00:25:21,620 --> 00:25:23,036
fell in with the wrong
crowd, obviously,
481
00:25:23,060 --> 00:25:24,660
but then so did a lot of boys
482
00:25:24,860 --> 00:25:27,660
who lost their fathers
during the war.
483
00:25:27,860 --> 00:25:29,900
And you think he's...
484
00:25:30,100 --> 00:25:33,300
- We think it's a
strong possibility, yes.
485
00:25:33,500 --> 00:25:35,620
Poor lad.
486
00:25:35,820 --> 00:25:40,980
One can't help but wish you
don't find him out there.
487
00:25:41,180 --> 00:25:43,540
- Do you remember anything
else about the case, Captain?
488
00:25:43,740 --> 00:25:46,340
- Nothing specific,
lot of trouble
489
00:25:46,540 --> 00:25:48,940
on the heath during
those problem years.
490
00:25:49,140 --> 00:25:52,580
Reported a few incidents
myself, in fact.
491
00:25:52,780 --> 00:25:55,220
Thank you.
492
00:25:55,420 --> 00:25:57,860
Oh, you didn't know
Ambrose Chance, did you?
493
00:25:58,060 --> 00:26:02,700
- Not well, our paths crossed
at functions and whatnot.
494
00:26:02,900 --> 00:26:04,220
Why do you ask?
495
00:26:04,420 --> 00:26:05,960
Just ticking boxes.
496
00:26:14,240 --> 00:26:16,460
Is there any point
digging deeper?
497
00:26:16,660 --> 00:26:18,900
- The play's quite specific
about a shallow grave;
498
00:26:19,100 --> 00:26:20,820
the huntsmen buried
the stag where it fell,
499
00:26:21,020 --> 00:26:24,180
by the tree on the right.
500
00:26:24,380 --> 00:26:27,320
- Let's take a break,
boys. Regroup in ten.
501
00:26:41,360 --> 00:26:42,700
Is there a reason
502
00:26:42,900 --> 00:26:45,140
you're digging around
outside of the cordon?
503
00:26:45,340 --> 00:26:49,160
- Silly mistake, stage left
and stage right are opposite.
504
00:27:02,800 --> 00:27:06,000
A bullet. Hidden under
three decades of bark.
505
00:27:09,080 --> 00:27:13,220
- Lads, we've been digging
under the wrong tree.
506
00:27:13,420 --> 00:27:15,940
- Good dress rehearsal, everyone
but more tears in the third act.
507
00:27:16,140 --> 00:27:19,940
Tomorrow is the big
day. Curtain up.
508
00:27:20,140 --> 00:27:22,980
And I want each and every
one of you here rested
509
00:27:23,180 --> 00:27:25,500
and word perfect. Hildy?
510
00:27:25,700 --> 00:27:28,100
I've got a wobbly
rampart, stage right.
511
00:27:28,300 --> 00:27:30,220
Be right there.
512
00:27:30,420 --> 00:27:33,380
He's in high dudgeon.
Or is it low.
513
00:27:33,580 --> 00:27:34,940
One of the dudgeons anyway.
514
00:27:35,140 --> 00:27:38,100
He's just discovered
BAPS have a dramaturg.
515
00:27:38,300 --> 00:27:41,100
- Oh.
- Do you need any help, Myrna?
516
00:27:41,300 --> 00:27:44,760
- I can do it, thank you.
- Suit yourself.
517
00:27:59,160 --> 00:28:01,120
This must not be easy for you?
518
00:28:03,280 --> 00:28:04,836
- Sometimes I don't
know how to put one foot
519
00:28:04,860 --> 00:28:07,740
in front of the other.
520
00:28:07,940 --> 00:28:09,480
But I'd rather keep busy.
521
00:28:11,920 --> 00:28:15,920
- The truth will out,
Myrna, be sure of that.
522
00:28:20,560 --> 00:28:24,620
- Can't be easy for you either,
stepping in at the last minute?
523
00:28:24,820 --> 00:28:26,320
Any more costumes?
524
00:28:32,120 --> 00:28:33,820
What kind of bird is that?
525
00:28:34,020 --> 00:28:37,460
- I wish I knew, that'll teach
me for getting drunk in Blackpool
526
00:28:37,660 --> 00:28:39,060
on my 18th birthday.
527
00:28:39,260 --> 00:28:41,900
- You can take this.
- Thank you.
528
00:28:46,060 --> 00:28:48,820
- Seems like we're running
out of daylight and morale.
529
00:28:49,020 --> 00:28:52,460
- And orange squash.
No one likes the lemon.
530
00:28:52,660 --> 00:28:54,820
- Are you sure we haven't
missed something in the text?
531
00:28:54,940 --> 00:28:57,780
No other coded meanings
or hidden information?
532
00:28:57,980 --> 00:28:59,660
Well, it's hard to know.
533
00:28:59,860 --> 00:29:02,780
Classics, unlike viticulture,
not being an exact science.
534
00:29:02,980 --> 00:29:06,580
- Sir?
- Finally.
535
00:29:17,740 --> 00:29:19,640
Trowel please, Peggy?
536
00:29:20,920 --> 00:29:24,340
- Sister.
- Thank you.
537
00:29:37,900 --> 00:29:41,140
One tibia.
538
00:29:41,340 --> 00:29:44,220
What's this?
539
00:29:44,420 --> 00:29:47,140
One pair of glasses.
540
00:29:47,340 --> 00:29:49,160
And one mystery solved.
541
00:29:56,720 --> 00:29:59,260
- You can't ascertain cause
of death from this, can you?
542
00:29:59,460 --> 00:30:00,980
- Well, there certainly
isn't an arrow
543
00:30:01,180 --> 00:30:04,100
conveniently protruding
from his chest cavity but...
544
00:30:04,300 --> 00:30:08,580
Oh! Aha!
545
00:30:08,780 --> 00:30:09,860
A rifle bullet?
546
00:30:10,060 --> 00:30:12,260
9 mm would be my guess,
547
00:30:12,460 --> 00:30:15,300
though hard to say exactly
given the degree of corrosion,
548
00:30:15,500 --> 00:30:17,580
but I'll try to clean it up
and get some more detail.
549
00:30:17,740 --> 00:30:20,860
Morning Team, how are... ugh,
550
00:30:21,060 --> 00:30:23,036
you never get used to some
of these things on this job.
551
00:30:23,060 --> 00:30:25,980
Quite so.
552
00:30:26,180 --> 00:30:28,500
Derek has a tattoo of a bird.
553
00:30:28,700 --> 00:30:30,180
A Magpie.
554
00:30:30,380 --> 00:30:32,420
- Kenny's gang?
- Are you sure?
555
00:30:32,620 --> 00:30:36,300
- Well, the records
show that Kenny here,
556
00:30:36,500 --> 00:30:38,620
and Derek got a warning
for getting into a fight
557
00:30:38,820 --> 00:30:42,380
at a cinema a week
before Kenny disappeared.
558
00:30:42,580 --> 00:30:45,220
Top marks, Felix!
559
00:30:45,420 --> 00:30:48,820
- I guess we'd better talk
to our erstwhile Magpie.
560
00:30:49,020 --> 00:30:53,020
- Alright, so I knocked
about with that lot and yes,
561
00:30:53,220 --> 00:30:57,140
I'll admit, there were bad
blood between me and Kenny.
562
00:30:57,340 --> 00:30:59,620
He had a gift of getting on
the wrong side of people.
563
00:30:59,820 --> 00:31:02,180
People like who?
564
00:31:02,380 --> 00:31:03,660
Ambrose Chance?
565
00:31:03,860 --> 00:31:05,380
- Ambrose wouldn't
have wasted his time
566
00:31:05,540 --> 00:31:07,900
- on a scrote like Kenny.
- But you would?
567
00:31:08,100 --> 00:31:11,580
- No, I gave up my gang
proclivities decades ago,
568
00:31:11,780 --> 00:31:15,380
thanks to the church and
the Wayward Youth Project.
569
00:31:15,580 --> 00:31:17,636
- So you must have known
Captain Pargiter, back then?
570
00:31:17,660 --> 00:31:19,060
Yes, Sir.
571
00:31:19,260 --> 00:31:22,580
I was also in his regiment...
Glorious Glosters.
572
00:31:22,780 --> 00:31:25,620
Me and Kenny,
sorry, Kenny and I,
573
00:31:25,820 --> 00:31:28,540
used to do odd jobs
around the estate.
574
00:31:28,740 --> 00:31:30,380
And Ambrose and the
Captain even let us
575
00:31:30,580 --> 00:31:32,620
shoot the odd round
of clay pigeons.
576
00:31:32,820 --> 00:31:35,300
- Sorry, Ambrose Chance
and Captain Pargiter
577
00:31:35,500 --> 00:31:38,260
- knew each other?
- Yes. They were friends.
578
00:31:38,460 --> 00:31:41,500
Ambrose was an arse
but he was great fun.
579
00:31:43,340 --> 00:31:44,740
- Curtains up in
an hour and a half.
580
00:31:44,820 --> 00:31:46,196
Chief says you're to
bring his cast and crew
581
00:31:46,220 --> 00:31:47,780
back to the theatre PDQ.
582
00:31:47,980 --> 00:31:49,380
- Fair enough, I
need to interrogate
583
00:31:49,580 --> 00:31:50,860
one of his leading men anyway.
584
00:31:51,060 --> 00:31:52,600
Break a leg with that, Sir.
585
00:31:56,060 --> 00:31:57,340
Had I known, had I known.
586
00:31:57,540 --> 00:31:59,580
That at nightfall a
great and terrible...
587
00:31:59,780 --> 00:32:03,380
- Red Lorry, yellow lorry,
red lorry, yellow lorry...
588
00:32:03,580 --> 00:32:06,420
- La, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la.
589
00:32:06,620 --> 00:32:10,680
La, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la.
590
00:32:12,840 --> 00:32:16,940
- Red Lorry, yellow
lorry, red lorry,
591
00:32:17,140 --> 00:32:19,900
- yellow lorry...
- Finally!
592
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
- What time d'you call this?
- I'm sorry, Sir.
593
00:32:22,500 --> 00:32:25,220
- Gillespie. Haven't you made
enough disruption for one day?
594
00:32:25,420 --> 00:32:26,620
This can't wait, I'm afraid.
595
00:32:26,820 --> 00:32:31,000
- Gosh, it's like Laurel
and Hardy round here!
596
00:32:37,200 --> 00:32:39,060
- We found Kenny's
body on his land,
597
00:32:39,260 --> 00:32:40,860
he lied about knowing
Ambrose Chance.
598
00:32:41,060 --> 00:32:44,140
He was obviously trying
to silence Lewis.
599
00:32:44,340 --> 00:32:45,980
- Should I get Peggy
to shut the house
600
00:32:46,180 --> 00:32:48,820
- and send everybody home?
- You'll do no such thing!
601
00:32:49,020 --> 00:32:51,940
Look, that's the grant committee
and you're not even in costume!
602
00:32:52,140 --> 00:32:53,420
Skidaddle!
603
00:32:57,780 --> 00:33:01,500
Do none of you people respect
the sanctity of the theatre?
604
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
This couldn't wait.
605
00:33:03,900 --> 00:33:05,660
I'm all ears, Sister.
606
00:33:05,860 --> 00:33:07,260
- There's evidence
of an entry wound
607
00:33:07,380 --> 00:33:09,020
at the edge of Kenny's scapula.
608
00:33:09,220 --> 00:33:10,660
Bone fragments
from the sixth rib,
609
00:33:10,860 --> 00:33:13,260
- where the bullet exited.
- Meaning?
610
00:33:13,460 --> 00:33:17,100
- Meaning, with a few
trajectory calculations
611
00:33:17,300 --> 00:33:20,180
I can say without doubt that
Kenny was shot in the back.
612
00:33:20,380 --> 00:33:23,780
As if he was running away.
After all, Kenny was a Magpie.
613
00:33:23,980 --> 00:33:26,140
I'd say that he was
caught stealing...
614
00:33:26,340 --> 00:33:29,500
- Pargiter's no murderer.
- You can't deny he is a hunter.
615
00:33:29,700 --> 00:33:30,980
- Yes, but where's
your evidence?
616
00:33:31,180 --> 00:33:33,460
You're holding it, Sir.
617
00:33:33,660 --> 00:33:35,340
Five minutes till curtain up.
618
00:33:35,540 --> 00:33:38,780
- Bring me a matching
gun or a confession,
619
00:33:38,980 --> 00:33:40,500
then you can take him.
620
00:33:43,780 --> 00:33:45,580
- Fancy a trip to the
Captain's gun cabinet?
621
00:33:45,780 --> 00:33:48,660
Yes, please.
622
00:33:48,860 --> 00:33:51,380
Right, places, everyone!
623
00:33:51,580 --> 00:33:53,460
Make sure you nail that
first line, Dottie.
624
00:33:53,660 --> 00:33:56,740
- Will do.
- Curtain, Derek.
625
00:34:08,440 --> 00:34:11,580
- What's the line again?
- Save us, Vera.
626
00:34:16,060 --> 00:34:18,500
Welcome to this,
627
00:34:18,700 --> 00:34:21,460
a warning rendered in words,
628
00:34:21,660 --> 00:34:24,620
a carnival of souls.
629
00:34:24,820 --> 00:34:30,220
Is this a tale of treachery,
or of a man wronged?
630
00:34:30,420 --> 00:34:35,540
Only the Gods know what smoke
and mirrors we mortals weave.
631
00:34:35,740 --> 00:34:41,540
Oh, oh...
632
00:34:41,740 --> 00:34:44,500
What treasures and mysteries
633
00:34:44,700 --> 00:34:49,100
abound within this sphere,
to be but discovered
634
00:34:49,300 --> 00:34:54,920
and conquered by a
vigourous youth such as I!
635
00:34:57,680 --> 00:35:01,460
- Hmm, the ethics of lock
picking are somewhat complex.
636
00:35:01,660 --> 00:35:04,380
- Can't you just say
a few hail Marys?
637
00:35:04,580 --> 00:35:06,540
- Unfortunately, the Lord
doesn't operate on a buy
638
00:35:06,580 --> 00:35:08,260
now pay later basis.
639
00:35:08,460 --> 00:35:09,460
Bingo!
640
00:35:09,620 --> 00:35:12,580
Yes!
641
00:35:12,780 --> 00:35:14,300
Quite an arsenal.
642
00:35:14,500 --> 00:35:18,020
- Couple of shot
guns, but no rifle.
643
00:35:18,220 --> 00:35:20,700
- Wait. Perhaps our murder
weapon has been staring us
644
00:35:20,900 --> 00:35:23,100
in the face this entire time.
645
00:35:23,300 --> 00:35:24,860
Wrong calibre.
646
00:35:25,060 --> 00:35:27,220
- Actually, it's what's
missing that caught my eye.
647
00:35:27,420 --> 00:35:31,220
See the photograph,
and the empty scabbard?
648
00:35:31,420 --> 00:35:33,420
The bayonet's been removed.
649
00:35:33,620 --> 00:35:37,180
- Yes. And used to
kill Lewis Garner.
650
00:35:37,380 --> 00:35:39,420
- We should be able to
get back for the interval.
651
00:36:05,680 --> 00:36:07,740
- You'd better be bringing
me a choc-ice, Gillespie,
652
00:36:07,940 --> 00:36:09,820
and not another
half-baked supposition?
653
00:36:10,020 --> 00:36:11,660
- Pargiter is
definitely our man.
654
00:36:11,860 --> 00:36:15,300
- Can he please be our man,
just till the end of the show?
655
00:36:15,500 --> 00:36:17,620
He's a double murderer, Sir.
656
00:36:17,820 --> 00:36:21,060
- Surely protocol would dictate...
- Let me worry about protocol.
657
00:36:21,260 --> 00:36:23,180
You worry about your
lacklustre performance,
658
00:36:23,380 --> 00:36:26,140
Livingstone.
659
00:36:26,340 --> 00:36:28,660
Surround the theatre,
you can take him
660
00:36:28,860 --> 00:36:30,980
as soon as the curtain falls.
661
00:36:31,180 --> 00:36:34,460
Depart.
662
00:36:34,660 --> 00:36:37,460
- Ladies and gentlemen,
please take your seats,
663
00:36:37,660 --> 00:36:40,140
the performance is
about to continue.
664
00:36:40,340 --> 00:36:42,260
- Let's hope this is
fast and painless.
665
00:36:54,320 --> 00:36:59,340
- What great adventures
await us, on this...
666
00:37:01,540 --> 00:37:04,380
Broccoli?
667
00:37:04,580 --> 00:37:06,140
Bright day.
668
00:37:06,340 --> 00:37:09,700
Oh. Bright day!
669
00:37:09,900 --> 00:37:13,780
How lucky we are to have such...
670
00:37:13,980 --> 00:37:16,580
Youth and purpose.
671
00:37:16,780 --> 00:37:19,700
- Yawning purpose.
- Youth and purpose!
672
00:37:19,900 --> 00:37:23,920
- Youth and purpose!
As we stride forth...
673
00:37:29,120 --> 00:37:31,180
You've been called.
674
00:37:31,380 --> 00:37:33,220
- You sure you're
alright to do this?
675
00:37:33,420 --> 00:37:35,300
The show must go on.
676
00:37:35,500 --> 00:37:37,940
You're a trooper.
677
00:37:38,140 --> 00:37:40,620
Myrna, you were
always the one...
678
00:37:40,820 --> 00:37:44,020
- I know. I'm
doing this for him.
679
00:37:44,220 --> 00:37:45,660
He'd be proud.
680
00:37:45,860 --> 00:37:49,740
But don't do it for
him. Do it for yourself.
681
00:37:49,940 --> 00:37:52,500
Okay. Go on.
682
00:37:56,700 --> 00:37:59,780
How dark seems the night,
683
00:37:59,980 --> 00:38:03,820
when we comprehend
the danger therein.
684
00:38:04,020 --> 00:38:07,700
And how small and alone is man,
685
00:38:07,900 --> 00:38:10,580
when at the mercy
of a ravenous beast!
686
00:38:14,180 --> 00:38:16,940
Had I known that at nightfall
687
00:38:17,140 --> 00:38:19,500
a great and terrible bear
688
00:38:19,700 --> 00:38:23,580
would tear apart my very soul.
689
00:38:23,780 --> 00:38:26,660
- Hold your nerve,
noble shepherd.
690
00:38:29,180 --> 00:38:31,780
- Oh. Um...
- Stop that Shepherd!
691
00:38:31,980 --> 00:38:35,380
- It shall be the, um, the
policeman with the handcuffs!
692
00:38:35,580 --> 00:38:38,860
- Stop!
- Hark? Is that thunder I hear?
693
00:38:39,060 --> 00:38:41,380
- You have no proof!
- We have all the proof we need.
694
00:38:41,580 --> 00:38:45,100
- Grab him Felix!
- Ah, you are mistaken Mateo.
695
00:38:45,300 --> 00:38:48,380
Tis but the terrible
bear after all.
696
00:38:48,580 --> 00:38:50,476
Who knew his presence
would be such sweet relief?
697
00:38:50,500 --> 00:38:52,860
Get away from me Gillespie!
698
00:38:53,060 --> 00:38:56,020
- Behold, what
nightmarish visions
699
00:38:56,220 --> 00:39:01,260
may befall the
insubordinate mind.
700
00:39:01,460 --> 00:39:03,980
- Sorry.
- Friends!
701
00:39:04,180 --> 00:39:06,580
Let us start anew!
702
00:39:06,780 --> 00:39:08,180
From page 41.
703
00:39:08,380 --> 00:39:12,900
- Rather let us, let us exit,
being pursued by a bear.
704
00:39:13,100 --> 00:39:16,180
Or rather pursuing,
pursuing the bear.
705
00:39:16,380 --> 00:39:19,260
- Methinks the second
huntsman is, in all regards,
706
00:39:19,460 --> 00:39:20,980
is in the wrong play.
707
00:39:22,660 --> 00:39:26,460
Stop him!
708
00:39:26,660 --> 00:39:30,220
- The Shepherd
returneth to his flock
709
00:39:30,420 --> 00:39:34,180
great be that the fates
allow him to tend them
710
00:39:34,380 --> 00:39:37,560
before the conclusion
of our tale.
711
00:39:46,200 --> 00:39:49,540
- Curtains for you,
Shepherd. I mean, Captain.
712
00:39:49,740 --> 00:39:53,380
- I supposed you're both
very pleased with yourselves?
713
00:39:53,580 --> 00:39:56,940
An arresting performance, Sir.
714
00:39:57,140 --> 00:39:59,340
You shot a teenager in the back.
715
00:39:59,540 --> 00:40:02,460
A boy, who you were
supposed to be helping.
716
00:40:02,660 --> 00:40:04,740
I did help Kenny,
717
00:40:04,940 --> 00:40:08,260
and he repaid me by
breaking into my home.
718
00:40:08,460 --> 00:40:11,180
- He was unarmed
and running away.
719
00:40:11,380 --> 00:40:14,580
- A man has a right to
protect his own property.
720
00:40:14,780 --> 00:40:18,780
We caught the little
deviant redhanded.
721
00:40:18,980 --> 00:40:20,300
Oi!
722
00:40:20,500 --> 00:40:23,340
So then Ambrose,
fancy another trophy?
723
00:40:23,540 --> 00:40:25,640
- So you hunted him
down like an animal?
724
00:40:34,560 --> 00:40:36,780
- You can't prove it was
my bullet that killed him.
725
00:40:36,980 --> 00:40:38,700
- We won't need to in
order to send you down
726
00:40:38,900 --> 00:40:41,260
for a very long time.
727
00:40:41,460 --> 00:40:43,580
- We'll see what my solicitors
have to say about that.
728
00:40:43,780 --> 00:40:47,940
- It must have been a
relief when Ambrose died,
729
00:40:48,140 --> 00:40:49,680
taking your secret with him.
730
00:40:52,000 --> 00:40:54,240
If only there hadn't
been a witness.
731
00:40:58,520 --> 00:41:02,140
- You're the second huntsman.
- What are you on about, man?
732
00:41:02,340 --> 00:41:04,940
I'm the shepherd. Learn the
script for heavens sake.
733
00:41:05,140 --> 00:41:09,760
- This play, it's Ambrose's
confession, isn't it?
734
00:41:12,520 --> 00:41:15,900
Oh, you didn't realise?
735
00:41:16,100 --> 00:41:17,580
The whole time we've
been rehearsing,
736
00:41:17,780 --> 00:41:20,460
you didn't have a clue.
737
00:41:20,660 --> 00:41:23,020
Well, I remembered everything,
738
00:41:23,220 --> 00:41:26,900
the moment I saw that backdrop.
739
00:41:27,100 --> 00:41:29,780
You're a murderer.
740
00:41:29,980 --> 00:41:33,220
I'm a decorated veteran.
741
00:41:33,420 --> 00:41:36,580
- Then let's see what
the police think.
742
00:41:36,780 --> 00:41:40,900
- Who's going to believe
the testimony of a child,
743
00:41:41,100 --> 00:41:44,640
30 years after the event?
744
00:41:48,600 --> 00:41:52,960
I'd be very careful
if I were you.
745
00:41:55,360 --> 00:41:58,080
So you silenced him, right?
746
00:41:59,720 --> 00:42:03,740
You doctored the dagger
and you used poor Myrna
747
00:42:03,940 --> 00:42:05,640
to do your dirty work.
748
00:42:07,840 --> 00:42:10,780
Hopefully Myrna will
be able to start again.
749
00:42:10,980 --> 00:42:13,900
Unlike those two men whose
lives you ended on a whim.
750
00:42:14,100 --> 00:42:18,940
- No need to get sentimental,
Inspector Gillespie.
751
00:42:19,140 --> 00:42:20,460
Preston Hadley Pargiter,
752
00:42:20,660 --> 00:42:22,436
I'm arresting you for
the murders of Kenny Buck
753
00:42:22,460 --> 00:42:23,580
and Lewis Garner.
754
00:42:23,780 --> 00:42:24,796
You are not obliged
to say anything
755
00:42:24,820 --> 00:42:26,460
unless you wish to do so
756
00:42:26,660 --> 00:42:28,076
but anything you do say
may be put into writing
757
00:42:28,100 --> 00:42:29,420
and given in evidence.
758
00:42:34,300 --> 00:42:37,580
- Chins up, G-SADS, only
three more shows to go.
759
00:42:37,780 --> 00:42:39,860
But we've lost half our cast.
760
00:42:40,060 --> 00:42:46,100
- I could perform it as a one
man play experimental, you know?
761
00:42:46,300 --> 00:42:47,540
Give BAPS a run for it's money.
762
00:42:47,620 --> 00:42:49,940
- We're already
a laughing stock.
763
00:42:50,140 --> 00:42:51,680
No offence.
764
00:42:54,640 --> 00:42:56,380
Oh, Morning all.
765
00:42:56,580 --> 00:42:58,196
The good news is I brought
some leftover madeira
766
00:42:58,220 --> 00:43:02,140
cake from the polio fundraiser.
767
00:43:02,340 --> 00:43:04,140
And the bad news.
768
00:43:04,340 --> 00:43:08,020
- Ah, well, I trust Roger
Farnaby will be happy
769
00:43:08,220 --> 00:43:11,000
having something
more to gloat about.
770
00:43:14,000 --> 00:43:18,460
- "The Cursed Arrow fell
well short of its target...
771
00:43:18,660 --> 00:43:20,660
turgid and incomprehensible"?
772
00:43:20,860 --> 00:43:23,100
Who wrote this
drivel? "However...
773
00:43:23,300 --> 00:43:25,740
"It was agreed that
the play had surreal
774
00:43:25,940 --> 00:43:29,820
echoes of early Beckett."
775
00:43:30,020 --> 00:43:33,020
"While the cast were
somewhat unpolished
776
00:43:33,220 --> 00:43:38,460
and with, um, blah,
blah, blah, blah, blah,
777
00:43:38,660 --> 00:43:42,380
it was thought that
Mr. Livingstone was a rare talent
778
00:43:42,580 --> 00:43:46,460
with a remarkable gift
for the avant-garde."
779
00:43:46,660 --> 00:43:48,020
"with all things considered,
780
00:43:48,220 --> 00:43:50,260
we are very pleased
to confirm G-SADS
781
00:43:50,460 --> 00:43:53,620
the worthy recipient
of the inaugural grant
782
00:43:53,820 --> 00:43:57,180
for Most Promising
Cultural Endeavour."
783
00:43:57,380 --> 00:43:59,520
No! Never!
784
00:44:03,400 --> 00:44:05,340
Onwards!58912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.