All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S02E09.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:10,580 How dark seems the night, 2 00:00:10,780 --> 00:00:13,580 when we comprehend the dangers therein. 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,260 More fear! 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,420 - And how small and alone is man, 5 00:00:18,620 --> 00:00:22,380 when at the mercy of a ravenous beast! 6 00:00:22,580 --> 00:00:27,700 Will this great and terrible bear tear apart... 7 00:00:27,900 --> 00:00:29,700 Well, keep going! 8 00:00:29,900 --> 00:00:34,140 - Tear apart my very soul... Honestly? 9 00:00:34,340 --> 00:00:36,660 - Look, is this the best we can do, 10 00:00:36,860 --> 00:00:39,060 great and terrible bear-wise? 11 00:00:39,260 --> 00:00:41,100 On our budget, yes. 12 00:00:41,300 --> 00:00:42,820 - She's trying to make me wear a dress. 13 00:00:42,900 --> 00:00:45,900 - It's a to... It's a toga. - You'll look heroic, darling. 14 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 - Look, just take your position behind the boulder. 15 00:00:48,220 --> 00:00:49,300 What if I'm on the boulder? 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,020 This is my scene. 17 00:00:51,220 --> 00:00:53,380 It won't be a soliloquy with him 18 00:00:53,580 --> 00:00:56,060 - preening himself on a rock. - "Preening"? 19 00:00:56,260 --> 00:00:59,620 - Just stand behind the boulder if you please. 20 00:00:59,820 --> 00:01:01,520 Right, from the top! 21 00:01:03,880 --> 00:01:06,020 - How dark seems the night... 22 00:01:06,220 --> 00:01:08,260 - Sorry. Um, just need a minute 23 00:01:08,460 --> 00:01:10,180 to set up the great and terrible bear again. 24 00:01:10,260 --> 00:01:12,700 Refreshments incoming! 25 00:01:12,900 --> 00:01:14,460 Oh, don't bother, Derek. 26 00:01:14,660 --> 00:01:17,380 Apparently it's time for another break. 27 00:01:17,580 --> 00:01:19,180 Tea drinking, 28 00:01:19,380 --> 00:01:21,740 about the only thing you lot do with any conviction. 29 00:01:21,940 --> 00:01:23,500 - Just popping out for more yellow. 30 00:01:23,700 --> 00:01:26,660 Thought the back cloth needed a jolly sun in the sky. 31 00:01:26,860 --> 00:01:30,340 - "The Cursed Arrow" is a tragedy, Miss Thimble. 32 00:01:30,540 --> 00:01:35,100 - But you said "a child sky over desolate heath." 33 00:01:35,300 --> 00:01:39,380 - A wild sky, Dottie, and the playwright said it. 34 00:01:39,580 --> 00:01:42,220 - Well, I suppose that makes sense. 35 00:01:42,420 --> 00:01:45,100 - One wild sky coming up. - Sir. 36 00:01:45,300 --> 00:01:47,460 - I brought it straight over, sir. - Aha! 37 00:01:47,660 --> 00:01:52,580 Well, the regional arts fund are offering a very generous grant 38 00:01:52,780 --> 00:01:55,480 for "most promising cultural endeavour." 39 00:01:57,360 --> 00:01:58,636 - I don't quite follow, sir. Is this a police... 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,020 - What? - Is it a police matter? 41 00:02:00,220 --> 00:02:01,700 - No, no, no, no, no, no, no. 42 00:02:01,900 --> 00:02:04,960 And the grant committee... 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,380 The grant committee will be 44 00:02:10,580 --> 00:02:13,260 coming to our first performance. 45 00:02:13,460 --> 00:02:14,980 Ooh! 46 00:02:15,180 --> 00:02:21,060 Yes, our beg-borrow-and-steal years will soon be over! 47 00:02:21,260 --> 00:02:23,420 Stay and give us your critique on act one. 48 00:02:23,620 --> 00:02:25,540 - No, sir, I can't. I'm a bit busy at the moment. 49 00:02:25,580 --> 00:02:27,100 Right. 50 00:02:27,300 --> 00:02:31,140 Pressure's on, company... Deliver a cracking performance 51 00:02:31,340 --> 00:02:36,460 and we'll take the sad out of G-SADS once and for all! 52 00:03:09,540 --> 00:03:13,420 - Tis true I neglect my manly duties 53 00:03:13,620 --> 00:03:16,620 and allow my womenfolk to pine, 54 00:03:16,820 --> 00:03:20,100 but can any mortal resist 55 00:03:20,300 --> 00:03:24,060 the lure of the ultimate prize? 56 00:03:24,260 --> 00:03:26,020 More pathos, less panto. 57 00:03:26,220 --> 00:03:28,840 And where are the lights? 58 00:03:30,680 --> 00:03:34,140 This is a serious drama, not burlesque! 59 00:03:35,700 --> 00:03:38,100 Or a Nazi interrogation. 60 00:03:38,300 --> 00:03:39,540 I'm coming up. 61 00:03:39,740 --> 00:03:41,760 - We're coming through. Come on, chaps! 62 00:03:43,440 --> 00:03:44,700 - Convent cast-offs! 63 00:03:44,900 --> 00:03:46,580 Should get a few togas out of this lot. 64 00:03:46,780 --> 00:03:48,620 - Perfect. - Wish I could help more, but... 65 00:03:48,820 --> 00:03:50,540 - Oh, you're on. - Oh. 66 00:03:50,740 --> 00:03:52,636 - It's basically a semi-circle with a flat bit at the bottom, 67 00:03:52,660 --> 00:03:53,860 one size fits all. 68 00:03:54,060 --> 00:03:56,620 You are a godsend, Sister. 69 00:03:56,820 --> 00:03:59,620 Oh! Godsend. 70 00:03:59,820 --> 00:04:03,540 - Ambrose Chance must be spinning in his grave. 71 00:04:03,740 --> 00:04:06,420 - Ah, yes, the esteemed playwright. 72 00:04:06,620 --> 00:04:08,820 Great Slaughter's most famous son. 73 00:04:09,020 --> 00:04:10,580 Some might say second most famous, 74 00:04:10,780 --> 00:04:13,820 after Monty the albino shire horse, but let's not dwell. 75 00:04:14,020 --> 00:04:16,380 I hope this will pass muster. 76 00:04:21,380 --> 00:04:23,500 It's... magnificent. 77 00:04:26,140 --> 00:04:28,420 - I think a round of applause is in order. 78 00:04:30,460 --> 00:04:33,920 - Positions, company! From Mateo's entrance. 79 00:04:42,760 --> 00:04:45,020 Who this way comes? 80 00:04:45,220 --> 00:04:48,100 Tis Mateo, a huntsman. 81 00:04:48,300 --> 00:04:52,020 - See how he sharpens his arrows, 82 00:04:52,220 --> 00:04:56,400 unaware this innocent quiver will seal his fate. 83 00:04:59,040 --> 00:05:02,580 - Tis true I neglect my manly duties 84 00:05:02,780 --> 00:05:05,620 and allow my womenfolk to pine, 85 00:05:05,820 --> 00:05:11,900 but can any mortal resist the lure of the ultimate prize, 86 00:05:12,100 --> 00:05:17,080 a creature so white it must have been hewn from moonlight. 87 00:05:29,340 --> 00:05:32,300 - Pick them up and carry on, man! 88 00:05:32,500 --> 00:05:34,460 Shoot me, darling. 89 00:05:38,580 --> 00:05:39,860 Oh. 90 00:05:45,060 --> 00:05:48,380 Ah, someone has returned. 91 00:05:48,580 --> 00:05:50,300 - How are you, my brave soldier? 92 00:05:50,500 --> 00:05:52,540 - No. - You gave us quite a fright. 93 00:05:52,740 --> 00:05:55,140 - Steady. - No, no, no, it can't be. 94 00:05:55,340 --> 00:05:56,880 Where are you going? 95 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 The artistic temperament, eh? 96 00:06:02,220 --> 00:06:04,660 - Now where's he going? - I think he needed some air. 97 00:06:04,860 --> 00:06:09,020 - And I need a large whiskey, but we've got a play to put on. 98 00:06:09,220 --> 00:06:11,156 - Might be time to call it a day, Chief Constable. 99 00:06:18,020 --> 00:06:20,860 Excuse me. Thank you. 100 00:06:21,060 --> 00:06:24,140 I'm going in there. Thank you! 101 00:06:26,100 --> 00:06:29,700 Excellent. Bow and arrow? 102 00:06:31,100 --> 00:06:34,100 Perfect. Stag runs into clearing? 103 00:06:36,540 --> 00:06:37,700 Needs work. 104 00:06:37,900 --> 00:06:40,160 Right, knife into flesh? 105 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 Ooh, marvellous! 106 00:06:45,380 --> 00:06:48,940 And finally, a roaring fire? 107 00:06:50,740 --> 00:06:52,340 Jolly well done, old chap! 108 00:06:52,540 --> 00:06:54,860 Right then, Derek, let's get this on, shall we? 109 00:06:55,060 --> 00:06:56,900 We have to raise our game. 110 00:06:57,100 --> 00:06:58,660 The smell should fade. 111 00:06:58,860 --> 00:07:00,860 I really don't want to. 112 00:07:01,060 --> 00:07:02,380 Pull your finger out, man, 113 00:07:02,580 --> 00:07:06,500 - and remember what I taught you. - But... 114 00:07:06,700 --> 00:07:08,980 - We've been in worse predicaments than this before 115 00:07:09,180 --> 00:07:11,660 and come out victorious. 116 00:07:11,860 --> 00:07:14,140 Alright, I'll do it. 117 00:07:14,340 --> 00:07:18,580 - Excellent. Company, gather ye round. 118 00:07:18,780 --> 00:07:23,940 Now, we come to the technically most demanding scene. 119 00:07:24,140 --> 00:07:26,900 Callista stabs Mateo 120 00:07:27,100 --> 00:07:30,420 in a tragic moment of bloody vengeance. 121 00:07:30,620 --> 00:07:32,420 Positions! 122 00:07:32,620 --> 00:07:34,196 - Please, I just wish you would tell me what's going on. 123 00:07:34,220 --> 00:07:36,820 - Just leave it. Trust me, you don't want to know. 124 00:07:37,020 --> 00:07:38,360 - Come on, please. - Lights! 125 00:07:43,560 --> 00:07:47,140 - I come to you in spirit form to offer you a choice. 126 00:07:47,340 --> 00:07:51,720 Admit it was your arrow that slayed me, or feel my vengeance. 127 00:07:53,360 --> 00:07:56,660 - I take my orders not from she-demons, 128 00:07:56,860 --> 00:07:59,260 but from mortal men. 129 00:07:59,460 --> 00:08:00,740 Line! 130 00:08:04,100 --> 00:08:05,980 Thank you, Tom. 131 00:08:06,180 --> 00:08:08,260 What's done cannot be undone. 132 00:08:08,460 --> 00:08:10,220 Then your fate is sealed! 133 00:08:11,740 --> 00:08:13,420 Aah! 134 00:08:13,620 --> 00:08:15,156 - Oh, come on, man, you look like you're waiting for a bus. 135 00:08:15,180 --> 00:08:18,220 Aaah, my life ebbs away. 136 00:08:18,420 --> 00:08:21,340 Is this guilt pouring from my veins? 137 00:08:21,540 --> 00:08:24,380 Eee gods, lights! 138 00:08:24,580 --> 00:08:28,300 Lewis, Lewis. Thank you. 139 00:08:28,500 --> 00:08:31,900 Lewis, far be it from me 140 00:08:32,100 --> 00:08:34,340 to put pressure on an actor, 141 00:08:34,540 --> 00:08:38,660 but imagine the entire future of G-SADS, 142 00:08:38,860 --> 00:08:42,700 the... the hopes and dreams of a community, 143 00:08:42,900 --> 00:08:46,060 rest on your performance. 144 00:08:46,260 --> 00:08:49,100 Yes? Good. I'll call an early lunch. 145 00:08:49,300 --> 00:08:50,556 You can run your lines with Myrna. 146 00:08:50,580 --> 00:08:53,940 Oh, a-a-a-and listen... 147 00:08:54,140 --> 00:08:56,460 do it for her. 148 00:08:56,660 --> 00:08:58,700 Do it for Ambrose. 149 00:08:58,900 --> 00:09:01,540 Do it for the Loch Ness monster for all I care, 150 00:09:01,740 --> 00:09:03,860 just don't step on this stage 151 00:09:04,060 --> 00:09:06,420 till you are ready to give us some drama. 152 00:09:15,020 --> 00:09:17,460 - I rue the day I convinced Ambrose's widow 153 00:09:17,660 --> 00:09:19,140 to let us have that play. 154 00:09:19,340 --> 00:09:21,276 It should have stayed in the drawer where she found it. 155 00:09:21,300 --> 00:09:23,820 It was rather a coup, though, Vera. 156 00:09:24,020 --> 00:09:25,900 His only unperformed work. 157 00:09:26,100 --> 00:09:28,380 - Maybe it was never performed because it's so terrible. 158 00:09:28,580 --> 00:09:30,620 - Wait! Let me explain! It's not what you think! 159 00:09:34,380 --> 00:09:39,180 - It seems "The Cursed Arrow" is cursed in more ways than one. 160 00:09:39,380 --> 00:09:40,820 We have a problem. 161 00:09:41,020 --> 00:09:44,660 - Just add feuding thespians to our list of woes 162 00:09:44,860 --> 00:09:47,860 and we shall soldier on in true G-SADS spirit. 163 00:09:48,060 --> 00:09:51,440 No, an even bigger problem. 164 00:09:52,880 --> 00:09:54,380 BAPs. 165 00:09:54,580 --> 00:09:56,140 Ah. 166 00:09:56,340 --> 00:09:59,060 - Crack yer head in a paper bag. BAPs! 167 00:09:59,260 --> 00:10:01,660 Barnsford Amateur Players. 168 00:10:01,860 --> 00:10:05,220 - Oh, dear. - Oh, dear with tights on. 169 00:10:05,420 --> 00:10:07,020 They're doing "King Lear." 170 00:10:07,220 --> 00:10:09,660 First performance on Saturday. 171 00:10:09,860 --> 00:10:11,140 - Are they after the grant money? 172 00:10:11,260 --> 00:10:12,660 Is Roger Farnaby a Scotsman? 173 00:10:12,860 --> 00:10:14,340 Is he a Scotsman? 174 00:10:14,540 --> 00:10:17,380 - No idea. All I know is he's Hector's nemesis. 175 00:10:17,580 --> 00:10:20,540 So I expect complete focus, 176 00:10:20,740 --> 00:10:24,140 which means leaving your egos 177 00:10:24,340 --> 00:10:29,100 and petty squabbles at the stage door, understood? 178 00:10:29,300 --> 00:10:32,900 Now, the death scene is our ace in the hole, 179 00:10:33,100 --> 00:10:36,380 so please, let us make it convincing. 180 00:10:36,580 --> 00:10:38,340 - That won't be a problem. - Good. Right. 181 00:10:38,540 --> 00:10:41,180 Greek chorus, to your places. We'll run from page 48. 182 00:10:46,340 --> 00:10:50,580 - But soft, what messenger from the netherworld approaches? 183 00:10:50,780 --> 00:10:54,300 - She who was wronged has returned for vengeance. 184 00:10:54,500 --> 00:10:58,620 - Mateo, I come to you in spirit form to offer you a choice. 185 00:10:58,820 --> 00:11:02,580 Admit it was your arrow that slayed me, or feel my vengeance. 186 00:11:02,780 --> 00:11:07,060 - I take my orders not from she-demons, but from mortal men. 187 00:11:07,260 --> 00:11:09,520 What's done cannot be undone. 188 00:11:10,920 --> 00:11:12,180 Then your fate is sealed! 189 00:11:19,740 --> 00:11:22,040 Oh, eureka! 190 00:11:24,440 --> 00:11:27,320 My very life ebbs away. 191 00:11:30,080 --> 00:11:33,020 His very life ebbs away! 192 00:11:33,220 --> 00:11:36,240 Is this guilt pouring from his veins? 193 00:11:38,560 --> 00:11:41,260 - Lewis! - Cut! Bravo! 194 00:11:41,460 --> 00:11:45,100 Well done, Lewis. Best performance so far. 195 00:11:45,300 --> 00:11:47,180 More corn syrup in the blood, perhaps? 196 00:11:47,380 --> 00:11:51,700 - Right you are. - Right, let's go again and die 197 00:11:51,900 --> 00:11:55,540 inside the spotlight this time, please. 198 00:11:55,740 --> 00:11:57,580 - Oh, my. Someone call an ambulance! 199 00:12:03,820 --> 00:12:05,660 Very little blood loss, 200 00:12:05,860 --> 00:12:07,836 which would suggest the blade penetrated straight to the heart 201 00:12:07,860 --> 00:12:10,100 or possibly the aortic root, 202 00:12:10,300 --> 00:12:13,660 resulting in more or less instant death. 203 00:12:15,140 --> 00:12:17,660 - Is that glue? - Apparently so, yes. 204 00:12:17,860 --> 00:12:20,580 Mass-produced prop dagger that's been tampered with. 205 00:12:20,780 --> 00:12:22,260 By Myrna? 206 00:12:22,460 --> 00:12:24,980 - She's adamant she's never seen it before. 207 00:12:25,180 --> 00:12:27,276 - I'm not sure if this is relevant, but, Sister, remember 208 00:12:27,300 --> 00:12:29,220 Lewis did have a strange turn yesterday. 209 00:12:29,420 --> 00:12:31,660 - He collapsed on stage. - Oh, yes. 210 00:12:31,860 --> 00:12:34,580 After seeing the backdrop for the first time. 211 00:12:35,580 --> 00:12:37,060 How odd. 212 00:12:37,260 --> 00:12:40,340 Button, search Lewis' lodgings, will you? 213 00:12:40,540 --> 00:12:42,500 I'll see if our hapless killer can enlighten us. 214 00:12:42,700 --> 00:12:43,780 On it, sir. 215 00:12:52,860 --> 00:12:56,740 - I've been reading about this new American method acting. 216 00:12:56,940 --> 00:12:59,420 I was so immersed in the moment, I had no idea 217 00:12:59,620 --> 00:13:02,360 I had an actual deadly weapon in my hand. 218 00:13:04,560 --> 00:13:07,620 - Apparently Lewis collapsed yesterday. 219 00:13:07,820 --> 00:13:10,860 Do you know why? 220 00:13:11,060 --> 00:13:13,120 - No. He wouldn't talk about it. 221 00:13:15,080 --> 00:13:18,940 Then this morning he was in an odd mood. 222 00:13:19,140 --> 00:13:22,700 Snippy, not himself at all. 223 00:13:22,900 --> 00:13:25,320 - Is that why you two argued earlier today? 224 00:13:29,480 --> 00:13:32,860 - I left my bobby pins in the dressing room, 225 00:13:33,060 --> 00:13:35,460 went back to fetch them, and walked in on him and Hildy. 226 00:13:42,780 --> 00:13:44,320 Take your time. 227 00:13:47,440 --> 00:13:49,360 - I thought he was going to propose. 228 00:13:51,600 --> 00:13:53,180 To me. 229 00:13:53,380 --> 00:13:54,780 - That must have been quite a shock. 230 00:13:58,600 --> 00:14:02,780 But I'd never have done anything to hurt him. 231 00:14:02,980 --> 00:14:07,660 Lewis wasn't perfect, but I loved him. 232 00:14:09,980 --> 00:14:11,900 I only agreed to be in this wretched play 233 00:14:12,100 --> 00:14:13,860 so that we could be together. 234 00:14:24,340 --> 00:14:26,380 - It was an expletive deleted bloodbath 235 00:14:26,580 --> 00:14:28,060 he'll never unsee and no mistake. 236 00:14:28,260 --> 00:14:29,740 - Right, okay. Thank you, Tom. 237 00:14:29,940 --> 00:14:32,060 Um, if you remember anything else, please let me know. 238 00:14:32,180 --> 00:14:34,180 Or anyone else that's on duty. 239 00:14:34,380 --> 00:14:36,660 - Right, let's all get this place shipshape again 240 00:14:36,860 --> 00:14:38,580 so we can crack on. 241 00:14:38,780 --> 00:14:41,980 - Sir, might a hiatus be necessary, 242 00:14:42,180 --> 00:14:43,660 you know, pending investigations? 243 00:14:43,860 --> 00:14:45,780 - Where's your Blitz spirit, man? 244 00:14:45,980 --> 00:14:48,020 What is "necessary" is a bucket of sawdust 245 00:14:48,220 --> 00:14:50,140 and a can-do attitude, eh, Pargiter? 246 00:14:50,340 --> 00:14:52,380 Well, uh... 247 00:14:52,580 --> 00:14:56,000 - Although of course, G-SADS are now one man down. 248 00:14:57,640 --> 00:14:59,740 Yes. 249 00:14:59,940 --> 00:15:02,700 You'll do. 250 00:15:02,900 --> 00:15:06,260 I will, of course, take Lewis' role, 251 00:15:06,460 --> 00:15:08,900 and you will be our new Second Huntsman, 252 00:15:09,100 --> 00:15:10,780 no audition required. 253 00:15:10,980 --> 00:15:14,660 Congratulations, and well done. 254 00:15:14,860 --> 00:15:16,140 No, no, sir. I can't. 255 00:15:16,340 --> 00:15:17,940 Acting really is not my cup of tea. 256 00:15:18,140 --> 00:15:19,900 - We'll have a one-to-one rehearsal 257 00:15:20,100 --> 00:15:21,460 first thing in the morning. 258 00:15:21,660 --> 00:15:23,860 And as your commanding officer, that's an order. 259 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 Good! 260 00:15:25,100 --> 00:15:27,700 Onwards, company! 261 00:15:34,140 --> 00:15:37,180 One spare, as requested. 262 00:15:37,380 --> 00:15:40,060 I suppose it's not a "spare" anymore. 263 00:15:40,260 --> 00:15:43,260 - What was your relationship like with Lewis? 264 00:15:43,460 --> 00:15:46,380 - I know you two were... - Strictly no-strings. 265 00:15:46,580 --> 00:15:48,500 Myrna was saving herself for marriage, bless her, 266 00:15:48,700 --> 00:15:52,380 so Lewis had quite the itch. 267 00:15:52,580 --> 00:15:55,000 It's a shame Myrna walked in when she did. 268 00:15:58,840 --> 00:16:00,860 I know what I saw. 269 00:16:01,060 --> 00:16:02,300 Why wouldn't they believe me? 270 00:16:02,500 --> 00:16:04,100 My advice is stop fidgeting 271 00:16:04,300 --> 00:16:06,980 till I've finished pinning this hem. 272 00:16:07,180 --> 00:16:10,220 - Have you ever doubted yourself, 273 00:16:10,420 --> 00:16:13,760 your memories, your sense of reality? 274 00:16:17,200 --> 00:16:19,900 Don't feel guilty. 275 00:16:20,100 --> 00:16:21,660 Let me take your mind off whatever it is 276 00:16:21,780 --> 00:16:23,540 that's bothering you. 277 00:16:25,540 --> 00:16:28,580 - Lewis? - Ah, we were, um... 278 00:16:28,780 --> 00:16:32,140 - Stage blood. I was putting it up his toga. 279 00:16:32,340 --> 00:16:35,100 - How could you? - No, no. 280 00:16:35,300 --> 00:16:37,180 Maybe it's best she knows. 281 00:16:37,380 --> 00:16:39,540 Then you and I can... 282 00:16:39,740 --> 00:16:42,420 There is no you and I. 283 00:16:42,620 --> 00:16:45,260 Myrna, wait! 284 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 Lewis! 285 00:16:51,540 --> 00:16:52,700 He was acting really strange, 286 00:16:52,820 --> 00:16:55,580 but he trotted after her like a lapdog, 287 00:16:55,780 --> 00:16:58,140 so I went for a smoke. 288 00:16:58,340 --> 00:17:00,140 For a whole hour? 289 00:17:00,340 --> 00:17:04,180 - I was also prepping makeup, styling wigs, sewing costumes, 290 00:17:04,380 --> 00:17:06,700 painting props, cleaning the toilets. 291 00:17:06,900 --> 00:17:09,220 Welcome to Amateur Dramatics. 292 00:17:09,420 --> 00:17:14,900 - Considering your, um, mutual scratching, 293 00:17:15,100 --> 00:17:17,620 you don't seem too bothered by Lewis' death. 294 00:17:17,820 --> 00:17:20,100 No, I'm not bothered. 295 00:17:20,300 --> 00:17:22,460 I'm devastated, 296 00:17:22,660 --> 00:17:24,900 but it wouldn't do to let Myrna see that, now would it? 297 00:17:31,140 --> 00:17:33,700 - She's definitely more upset than she's letting on. 298 00:17:33,900 --> 00:17:35,100 Who else is in the frame? 299 00:17:35,300 --> 00:17:36,516 - Everyone who didn't spend the duration 300 00:17:36,540 --> 00:17:38,580 of the lunch break in the foyer. 301 00:17:38,780 --> 00:17:40,116 The thing is, they rehearsed before lunch 302 00:17:40,140 --> 00:17:41,380 and the dagger was un-doctored, 303 00:17:41,460 --> 00:17:43,116 so the perpetrator must have made the switch 304 00:17:43,140 --> 00:17:45,260 between 12:00 and 1:00 p.m. 305 00:17:45,460 --> 00:17:47,140 Captain Pargiter apparently always spends 306 00:17:47,340 --> 00:17:48,540 his lunch breaks at home. 307 00:17:48,740 --> 00:17:50,340 Derek was painting the boulder backstage. 308 00:17:50,420 --> 00:17:52,060 And Hildy was mostly in the dressing room, 309 00:17:52,220 --> 00:17:54,580 and, unfortunately for her, 310 00:17:54,780 --> 00:17:58,540 Myrna's alibi is the murder victim's. 311 00:17:58,740 --> 00:18:00,260 What about the dagger? 312 00:18:00,460 --> 00:18:02,220 - Myrna always left it in the same place, 313 00:18:02,420 --> 00:18:05,100 the props table in the wings, stage right. 314 00:18:05,300 --> 00:18:07,620 - Um, may I? - No, I... 315 00:18:07,820 --> 00:18:10,340 - Blunt sprung blade, retracts into the handle on impact. 316 00:18:10,540 --> 00:18:12,500 Harmless and pretty foolproof, as you can see. 317 00:18:12,700 --> 00:18:14,620 Our murder weapon, on the other hand, 318 00:18:14,820 --> 00:18:16,500 tempered steel blade, 319 00:18:16,700 --> 00:18:17,980 glued into position at the handle 320 00:18:18,180 --> 00:18:20,540 using a fast-setting epoxy. 321 00:18:20,740 --> 00:18:23,580 A simple adaptation that would nevertheless 322 00:18:23,780 --> 00:18:26,580 have involved thought, planning, and manual dexterity. 323 00:18:26,780 --> 00:18:28,260 And time. 324 00:18:28,460 --> 00:18:31,500 - Well, depending on our perpetrator's skill, 325 00:18:31,700 --> 00:18:34,300 I'd estimate 5 to 10 minutes to replace the blade 326 00:18:34,500 --> 00:18:36,540 and wait for the glue to set. 327 00:18:36,740 --> 00:18:37,980 Obviously not a permanent bond, 328 00:18:38,100 --> 00:18:40,180 but strong enough for a fatal, single use. 329 00:18:40,380 --> 00:18:42,100 Hmm. Any fingerprints? 330 00:18:42,300 --> 00:18:43,820 Oh, yes, mostly bloody, 331 00:18:44,020 --> 00:18:46,420 and nearly all, apart from the victim's, Myrna's. 332 00:18:46,620 --> 00:18:49,740 - Hmm, our innocent proxy murderer. 333 00:18:49,940 --> 00:18:52,020 - Lewis' diary from when he was a boy. 334 00:18:52,220 --> 00:18:54,020 - Good work, Button. - Bravo! 335 00:18:54,220 --> 00:18:55,700 This was on his bed. 336 00:18:55,900 --> 00:18:59,020 He must have looked at it, traumatised, last night. 337 00:18:59,220 --> 00:19:03,060 - "Ma doesn't believe me, but I know what I saw." 338 00:19:03,260 --> 00:19:04,860 Hmm. 339 00:19:05,060 --> 00:19:07,980 "There were two of them, bent over, digging. 340 00:19:08,180 --> 00:19:10,460 I could see a lump. 341 00:19:10,660 --> 00:19:12,820 They dragged it into the hole. 342 00:19:13,020 --> 00:19:15,580 I think it was a dead body." 343 00:19:15,780 --> 00:19:18,180 June 6, 1935. 344 00:19:18,380 --> 00:19:20,636 - Are there any missing persons unaccounted from that time? 345 00:19:20,660 --> 00:19:23,220 - Lowsley was a beat copper back in 1935. 346 00:19:23,420 --> 00:19:26,140 Maybe he's got some intel. 347 00:19:26,340 --> 00:19:28,060 And I know exactly where to find him. 348 00:19:28,260 --> 00:19:32,140 - Kenny Buck, 18 when he went missing, 349 00:19:32,340 --> 00:19:34,780 used to grub about Great Slaughter 350 00:19:34,980 --> 00:19:39,580 with his ne'er-do-well pals, pilfering and pick-pocketing. 351 00:19:39,780 --> 00:19:41,420 Can't remember much else 352 00:19:41,620 --> 00:19:46,020 except that he was a right... royal headache. 353 00:19:46,220 --> 00:19:48,180 - Perhaps a trawl of the police files 354 00:19:48,380 --> 00:19:50,460 might yield some useful information? 355 00:19:50,660 --> 00:19:53,440 - Rather you than me. - Will you excuse me, gents? 356 00:19:57,400 --> 00:19:59,780 - We're throwing caution to the wind. 357 00:19:59,980 --> 00:20:01,860 We're doing no such thing. 358 00:20:02,060 --> 00:20:04,540 It's just been a very taxing day. 359 00:20:04,740 --> 00:20:06,540 - At the risk of taxing you further, 360 00:20:06,740 --> 00:20:10,300 um, might I ask you about your magnificent rendering 361 00:20:10,500 --> 00:20:12,020 of the Plain of Aegis? 362 00:20:12,220 --> 00:20:14,860 Oh, that. 363 00:20:15,060 --> 00:20:16,900 I just read what it said in the play 364 00:20:17,100 --> 00:20:19,620 and sploshed some paint around. 365 00:20:19,820 --> 00:20:21,660 - It reminds me somewhat of a real place. 366 00:20:21,860 --> 00:20:24,140 Ingleby Heath, in fact. 367 00:20:24,340 --> 00:20:27,580 - Ah, yes. Now you come to mention it. 368 00:20:27,780 --> 00:20:29,756 - Might it be possible to borrow a copy of the play 369 00:20:29,780 --> 00:20:32,260 - until tomorrow? - Be my guest. 370 00:20:32,460 --> 00:20:35,100 I'm the only cast member who's off-book, 371 00:20:35,300 --> 00:20:36,900 as we say in the theatre. 372 00:20:37,100 --> 00:20:39,980 - I shall take utmost care as I burn the midnight oil. 373 00:20:40,180 --> 00:20:43,660 - Uh, tonight's dinner is kidney pie. 374 00:20:43,860 --> 00:20:46,580 I'm afraid my purse wouldn't stretch to the steak. 375 00:20:46,780 --> 00:20:48,700 - Don't be late. - Terribly sorry, Mrs. Clam, 376 00:20:48,900 --> 00:20:50,116 but I shall be spending the evening 377 00:20:50,140 --> 00:20:51,540 in the police records office. 378 00:20:51,740 --> 00:20:54,020 - Extra helping for you then, Inspector Gillespie. 379 00:20:54,220 --> 00:20:56,700 Mm. 380 00:20:56,900 --> 00:20:59,000 Callista... 381 00:21:00,320 --> 00:21:04,060 Callista raises the, um... 382 00:21:04,260 --> 00:21:06,660 the what? 383 00:21:06,860 --> 00:21:08,060 Callista raises... 384 00:21:09,860 --> 00:21:12,660 Oh, gosh, is that the time? 385 00:21:12,860 --> 00:21:16,500 I really should, um, just for a moment... 386 00:21:19,340 --> 00:21:20,980 Hello, and welcome, Ambrose Chance, 387 00:21:21,180 --> 00:21:22,900 to this special dead playwrights episode 388 00:21:23,100 --> 00:21:25,260 of "Questions for Thespians." 389 00:21:30,500 --> 00:21:32,660 First question, what's the real reason 390 00:21:32,860 --> 00:21:35,300 "The Cursed Arrow" has been hidden in a drawer until now? 391 00:21:35,500 --> 00:21:36,740 Oh, a strategist, 392 00:21:36,940 --> 00:21:38,660 ladies and gentlemen. Let's try another. 393 00:21:38,860 --> 00:21:41,100 If the Plain of Aegis on the backdrop is an actual place, 394 00:21:41,300 --> 00:21:43,220 are the two huntsmen based on real... 395 00:21:43,420 --> 00:21:45,100 Bonus point for this next question, 396 00:21:45,300 --> 00:21:47,780 did you, Ambrose Chance, know local teenager Kenny Buck? 397 00:21:47,980 --> 00:21:51,060 Wait! Buck... stag. 398 00:21:51,260 --> 00:21:52,836 Um, does the white stag in the play represent... 399 00:21:52,860 --> 00:21:54,180 - Sister? - Quickest on the buzzer 400 00:21:54,380 --> 00:21:55,780 for a bonus point! 401 00:21:55,980 --> 00:21:57,860 - I'm sorry? - Oh. 402 00:21:58,060 --> 00:22:00,220 Oh, my. 403 00:22:00,420 --> 00:22:02,940 I think I've just had my own epiphany. 404 00:22:03,140 --> 00:22:06,140 Anyway, yes, how did you get on? 405 00:22:06,340 --> 00:22:08,060 - No epiphanies, but I did discover 406 00:22:08,260 --> 00:22:09,500 that Kenny got himself mixed up 407 00:22:09,580 --> 00:22:11,500 with a London gang called "The Magpies." 408 00:22:11,700 --> 00:22:13,460 Um, he returned back to Great Slaughter 409 00:22:13,660 --> 00:22:15,196 to look after his sick mother a few months 410 00:22:15,220 --> 00:22:16,300 before he disappeared. 411 00:22:16,500 --> 00:22:18,420 - Well, I'll wager that what 8-year-old 412 00:22:18,620 --> 00:22:22,260 Lewis described in his diary was Kenny's final resting place. 413 00:22:22,460 --> 00:22:28,260 Lewis was simply not believed and forgot about it until he saw 414 00:22:28,460 --> 00:22:29,620 Miss Thimble's backdrop. 415 00:22:29,820 --> 00:22:31,196 - And the next day, he ended up dead. 416 00:22:31,220 --> 00:22:33,740 So these murders must be linked. 417 00:22:33,940 --> 00:22:35,580 Let's share the news with Sam. 418 00:22:35,780 --> 00:22:38,340 Right, you hop in the sidecar, we'll be there in a jiff. 419 00:22:38,540 --> 00:22:40,620 - I can't, I have rehearsals with CC Lowsley 420 00:22:40,820 --> 00:22:42,940 and I don't know my lines. 421 00:22:43,140 --> 00:22:44,756 - Well, is just as well you have the dauntless Tom 422 00:22:44,780 --> 00:22:45,900 Thomas as line prompt then. 423 00:22:46,100 --> 00:22:47,860 Yeah, that's what I fear. 424 00:22:48,060 --> 00:22:50,740 - So you think this play will lead us to Kenny Buck's body? 425 00:22:50,940 --> 00:22:52,500 - Well, the play is about two huntsmen 426 00:22:52,700 --> 00:22:54,740 who become obsessed with a white stag. 427 00:22:54,940 --> 00:22:57,020 Okay, stag, buck. Go on. 428 00:22:57,220 --> 00:22:58,940 - Well, they fire a brace of arrows at it, 429 00:22:59,140 --> 00:23:00,700 but as the animal gasps its last breath, 430 00:23:00,740 --> 00:23:02,940 it transforms into an innocent maiden. 431 00:23:03,140 --> 00:23:04,620 Now you've lost me. 432 00:23:04,820 --> 00:23:06,900 - The stag turned maiden could be a metaphor 433 00:23:07,100 --> 00:23:10,020 for a blameless innocent, possibly a play on words, 434 00:23:10,220 --> 00:23:13,580 chaste as in decorous, and chased as in hunted. 435 00:23:13,780 --> 00:23:17,620 Either way, the huntsmen dispute over whose was the deadly arrow. 436 00:23:17,820 --> 00:23:20,500 They quickly bury her and speak no more of their crime. 437 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 Given that the play was written in cathartic style, 438 00:23:22,860 --> 00:23:25,620 - it would appear to be... - A confession? 439 00:23:25,820 --> 00:23:27,420 Indeed. 440 00:23:27,620 --> 00:23:30,460 - So we've got a dead suspect in Ambrose Chance, 441 00:23:30,660 --> 00:23:32,180 but who's our other huntsman? 442 00:23:32,380 --> 00:23:35,300 - Well, that, Inspector, is the ten-bonus-point question. 443 00:23:35,500 --> 00:23:39,500 Ah, behold! 444 00:23:39,700 --> 00:23:43,340 The mythical Plain of Aegis, if I'm not mistaken. 445 00:23:43,540 --> 00:23:49,100 Right, yes, see the burial mounds, identical positions. 446 00:23:49,300 --> 00:23:52,620 The standing stones and large boulder is still here. 447 00:23:52,820 --> 00:23:54,620 There are the three pine trees, look. 448 00:23:54,820 --> 00:23:57,540 So Little Lewis must have been standing here when he... 449 00:23:57,740 --> 00:24:00,700 Wait... 450 00:24:00,900 --> 00:24:03,620 That's Captain Pargiter's house. 451 00:24:03,820 --> 00:24:06,520 More to the point, that's his land. 452 00:24:11,320 --> 00:24:13,340 - I was about to leave for the theatre. 453 00:24:13,540 --> 00:24:15,660 Whitcomb, would you get us some more coffee? 454 00:24:15,860 --> 00:24:17,420 Thank you but no 455 00:24:17,620 --> 00:24:19,276 I don't want to take up any precious rehearsal time. 456 00:24:19,300 --> 00:24:22,820 - Yes, first performance tomorrow, 457 00:24:23,020 --> 00:24:25,260 what with the grant committee and a full house, 458 00:24:25,460 --> 00:24:28,540 the pressure is on somewhat. 459 00:24:28,740 --> 00:24:30,700 Of course we're still reeling from the loss 460 00:24:30,900 --> 00:24:33,020 of our leading man. 461 00:24:33,220 --> 00:24:35,420 - I heard there was some friction between you two? 462 00:24:35,620 --> 00:24:39,740 - Only the usual jovial thespian rivalry. 463 00:24:39,940 --> 00:24:42,980 Tragic business, really. 464 00:24:43,180 --> 00:24:45,660 - And, um, why did you go home for lunch yesterday? 465 00:24:45,860 --> 00:24:48,100 Always do, anything to avoid 466 00:24:48,300 --> 00:24:52,260 Mrs. Clam's mystery-meat sandwiches. 467 00:24:52,460 --> 00:24:54,100 - Captain, might we have your permission 468 00:24:54,300 --> 00:24:57,620 to excavate an area on Ingleby Heath? 469 00:24:57,820 --> 00:24:58,980 Sounds ominous. 470 00:24:59,180 --> 00:25:00,580 - Yes, we're re-opening the case 471 00:25:00,780 --> 00:25:02,500 into the disappearance of Kenny Buck. 472 00:25:02,700 --> 00:25:04,860 Buck... 473 00:25:05,060 --> 00:25:07,620 Buck, yes, I remember. 474 00:25:07,820 --> 00:25:09,260 Long time ago, though? 475 00:25:09,460 --> 00:25:12,020 We have new information. 476 00:25:12,220 --> 00:25:14,140 I see. 477 00:25:14,340 --> 00:25:16,740 I met Kenny once or twice during my time 478 00:25:16,940 --> 00:25:19,860 as patron of the church's Wayward Youth Project. 479 00:25:20,060 --> 00:25:21,420 Seemed nice enough 480 00:25:21,620 --> 00:25:23,036 fell in with the wrong crowd, obviously, 481 00:25:23,060 --> 00:25:24,660 but then so did a lot of boys 482 00:25:24,860 --> 00:25:27,660 who lost their fathers during the war. 483 00:25:27,860 --> 00:25:29,900 And you think he's... 484 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 - We think it's a strong possibility, yes. 485 00:25:33,500 --> 00:25:35,620 Poor lad. 486 00:25:35,820 --> 00:25:40,980 One can't help but wish you don't find him out there. 487 00:25:41,180 --> 00:25:43,540 - Do you remember anything else about the case, Captain? 488 00:25:43,740 --> 00:25:46,340 - Nothing specific, lot of trouble 489 00:25:46,540 --> 00:25:48,940 on the heath during those problem years. 490 00:25:49,140 --> 00:25:52,580 Reported a few incidents myself, in fact. 491 00:25:52,780 --> 00:25:55,220 Thank you. 492 00:25:55,420 --> 00:25:57,860 Oh, you didn't know Ambrose Chance, did you? 493 00:25:58,060 --> 00:26:02,700 - Not well, our paths crossed at functions and whatnot. 494 00:26:02,900 --> 00:26:04,220 Why do you ask? 495 00:26:04,420 --> 00:26:05,960 Just ticking boxes. 496 00:26:14,240 --> 00:26:16,460 Is there any point digging deeper? 497 00:26:16,660 --> 00:26:18,900 - The play's quite specific about a shallow grave; 498 00:26:19,100 --> 00:26:20,820 the huntsmen buried the stag where it fell, 499 00:26:21,020 --> 00:26:24,180 by the tree on the right. 500 00:26:24,380 --> 00:26:27,320 - Let's take a break, boys. Regroup in ten. 501 00:26:41,360 --> 00:26:42,700 Is there a reason 502 00:26:42,900 --> 00:26:45,140 you're digging around outside of the cordon? 503 00:26:45,340 --> 00:26:49,160 - Silly mistake, stage left and stage right are opposite. 504 00:27:02,800 --> 00:27:06,000 A bullet. Hidden under three decades of bark. 505 00:27:09,080 --> 00:27:13,220 - Lads, we've been digging under the wrong tree. 506 00:27:13,420 --> 00:27:15,940 - Good dress rehearsal, everyone but more tears in the third act. 507 00:27:16,140 --> 00:27:19,940 Tomorrow is the big day. Curtain up. 508 00:27:20,140 --> 00:27:22,980 And I want each and every one of you here rested 509 00:27:23,180 --> 00:27:25,500 and word perfect. Hildy? 510 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 I've got a wobbly rampart, stage right. 511 00:27:28,300 --> 00:27:30,220 Be right there. 512 00:27:30,420 --> 00:27:33,380 He's in high dudgeon. Or is it low. 513 00:27:33,580 --> 00:27:34,940 One of the dudgeons anyway. 514 00:27:35,140 --> 00:27:38,100 He's just discovered BAPS have a dramaturg. 515 00:27:38,300 --> 00:27:41,100 - Oh. - Do you need any help, Myrna? 516 00:27:41,300 --> 00:27:44,760 - I can do it, thank you. - Suit yourself. 517 00:27:59,160 --> 00:28:01,120 This must not be easy for you? 518 00:28:03,280 --> 00:28:04,836 - Sometimes I don't know how to put one foot 519 00:28:04,860 --> 00:28:07,740 in front of the other. 520 00:28:07,940 --> 00:28:09,480 But I'd rather keep busy. 521 00:28:11,920 --> 00:28:15,920 - The truth will out, Myrna, be sure of that. 522 00:28:20,560 --> 00:28:24,620 - Can't be easy for you either, stepping in at the last minute? 523 00:28:24,820 --> 00:28:26,320 Any more costumes? 524 00:28:32,120 --> 00:28:33,820 What kind of bird is that? 525 00:28:34,020 --> 00:28:37,460 - I wish I knew, that'll teach me for getting drunk in Blackpool 526 00:28:37,660 --> 00:28:39,060 on my 18th birthday. 527 00:28:39,260 --> 00:28:41,900 - You can take this. - Thank you. 528 00:28:46,060 --> 00:28:48,820 - Seems like we're running out of daylight and morale. 529 00:28:49,020 --> 00:28:52,460 - And orange squash. No one likes the lemon. 530 00:28:52,660 --> 00:28:54,820 - Are you sure we haven't missed something in the text? 531 00:28:54,940 --> 00:28:57,780 No other coded meanings or hidden information? 532 00:28:57,980 --> 00:28:59,660 Well, it's hard to know. 533 00:28:59,860 --> 00:29:02,780 Classics, unlike viticulture, not being an exact science. 534 00:29:02,980 --> 00:29:06,580 - Sir? - Finally. 535 00:29:17,740 --> 00:29:19,640 Trowel please, Peggy? 536 00:29:20,920 --> 00:29:24,340 - Sister. - Thank you. 537 00:29:37,900 --> 00:29:41,140 One tibia. 538 00:29:41,340 --> 00:29:44,220 What's this? 539 00:29:44,420 --> 00:29:47,140 One pair of glasses. 540 00:29:47,340 --> 00:29:49,160 And one mystery solved. 541 00:29:56,720 --> 00:29:59,260 - You can't ascertain cause of death from this, can you? 542 00:29:59,460 --> 00:30:00,980 - Well, there certainly isn't an arrow 543 00:30:01,180 --> 00:30:04,100 conveniently protruding from his chest cavity but... 544 00:30:04,300 --> 00:30:08,580 Oh! Aha! 545 00:30:08,780 --> 00:30:09,860 A rifle bullet? 546 00:30:10,060 --> 00:30:12,260 9 mm would be my guess, 547 00:30:12,460 --> 00:30:15,300 though hard to say exactly given the degree of corrosion, 548 00:30:15,500 --> 00:30:17,580 but I'll try to clean it up and get some more detail. 549 00:30:17,740 --> 00:30:20,860 Morning Team, how are... ugh, 550 00:30:21,060 --> 00:30:23,036 you never get used to some of these things on this job. 551 00:30:23,060 --> 00:30:25,980 Quite so. 552 00:30:26,180 --> 00:30:28,500 Derek has a tattoo of a bird. 553 00:30:28,700 --> 00:30:30,180 A Magpie. 554 00:30:30,380 --> 00:30:32,420 - Kenny's gang? - Are you sure? 555 00:30:32,620 --> 00:30:36,300 - Well, the records show that Kenny here, 556 00:30:36,500 --> 00:30:38,620 and Derek got a warning for getting into a fight 557 00:30:38,820 --> 00:30:42,380 at a cinema a week before Kenny disappeared. 558 00:30:42,580 --> 00:30:45,220 Top marks, Felix! 559 00:30:45,420 --> 00:30:48,820 - I guess we'd better talk to our erstwhile Magpie. 560 00:30:49,020 --> 00:30:53,020 - Alright, so I knocked about with that lot and yes, 561 00:30:53,220 --> 00:30:57,140 I'll admit, there were bad blood between me and Kenny. 562 00:30:57,340 --> 00:30:59,620 He had a gift of getting on the wrong side of people. 563 00:30:59,820 --> 00:31:02,180 People like who? 564 00:31:02,380 --> 00:31:03,660 Ambrose Chance? 565 00:31:03,860 --> 00:31:05,380 - Ambrose wouldn't have wasted his time 566 00:31:05,540 --> 00:31:07,900 - on a scrote like Kenny. - But you would? 567 00:31:08,100 --> 00:31:11,580 - No, I gave up my gang proclivities decades ago, 568 00:31:11,780 --> 00:31:15,380 thanks to the church and the Wayward Youth Project. 569 00:31:15,580 --> 00:31:17,636 - So you must have known Captain Pargiter, back then? 570 00:31:17,660 --> 00:31:19,060 Yes, Sir. 571 00:31:19,260 --> 00:31:22,580 I was also in his regiment... Glorious Glosters. 572 00:31:22,780 --> 00:31:25,620 Me and Kenny, sorry, Kenny and I, 573 00:31:25,820 --> 00:31:28,540 used to do odd jobs around the estate. 574 00:31:28,740 --> 00:31:30,380 And Ambrose and the Captain even let us 575 00:31:30,580 --> 00:31:32,620 shoot the odd round of clay pigeons. 576 00:31:32,820 --> 00:31:35,300 - Sorry, Ambrose Chance and Captain Pargiter 577 00:31:35,500 --> 00:31:38,260 - knew each other? - Yes. They were friends. 578 00:31:38,460 --> 00:31:41,500 Ambrose was an arse but he was great fun. 579 00:31:43,340 --> 00:31:44,740 - Curtains up in an hour and a half. 580 00:31:44,820 --> 00:31:46,196 Chief says you're to bring his cast and crew 581 00:31:46,220 --> 00:31:47,780 back to the theatre PDQ. 582 00:31:47,980 --> 00:31:49,380 - Fair enough, I need to interrogate 583 00:31:49,580 --> 00:31:50,860 one of his leading men anyway. 584 00:31:51,060 --> 00:31:52,600 Break a leg with that, Sir. 585 00:31:56,060 --> 00:31:57,340 Had I known, had I known. 586 00:31:57,540 --> 00:31:59,580 That at nightfall a great and terrible... 587 00:31:59,780 --> 00:32:03,380 - Red Lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry... 588 00:32:03,580 --> 00:32:06,420 - La, la, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la. 589 00:32:06,620 --> 00:32:10,680 La, la, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la. 590 00:32:12,840 --> 00:32:16,940 - Red Lorry, yellow lorry, red lorry, 591 00:32:17,140 --> 00:32:19,900 - yellow lorry... - Finally! 592 00:32:20,100 --> 00:32:22,300 - What time d'you call this? - I'm sorry, Sir. 593 00:32:22,500 --> 00:32:25,220 - Gillespie. Haven't you made enough disruption for one day? 594 00:32:25,420 --> 00:32:26,620 This can't wait, I'm afraid. 595 00:32:26,820 --> 00:32:31,000 - Gosh, it's like Laurel and Hardy round here! 596 00:32:37,200 --> 00:32:39,060 - We found Kenny's body on his land, 597 00:32:39,260 --> 00:32:40,860 he lied about knowing Ambrose Chance. 598 00:32:41,060 --> 00:32:44,140 He was obviously trying to silence Lewis. 599 00:32:44,340 --> 00:32:45,980 - Should I get Peggy to shut the house 600 00:32:46,180 --> 00:32:48,820 - and send everybody home? - You'll do no such thing! 601 00:32:49,020 --> 00:32:51,940 Look, that's the grant committee and you're not even in costume! 602 00:32:52,140 --> 00:32:53,420 Skidaddle! 603 00:32:57,780 --> 00:33:01,500 Do none of you people respect the sanctity of the theatre? 604 00:33:01,700 --> 00:33:03,700 This couldn't wait. 605 00:33:03,900 --> 00:33:05,660 I'm all ears, Sister. 606 00:33:05,860 --> 00:33:07,260 - There's evidence of an entry wound 607 00:33:07,380 --> 00:33:09,020 at the edge of Kenny's scapula. 608 00:33:09,220 --> 00:33:10,660 Bone fragments from the sixth rib, 609 00:33:10,860 --> 00:33:13,260 - where the bullet exited. - Meaning? 610 00:33:13,460 --> 00:33:17,100 - Meaning, with a few trajectory calculations 611 00:33:17,300 --> 00:33:20,180 I can say without doubt that Kenny was shot in the back. 612 00:33:20,380 --> 00:33:23,780 As if he was running away. After all, Kenny was a Magpie. 613 00:33:23,980 --> 00:33:26,140 I'd say that he was caught stealing... 614 00:33:26,340 --> 00:33:29,500 - Pargiter's no murderer. - You can't deny he is a hunter. 615 00:33:29,700 --> 00:33:30,980 - Yes, but where's your evidence? 616 00:33:31,180 --> 00:33:33,460 You're holding it, Sir. 617 00:33:33,660 --> 00:33:35,340 Five minutes till curtain up. 618 00:33:35,540 --> 00:33:38,780 - Bring me a matching gun or a confession, 619 00:33:38,980 --> 00:33:40,500 then you can take him. 620 00:33:43,780 --> 00:33:45,580 - Fancy a trip to the Captain's gun cabinet? 621 00:33:45,780 --> 00:33:48,660 Yes, please. 622 00:33:48,860 --> 00:33:51,380 Right, places, everyone! 623 00:33:51,580 --> 00:33:53,460 Make sure you nail that first line, Dottie. 624 00:33:53,660 --> 00:33:56,740 - Will do. - Curtain, Derek. 625 00:34:08,440 --> 00:34:11,580 - What's the line again? - Save us, Vera. 626 00:34:16,060 --> 00:34:18,500 Welcome to this, 627 00:34:18,700 --> 00:34:21,460 a warning rendered in words, 628 00:34:21,660 --> 00:34:24,620 a carnival of souls. 629 00:34:24,820 --> 00:34:30,220 Is this a tale of treachery, or of a man wronged? 630 00:34:30,420 --> 00:34:35,540 Only the Gods know what smoke and mirrors we mortals weave. 631 00:34:35,740 --> 00:34:41,540 Oh, oh... 632 00:34:41,740 --> 00:34:44,500 What treasures and mysteries 633 00:34:44,700 --> 00:34:49,100 abound within this sphere, to be but discovered 634 00:34:49,300 --> 00:34:54,920 and conquered by a vigourous youth such as I! 635 00:34:57,680 --> 00:35:01,460 - Hmm, the ethics of lock picking are somewhat complex. 636 00:35:01,660 --> 00:35:04,380 - Can't you just say a few hail Marys? 637 00:35:04,580 --> 00:35:06,540 - Unfortunately, the Lord doesn't operate on a buy 638 00:35:06,580 --> 00:35:08,260 now pay later basis. 639 00:35:08,460 --> 00:35:09,460 Bingo! 640 00:35:09,620 --> 00:35:12,580 Yes! 641 00:35:12,780 --> 00:35:14,300 Quite an arsenal. 642 00:35:14,500 --> 00:35:18,020 - Couple of shot guns, but no rifle. 643 00:35:18,220 --> 00:35:20,700 - Wait. Perhaps our murder weapon has been staring us 644 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 in the face this entire time. 645 00:35:23,300 --> 00:35:24,860 Wrong calibre. 646 00:35:25,060 --> 00:35:27,220 - Actually, it's what's missing that caught my eye. 647 00:35:27,420 --> 00:35:31,220 See the photograph, and the empty scabbard? 648 00:35:31,420 --> 00:35:33,420 The bayonet's been removed. 649 00:35:33,620 --> 00:35:37,180 - Yes. And used to kill Lewis Garner. 650 00:35:37,380 --> 00:35:39,420 - We should be able to get back for the interval. 651 00:36:05,680 --> 00:36:07,740 - You'd better be bringing me a choc-ice, Gillespie, 652 00:36:07,940 --> 00:36:09,820 and not another half-baked supposition? 653 00:36:10,020 --> 00:36:11,660 - Pargiter is definitely our man. 654 00:36:11,860 --> 00:36:15,300 - Can he please be our man, just till the end of the show? 655 00:36:15,500 --> 00:36:17,620 He's a double murderer, Sir. 656 00:36:17,820 --> 00:36:21,060 - Surely protocol would dictate... - Let me worry about protocol. 657 00:36:21,260 --> 00:36:23,180 You worry about your lacklustre performance, 658 00:36:23,380 --> 00:36:26,140 Livingstone. 659 00:36:26,340 --> 00:36:28,660 Surround the theatre, you can take him 660 00:36:28,860 --> 00:36:30,980 as soon as the curtain falls. 661 00:36:31,180 --> 00:36:34,460 Depart. 662 00:36:34,660 --> 00:36:37,460 - Ladies and gentlemen, please take your seats, 663 00:36:37,660 --> 00:36:40,140 the performance is about to continue. 664 00:36:40,340 --> 00:36:42,260 - Let's hope this is fast and painless. 665 00:36:54,320 --> 00:36:59,340 - What great adventures await us, on this... 666 00:37:01,540 --> 00:37:04,380 Broccoli? 667 00:37:04,580 --> 00:37:06,140 Bright day. 668 00:37:06,340 --> 00:37:09,700 Oh. Bright day! 669 00:37:09,900 --> 00:37:13,780 How lucky we are to have such... 670 00:37:13,980 --> 00:37:16,580 Youth and purpose. 671 00:37:16,780 --> 00:37:19,700 - Yawning purpose. - Youth and purpose! 672 00:37:19,900 --> 00:37:23,920 - Youth and purpose! As we stride forth... 673 00:37:29,120 --> 00:37:31,180 You've been called. 674 00:37:31,380 --> 00:37:33,220 - You sure you're alright to do this? 675 00:37:33,420 --> 00:37:35,300 The show must go on. 676 00:37:35,500 --> 00:37:37,940 You're a trooper. 677 00:37:38,140 --> 00:37:40,620 Myrna, you were always the one... 678 00:37:40,820 --> 00:37:44,020 - I know. I'm doing this for him. 679 00:37:44,220 --> 00:37:45,660 He'd be proud. 680 00:37:45,860 --> 00:37:49,740 But don't do it for him. Do it for yourself. 681 00:37:49,940 --> 00:37:52,500 Okay. Go on. 682 00:37:56,700 --> 00:37:59,780 How dark seems the night, 683 00:37:59,980 --> 00:38:03,820 when we comprehend the danger therein. 684 00:38:04,020 --> 00:38:07,700 And how small and alone is man, 685 00:38:07,900 --> 00:38:10,580 when at the mercy of a ravenous beast! 686 00:38:14,180 --> 00:38:16,940 Had I known that at nightfall 687 00:38:17,140 --> 00:38:19,500 a great and terrible bear 688 00:38:19,700 --> 00:38:23,580 would tear apart my very soul. 689 00:38:23,780 --> 00:38:26,660 - Hold your nerve, noble shepherd. 690 00:38:29,180 --> 00:38:31,780 - Oh. Um... - Stop that Shepherd! 691 00:38:31,980 --> 00:38:35,380 - It shall be the, um, the policeman with the handcuffs! 692 00:38:35,580 --> 00:38:38,860 - Stop! - Hark? Is that thunder I hear? 693 00:38:39,060 --> 00:38:41,380 - You have no proof! - We have all the proof we need. 694 00:38:41,580 --> 00:38:45,100 - Grab him Felix! - Ah, you are mistaken Mateo. 695 00:38:45,300 --> 00:38:48,380 Tis but the terrible bear after all. 696 00:38:48,580 --> 00:38:50,476 Who knew his presence would be such sweet relief? 697 00:38:50,500 --> 00:38:52,860 Get away from me Gillespie! 698 00:38:53,060 --> 00:38:56,020 - Behold, what nightmarish visions 699 00:38:56,220 --> 00:39:01,260 may befall the insubordinate mind. 700 00:39:01,460 --> 00:39:03,980 - Sorry. - Friends! 701 00:39:04,180 --> 00:39:06,580 Let us start anew! 702 00:39:06,780 --> 00:39:08,180 From page 41. 703 00:39:08,380 --> 00:39:12,900 - Rather let us, let us exit, being pursued by a bear. 704 00:39:13,100 --> 00:39:16,180 Or rather pursuing, pursuing the bear. 705 00:39:16,380 --> 00:39:19,260 - Methinks the second huntsman is, in all regards, 706 00:39:19,460 --> 00:39:20,980 is in the wrong play. 707 00:39:22,660 --> 00:39:26,460 Stop him! 708 00:39:26,660 --> 00:39:30,220 - The Shepherd returneth to his flock 709 00:39:30,420 --> 00:39:34,180 great be that the fates allow him to tend them 710 00:39:34,380 --> 00:39:37,560 before the conclusion of our tale. 711 00:39:46,200 --> 00:39:49,540 - Curtains for you, Shepherd. I mean, Captain. 712 00:39:49,740 --> 00:39:53,380 - I supposed you're both very pleased with yourselves? 713 00:39:53,580 --> 00:39:56,940 An arresting performance, Sir. 714 00:39:57,140 --> 00:39:59,340 You shot a teenager in the back. 715 00:39:59,540 --> 00:40:02,460 A boy, who you were supposed to be helping. 716 00:40:02,660 --> 00:40:04,740 I did help Kenny, 717 00:40:04,940 --> 00:40:08,260 and he repaid me by breaking into my home. 718 00:40:08,460 --> 00:40:11,180 - He was unarmed and running away. 719 00:40:11,380 --> 00:40:14,580 - A man has a right to protect his own property. 720 00:40:14,780 --> 00:40:18,780 We caught the little deviant redhanded. 721 00:40:18,980 --> 00:40:20,300 Oi! 722 00:40:20,500 --> 00:40:23,340 So then Ambrose, fancy another trophy? 723 00:40:23,540 --> 00:40:25,640 - So you hunted him down like an animal? 724 00:40:34,560 --> 00:40:36,780 - You can't prove it was my bullet that killed him. 725 00:40:36,980 --> 00:40:38,700 - We won't need to in order to send you down 726 00:40:38,900 --> 00:40:41,260 for a very long time. 727 00:40:41,460 --> 00:40:43,580 - We'll see what my solicitors have to say about that. 728 00:40:43,780 --> 00:40:47,940 - It must have been a relief when Ambrose died, 729 00:40:48,140 --> 00:40:49,680 taking your secret with him. 730 00:40:52,000 --> 00:40:54,240 If only there hadn't been a witness. 731 00:40:58,520 --> 00:41:02,140 - You're the second huntsman. - What are you on about, man? 732 00:41:02,340 --> 00:41:04,940 I'm the shepherd. Learn the script for heavens sake. 733 00:41:05,140 --> 00:41:09,760 - This play, it's Ambrose's confession, isn't it? 734 00:41:12,520 --> 00:41:15,900 Oh, you didn't realise? 735 00:41:16,100 --> 00:41:17,580 The whole time we've been rehearsing, 736 00:41:17,780 --> 00:41:20,460 you didn't have a clue. 737 00:41:20,660 --> 00:41:23,020 Well, I remembered everything, 738 00:41:23,220 --> 00:41:26,900 the moment I saw that backdrop. 739 00:41:27,100 --> 00:41:29,780 You're a murderer. 740 00:41:29,980 --> 00:41:33,220 I'm a decorated veteran. 741 00:41:33,420 --> 00:41:36,580 - Then let's see what the police think. 742 00:41:36,780 --> 00:41:40,900 - Who's going to believe the testimony of a child, 743 00:41:41,100 --> 00:41:44,640 30 years after the event? 744 00:41:48,600 --> 00:41:52,960 I'd be very careful if I were you. 745 00:41:55,360 --> 00:41:58,080 So you silenced him, right? 746 00:41:59,720 --> 00:42:03,740 You doctored the dagger and you used poor Myrna 747 00:42:03,940 --> 00:42:05,640 to do your dirty work. 748 00:42:07,840 --> 00:42:10,780 Hopefully Myrna will be able to start again. 749 00:42:10,980 --> 00:42:13,900 Unlike those two men whose lives you ended on a whim. 750 00:42:14,100 --> 00:42:18,940 - No need to get sentimental, Inspector Gillespie. 751 00:42:19,140 --> 00:42:20,460 Preston Hadley Pargiter, 752 00:42:20,660 --> 00:42:22,436 I'm arresting you for the murders of Kenny Buck 753 00:42:22,460 --> 00:42:23,580 and Lewis Garner. 754 00:42:23,780 --> 00:42:24,796 You are not obliged to say anything 755 00:42:24,820 --> 00:42:26,460 unless you wish to do so 756 00:42:26,660 --> 00:42:28,076 but anything you do say may be put into writing 757 00:42:28,100 --> 00:42:29,420 and given in evidence. 758 00:42:34,300 --> 00:42:37,580 - Chins up, G-SADS, only three more shows to go. 759 00:42:37,780 --> 00:42:39,860 But we've lost half our cast. 760 00:42:40,060 --> 00:42:46,100 - I could perform it as a one man play experimental, you know? 761 00:42:46,300 --> 00:42:47,540 Give BAPS a run for it's money. 762 00:42:47,620 --> 00:42:49,940 - We're already a laughing stock. 763 00:42:50,140 --> 00:42:51,680 No offence. 764 00:42:54,640 --> 00:42:56,380 Oh, Morning all. 765 00:42:56,580 --> 00:42:58,196 The good news is I brought some leftover madeira 766 00:42:58,220 --> 00:43:02,140 cake from the polio fundraiser. 767 00:43:02,340 --> 00:43:04,140 And the bad news. 768 00:43:04,340 --> 00:43:08,020 - Ah, well, I trust Roger Farnaby will be happy 769 00:43:08,220 --> 00:43:11,000 having something more to gloat about. 770 00:43:14,000 --> 00:43:18,460 - "The Cursed Arrow fell well short of its target... 771 00:43:18,660 --> 00:43:20,660 turgid and incomprehensible"? 772 00:43:20,860 --> 00:43:23,100 Who wrote this drivel? "However... 773 00:43:23,300 --> 00:43:25,740 "It was agreed that the play had surreal 774 00:43:25,940 --> 00:43:29,820 echoes of early Beckett." 775 00:43:30,020 --> 00:43:33,020 "While the cast were somewhat unpolished 776 00:43:33,220 --> 00:43:38,460 and with, um, blah, blah, blah, blah, blah, 777 00:43:38,660 --> 00:43:42,380 it was thought that Mr. Livingstone was a rare talent 778 00:43:42,580 --> 00:43:46,460 with a remarkable gift for the avant-garde." 779 00:43:46,660 --> 00:43:48,020 "with all things considered, 780 00:43:48,220 --> 00:43:50,260 we are very pleased to confirm G-SADS 781 00:43:50,460 --> 00:43:53,620 the worthy recipient of the inaugural grant 782 00:43:53,820 --> 00:43:57,180 for Most Promising Cultural Endeavour." 783 00:43:57,380 --> 00:43:59,520 No! Never! 784 00:44:03,400 --> 00:44:05,340 Onwards!58912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.