Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,656 --> 00:04:45,657
Joe, you're under arrest.
2
00:04:45,658 --> 00:04:48,744
Maybe so, but don't turn around, sheriff.
3
00:04:48,745 --> 00:04:53,745
Now what're you gonna do, sheriff?
4
00:04:59,505 --> 00:05:04,505
You can do just about what you want,
Chance.
5
00:05:04,928 --> 00:05:09,556
Anybody else you want besides Joe?
6
00:05:09,557 --> 00:05:11,850
No.
7
00:05:11,851 --> 00:05:16,851
Give me a hand.
8
00:06:03,403 --> 00:06:05,445
- What is all this?
- Hello, Mr. Wheeler.
9
00:06:05,446 --> 00:06:08,699
Tell your men to stay with the wagons
till they're told different.
10
00:06:08,700 --> 00:06:11,410
Who the devil do you think
you're ordering around here?
11
00:06:11,411 --> 00:06:15,914
First Burdette's men stop me and
now you stand there and try to...
12
00:06:15,915 --> 00:06:19,835
- Say, seems like I ought to know you.
- I think you do, Mr. Wheeler.
13
00:06:19,836 --> 00:06:22,421
Yeah, I remember you now.
14
00:06:22,422 --> 00:06:25,465
That star you're wearing
kind of threw me off for a minute.
15
00:06:25,466 --> 00:06:29,302
Aren't you the fellow
the Mexicans used to call Borrachón?
16
00:06:29,303 --> 00:06:31,847
That's nearly right. Only it's Borrachón.
17
00:06:31,848 --> 00:06:35,517
I don't think I've ever seen you
like this before.
18
00:06:35,518 --> 00:06:38,437
You mean sober? You're probably right.
19
00:06:38,438 --> 00:06:40,188
You know what "borrachón" means?
20
00:06:40,189 --> 00:06:42,232
My Spanish ain't too good.
21
00:06:42,233 --> 00:06:44,109
It means drunk.
22
00:06:44,110 --> 00:06:47,696
Now if the name bothers you,
they used to call me Dude.
23
00:06:47,697 --> 00:06:50,866
Now are you gonna tell your men or do I?
24
00:06:50,867 --> 00:06:55,867
I'll tell my men.
25
00:06:57,999 --> 00:07:00,792
Stand by the wagons, everybody!
26
00:07:00,793 --> 00:07:05,793
Pass the word.
27
00:07:34,327 --> 00:07:36,161
Chance, what's going on here?
28
00:07:36,162 --> 00:07:39,498
People Stopping me. Everybody telling me
what I can and can't do.
29
00:07:39,499 --> 00:07:41,833
Next thing, you'll be
telling me what to do.
30
00:07:41,834 --> 00:07:43,543
- Pat, I will tell you.
- What?
31
00:07:43,544 --> 00:07:48,544
- Stop your wagons.
- Oh, I give up.
32
00:07:50,093 --> 00:07:54,012
Now don't tell me what's going on.
Just leave me wandering around in the fog.
33
00:07:54,013 --> 00:07:57,057
I like it. I'm getting used to it.
It makes me feel so good.
34
00:07:57,058 --> 00:07:59,518
You better look out, Pat,
you'll blow up and bust.
35
00:07:59,519 --> 00:08:03,230
Oh, listen, Chance, remember me?
Your old friend Pat Wheeler.
36
00:08:03,231 --> 00:08:05,440
- Now, will you please...?
- Hey, Chance!
37
00:08:05,441 --> 00:08:09,069
What do you wanna do about this outfit?
Do you wanna take their guns?
38
00:08:09,070 --> 00:08:10,779
Got any new men with you, Pat?
39
00:08:10,780 --> 00:08:13,782
No, nobody except Colorado here.
40
00:08:13,783 --> 00:08:15,867
- Where'd you take him on?
- Fort Worth.
41
00:08:15,868 --> 00:08:18,745
- What does he do?
- I speak English, sheriff...
42
00:08:18,746 --> 00:08:23,746
if you wanna ask me.
43
00:08:23,876 --> 00:08:27,045
All right, buster, what do you do?
44
00:08:27,046 --> 00:08:28,755
I'm riding guard.
45
00:08:28,756 --> 00:08:33,756
- Pretty young for that, aren't you?
- Just how old do you have to be, sheriff?
46
00:08:34,095 --> 00:08:36,304
You remember Ryan from Denver,
don't you?
47
00:08:36,305 --> 00:08:39,432
- Rocky Ryan?
- Well, that's his boy.
48
00:08:39,433 --> 00:08:42,018
He tells me the kid's faster than he was.
49
00:08:42,019 --> 00:08:45,397
Well, he better be,
packing a pair of guns.
50
00:08:45,398 --> 00:08:50,152
Now, sheriff, if it's the two guns that
bother you, I could give you one of them.
51
00:08:50,153 --> 00:08:52,028
I could let you have them both.
52
00:08:52,029 --> 00:08:54,239
They wouldn't do me too much good.
53
00:08:54,240 --> 00:08:57,367
That fellow in the door there
has a shotgun on me.
54
00:08:57,368 --> 00:09:02,368
- Stumpy, didn't I tell...?
- I know. I'm going. I'm going.
55
00:09:04,625 --> 00:09:06,710
You can keep your guns, Colorado.
56
00:09:06,711 --> 00:09:09,880
Thanks, sheriff. I don't want any trouble.
57
00:09:09,881 --> 00:09:11,590
Well, then don't start any.
58
00:09:11,591 --> 00:09:14,342
I won't, unless I tell you first.
59
00:09:14,343 --> 00:09:16,011
That's good enough.
60
00:09:16,012 --> 00:09:18,763
Pat, you can put your wagons
in that corral.
61
00:09:18,764 --> 00:09:20,473
I ought to do just that.
62
00:09:20,474 --> 00:09:23,435
- What?
- I'm just guessing, you understand.
63
00:09:23,436 --> 00:09:26,354
It seems to me that you've already
got some trouble here.
64
00:09:26,355 --> 00:09:27,772
You're guessing right.
65
00:09:27,773 --> 00:09:31,776
It so happens that part of our load
there is fuel oil and dynamite.
66
00:09:31,777 --> 00:09:34,279
Would you like to have that
sitting next to you?
67
00:09:34,280 --> 00:09:35,697
No, I wouldn't.
68
00:09:35,698 --> 00:09:38,116
They could put them over there
by the creek.
69
00:09:38,117 --> 00:09:40,118
Near the Burdette warehouse.
70
00:09:40,119 --> 00:09:43,330
If it's gonna blow
that's just as good a place as any.
71
00:09:43,331 --> 00:09:46,958
Show them the way, Dude.
You can go along, Colorado.
72
00:09:46,959 --> 00:09:51,463
Is that the way you want it, Mr. Wheeler?
73
00:09:51,464 --> 00:09:52,076
Go ahead.
74
00:10:07,813 --> 00:10:12,813
- Well?
- Let's get out of the middle of the street.
75
00:10:14,487 --> 00:10:18,907
Well, now that you're satisfied
and that the kid's got his guns...
76
00:10:18,908 --> 00:10:23,078
would you mind telling me
what this is all about?
77
00:10:23,079 --> 00:10:26,498
We've got Joe Burdette in here.
78
00:10:26,499 --> 00:10:30,543
- Joe Burdette in jail? Nathan's brother?
- That's right.
79
00:10:30,544 --> 00:10:32,504
What are you holding him for?
80
00:10:32,505 --> 00:10:35,882
They were about to bury the reason
when you were coming in.
81
00:10:35,883 --> 00:10:39,052
- Murder?
- No other word for it.
82
00:10:39,053 --> 00:10:41,972
No wonder this town's in such a mess.
83
00:10:41,973 --> 00:10:43,765
What does Nathan say about this?
84
00:10:43,766 --> 00:10:47,102
Nothing. He's not talking. Just doing.
85
00:10:47,103 --> 00:10:48,520
You saw part of it.
86
00:10:48,521 --> 00:10:53,521
He's got this town so bottled up
that I can't get Joe out or any help in.
87
00:10:55,653 --> 00:10:58,029
Those men over there watching us...
88
00:10:58,030 --> 00:10:59,864
they're his.
89
00:10:59,865 --> 00:11:02,659
I can't make a move
without him knowing it.
90
00:11:02,660 --> 00:11:05,495
Who you got helping you?
91
00:11:05,496 --> 00:11:07,539
You met half of them.
92
00:11:07,540 --> 00:11:11,668
You mean that fellow with the badge
that stopped me, and who else?
93
00:11:11,669 --> 00:11:14,421
Stumpy. You know him.
94
00:11:14,422 --> 00:11:17,882
He's watching Joe and guarding the jail.
95
00:11:17,883 --> 00:11:21,636
A game-legged old man and a drunk.
That's all you got?
96
00:11:21,637 --> 00:11:24,222
That's what I got.
97
00:11:24,223 --> 00:11:29,223
If I ever saw a man holding the bull
by the tail, you're it.
98
00:11:30,146 --> 00:11:33,023
It's a good idea putting my wagons
where they're safe.
99
00:11:33,024 --> 00:11:38,024
Guess I better see they did it.
I'll see you later.
100
00:11:49,540 --> 00:11:51,916
Better get back up there
and watch the road.
101
00:11:51,917 --> 00:11:53,585
You don't look so good.
102
00:11:53,586 --> 00:11:55,545
I feel worse.
103
00:11:55,546 --> 00:11:57,505
Think I'll stop off and get a beer.
104
00:11:57,506 --> 00:11:59,299
I thought you would.
105
00:11:59,300 --> 00:12:01,926
Got some in here. Cold.
106
00:12:01,927 --> 00:12:06,927
Just as long as it's beer.
107
00:12:10,311 --> 00:12:12,937
Stumpy, didn't I tell you
to stay out of sight?
108
00:12:12,938 --> 00:12:17,233
There you go. I never can please you.
I was just covering you in case of trouble.
109
00:12:17,234 --> 00:12:21,654
I'd be in more trouble if you'd have gotten
picked off while standing at that door.
110
00:12:21,655 --> 00:12:22,906
You'd be in trouble?
111
00:12:22,907 --> 00:12:25,158
What about me
if somebody gunned me down?
112
00:12:25,159 --> 00:12:27,535
Don't you never think of me?
113
00:12:27,536 --> 00:12:30,163
Dude, I guess we better get used to it.
114
00:12:30,164 --> 00:12:33,249
Here's a fellow don't think of nobody
but himself.
115
00:12:33,250 --> 00:12:35,502
I told you why I want you back in there...
116
00:12:35,503 --> 00:12:39,214
and you're gonna stay there with
that cage locked when I'm not around.
117
00:12:39,215 --> 00:12:40,882
- You hear me?
- I heard you.
118
00:12:40,883 --> 00:12:42,634
Those windows, did you fix them?
119
00:12:42,635 --> 00:12:45,011
Them shutters is nailed up
tighter than a drum.
120
00:12:45,012 --> 00:12:46,638
Nothing could get in here now.
121
00:12:46,639 --> 00:12:49,307
- Not even some fresh air.
- That's the way I want it.
122
00:12:49,308 --> 00:12:51,643
You can help to change my life.
Can't help it.
123
00:12:51,644 --> 00:12:56,189
Five, six days breathing the same air as
Burdette is apt to make a killer out of me.
124
00:12:56,190 --> 00:12:58,650
You can hear me back there,
can't you, Joe?
125
00:12:58,651 --> 00:13:02,070
I hear you all right, but I won't have
to listen to you for very long.
126
00:13:02,071 --> 00:13:04,489
Now, Joe, that's gratitude for you.
127
00:13:04,490 --> 00:13:07,659
After me fixing up all your cuts
and bruises like I done.
128
00:13:07,660 --> 00:13:10,286
I hope it happens again.
I won't do it, that's all.
129
00:13:10,287 --> 00:13:12,080
- Shut up!
- I take it back, Joe.
130
00:13:12,081 --> 00:13:15,208
If it does happen again,
I'll do just like I done before...
131
00:13:15,209 --> 00:13:19,295
only I hope you have
more cuts and bruises to fix.
132
00:13:19,296 --> 00:13:22,799
Hey, Dude. Dude, come here a minute.
133
00:13:22,800 --> 00:13:24,592
What do you want?
134
00:13:24,593 --> 00:13:27,846
Why don't you sit in here
in place of Stumpy?
135
00:13:27,847 --> 00:13:31,474
I'd rather listen to a drunk than him.
136
00:13:31,475 --> 00:13:33,977
How you holding up, Borrachón?
137
00:13:33,978 --> 00:13:36,020
Got the shakes yet?
138
00:13:36,021 --> 00:13:40,400
That beer won't do you no good. You'll
have to get something stronger than that.
139
00:13:40,401 --> 00:13:45,401
If you're still broke,
I think I got another dollar.
140
00:13:45,448 --> 00:13:48,867
- Chance, you gonna let him do that to me?
- I'll do better than that.
141
00:13:48,868 --> 00:13:53,868
I'll let him have the key to your cell
anytime he wants it.
142
00:13:56,542 --> 00:14:00,545
It'd be too easy.
He's got nobody to back him up.
143
00:14:00,546 --> 00:14:03,465
If he talks out of turn,
throw a bucket of water on him.
144
00:14:03,466 --> 00:14:06,885
I'll throw one in the middle of his bed
and leave him sleep in it.
145
00:14:06,886 --> 00:14:11,055
Want another beer?
You kind of wasted some of that last one.
146
00:14:11,056 --> 00:14:14,184
No, it wasn't wasted,
except I missed him.
147
00:14:14,185 --> 00:14:19,185
- I don't need any more.
- Hey, in the jail.
148
00:14:21,358 --> 00:14:23,860
That's far enough. What do you want?
149
00:14:23,861 --> 00:14:27,155
Mr. Wheeler said to bring this package
to the sheriff.
150
00:14:27,156 --> 00:14:29,073
Hey, Chance, you expecting a package?
151
00:14:29,074 --> 00:14:31,409
Be right out.
152
00:14:31,410 --> 00:14:33,244
- Stumpy?
- Yeah?
153
00:14:33,245 --> 00:14:35,747
Going over to the hotel for a few minutes.
154
00:14:35,748 --> 00:14:39,209
If you don't come back,
me and Joe'II have us a good cry.
155
00:14:39,210 --> 00:14:42,795
Just keep that door locked.
156
00:14:42,796 --> 00:14:45,173
- Thanks for your trouble.
- No trouble at all.
157
00:14:45,174 --> 00:14:48,760
Wheeler said, "Just be careful coming up."
158
00:14:48,761 --> 00:14:51,763
Looks like our friend's still on the job.
159
00:14:51,764 --> 00:14:53,431
Yeah.
160
00:14:53,432 --> 00:14:56,684
There's another one over by the church.
161
00:14:56,685 --> 00:14:59,103
Any use in arresting them?
162
00:14:59,104 --> 00:15:01,147
Forjust standing around?
163
00:15:01,148 --> 00:15:03,566
All I'd do is get another one.
164
00:15:03,567 --> 00:15:05,944
The jail isn't big enough
to hold all of them.
165
00:15:05,945 --> 00:15:10,114
As a matter of fact,
they'd like to get a few in jail.
166
00:15:10,115 --> 00:15:15,115
Remember that.
167
00:15:15,913 --> 00:15:19,415
Señor Chance. I've been looking for you.
I have a message for...
168
00:15:19,416 --> 00:15:20,667
What you have here?
169
00:15:20,668 --> 00:15:22,752
The package you've been waiting for.
170
00:15:22,753 --> 00:15:24,087
Just in time, señor.
171
00:15:24,088 --> 00:15:28,258
- Carlos! Carlos! Where are you at?
- I'm over here.
172
00:15:28,259 --> 00:15:30,218
You keep it. Consuela, she comes now.
173
00:15:30,219 --> 00:15:34,138
If you break the dishes, you'll see what
happens. Every day is the same thing...
174
00:15:34,139 --> 00:15:36,266
Carlos. Oh, Señor Chance.
175
00:15:36,267 --> 00:15:38,309
I just ask Carlos if he's...
176
00:15:38,310 --> 00:15:41,271
Carlos, what is wrong?
177
00:15:41,272 --> 00:15:44,107
You look like the cat
who swallows the chicken.
178
00:15:44,108 --> 00:15:45,733
What have you been doing?
179
00:15:45,734 --> 00:15:47,318
What have I been doing?
180
00:15:47,319 --> 00:15:50,989
I've been talking to my friend the sheriff,
that's what I have been doing.
181
00:15:50,990 --> 00:15:52,532
We have important business.
182
00:15:52,533 --> 00:15:54,867
You say I look like the cat
who eats too much.
183
00:15:54,868 --> 00:15:57,996
Consuela, look at me. Am I fat?
184
00:15:57,997 --> 00:16:01,124
- I did not say you are fat.
- Please, Consuela, do not say more.
185
00:16:01,125 --> 00:16:02,917
You already say too much.
186
00:16:02,918 --> 00:16:05,378
Me and my friend
will make our business alone.
187
00:16:05,379 --> 00:16:10,379
Come, señor.
188
00:16:12,595 --> 00:16:15,513
The thing is if he ate the chicken or not.
189
00:16:15,514 --> 00:16:17,557
I'm going to see.
190
00:16:17,558 --> 00:16:19,475
You take chances, my friend.
191
00:16:19,476 --> 00:16:20,935
Because I know woman.
192
00:16:20,936 --> 00:16:23,271
She will be mad or she will be sorry.
193
00:16:23,272 --> 00:16:25,982
If it is mad,
she will be much pleasure to make right.
194
00:16:25,983 --> 00:16:28,610
And if she is sony,
it will be the same pleasure.
195
00:16:28,611 --> 00:16:30,653
You do not have women.
196
00:16:30,654 --> 00:16:32,238
So you do not know, señor.
197
00:16:32,239 --> 00:16:36,284
But me, Carlos Robante, I know.
198
00:16:36,285 --> 00:16:40,538
Wait till I show you
what is in this package.
199
00:16:40,539 --> 00:16:43,875
Then you tell me
if I do not know about women.
200
00:16:43,876 --> 00:16:48,876
If I had bought this myself, señor,
everyone in town would have known.
201
00:16:49,048 --> 00:16:54,048
And it's not the sort of thing that Consuela
would like to have known by everyone.
202
00:16:58,474 --> 00:17:01,100
You see?
203
00:17:01,101 --> 00:17:03,645
And they're not beautiful, señor?
204
00:17:03,646 --> 00:17:06,314
Can you make the picture
how she will look?
205
00:17:06,315 --> 00:17:08,316
You sure you want me to do that?
206
00:17:08,317 --> 00:17:09,859
No. No, señor.
207
00:17:09,860 --> 00:17:12,445
Do not make the picture.
It is best for me to do it.
208
00:17:12,446 --> 00:17:17,241
I beg your pardon, gentlemen,
but I'm looking for a...
209
00:17:17,242 --> 00:17:22,242
Those things have great possibilities,
but not for you.
210
00:17:23,415 --> 00:17:25,958
What are you doing here?
211
00:17:25,959 --> 00:17:30,213
Until I saw those things, I was looking
for a towel. I'd like to take a bath.
212
00:17:30,214 --> 00:17:32,840
- Didn't you come in on the stage?
- That's right.
213
00:17:32,841 --> 00:17:34,801
Why aren't you on it?
214
00:17:34,802 --> 00:17:37,595
Whoever heard of a stagecoach
having a bathroom?
215
00:17:37,596 --> 00:17:40,765
Chihuahua! I forgot.
I start to tell you and I forgot.
216
00:17:40,766 --> 00:17:43,935
- The stage, she did not go.
- Why?
217
00:17:43,936 --> 00:17:46,437
- Something happened with the wheel.
- Where's Jake?
218
00:17:46,438 --> 00:17:47,605
Near the corral.
219
00:17:47,606 --> 00:17:52,606
- He must fix the wheel before he can leave.
- That's just fine.
220
00:17:53,946 --> 00:17:58,946
Hey, sheriff, you forgot your pants.
221
00:18:48,167 --> 00:18:50,501
You reckon they'd try anything tonight?
222
00:18:50,502 --> 00:18:53,963
Could be. Nathan Burdette's smart.
Don't underrate him.
223
00:18:53,964 --> 00:18:55,798
That ain't no kind of answer.
224
00:18:55,799 --> 00:18:59,051
How or what he'll do, I don't know.
225
00:18:59,052 --> 00:19:03,681
- Your guess is as good as mine.
- Well, what I wanna know is when.
226
00:19:03,682 --> 00:19:08,682
I wish he'd hurry up and do it.
227
00:19:16,862 --> 00:19:18,780
Have a bottle of beer, Dude?
228
00:19:18,781 --> 00:19:21,574
I'm full of beer.
229
00:19:21,575 --> 00:19:23,743
It doesn't do any good.
230
00:19:23,744 --> 00:19:28,744
It'll start working on you tomorrow
or the next day.
231
00:19:32,336 --> 00:19:34,420
Stumpy-
232
00:19:34,421 --> 00:19:38,090
We're gonna take a turn
around the town.
233
00:19:38,091 --> 00:19:40,510
- You be all right?
- Of course I'll be all right.
234
00:19:40,511 --> 00:19:42,386
Then get in there where you belong.
235
00:19:42,387 --> 00:19:45,723
I'm going. I'm going.
But you remember one thing:
236
00:19:45,724 --> 00:19:48,810
When you come back,
you holler before you open that door.
237
00:19:48,811 --> 00:19:51,395
I'm liable to blast you
just for the heck of it.
238
00:19:51,396 --> 00:19:56,396
We'll holler.
239
00:20:00,364 --> 00:20:03,074
You got any particular reason
for going out tonight?
240
00:20:03,075 --> 00:20:04,492
Usually do.
241
00:20:04,493 --> 00:20:08,496
Don't wanna do anything different,
they might think we're scared.
242
00:20:08,497 --> 00:20:11,749
Well, aren't we?
243
00:20:11,750 --> 00:20:14,335
I just can't take it sitting in there.
244
00:20:14,336 --> 00:20:17,088
You mean you saw I couldn't take it.
245
00:20:17,089 --> 00:20:20,258
Don't set yourself up as being so special.
246
00:20:20,259 --> 00:20:22,635
You'd think you invented the hangover.
247
00:20:22,636 --> 00:20:27,636
I could sure take out a
patent for this one.
248
00:20:29,142 --> 00:20:34,142
Take that side.
249
00:21:06,722 --> 00:21:11,722
- Good evening.
- Yes, sir.
250
00:22:25,384 --> 00:22:27,760
Hold it, Dude. Stairway.
251
00:22:27,761 --> 00:22:29,512
Don't shoot, sheriff.
252
00:22:29,513 --> 00:22:34,513
Just getting a little air.
253
00:23:05,674 --> 00:23:07,091
I'm getting jumpy.
254
00:23:07,092 --> 00:23:09,802
I'll walk along with you
and hold your hand.
255
00:23:09,803 --> 00:23:14,803
- Get back over there where you belong.
- Yes, Papa.
256
00:23:26,903 --> 00:23:29,780
- Carlos.
- Señor Chance. I been looking for you.
257
00:23:29,781 --> 00:23:32,033
- It is very bad, señor.
- What's wrong?
258
00:23:32,034 --> 00:23:34,285
- Your friend Señor Wheeler.
- What about him?
259
00:23:34,286 --> 00:23:38,164
He is a good friend
and he wishes good for you, so he talks.
260
00:23:38,165 --> 00:23:40,875
He talks to people. He talk to everybody.
261
00:23:40,876 --> 00:23:44,295
He say, "Why they don't help you?"
That you should have some more help.
262
00:23:44,296 --> 00:23:45,963
He's right, Señor Chance.
263
00:23:45,964 --> 00:23:48,799
But is no good to say such things
to the wrong people.
264
00:23:48,800 --> 00:23:50,760
- You tell him.
- Is he in there?
265
00:23:50,761 --> 00:23:53,846
Si, I think.
266
00:23:53,847 --> 00:23:56,932
Chance, he's over there.
267
00:23:56,933 --> 00:24:01,933
- The queens full.
- That's good. Beats me.
268
00:24:08,695 --> 00:24:10,613
Spare a minute, Pat?
269
00:24:10,614 --> 00:24:12,114
Good evening, sheriff.
270
00:24:12,115 --> 00:24:17,115
- Deal me out.
- Evening.
271
00:24:24,878 --> 00:24:28,005
- You two know each other.
- Yeah.
272
00:24:28,006 --> 00:24:30,091
No, thanks, Carlos.
273
00:24:30,092 --> 00:24:34,136
- Chance, I've been wanting to talk to you.
- You've been talking too much, Pat.
274
00:24:34,137 --> 00:24:36,806
- What do you mean "talking too much"?
- Anybody that...
275
00:24:36,807 --> 00:24:41,393
sides in with me right now's liable to find
themselves up to their ears in trouble.
276
00:24:41,394 --> 00:24:44,522
Is that why you haven't asked
for any deputies?
277
00:24:44,523 --> 00:24:48,818
Give me a new deck of cards.
I'm not having any luck with this one.
278
00:24:48,819 --> 00:24:53,364
I was talking about why you haven't asked
for any new deputies. You could get some.
279
00:24:53,365 --> 00:24:55,533
How about my drivers?
You could use them.
280
00:24:55,534 --> 00:24:57,952
Suppose I got them, what'd I have?
281
00:24:57,953 --> 00:24:59,912
Some well-meaning amateurs.
282
00:24:59,913 --> 00:25:03,499
Most of them worried
about their wives and kids.
283
00:25:03,500 --> 00:25:06,710
Burdette has 30 or 40 men,
all professionals.
284
00:25:06,711 --> 00:25:10,965
Only thing they're worried about
is earning their pay.
285
00:25:10,966 --> 00:25:15,886
No, Pat, all I'd be doing is giving them
more targets to shoot at.
286
00:25:15,887 --> 00:25:18,347
A lot of people'd get hurt.
287
00:25:18,348 --> 00:25:20,015
Joe Burdette isn't worth it.
288
00:25:20,016 --> 00:25:22,726
He isn't worth one of those
that'd get killed.
289
00:25:22,727 --> 00:25:24,562
Then what are you gonna do?
290
00:25:24,563 --> 00:25:27,648
All you got for help's that old man
down at the jail and this...
291
00:25:27,649 --> 00:25:30,693
Borrachón's the name, Mr. Wheeler.
292
00:25:30,694 --> 00:25:35,694
I'll go outside so you
can talk more freely.
293
00:25:37,909 --> 00:25:39,827
Wasn't good, Pat.
294
00:25:39,828 --> 00:25:43,706
- Let's sit down.
- Yeah, I know.
295
00:25:43,707 --> 00:25:47,418
I shouldn't have said it.
I meant nothing by it.
296
00:25:47,419 --> 00:25:50,254
But I'm so used to stumbling
over that fellow.
297
00:25:50,255 --> 00:25:53,215
I don't think I ever saw him
standing on his own two feet...
298
00:25:53,216 --> 00:25:55,342
without something
to help hold him up.
299
00:25:55,343 --> 00:25:57,219
How long you been coming here?
300
00:25:57,220 --> 00:25:58,762
Going on two years.
301
00:25:58,763 --> 00:26:02,683
If you'd have come through three years
ago, you wouldn't have stumbled over him.
302
00:26:02,684 --> 00:26:04,435
Dude was good.
303
00:26:04,436 --> 00:26:05,769
He was my deputy.
304
00:26:05,770 --> 00:26:08,105
Best man with a gun I ever worked with.
305
00:26:08,106 --> 00:26:10,482
That's pretty hard to believe, Chance.
306
00:26:10,483 --> 00:26:12,568
- What...?
- A girl.
307
00:26:12,569 --> 00:26:15,279
Just a girl that came through on the stage.
308
00:26:15,280 --> 00:26:18,032
She was no good,
but couldn't tell him that.
309
00:26:18,033 --> 00:26:21,577
I tried and he damn near killed me.
310
00:26:21,578 --> 00:26:24,872
Anyway, he was hooked.
Went away with her.
311
00:26:24,873 --> 00:26:27,499
Six months later
he came back without her.
312
00:26:27,500 --> 00:26:31,003
That's when the Mexicans
started calling him Borrachón.
313
00:26:31,004 --> 00:26:33,505
- That's Spanish for...
- Yeah, I know.
314
00:26:33,506 --> 00:26:35,507
He told me.
315
00:26:35,508 --> 00:26:38,844
So for two years he's been drinking...
316
00:26:38,845 --> 00:26:43,845
all he could buy, or somebody'd
buy for him till last night.
317
00:26:44,935 --> 00:26:47,144
And how long do you think that'll last?
318
00:26:47,145 --> 00:26:49,104
I don't know.
319
00:26:49,105 --> 00:26:52,274
So in the meantime,
you have to take care of him, huh?
320
00:26:52,275 --> 00:26:57,112
He's been doing a pretty good job
of taking care of me.
321
00:26:57,113 --> 00:27:00,074
I'm supposed to be your friend too.
322
00:27:00,075 --> 00:27:02,243
Why don't you let me help you?
Deal me in.
323
00:27:02,244 --> 00:27:04,995
- You're not good enough.
- I don't know! I'm as good...
324
00:27:04,996 --> 00:27:08,332
If you're so good,
why did you have to hire Colorado?
325
00:27:08,333 --> 00:27:11,418
- No, thanks, Pat, you keep out of it.
- Hey, that's an idea.
326
00:27:11,419 --> 00:27:14,463
- What?
- Ryan. Colorado you call him.
327
00:27:14,464 --> 00:27:17,675
He's young, Chance, but he's good.
Real good.
328
00:27:17,676 --> 00:27:21,553
I could use him if he's good.
But that's up to him.
329
00:27:21,554 --> 00:27:26,554
We'll see what he says.
330
00:27:43,034 --> 00:27:46,453
- Good evening, sheriff.
- Any luck, kid?
331
00:27:46,454 --> 00:27:49,206
- It's a pretty fast game.
- Son, I...
332
00:27:49,207 --> 00:27:52,626
asked you over here
because the sheriff's a friend of mine.
333
00:27:52,627 --> 00:27:56,046
He's got trouble. He can use a good man.
334
00:27:56,047 --> 00:27:59,633
- To go against the Burdettes, sheriff?
- That's right.
335
00:27:59,634 --> 00:28:03,470
I told him you were one of the best.
336
00:28:03,471 --> 00:28:06,432
Well...
337
00:28:06,433 --> 00:28:09,059
I'll tell you what I'm a lot better at,
Mr. Wheeler.
338
00:28:09,060 --> 00:28:11,562
That's minding my own business.
339
00:28:11,563 --> 00:28:14,064
No offense, sheriff.
340
00:28:14,065 --> 00:28:19,065
No offense.
341
00:28:20,905 --> 00:28:23,449
Well, I never expected that.
342
00:28:23,450 --> 00:28:25,784
He showed good sense.
343
00:28:25,785 --> 00:28:28,162
- I'd like to have him.
- I don't see why you...
344
00:28:28,163 --> 00:28:30,414
Quit stewing, Pat. You tried.
345
00:28:30,415 --> 00:28:32,082
I appreciate it.
346
00:28:32,083 --> 00:28:34,626
If you don't want me,
I'll round up my men...
347
00:28:34,627 --> 00:28:39,627
and get set for an early start
in the morning. See you before I go.
348
00:28:42,886 --> 00:28:44,428
Enough for me for a while.
349
00:28:44,429 --> 00:28:45,804
You leaving?
350
00:28:45,805 --> 00:28:48,891
- Maybe I'll have some luck now.
- Maybe.
351
00:28:48,892 --> 00:28:50,934
If you play your cards right.
352
00:28:50,935 --> 00:28:53,145
Hope you leave
some of your luck with me.
353
00:28:53,146 --> 00:28:55,939
I'll come back
and give it to you next time.
354
00:28:55,940 --> 00:28:59,777
We'll ante up.
355
00:28:59,778 --> 00:29:02,613
- Dude?
- Yeah?
356
00:29:02,614 --> 00:29:07,614
I'll be out in a couple of minutes.
357
00:29:24,677 --> 00:29:27,471
Oh, hi, sheriff.
358
00:29:27,472 --> 00:29:30,516
I'm sorry about those pants.
359
00:29:30,517 --> 00:29:32,434
Carlos told me they weren't yours.
360
00:29:32,435 --> 00:29:36,730
You're in trouble, lady.
I'd like to talk to you.
361
00:29:36,731 --> 00:29:37,231
Sure.
362
00:29:43,029 --> 00:29:45,447
Well, sheriff, what is it?
363
00:29:45,448 --> 00:29:49,827
I was looking through the deck of cards
you people were using.
364
00:29:49,828 --> 00:29:52,162
It's three cards short.
365
00:29:52,163 --> 00:29:55,124
Pretty obvious ones, aces.
366
00:29:55,125 --> 00:29:57,960
Why...?
Well, why do you tell me?
367
00:29:57,961 --> 00:30:02,506
I know everyone in that game except you
and the fellow in the checkered vest.
368
00:30:02,507 --> 00:30:05,008
- And did you talk to him?
- He's still there.
369
00:30:05,009 --> 00:30:06,468
You were leaving.
370
00:30:06,469 --> 00:30:09,805
And I was a winner.
371
00:30:09,806 --> 00:30:12,683
Is that all you've got to go on?
372
00:30:12,684 --> 00:30:17,521
No. Here's a handbill...
373
00:30:17,522 --> 00:30:21,108
about a gambler
they're interested in catching up with.
374
00:30:21,109 --> 00:30:23,110
You know him?
375
00:30:23,111 --> 00:30:25,863
It says he had a girl with him.
376
00:30:25,864 --> 00:30:30,784
Says the girl's about 22,
5 foot 5 inches tall...
377
00:30:30,785 --> 00:30:35,785
good figure, brown hair,
and wears feathers.
378
00:30:37,375 --> 00:30:40,544
Now, the man isn't our...
379
00:30:40,545 --> 00:30:44,715
friend in the checkered vest
but you could be the girl.
380
00:30:44,716 --> 00:30:48,302
Yes, I could be.
381
00:30:48,303 --> 00:30:53,303
As a matter of fact, I am.
382
00:30:53,349 --> 00:30:56,059
Make sure you're on the stage
in the morning.
383
00:30:56,060 --> 00:31:01,060
You'd better give me the money you won. I'll
see that it gets back to the right people.
384
00:31:01,816 --> 00:31:04,067
It's pretty easy, isn't it?
385
00:31:04,068 --> 00:31:09,068
Just give you the money
and get on the stage.
386
00:31:10,074 --> 00:31:12,451
But I'm not gonna make it that easy.
387
00:31:12,452 --> 00:31:16,413
You've made me mad, sheriff.
You didn't ask me if I took those cards.
388
00:31:16,414 --> 00:31:18,749
So you're gonna have to prove
I've got them.
389
00:31:18,750 --> 00:31:21,502
The only way I know you can do that
is to search me.
390
00:31:21,503 --> 00:31:23,253
- Search you?
- That's right.
391
00:31:23,254 --> 00:31:26,381
Isn't that what a sheriff usually does
to a prisoner?
392
00:31:26,382 --> 00:31:30,052
Let's see,
the cards could be in my purse...
393
00:31:30,053 --> 00:31:32,471
but they're not.
394
00:31:32,472 --> 00:31:35,307
They could be in my shoes,
my stockings, garters.
395
00:31:35,308 --> 00:31:38,685
- All right, all right.
- I don't wear anything like those red pants.
396
00:31:38,686 --> 00:31:42,314
And my sleeves are too tight,
but there's my waist.
397
00:31:42,315 --> 00:31:44,900
You've got a job to do,
where do you intend to begin?
398
00:31:44,901 --> 00:31:47,903
- That's about enough.
- You have to prove I've got those cards.
399
00:31:47,904 --> 00:31:52,491
- You keep going and I'm apt to do it!
- I'm not so sure.
400
00:31:52,492 --> 00:31:54,409
I think you're embarrassed.
401
00:31:54,410 --> 00:31:56,703
- And if you're not...
- If he's not...
402
00:31:56,704 --> 00:31:57,955
he ought to be.
403
00:31:57,956 --> 00:31:59,790
What're you doing here?
404
00:31:59,791 --> 00:32:01,959
I don't think she has the cards.
405
00:32:01,960 --> 00:32:04,795
If that's what you're looking for.
406
00:32:04,796 --> 00:32:06,296
How do you know?
407
00:32:06,297 --> 00:32:08,799
I think the fellow in the checkered vest
has them.
408
00:32:08,800 --> 00:32:10,634
Well, why didn't you find out?
409
00:32:10,635 --> 00:32:13,470
I said I wouldn't start anything
till I told you first.
410
00:32:13,471 --> 00:32:16,014
Now I'm telling you.
I'm gonna see if he's got them.
411
00:32:16,015 --> 00:32:18,517
Wait a minute.
412
00:32:18,518 --> 00:32:21,061
- You wanna come along?
- I do.
413
00:32:21,062 --> 00:32:26,062
I'm interested too.
414
00:32:42,500 --> 00:32:44,376
Ace high straight.
415
00:32:44,377 --> 00:32:47,671
Looks like I got the lady's luck.
How come...?
416
00:32:47,672 --> 00:32:49,965
All right, keep your hands on the table.
417
00:32:49,966 --> 00:32:53,343
Right where they are.
418
00:32:53,344 --> 00:32:55,262
Put your hands back.
419
00:32:55,263 --> 00:33:00,263
Where they were.
420
00:33:10,445 --> 00:33:12,613
Hold out.
421
00:33:12,614 --> 00:33:14,656
He's all yours, sheriff.
422
00:33:14,657 --> 00:33:16,908
Get up.
423
00:33:16,909 --> 00:33:19,911
Get up!
424
00:33:19,912 --> 00:33:22,873
We don't like tinhorns around here, mister.
425
00:33:22,874 --> 00:33:25,584
Carlos, lock him in his room.
426
00:33:25,585 --> 00:33:28,045
Let him out in time for the stage.
427
00:33:28,046 --> 00:33:31,757
You losers can help yourself
to what's on the table.
428
00:33:31,758 --> 00:33:33,050
Thanks, Colorado.
429
00:33:33,051 --> 00:33:38,051
sheriff, aren't you forgetting something?
430
00:33:46,522 --> 00:33:50,901
I guess I was wrong about you
having those cards.
431
00:33:50,902 --> 00:33:52,736
Is that all, sheriff?
432
00:33:52,737 --> 00:33:56,156
Well, I'm not gonna apologize,
if that's what you mean.
433
00:33:56,157 --> 00:33:58,950
We haven't gotten past that handbill,
have we?
434
00:33:58,951 --> 00:34:00,452
That's right.
435
00:34:00,453 --> 00:34:04,081
You haven't done anything
to make me think we will.
436
00:34:04,082 --> 00:34:07,417
Idea of being searched
didn't bother you much.
437
00:34:07,418 --> 00:34:08,585
Made a joke of it.
438
00:34:08,586 --> 00:34:11,380
Instead of me being embarrassed,
you were.
439
00:34:11,381 --> 00:34:15,300
Tell me, sheriff,
what should I have done?
440
00:34:15,301 --> 00:34:17,135
- Well...
- I'd like to know.
441
00:34:17,136 --> 00:34:20,222
This isn't the first time
that handbill has come up.
442
00:34:20,223 --> 00:34:22,599
I'd like to know what to do about it.
443
00:34:22,600 --> 00:34:27,020
Well, you could quit playing cards...
444
00:34:27,021 --> 00:34:28,605
wearing feathers.
445
00:34:28,606 --> 00:34:31,608
No, sheriff.
446
00:34:31,609 --> 00:34:34,611
No, I'm not gonna do that.
447
00:34:34,612 --> 00:34:39,612
You see, that's what I'd do...
448
00:34:39,951 --> 00:34:44,951
if I were the kind of girl
that you think I am.
449
00:35:02,849 --> 00:35:04,558
Dude, you seen Wheeler?
450
00:35:04,559 --> 00:35:06,601
Not since he went up the street.
451
00:35:06,602 --> 00:35:11,602
I think that's him coming now.
452
00:35:22,493 --> 00:35:27,493
Get him out of here!
453
00:35:29,584 --> 00:35:34,584
Watch the stable.
That's where the shot came from.
454
00:35:35,298 --> 00:35:37,299
Got him in the back.
455
00:35:37,300 --> 00:35:41,052
He's dead.
456
00:35:41,053 --> 00:35:46,053
Didn't take them long,
less than an hour after he offered to help.
457
00:35:46,434 --> 00:35:50,270
Don't get many friends like that.
458
00:35:50,271 --> 00:35:51,855
You were smart, Colorado.
459
00:35:51,856 --> 00:35:55,108
- No one's come out of the stable.
- I wanna go with you.
460
00:35:55,109 --> 00:35:58,195
Wanna help get the man
that killed your boss?
461
00:35:58,196 --> 00:36:00,864
- Wouldn't you?
- I wouldn't have let him get shot.
462
00:36:00,865 --> 00:36:03,617
You had a chance to get in this
and you didn't want it.
463
00:36:03,618 --> 00:36:05,744
Stay out, we don't need you.
464
00:36:05,745 --> 00:36:10,745
You wanna do something,
get him out of the street.
465
00:36:13,044 --> 00:36:16,713
Get around to the side
where you can see front and back.
466
00:36:16,714 --> 00:36:18,048
How you going in?
467
00:36:18,049 --> 00:36:21,802
Right through the door.
If he comes out, you can have him.
468
00:36:21,803 --> 00:36:24,387
There's no sense in me
telling you to cool down.
469
00:36:24,388 --> 00:36:27,057
- No, there isn't.
- I thought so.
470
00:36:27,058 --> 00:36:32,058
I'll let you know when I get there.
471
00:37:34,000 --> 00:37:39,000
Chance, you all right?
472
00:37:52,435 --> 00:37:55,145
Chance, out here.
473
00:37:55,146 --> 00:37:56,479
You all right?
474
00:37:56,480 --> 00:37:58,648
Just dirt in my eyes. Did you get him?
475
00:37:58,649 --> 00:38:00,650
He came out the door, running fast.
476
00:38:00,651 --> 00:38:02,986
- You missed him.
- I couldn't get a good shot.
477
00:38:02,987 --> 00:38:06,531
- Might've winged him.
- Don't worry. It's my fault we lost him.
478
00:38:06,532 --> 00:38:08,074
He hasn't got away yet...
479
00:38:08,075 --> 00:38:10,952
or I wouldn't be standing here.
He went in the saloon.
480
00:38:10,953 --> 00:38:13,663
- He's still in there.
- How do you know?
481
00:38:13,664 --> 00:38:17,751
Can see both doors from here.
And there ain't any others.
482
00:38:17,752 --> 00:38:20,170
I'm an expert on saloons.
483
00:38:20,171 --> 00:38:22,881
- Get a chance to see who he was?
- No, but we'll know.
484
00:38:22,882 --> 00:38:27,677
He'll have muddy boots.
He stepped in that puddle by the trough.
485
00:38:27,678 --> 00:38:30,055
You figure we're going in there after him?
486
00:38:30,056 --> 00:38:32,641
- Aren't we?
- We used to.
487
00:38:32,642 --> 00:38:36,144
There's eight or ten Burdette men in there.
488
00:38:36,145 --> 00:38:38,897
Maybe more.
489
00:38:38,898 --> 00:38:41,816
You take the back door,
I'll go in the front.
490
00:38:41,817 --> 00:38:46,071
- I'd like to try...
- You'd like to try what?
491
00:38:46,072 --> 00:38:48,323
I been going in the back door.
492
00:38:48,324 --> 00:38:52,243
They haven't been letting me in the front.
493
00:38:52,244 --> 00:38:55,830
- Think you're good enough?
- I'd like to find out.
494
00:38:55,831 --> 00:38:58,041
So would I.
495
00:38:58,042 --> 00:39:03,042
I'll let you know when I get around back.
496
00:40:03,024 --> 00:40:05,442
Begin with you, Charlie.
497
00:40:05,443 --> 00:40:08,653
That shotgun you keep under the bar.
498
00:40:08,654 --> 00:40:10,947
Pick it up by the barrel.
499
00:40:10,948 --> 00:40:12,282
Easy.
500
00:40:12,283 --> 00:40:16,202
Thought you were gonna ask for a drink.
It's been a long dry spell.
501
00:40:16,203 --> 00:40:18,288
Shotgun first.
502
00:40:18,289 --> 00:40:20,874
Set it down.
503
00:40:20,875 --> 00:40:21,419
Back up.
504
00:40:27,131 --> 00:40:32,131
Jim, Pedro, get over there.
505
00:40:37,641 --> 00:40:42,395
All right, the rest of you,
I'm not gonna tell you twice.
506
00:40:42,396 --> 00:40:46,649
You're gonna stand up
and stand real still.
507
00:40:46,650 --> 00:40:47,150
Now!
508
00:40:52,239 --> 00:40:57,239
All right, now one by one,
start with you, unbuckle your guns...
509
00:40:57,411 --> 00:41:01,956
drop them and step back.
510
00:41:01,957 --> 00:41:02,501
Come on.
511
00:41:10,174 --> 00:41:15,174
There's no reason
for you to move, Charlie.
512
00:41:16,847 --> 00:41:20,683
- What's this all about?
- We're looking for a man that ran in here.
513
00:41:20,684 --> 00:41:22,477
Nobody's run in here.
514
00:41:22,478 --> 00:41:26,981
We'll remember you said that.
515
00:41:26,982 --> 00:41:30,068
Man we're looking for has muddy boots.
516
00:41:30,069 --> 00:41:35,069
Now, one by one, hold up your feet.
517
00:41:48,045 --> 00:41:51,256
Who saw a man run in here?
518
00:41:51,257 --> 00:41:53,633
I did.
519
00:41:53,634 --> 00:41:58,054
Almost forgot about you, Charlie.
Come on out.
520
00:41:58,055 --> 00:42:00,306
Clean as a whistle.
521
00:42:00,307 --> 00:42:02,642
Dude, you been seeing things again.
522
00:42:02,643 --> 00:42:06,688
You better have a drink.
523
00:42:06,689 --> 00:42:11,689
Dude. Maybe this'll help.
524
00:42:52,693 --> 00:42:55,737
Guess I'll take that drink now, Charlie.
525
00:42:55,738 --> 00:43:00,738
I thought you would.
526
00:43:05,164 --> 00:43:08,625
You want that gun, pick it up.
527
00:43:08,626 --> 00:43:13,626
I wish you would.
528
00:43:15,299 --> 00:43:18,134
He stepped in a puddle, all right.
529
00:43:18,135 --> 00:43:22,347
He's the fellow we wanted.
530
00:43:22,348 --> 00:43:23,973
I guess this is his.
531
00:43:23,974 --> 00:43:27,101
A nice, fresh $50 gold piece.
532
00:43:27,102 --> 00:43:31,481
It's just about what Burdette would figure
a man's life was worth.
533
00:43:31,482 --> 00:43:36,482
That's earning money the hard way.
534
00:43:37,154 --> 00:43:39,822
Paid killer.
535
00:43:39,823 --> 00:43:44,786
Nice, fresh $50 gold piece.
536
00:43:44,787 --> 00:43:47,497
You, mister, you got one in your pocket?
537
00:43:47,498 --> 00:43:49,249
Nobody paid me.
538
00:43:49,250 --> 00:43:50,959
Nobody!
539
00:43:50,960 --> 00:43:54,462
And nobody run in here, either, huh?
540
00:43:54,463 --> 00:43:55,672
Chance.
541
00:43:55,673 --> 00:44:00,510
Oh, I'm not gonna hurt him.
Get up!
542
00:44:00,511 --> 00:44:03,054
You're all in it.
543
00:44:03,055 --> 00:44:05,765
The whole lot of you.
544
00:44:05,766 --> 00:44:08,226
You're gonna get out of town.
545
00:44:08,227 --> 00:44:11,437
Take your boy here with you.
546
00:44:11,438 --> 00:44:14,649
You can tell Burdette you got Wheeler.
547
00:44:14,650 --> 00:44:18,194
You can tell him anybody else he sends,
he'd better pay them more...
548
00:44:18,195 --> 00:44:21,656
because they're gonna earn it.
549
00:44:21,657 --> 00:44:26,536
Charlie, I want you to...
550
00:44:26,537 --> 00:44:28,788
You finished yet, Dude?
551
00:44:28,789 --> 00:44:33,789
- You in a hurry?
- Not especially.
552
00:44:42,303 --> 00:44:45,013
You threw the silver dollar, didn't you?
553
00:44:45,014 --> 00:44:48,099
- Yeah, Dude, I...
- You want it back?
554
00:44:48,100 --> 00:44:52,770
- Sure.
- You know how to get it?
555
00:44:52,771 --> 00:44:53,271
Yeah.
556
00:45:10,581 --> 00:45:13,041
That's all for me, Chance.
557
00:45:13,042 --> 00:45:15,626
- Charlie, come here.
- Yeah, sheriff.
558
00:45:15,627 --> 00:45:17,086
You're going with us.
559
00:45:17,087 --> 00:45:19,088
Why pick on me? Why choose me?
560
00:45:19,089 --> 00:45:21,924
You're carrying these guns
down to the jail for us.
561
00:45:21,925 --> 00:45:26,925
All right, back up and give him room.
562
00:45:28,390 --> 00:45:33,390
I guess they'll let you
in the front door from now on.
563
00:45:37,775 --> 00:45:41,819
You mean to tell me you followed him
into Burdette's saloon?
564
00:45:41,820 --> 00:45:43,529
WhY= You're crazy!
565
00:45:43,530 --> 00:45:46,449
And you are too. What happened?
566
00:45:46,450 --> 00:45:48,034
He was hiding in the loft.
567
00:45:48,035 --> 00:45:52,080
- Who got him?
- Dude did. One shot.
568
00:45:52,081 --> 00:45:53,956
I wish I could've seen that.
569
00:45:53,957 --> 00:45:56,292
I wish Wheeler could've too.
570
00:45:56,293 --> 00:45:59,212
Wheeler didn't think
Dude and me was much good.
571
00:45:59,213 --> 00:46:02,298
Leastways it would've showed him
he was wrong about Dude.
572
00:46:02,299 --> 00:46:04,884
He was wrong about Dude, all right.
573
00:46:04,885 --> 00:46:07,470
You were good in there tonight.
574
00:46:07,471 --> 00:46:09,639
Good as you've ever been.
575
00:46:09,640 --> 00:46:12,809
But you know one reason
why you got by with it?
576
00:46:12,810 --> 00:46:16,813
They were laughing at you.
Borrachón talking big.
577
00:46:16,814 --> 00:46:20,233
You surprised them.
But next time they'll be ready for you.
578
00:46:20,234 --> 00:46:22,735
Next time they'll shoot first
and laugh afterwards.
579
00:46:22,736 --> 00:46:25,780
- Listen to him.
- Don't get too cocksure.
580
00:46:25,781 --> 00:46:27,824
What a stinker!
Spit in his eye, Dude.
581
00:46:27,825 --> 00:46:30,368
Never mind him,
he's always been a stinker.
582
00:46:30,369 --> 00:46:34,831
If he were to change,
that would worry me.
583
00:46:34,832 --> 00:46:37,500
You'd think I could get one
out of a whole sack.
584
00:46:37,501 --> 00:46:40,503
How'd you know
that fellow was in the loft?
585
00:46:40,504 --> 00:46:44,215
He was losing blood.
It was dripping into a drink on the bar.
586
00:46:44,216 --> 00:46:47,009
Just when I couldn't find anybody
with muddy boots.
587
00:46:47,010 --> 00:46:49,137
I could've sure used a drink then.
588
00:46:49,138 --> 00:46:52,348
If he was bleeding that means
you hit him on the run outside.
589
00:46:52,349 --> 00:46:55,685
You did, Dude? Say, that ain't bad.
That ain't bad at all.
590
00:46:55,686 --> 00:46:59,772
Ain't good either.
We had to go in after him.
591
00:46:59,773 --> 00:47:03,693
Chance, nobody please you no how?
592
00:47:03,694 --> 00:47:05,695
You got a light, Stumpy?
593
00:47:05,696 --> 00:47:09,532
Hey, in the jail! It's me, Colorado.
594
00:47:09,533 --> 00:47:13,369
Let him in.
595
00:47:13,370 --> 00:47:18,124
Come on in.
596
00:47:18,125 --> 00:47:20,835
I hear you got the man who shot Wheeler.
597
00:47:20,836 --> 00:47:23,713
Dude did.
598
00:47:23,714 --> 00:47:27,091
Thanks, Dude.
599
00:47:27,092 --> 00:47:29,135
Gonna bury him in the morning.
600
00:47:29,136 --> 00:47:31,721
I've just been to the
undertaker's with him.
601
00:47:31,722 --> 00:47:34,223
Here's the money and the papers
he had on him.
602
00:47:34,224 --> 00:47:37,101
I took out $60 he owed me.
603
00:47:37,102 --> 00:47:38,811
You got yours.
604
00:47:38,812 --> 00:47:40,480
How about the rest?
605
00:47:40,481 --> 00:47:42,482
Did he owe them too?
606
00:47:42,483 --> 00:47:44,317
Probably did.
607
00:47:44,318 --> 00:47:46,569
I didn't think about that.
608
00:47:46,570 --> 00:47:49,906
I can't turn anything over to you
till I get a court order.
609
00:47:49,907 --> 00:47:53,242
- Does that mean you hold the wagons too?
- That's right.
610
00:47:53,243 --> 00:47:55,828
Meantime, I'm broke.
611
00:47:55,829 --> 00:47:59,290
If you or any of the rest are
short eating money...
612
00:47:59,291 --> 00:48:02,960
I'll go good for it.
I'll tell them at the hotel.
613
00:48:02,961 --> 00:48:06,672
I wish you'd do that soon,
before anything happens to you.
614
00:48:06,673 --> 00:48:11,673
No offense again, sheriff.
615
00:48:12,763 --> 00:48:15,598
It's nice to see a smart kid for a change.
616
00:48:15,599 --> 00:48:19,602
Yeah, he ain't like
the usual kid with a gun.
617
00:48:19,603 --> 00:48:22,605
I wonder if
he's as good as Wheeler said.
618
00:48:22,606 --> 00:48:25,149
I'd say he is.
619
00:48:25,150 --> 00:48:30,150
I'd say he's so good,
he doesn't feel he has to prove it.
620
00:48:37,871 --> 00:48:40,915
- Don't you ever sleep?
- I was beginning to think you didn't.
621
00:48:40,916 --> 00:48:42,375
I wanted to talk to you.
622
00:48:42,376 --> 00:48:44,794
Don't tell me you're still looking
for an apology.
623
00:48:44,795 --> 00:48:48,923
No. No, I was thinking of making one.
624
00:48:48,924 --> 00:48:51,342
I was pretty much of a...
625
00:48:51,343 --> 00:48:54,387
I got out of line tonight
and I'm not proud of it.
626
00:48:54,388 --> 00:48:56,639
My only excuse is...
627
00:48:56,640 --> 00:49:01,640
I didn't know about all
the trouble you were in.
628
00:49:06,984 --> 00:49:10,611
I'm gonna have a drink. How about you?
629
00:49:10,612 --> 00:49:15,116
Thanks, I'd like one.
630
00:49:15,117 --> 00:49:18,327
I'm sorry about Mr. Wheeler.
631
00:49:18,328 --> 00:49:21,163
Carlos told me he was a friend of yours.
632
00:49:21,164 --> 00:49:24,834
That's why he got shot.
Or did Carlos tell you that too?
633
00:49:24,835 --> 00:49:27,753
Yes, he told me.
634
00:49:27,754 --> 00:49:32,425
How does...?
How does a man get to be a sheriff?
635
00:49:32,426 --> 00:49:35,469
Gets lazy. Gets tired...
636
00:49:35,470 --> 00:49:37,388
of selling his gun all over...
637
00:49:37,389 --> 00:49:39,515
decides to sell it in one place.
638
00:49:39,516 --> 00:49:41,684
I'd say you made a poor sale.
639
00:49:41,685 --> 00:49:44,353
A lot of people around here
will agree with you.
640
00:49:44,354 --> 00:49:48,316
But it's still a sale
and it's too late to back out.
641
00:49:48,317 --> 00:49:53,279
Not to change the subject, but how does
a girl get herself on a handbill?
642
00:49:53,280 --> 00:49:55,698
She gets married.
643
00:49:55,699 --> 00:49:59,368
- Handbill says he was a cheat.
- He wasn't a cheat then.
644
00:49:59,369 --> 00:50:03,998
That came later, after his luck turned.
645
00:50:03,999 --> 00:50:06,375
It was probably my fault he cheated.
646
00:50:06,376 --> 00:50:08,586
He liked to buy me things.
647
00:50:08,587 --> 00:50:12,006
- Then why did you leave him?
- I didn't.
648
00:50:12,007 --> 00:50:16,135
He left me rather suddenly.
649
00:50:16,136 --> 00:50:19,722
He was caughtjust like that man tonight...
650
00:50:19,723 --> 00:50:21,974
only his luck had run out.
651
00:50:21,975 --> 00:50:24,602
He was shot.
652
00:50:24,603 --> 00:50:28,356
You've had a rough time.
653
00:50:28,357 --> 00:50:32,026
You're wrong, sheriff.
I've had a good time.
654
00:50:32,027 --> 00:50:34,153
I liked gambling.
655
00:50:34,154 --> 00:50:38,491
We went everywhere,
had the best of everything.
656
00:50:38,492 --> 00:50:43,492
I didn't know that he was cheating
until they caught him.
657
00:50:44,915 --> 00:50:47,208
If I had known, it might have been rough.
658
00:50:47,209 --> 00:50:49,543
That's probably why he didn't tell me.
659
00:50:49,544 --> 00:50:51,212
When did this happen?
660
00:50:51,213 --> 00:50:55,257
About four months ago.
661
00:50:55,258 --> 00:50:59,762
Since then I've been working...
662
00:50:59,763 --> 00:51:02,473
to get enough money for stage fare.
663
00:51:02,474 --> 00:51:05,768
- You going home?
- I haven't any.
664
00:51:05,769 --> 00:51:07,228
Señor Chance!
665
00:51:07,229 --> 00:51:09,980
I didn't know you were here.
Why do you not tell me?
666
00:51:09,981 --> 00:51:13,484
You should be in bed.
Last night you slept just a little bit.
667
00:51:13,485 --> 00:51:16,529
But tonight, señor, you will sleep well.
I will watch.
668
00:51:16,530 --> 00:51:18,864
No, Carlos, you stay out of it.
669
00:51:18,865 --> 00:51:21,784
Don't want anybody else helping me.
670
00:51:21,785 --> 00:51:25,287
Señor Chance, this is my hotel...
671
00:51:25,288 --> 00:51:27,957
and you are a guest under my roof.
672
00:51:27,958 --> 00:51:32,958
And I will not be told what I shall do
and what I shall not do, señor.
673
00:51:33,296 --> 00:51:35,506
- All right, Carlos.
- What you do?
674
00:51:35,507 --> 00:51:39,635
- I'll sleep in the jail.
- But you can't sleep...
675
00:51:39,636 --> 00:51:42,388
There's no need to watch.
I'm a light sleeper.
676
00:51:42,389 --> 00:51:45,307
I'll lock the door
and hook a chair under the knob.
677
00:51:45,308 --> 00:51:47,852
Anybody tries to get in, I'll hear them.
678
00:51:47,853 --> 00:51:49,520
- One thing.
- What?
679
00:51:49,521 --> 00:51:52,606
If I'm asleep at sunup, wake me.
680
00:51:52,607 --> 00:51:56,193
- But it's not enough.
- Will you?
681
00:51:56,194 --> 00:51:58,529
I say no more.
Have a good sleep.
682
00:51:58,530 --> 00:52:00,823
I don't want to meddle in your business.
683
00:52:00,824 --> 00:52:02,742
I'm gonna turn in.
684
00:52:02,743 --> 00:52:06,579
- If I don't see you in the morning, so long.
- So long.
685
00:52:06,580 --> 00:52:09,999
By the way, where are you going?
686
00:52:10,000 --> 00:52:12,835
Some place where
there aren't any handbills.
687
00:52:12,836 --> 00:52:17,836
That thing keeps popping up.
That's why I'm a little touchy about it.
688
00:52:18,508 --> 00:52:22,094
I know the sheriff that got these out.
689
00:52:22,095 --> 00:52:26,015
I'll write him a letter,
get them called in.
690
00:52:26,016 --> 00:52:31,016
Then you won't have people like me
making trouble for you.
691
00:52:38,695 --> 00:52:42,364
Well...
692
00:52:42,365 --> 00:52:42,865
Thanks.
693
00:53:24,282 --> 00:53:26,492
- Carlos!
- Señor.
694
00:53:26,493 --> 00:53:29,537
It's after 7. Why didn't you wake me up?
You said you would.
695
00:53:29,538 --> 00:53:30,871
- The girl.
- The girl?
696
00:53:30,872 --> 00:53:33,874
- That one with the feathers.
- What's she got to do with it?
697
00:53:33,875 --> 00:53:35,584
She told me not to wake you.
698
00:53:35,585 --> 00:53:37,920
She was sitting outside your room
in a chair.
699
00:53:37,921 --> 00:53:41,173
- Sitting outside my room in a chair?
- All night long.
700
00:53:41,174 --> 00:53:43,467
She was still there
two, three minutes ago.
701
00:53:43,468 --> 00:53:47,179
Most likely she hear you get up.
She told me not to wake you, señor.
702
00:53:47,180 --> 00:53:49,515
Well, you can tell her...
703
00:53:49,516 --> 00:53:52,142
- The fool!
- Tell her she's a fool?
704
00:53:52,143 --> 00:53:55,187
No! I'll tell her myself.
705
00:53:55,188 --> 00:53:57,064
You tell her she's a fool?
706
00:53:57,065 --> 00:53:59,817
I didn't say I was.
707
00:53:59,818 --> 00:54:01,944
He say, "Not to wake him up."
708
00:54:01,945 --> 00:54:04,196
She say, "To wake him up."
709
00:54:04,197 --> 00:54:06,697
Me, I'm in the middle.
710
00:54:09,578 --> 00:54:11,954
- Who is it?
- It's me, the sheriff.
711
00:54:11,955 --> 00:54:16,955
Oh, just a minute.
712
00:54:20,672 --> 00:54:25,672
Come on in.
713
00:54:26,136 --> 00:54:27,803
Hi.
714
00:54:27,804 --> 00:54:30,764
- Did you get a good night's sleep?
- Who, me?
715
00:54:30,765 --> 00:54:33,809
Yes, you.
There's nobody else in the room.
716
00:54:33,810 --> 00:54:36,896
Carlos had to go and talk.
717
00:54:36,897 --> 00:54:40,524
I couldn't sleep anyway. I was just
as well off out there in the hall.
718
00:54:40,525 --> 00:54:44,236
If anybody had come in, you'd have yelled
before they shot you. Is that it?
719
00:54:44,237 --> 00:54:45,404
Fool women.
720
00:54:45,405 --> 00:54:47,615
- Didn't you hear me say that...?
- I know.
721
00:54:47,616 --> 00:54:50,826
You don't want anyone to help you.
I heard you tell Carlos.
722
00:54:50,827 --> 00:54:53,621
- Why did you do it?
- You weren't supposed to know.
723
00:54:53,622 --> 00:54:56,290
Why didn't you just go out
and not talk to Carlos?
724
00:54:56,291 --> 00:55:00,544
- He didn't wake me up!
- Don't blame him, that was my fault.
725
00:55:00,545 --> 00:55:03,172
All right, nothing happened,
nobody got hurt.
726
00:55:03,173 --> 00:55:05,633
You got some sleep, I lost some.
727
00:55:05,634 --> 00:55:08,928
Now I'm tired and you're mad
and I'm getting mad. So...
728
00:55:08,929 --> 00:55:10,512
you'd better go on.
729
00:55:10,513 --> 00:55:12,681
I'm gonna get some sleep too.
730
00:55:12,682 --> 00:55:15,017
Well, you can't go to bed now.
731
00:55:15,018 --> 00:55:16,769
I can't?
732
00:55:16,770 --> 00:55:19,521
Well, you just see whether or not
I can go to bed now...
733
00:55:19,522 --> 00:55:21,857
You've got to get on that stagecoach.
734
00:55:21,858 --> 00:55:24,735
- What did you say?
- The stage, it leaves in an hour.
735
00:55:24,736 --> 00:55:27,363
- Well, why didn't you tell me?
- I just did!
736
00:55:27,364 --> 00:55:32,117
Well, then you better get out then,
so I can get a bath and pack my things.
737
00:55:32,118 --> 00:55:34,495
I can't do it if you stand around talking.
738
00:55:34,496 --> 00:55:36,246
You're doing most of the talking.
739
00:55:36,247 --> 00:55:38,999
That's right. And I can't do that
and bathe and pack.
740
00:55:39,000 --> 00:55:41,085
- Will you just go on and go?
- I'm going.
741
00:55:41,086 --> 00:55:42,920
Then do it, don't talk any more.
742
00:55:42,921 --> 00:55:45,881
I'm doing enough
and neither of us are saying anything.
743
00:55:45,882 --> 00:55:49,551
So, just go on
and let me get on the stage.
744
00:55:49,552 --> 00:55:52,221
Oh, hell! Goodbye.
745
00:55:52,222 --> 00:55:55,182
But I just wanted to...
746
00:55:55,183 --> 00:55:58,227
You could have at least let me finish.
747
00:55:58,228 --> 00:56:03,228
You try to help someone
who doesn't want any help.
748
00:56:03,233 --> 00:56:07,403
I guess I talk too much.
749
00:56:07,404 --> 00:56:08,654
You tell her?
750
00:56:08,655 --> 00:56:12,741
- Tell her what?
- That she's a fool.
751
00:56:12,742 --> 00:56:14,201
She's going on the stage?
752
00:56:14,202 --> 00:56:16,704
She's going on the stage.
You make sure she does.
753
00:56:16,705 --> 00:56:19,248
You say she was going,
why should I make sure?
754
00:56:19,249 --> 00:56:21,667
Because I say for you
to make sure she does.
755
00:56:21,668 --> 00:56:23,085
I hold you responsible.
756
00:56:23,086 --> 00:56:28,086
Responsible, me? Yes.
757
00:56:28,758 --> 00:56:32,094
Dude, he's up the street.
He told me to tell you he's gone.
758
00:56:32,095 --> 00:56:34,096
So I see.
759
00:56:34,097 --> 00:56:37,599
There's a lot of people in town today.
760
00:56:37,600 --> 00:56:39,184
Did you hear why?
761
00:56:39,185 --> 00:56:43,856
A man say he hear maybe Nathan Burdette
will come to see you today.
762
00:56:43,857 --> 00:56:46,400
Most likely they here to watch.
763
00:56:46,401 --> 00:56:50,279
Well, if he does,
they may see something.
764
00:56:50,280 --> 00:56:55,280
- I don't like it.
- Neither do I.
765
00:56:59,289 --> 00:57:02,666
Tom, hang your gun on the fence.
You'll pick it up when you leave.
766
00:57:02,667 --> 00:57:07,667
Sure enough.
767
00:57:30,987 --> 00:57:32,821
That's far enough.
768
00:57:32,822 --> 00:57:35,616
I got orders to take your guns.
769
00:57:35,617 --> 00:57:37,910
Suppose we don't wanna give them up?
770
00:57:37,911 --> 00:57:40,788
Think you're good enough
to take them against six of us?
771
00:57:40,789 --> 00:57:44,416
For a smart man, Mr. Burdette,
that's pretty stupid.
772
00:57:44,417 --> 00:57:48,003
You won't need a gun no more
because you'll be the first man I'd get.
773
00:57:48,004 --> 00:57:49,505
Come on, let's go.
774
00:57:49,506 --> 00:57:54,506
Harris, you're pretty good right there.
775
00:57:54,677 --> 00:57:57,554
- Hold it, Harris!
- He cut my rein.
776
00:57:57,555 --> 00:58:02,555
I'd say he did it on purpose.
And I'm telling you to hold it.
777
00:58:05,271 --> 00:58:09,525
Now just hang your guns on the fence
and you can pick them up when you leave.
778
00:58:09,526 --> 00:58:14,526
Hang up your guns.
779
00:58:19,077 --> 00:58:21,787
You're pretty good with that gun
when you're sober.
780
00:58:21,788 --> 00:58:25,124
- Not bad, Mr. Burdette.
- How does that happen?
781
00:58:25,125 --> 00:58:29,086
If you mean being good with a gun,
I've had a lot of practice.
782
00:58:29,087 --> 00:58:31,255
If you mean being sober...
783
00:58:31,256 --> 00:58:34,341
I'm getting practice on account
of your brother.
784
00:58:34,342 --> 00:58:35,717
I don't follow you.
785
00:58:35,718 --> 00:58:39,221
You don't have to follow me,
Mr. Burdette. Matt!
786
00:58:39,222 --> 00:58:41,765
Didn't you hear the boss say
that I was sober?
787
00:58:41,766 --> 00:58:46,766
That extra gun in your vest,
lay that on the fence too.
788
00:58:48,690 --> 00:58:52,234
- You're enjoying yourself, aren't you?
- All right, Mr. Burdette...
789
00:58:52,235 --> 00:58:55,028
let's get going.
I got no more to talk to you about.
790
00:58:55,029 --> 00:58:57,114
You should enjoy it, Dude.
791
00:58:57,115 --> 00:59:02,115
Every man should have a little taste
of power before he's through.
792
00:59:21,181 --> 00:59:22,931
Stumpy!
793
00:59:22,932 --> 00:59:24,892
Burdette and his men are coming in.
794
00:59:24,893 --> 00:59:27,603
Well, don't put down
no red carpet for them.
795
00:59:27,604 --> 00:59:30,230
And I'm staying right
where I'm supposed to.
796
00:59:30,231 --> 00:59:34,610
You do that.
797
00:59:34,611 --> 00:59:36,778
Good morning, sheriff.
798
00:59:36,779 --> 00:59:38,864
Hello, Burdette.
799
00:59:38,865 --> 00:59:41,033
Been expecting you.
800
00:59:41,034 --> 00:59:42,868
I want to see my brother.
801
00:59:42,869 --> 00:59:45,162
You can come in.
802
00:59:45,163 --> 00:59:49,333
But that doesn't mean the rest of you.
He's not your brother.
803
00:59:49,334 --> 00:59:51,627
Go on across the street with the others.
804
00:59:51,628 --> 00:59:54,880
Do as he says.
805
00:59:54,881 --> 00:59:57,132
What're all those people doing in town?
806
00:59:57,133 --> 00:59:59,134
I didn't ask.
807
00:59:59,135 --> 01:00:03,472
Didn't ask them to come,
or ask them why they're here.
808
01:00:03,473 --> 01:00:08,473
But I think they're watching to see
what you're gonna do.
809
01:00:09,103 --> 01:00:13,523
You don't like that, do you?
Too many witnesses.
810
01:00:13,524 --> 01:00:17,611
Now do you wanna keep talking to me
or see your brother?
811
01:00:17,612 --> 01:00:21,615
See my brother.
812
01:00:21,616 --> 01:00:23,492
We're coming in, Stumpy.
813
01:00:23,493 --> 01:00:28,493
Well, come ahead.
Don't wait for me to carry you.
814
01:00:34,420 --> 01:00:37,381
All right, Stumpy, open up.
815
01:00:37,382 --> 01:00:38,966
What's the password?
816
01:00:38,967 --> 01:00:42,970
- Come on.
- Oh, I'm coming. I wouldn't miss this.
817
01:00:42,971 --> 01:00:47,015
Just want him to see how we're set up.
Well, look who's here.
818
01:00:47,016 --> 01:00:49,518
Place is getting all cluttered up
with Burdettes.
819
01:00:49,519 --> 01:00:51,186
Come right in, Mr. Burdette.
820
01:00:51,187 --> 01:00:54,690
That fellow round the corner
with a banged-up face is your brother.
821
01:00:54,691 --> 01:00:56,775
Nathan.
822
01:00:56,776 --> 01:00:59,027
Well, Joe.
823
01:00:59,028 --> 01:01:01,363
Looks like they gave you a going-over.
824
01:01:01,364 --> 01:01:04,199
Our friend here.
825
01:01:04,200 --> 01:01:05,701
Why?
826
01:01:05,702 --> 01:01:09,204
He didn't take too kindly
to being arrested for murder.
827
01:01:09,205 --> 01:01:11,039
It wasn't murder.
828
01:01:11,040 --> 01:01:13,959
If he says it wasn't murder,
why do you say it was?
829
01:01:13,960 --> 01:01:18,960
Man gets shot that's got a gun,
there's room for reasonable doubt.
830
01:01:19,048 --> 01:01:23,051
Man gets shot that hasn't got a gun,
what would you call it?
831
01:01:23,052 --> 01:01:24,594
But you knew that already...
832
01:01:24,595 --> 01:01:28,015
otherwise you wouldn't have
set things up the way you did.
833
01:01:28,016 --> 01:01:29,558
Just what have I done?
834
01:01:29,559 --> 01:01:32,728
You're a rich man, Burdette.
Big ranch.
835
01:01:32,729 --> 01:01:36,106
Pay a lot of people to do
what you want them to do.
836
01:01:36,107 --> 01:01:37,941
And you got a brother.
837
01:01:37,942 --> 01:01:41,069
He's no good, but he's your brother.
838
01:01:41,070 --> 01:01:44,865
If he committed 20 murders,
you'd try and see he didn't hang for them.
839
01:01:44,866 --> 01:01:46,575
I don't like that kind of talk.
840
01:01:46,576 --> 01:01:49,036
- You're accusing me...
- Let's get this straight.
841
01:01:49,037 --> 01:01:50,704
You don't like.
842
01:01:50,705 --> 01:01:52,748
I don't like a lot of things.
843
01:01:52,749 --> 01:01:56,585
I don't like your men sitting on the road
bottling up this town.
844
01:01:56,586 --> 01:02:00,922
I don't like your men watching us,
trying to catch us with our backs turned.
845
01:02:00,923 --> 01:02:03,925
And I don't like it
when a friend of mine offers to help...
846
01:02:03,926 --> 01:02:06,803
and 20 minutes later he's dead!
847
01:02:06,804 --> 01:02:11,804
And I don't like you, Burdette,
because you set it up.
848
01:02:12,769 --> 01:02:16,063
What're you gonna do about it?
849
01:02:16,064 --> 01:02:18,899
I thought you'd get around to that.
850
01:02:18,900 --> 01:02:21,526
I'm gonna sit here
with your brother in my lap...
851
01:02:21,527 --> 01:02:24,446
until the United States marshal
gets here.
852
01:02:24,447 --> 01:02:26,823
That'll be about six days.
853
01:02:26,824 --> 01:02:30,619
He may ask a few questions
about that busted wheel.
854
01:02:30,620 --> 01:02:34,039
But I think you're too smart
to have stopped that stage completely.
855
01:02:34,040 --> 01:02:35,791
Now I'm running out of breath.
856
01:02:35,792 --> 01:02:38,377
You talk if you want to.
857
01:02:38,378 --> 01:02:41,505
He talks awful big for a man
that's all alone...
858
01:02:41,506 --> 01:02:45,425
except for a barfly and a cripple.
859
01:02:45,426 --> 01:02:48,428
- You can get me out of here any...
- Shut up, Joe!
860
01:02:48,429 --> 01:02:51,848
You're not as smart as your brother, Joe.
861
01:02:51,849 --> 01:02:56,645
He sees Stumpy here sitting around
the corner looked in with you.
862
01:02:56,646 --> 01:02:59,606
And if that isn't plain enough,
I'll tell you why.
863
01:02:59,607 --> 01:03:02,317
If any trouble starts around this jail...
864
01:03:02,318 --> 01:03:06,822
before anybody can get to you,
you're gonna get accidentally shot.
865
01:03:06,823 --> 01:03:10,409
I can practical guarantee that.
866
01:03:10,410 --> 01:03:14,788
I see you still have
a little grudge against us.
867
01:03:14,789 --> 01:03:18,750
Four hundred and sixty acres
might be little to you, Nathan.
868
01:03:18,751 --> 01:03:20,669
But it was a lot of country to me.
869
01:03:20,670 --> 01:03:25,006
Don't take no chances, Nathan.
He looks just crazy enough to shoot me.
870
01:03:25,007 --> 01:03:28,051
He's smarter than I thought.
871
01:03:28,052 --> 01:03:31,054
You know,
a court might just call that murder too.
872
01:03:31,055 --> 01:03:33,306
Oh, hell, what's the difference?
873
01:03:33,307 --> 01:03:35,517
We'd all be dead by then.
874
01:03:35,518 --> 01:03:38,395
You got anything else
you wanna say, Burdette?
875
01:03:38,396 --> 01:03:42,566
Just one thing. Joe has friends.
876
01:03:42,567 --> 01:03:45,026
You can't hold Joe
or me responsible for them...
877
01:03:45,027 --> 01:03:48,363
what you say they've done
or what they might do.
878
01:03:48,364 --> 01:03:50,031
I want to make that clear.
879
01:03:50,032 --> 01:03:51,950
Well, I'll help you make it clear.
880
01:03:51,951 --> 01:03:54,744
I don't think
Joe's got a friend in the world.
881
01:03:54,745 --> 01:03:59,416
And he won't have any unless somebody
buys them for him at $50 a head.
882
01:03:59,417 --> 01:04:03,378
Like the fellow that shot Wheeler.
883
01:04:03,379 --> 01:04:05,505
You made it clear.
884
01:04:05,506 --> 01:04:07,048
All right, Stumpy.
885
01:04:07,049 --> 01:04:09,050
- Nathan.
- Just sit tight, Joe.
886
01:04:09,051 --> 01:04:11,136
Send me a bottle before you leave town.
887
01:04:11,137 --> 01:04:14,848
You do that, because part of my job
is to see that it ain't poisoned.
888
01:04:14,849 --> 01:04:19,849
Now sometimes it takes
quite a spell to find out.
889
01:04:22,482 --> 01:04:27,482
- He didn't have much to say, did he?
- No.
890
01:04:30,198 --> 01:04:33,575
What'd you leave him go for?
You had plenty to hold him on.
891
01:04:33,576 --> 01:04:35,160
Anything they're gonna do...
892
01:04:35,161 --> 01:04:38,038
is planned already,
or he wouldn't have come in here.
893
01:04:38,039 --> 01:04:41,541
Throwing him in with Joe would give him
an alibi for whatever happens.
894
01:04:41,542 --> 01:04:43,001
I never thought of that.
895
01:04:43,002 --> 01:04:45,420
- What do you think'II happen?
- I don't know.
896
01:04:45,421 --> 01:04:47,589
You can think, can't you?
Any man can...
897
01:04:47,590 --> 01:04:51,676
I think I told you to get back in there
and stay with that door locked.
898
01:04:51,677 --> 01:04:54,304
Careful how you talk to me.
You hear what Joe said.
899
01:04:54,305 --> 01:04:57,807
You're alone except for a barfly
and an old cripple.
900
01:04:57,808 --> 01:05:02,354
Calling me an old cripple.
I like hearing you say that, Joe.
901
01:05:02,355 --> 01:05:07,355
I gotta fix your supper for you tonight.
902
01:05:09,028 --> 01:05:11,363
Señor Chance. Señor Chance.
903
01:05:11,364 --> 01:05:12,948
It's me, Carlos.
904
01:05:12,949 --> 01:05:14,783
Come on in.
905
01:05:14,784 --> 01:05:17,410
- What do you want?
- I wanna talk to you.
906
01:05:17,411 --> 01:05:19,788
Did the girl get...?
907
01:05:19,789 --> 01:05:21,581
What happened to your eye?
908
01:05:21,582 --> 01:05:25,794
- You told me to put the lady on the stage.
- Oh, she did that? What did you do?
909
01:05:25,795 --> 01:05:28,421
- She did not do it.
- I thought you said she did.
910
01:05:28,422 --> 01:05:32,551
I say, "You tell me to put her on the
stage." Consuela, she hit me in the eye.
911
01:05:32,552 --> 01:05:35,887
- Wait, I'm a little mixed up.
- Do not talk. I tell you.
912
01:05:35,888 --> 01:05:37,847
- Go ahead.
- It is better if I tell you.
913
01:05:37,848 --> 01:05:41,518
You told me to put her on the stage.
The stage is ready, but she don't come.
914
01:05:41,519 --> 01:05:44,145
I yell at her, "Come down."
She said she ain't coming.
915
01:05:44,146 --> 01:05:46,815
- I go and get her, she said she don't go.
- Did she go?
916
01:05:46,816 --> 01:05:49,484
I tell her you say go.
I tell her I am responsible.
917
01:05:49,485 --> 01:05:52,612
She say, no, she is responsible.
And I say, "That may be."
918
01:05:52,613 --> 01:05:56,157
I pick her up. Then Consuela say,
"What are you doing with that woman?"
919
01:05:56,158 --> 01:05:59,661
I say, "I take her to the stage."
The woman said she don't want to go.
920
01:05:59,662 --> 01:06:01,371
- Did she go on the stage?
- Please.
921
01:06:01,372 --> 01:06:04,874
Consuela tell me, "Put her down."
I said, "I am responsible."
922
01:06:04,875 --> 01:06:08,295
Consuela thinks that mean something else.
So she give me this eye.
923
01:06:08,296 --> 01:06:10,714
- What did you do?
- "Do"? What can I do?
924
01:06:10,715 --> 01:06:12,215
My arms is full of the lady.
925
01:06:12,216 --> 01:06:16,678
I can do nothing. I drop her on the floor. She yells.
And she said I tried to kill her.
926
01:06:16,679 --> 01:06:18,346
Did the girl get on the stage?
927
01:06:18,347 --> 01:06:21,182
No, she did not go!
But Jake say he couldn't wait.
928
01:06:21,183 --> 01:06:22,976
- Why?
- He say he must leave.
929
01:06:22,977 --> 01:06:25,645
I mean the girl.
Did she say why she wasn't going?
930
01:06:25,646 --> 01:06:28,773
No. She didn't say.
How can I know if she don't say?
931
01:06:28,774 --> 01:06:32,569
Please, Señor Chance. You come and tell
Consuela what "responsible" means.
932
01:06:32,570 --> 01:06:34,321
Stumpy, we're going out.
933
01:06:34,322 --> 01:06:39,322
Fine. I like to be left alone.
I'm getting used to it.
934
01:06:46,042 --> 01:06:51,042
The door's unlocked.
935
01:06:54,425 --> 01:06:56,384
Well, I didn't go.
936
01:06:56,385 --> 01:06:59,929
I can see that.
937
01:06:59,930 --> 01:07:01,973
I don't know...
938
01:07:01,974 --> 01:07:05,727
I had everything all packed,
then Carlos yelled the stage was ready...
939
01:07:05,728 --> 01:07:09,648
and I heard somebody saying
they weren't going.
940
01:07:09,649 --> 01:07:11,733
It was me saying it.
941
01:07:11,734 --> 01:07:16,734
And you want to know why I didn't go,
don't you, sheriff?
942
01:07:17,031 --> 01:07:19,908
What's your name, anyway?
I don't even know that.
943
01:07:19,909 --> 01:07:22,077
Chance, John T.
944
01:07:22,078 --> 01:07:24,329
"T" for trouble.
945
01:07:24,330 --> 01:07:28,583
I always make you mad, don't I, John T.?
946
01:07:28,584 --> 01:07:33,584
Well, then, don't make me
tell you why I stayed.
947
01:07:33,631 --> 01:07:35,590
I won't make it any harder for you.
948
01:07:35,591 --> 01:07:39,427
I won't get in your way. I'll just be here.
949
01:07:39,428 --> 01:07:41,429
You don't owe me a thing.
950
01:07:41,430 --> 01:07:44,599
And you won't owe me when it's all over.
951
01:07:44,600 --> 01:07:49,600
When that happens,
just tell me to go, and I'll go.
952
01:07:49,772 --> 01:07:52,982
No, you won't even have to tell me.
953
01:07:52,983 --> 01:07:56,403
I'll know by then, and I'll just go.
954
01:07:56,404 --> 01:08:01,404
Is that fair, John T.?
955
01:08:03,119 --> 01:08:07,789
You don't have to answer me now
if you don't want to.
956
01:08:07,790 --> 01:08:12,669
But just say something.
957
01:08:12,670 --> 01:08:17,670
If I weren't in this mess,
it might be different.
958
01:08:17,717 --> 01:08:20,510
But I am.
959
01:08:20,511 --> 01:08:25,511
That's all I wanted to hear.
960
01:08:42,992 --> 01:08:46,119
I'm glad we tried it a second time.
961
01:08:46,120 --> 01:08:50,790
It's better when two people do it.
962
01:08:50,791 --> 01:08:53,334
Well, I've kept you long enough.
963
01:08:53,335 --> 01:08:58,335
You'd better run along now
and do your job.
964
01:10:58,294 --> 01:10:59,627
Hi, Chance.
965
01:10:59,628 --> 01:11:04,132
It's getting too dark to do any good
out there. I'd just be a sitting duck.
966
01:11:04,133 --> 01:11:06,384
Anything happen when Burdette left?
967
01:11:06,385 --> 01:11:08,177
Nice as pie. Didn't say a word.
968
01:11:08,178 --> 01:11:10,138
What was the shot when they came in?
969
01:11:10,139 --> 01:11:13,558
- That gunslinger of his was on the prod.
- What did he do?
970
01:11:13,559 --> 01:11:16,895
Nothing, just grunted and growled,
made a few faces.
971
01:11:16,896 --> 01:11:19,147
I took care of that.
What happened here?
972
01:11:19,148 --> 01:11:22,233
Not much.
973
01:11:22,234 --> 01:11:25,153
That tune, it's been playing it all day.
974
01:11:25,154 --> 01:11:26,863
What is it?
975
01:11:26,864 --> 01:11:31,576
It's some Mexican piece.
I heard it farther south.
976
01:11:31,577 --> 01:11:33,328
Evening, sheriff.
977
01:11:33,329 --> 01:11:35,830
Colorado. What do you want?
978
01:11:35,831 --> 01:11:37,582
Just curious again.
979
01:11:37,583 --> 01:11:39,667
How'd you come out with Burdette?
980
01:11:39,668 --> 01:11:41,711
He wanted to talk to his brother.
981
01:11:41,712 --> 01:11:44,255
- What'd he have to say?
- Nothing.
982
01:11:44,256 --> 01:11:46,090
You mean he didn't say anything?
983
01:11:46,091 --> 01:11:47,926
Why are you so interested?
984
01:11:47,927 --> 01:11:50,219
Because he's talking now.
985
01:11:50,220 --> 01:11:51,846
Hear that music?
986
01:11:51,847 --> 01:11:54,849
He told the man to play it.
987
01:11:54,850 --> 01:11:56,225
What is it?
988
01:11:56,226 --> 01:11:59,145
They call it "The Deguello,"
"The Cutthroat Song."
989
01:11:59,146 --> 01:12:01,439
The Mexicans played it
for those Texas boys...
990
01:12:01,440 --> 01:12:03,942
when they had them
bottled up in the Alamo.
991
01:12:03,943 --> 01:12:07,070
Played it day and night
till it was all over.
992
01:12:07,071 --> 01:12:09,364
Now do you know what he means by it?
993
01:12:09,365 --> 01:12:11,491
No quarter.
994
01:12:11,492 --> 01:12:15,203
- No mercy for the losers.
- You'll be hearing a lot of it.
995
01:12:15,204 --> 01:12:17,872
I guess we made him talk after all.
996
01:12:17,873 --> 01:12:22,873
Just thought you'd like to know, sheriff.
997
01:13:19,685 --> 01:13:20,977
Stumpy!
998
01:13:20,978 --> 01:13:24,230
- What?
- They don't need any help with that tune.
999
01:13:24,231 --> 01:13:29,231
What's the matter,
is it getting through to you?
1000
01:13:34,033 --> 01:13:38,578
By the way, the stage got off all right.
1001
01:13:38,579 --> 01:13:42,665
I watched it clear through the valley.
1002
01:13:42,666 --> 01:13:45,793
In about six days the
marshal will get here.
1003
01:13:45,794 --> 01:13:50,794
That's what I figured.
1004
01:13:51,133 --> 01:13:55,803
Oh, the girl wasn't on the stage.
1005
01:13:55,804 --> 01:13:59,474
I know that.
1006
01:13:59,475 --> 01:14:01,476
Tell her she could stay?
1007
01:14:01,477 --> 01:14:04,437
No, she...
1008
01:14:04,438 --> 01:14:06,773
Yes, I did. What about it?
1009
01:14:06,774 --> 01:14:08,649
Nothing, nothing at all.
1010
01:14:08,650 --> 01:14:10,485
You were going to say something.
1011
01:14:10,486 --> 01:14:13,613
I remembered in time.
1012
01:14:13,614 --> 01:14:18,614
I remembered another girl came through
on a stage that stopped over.
1013
01:14:18,994 --> 01:14:22,246
I remember you told me she was no good.
1014
01:14:22,247 --> 01:14:24,916
I didn't believe you, but you were right.
1015
01:14:24,917 --> 01:14:27,335
So naturally I figured you're an expert.
1016
01:14:27,336 --> 01:14:31,380
And you know just
what you're doing all the time.
1017
01:14:31,381 --> 01:14:36,381
I just hope
you have better luck than I had.
1018
01:14:36,512 --> 01:14:40,348
You know, that's the first time
I've been able to laugh about that.
1019
01:14:40,349 --> 01:14:42,183
Maybe there's some hope for me yet.
1020
01:14:42,184 --> 01:14:43,601
Maybe.
1021
01:14:43,602 --> 01:14:44,852
But I doubt it.
1022
01:14:44,853 --> 01:14:49,315
That's what I like about you,
you're such an encouraging man.
1023
01:14:49,316 --> 01:14:52,735
If you go by the hotel pick up
some coffee and sugar, would you?
1024
01:14:52,736 --> 01:14:54,153
Joe complaining?
1025
01:14:54,154 --> 01:14:55,988
Him? He don't get no sugar.
1026
01:14:55,989 --> 01:14:58,533
His coffee's water poured
over the old grounds.
1027
01:14:58,534 --> 01:15:00,660
I'll learn him to talk out of turn.
1028
01:15:00,661 --> 01:15:04,997
Before I forget, your gun's a little stiff.
You mind if I file the action a bit?
1029
01:15:04,998 --> 01:15:07,375
I don't want you to file no action
on my gun.
1030
01:15:07,376 --> 01:15:11,420
I don't want no easy pull. I might
shoot myself. Get somebody else's.
1031
01:15:11,421 --> 01:15:14,549
Why don't you give him his own guns?
1032
01:15:14,550 --> 01:15:17,760
- I forgot all about them.
- Your memory is no better than mine.
1033
01:15:17,761 --> 01:15:20,388
They been locked up over a year
except when you...
1034
01:15:20,389 --> 01:15:25,389
took them out
to clean them and oil them.
1035
01:15:30,732 --> 01:15:32,900
Where'd you get these?
1036
01:15:32,901 --> 01:15:37,901
Bought them off the fellow
you sold them to.
1037
01:15:38,740 --> 01:15:41,909
I didn't...
1038
01:15:41,910 --> 01:15:44,453
I don't know how to...
1039
01:15:44,454 --> 01:15:48,374
Let's take a turn around the town.
Get Stumpy his coffee.
1040
01:15:48,375 --> 01:15:50,793
Ain't you gonna tell me
to get back in there?
1041
01:15:50,794 --> 01:15:53,963
No, stay out here and get shot.
1042
01:15:53,964 --> 01:15:56,257
I might do that just for spite.
1043
01:15:56,258 --> 01:15:58,926
Might get a laugh out of you.
1044
01:15:58,927 --> 01:16:03,927
What I put up with for $30 a month.
1045
01:16:20,699 --> 01:16:23,618
- Feels good.
- Come on.
1046
01:16:23,619 --> 01:16:26,245
By the way, am I drawing pay?
1047
01:16:26,246 --> 01:16:27,622
Same as before.
1048
01:16:27,623 --> 01:16:30,458
In that case take out
what you gave for these guns.
1049
01:16:30,459 --> 01:16:32,168
No hurry.
1050
01:16:32,169 --> 01:16:35,046
If you're feeling so generous,
I could use an advance.
1051
01:16:35,047 --> 01:16:38,966
Buy a new pair of pants, new shirt.
Something without all these holes in it.
1052
01:16:38,967 --> 01:16:40,218
No need of that.
1053
01:16:40,219 --> 01:16:43,846
When you lit out,
you left some things behind.
1054
01:16:43,847 --> 01:16:46,515
I got them at the hotel.
1055
01:16:46,516 --> 01:16:49,560
You been keeping them all this time?
1056
01:16:49,561 --> 01:16:54,273
Been waiting till they fit you again.
1057
01:16:54,274 --> 01:16:57,735
You could use a bath and a shave too.
1058
01:16:57,736 --> 01:17:02,736
I don't know about the shave.
I'm liable to cut my own throat.
1059
01:17:03,075 --> 01:17:05,910
- Chance?
- Yeah?
1060
01:17:05,911 --> 01:17:07,954
They'll fit.
1061
01:17:07,955 --> 01:17:08,455
Thanks.
1062
01:17:40,654 --> 01:17:42,571
There you are.
1063
01:17:42,572 --> 01:17:47,572
Thank you.
1064
01:17:48,662 --> 01:17:52,707
How about you, John T.?
Shall I work on you?
1065
01:17:52,708 --> 01:17:55,209
I do my own shaving.
1066
01:17:55,210 --> 01:17:57,003
I thought you did.
1067
01:17:57,004 --> 01:18:02,004
I was just reminding you.
1068
01:18:05,887 --> 01:18:10,599
Sure buy a lot of drinks with that.
1069
01:18:10,600 --> 01:18:14,937
You sure could.
1070
01:18:14,938 --> 01:18:18,649
I'll let you keep it for me.
1071
01:18:18,650 --> 01:18:22,361
Feathers, thanks for the shave.
Might call on you again.
1072
01:18:22,362 --> 01:18:24,405
Anytime, because I'll be here.
1073
01:18:24,406 --> 01:18:27,742
Oh, I didn't tell you, John T.,
Carlos is giving me a job.
1074
01:18:27,743 --> 01:18:31,120
Good for Carlos. Shall we take Stumpy
his coffee and things?
1075
01:18:31,121 --> 01:18:34,081
You in a hurry, John T.?
I'd like to talk to you.
1076
01:18:34,082 --> 01:18:37,418
- I'll wait for you.
- Thanks, Dude.
1077
01:18:37,419 --> 01:18:40,087
- I just wanted to ask you...
- What's this about a job?
1078
01:18:40,088 --> 01:18:44,550
Carlos says he's not sleeping very well.
Says I can help out downstairs.
1079
01:18:44,551 --> 01:18:46,093
Tending bar?
1080
01:18:46,094 --> 01:18:48,012
Among other things.
1081
01:18:48,013 --> 01:18:49,180
You...
1082
01:18:49,181 --> 01:18:51,932
- You think I shouldn't?
- Why ask me?
1083
01:18:51,933 --> 01:18:54,435
The way you said "tending bar."
1084
01:18:54,436 --> 01:18:56,896
- All right, I won't do it.
- I didn't say not to.
1085
01:18:56,897 --> 01:18:58,439
But you don't like the idea.
1086
01:18:58,440 --> 01:19:01,233
Why should it be up to me?
Why should I care?
1087
01:19:01,234 --> 01:19:03,402
I don't know why you get mad
when I ask you.
1088
01:19:03,403 --> 01:19:05,196
- I'm not mad.
- You're not?
1089
01:19:05,197 --> 01:19:08,449
- You'd make anybody mad.
- I suppose I would.
1090
01:19:08,450 --> 01:19:13,037
Well, as long as you haven't anything
against it, I'll take the job.
1091
01:19:13,038 --> 01:19:14,205
Well, go ahead.
1092
01:19:14,206 --> 01:19:17,541
Thanks, I will.
1093
01:19:17,542 --> 01:19:19,085
What were you gonna ask me?
1094
01:19:19,086 --> 01:19:22,630
- Never mind. You're in too bad a humor.
- What were you going to ask?
1095
01:19:22,631 --> 01:19:25,299
Whether you were gonna sleep
in the hotel tonight.
1096
01:19:25,300 --> 01:19:29,220
Get one thing straight. There'll be no more
chair-sitting outside this door.
1097
01:19:29,221 --> 01:19:31,138
Oh, I know. I've given that up.
1098
01:19:31,139 --> 01:19:35,101
Anyway, I have a better idea.
Tonight you sleep in my room.
1099
01:19:35,102 --> 01:19:37,144
Anyone looking
wouldn't look there first.
1100
01:19:37,145 --> 01:19:40,398
You'd have more time
if anything did happen.
1101
01:19:40,399 --> 01:19:44,985
Besides, I have a rocking chair,
it's more comfortable.
1102
01:19:44,986 --> 01:19:48,531
Just an idea. You can think about it.
1103
01:19:48,532 --> 01:19:53,532
When you're in a little better humor.
1104
01:20:01,002 --> 01:20:02,962
Chance! Señor Chance!
1105
01:20:02,963 --> 01:20:07,963
The shot came from the jail.
1106
01:20:15,892 --> 01:20:17,184
Chance, look out!
1107
01:20:17,185 --> 01:20:18,853
Don't go in there.
1108
01:20:18,854 --> 01:20:21,856
That idiot just took a shot at me.
1109
01:20:21,857 --> 01:20:24,233
Stumpy! You all right?
1110
01:20:24,234 --> 01:20:28,320
Sure I am, but there's a feller out there
with a black hat that ain't.
1111
01:20:28,321 --> 01:20:32,366
And I'm that fellow.
1112
01:20:32,367 --> 01:20:35,202
Coming in.
1113
01:20:35,203 --> 01:20:39,790
Look what he did to my hat.
1114
01:20:39,791 --> 01:20:41,792
Stumpy, that was Dude you shot at.
1115
01:20:41,793 --> 01:20:45,212
Dude? I didn't know.
Didn't look like Dude.
1116
01:20:45,213 --> 01:20:48,340
- Fool almost blowed my head off.
- How'd I know it was you?
1117
01:20:48,341 --> 01:20:50,885
You get yourself dolled up
like Astor's pet horse...
1118
01:20:50,886 --> 01:20:54,305
and then stick your nose in that door
and don't say nothing.
1119
01:20:54,306 --> 01:20:55,473
Look at this hat.
1120
01:20:55,474 --> 01:20:58,434
If you hadn't ducked,
that's what your head would look like.
1121
01:20:58,435 --> 01:21:00,728
I never would have fired
if I knew it was you.
1122
01:21:00,729 --> 01:21:03,439
Okay, I know.
Just stop talking, will you?
1123
01:21:03,440 --> 01:21:06,150
The shot didn't bother me.
I've been shot at before.
1124
01:21:06,151 --> 01:21:07,651
You could have hollered.
1125
01:21:07,652 --> 01:21:10,988
Just because you get cleaned up
don't mean you can't talk.
1126
01:21:10,989 --> 01:21:14,492
It's my fault. I should have yelled.
I shouldn't have taken a bath.
1127
01:21:14,493 --> 01:21:16,952
Just stop talking. Just let it be.
1128
01:21:16,953 --> 01:21:20,539
You been going around for years
like something the cat dragged in...
1129
01:21:20,540 --> 01:21:25,211
- ...and now you expect...
- Shut up!
1130
01:21:25,212 --> 01:21:29,256
I told you, Stumpy, I've had it.
1131
01:21:29,257 --> 01:21:34,257
Don't let me tell you again.
1132
01:21:47,776 --> 01:21:50,528
You're getting a little touchy, aren't you?
1133
01:21:50,529 --> 01:21:55,074
I've been listening to
that old fool talk until I...
1134
01:21:55,075 --> 01:21:56,659
All right, I'm wrong.
1135
01:21:56,660 --> 01:21:59,745
That old fool is talking
because he nearly killed you.
1136
01:21:59,746 --> 01:22:03,082
He's the one that's scared.
1137
01:22:03,083 --> 01:22:06,043
We've been pampering you too much.
1138
01:22:06,044 --> 01:22:11,044
You better get some sleep.
1139
01:22:17,138 --> 01:22:20,975
You know, he acts like I done it
on purpose. And I didn't.
1140
01:22:20,976 --> 01:22:23,143
You see that door there?
1141
01:22:23,144 --> 01:22:26,021
That look like I done it on purpose?
1142
01:22:26,022 --> 01:22:28,274
It's gonna get cold here at night.
1143
01:22:28,275 --> 01:22:33,275
And I'm gonna leave it get cold.
Because I ain't gonna fix that door.
1144
01:22:34,739 --> 01:22:38,325
It wasn't my fault.
1145
01:22:38,326 --> 01:22:38,870
Were it?
1146
01:22:45,417 --> 01:22:49,003
I know.
1147
01:22:49,004 --> 01:22:54,004
I'll fix the door.
1148
01:23:05,103 --> 01:23:10,103
Hi, sheriff.
1149
01:23:15,905 --> 01:23:19,533
Well, how do you like your new job?
1150
01:23:19,534 --> 01:23:23,370
They've been keeping me pretty busy.
1151
01:23:23,371 --> 01:23:26,081
You through for the day?
Going to bed?
1152
01:23:26,082 --> 01:23:27,583
I thought I would.
1153
01:23:27,584 --> 01:23:29,877
- Can I make you some coffee?
- No, thanks.
1154
01:23:29,878 --> 01:23:31,545
- Anything to eat?
- Nope.
1155
01:23:31,546 --> 01:23:34,214
How about a drink?
1156
01:23:34,215 --> 01:23:37,009
I'll take a drink.
1157
01:23:37,010 --> 01:23:40,888
Carlos says this is for special guests.
1158
01:23:40,889 --> 01:23:44,183
Tired, aren't you, John T.?
1159
01:23:44,184 --> 01:23:46,143
I can fix you a nice hot bath.
1160
01:23:46,144 --> 01:23:48,896
All I want is that drink.
1161
01:23:48,897 --> 01:23:53,897
Then this is all I can do for you?
1162
01:23:54,402 --> 01:23:56,779
I thought you said I could think about it.
1163
01:23:56,780 --> 01:24:00,616
You're right. I did.
1164
01:24:00,617 --> 01:24:03,035
Put it on the tab.
1165
01:24:03,036 --> 01:24:08,036
And in case you make up your mind,
I left my door open.
1166
01:24:09,709 --> 01:24:11,794
Get a good night's sleep.
1167
01:24:11,795 --> 01:24:16,795
You're not helping me any.
1168
01:26:12,540 --> 01:26:15,709
- Good morning, Dude.
- Good morning.
1169
01:26:15,710 --> 01:26:17,711
Have a good night?
1170
01:26:17,712 --> 01:26:19,046
All right, I guess.
1171
01:26:19,047 --> 01:26:21,215
- Eat anything?
- Well, I...
1172
01:26:21,216 --> 01:26:23,258
This morning?
1173
01:26:23,259 --> 01:26:24,718
Stumpy fixed something.
1174
01:26:24,719 --> 01:26:27,805
I asked you a question.
You didn't answer it.
1175
01:26:27,806 --> 01:26:30,557
All right, I'll answer you.
I didn't sleep good...
1176
01:26:30,558 --> 01:26:33,811
didn't eat anything.
I had a beer and it didn't do any good.
1177
01:26:33,812 --> 01:26:35,562
Think you can stand your watch?
1178
01:26:35,563 --> 01:26:40,563
When I can't do that I'll let you know.
1179
01:27:40,044 --> 01:27:41,628
- That's enough.
- Yeah.
1180
01:27:41,629 --> 01:27:46,629
Where's his hat?
1181
01:27:49,721 --> 01:27:54,721
Get out there.
We'll be along as soon as we get him tied.
1182
01:28:04,569 --> 01:28:07,988
Stumpy, did Dude have a bad night?
1183
01:28:07,989 --> 01:28:10,198
Oh, he's suffering thunderation, Chance.
1184
01:28:10,199 --> 01:28:15,199
His mind's just beginning to work again,
and he sees what he done to himself.
1185
01:28:15,371 --> 01:28:17,456
Well, ain't pretty.
1186
01:28:17,457 --> 01:28:20,042
He's gotta sweat it out.
1187
01:28:20,043 --> 01:28:22,544
And don't let him cry
on your shoulder either.
1188
01:28:22,545 --> 01:28:23,921
He ain't done it yet.
1189
01:28:23,922 --> 01:28:26,840
Why are you so goddarned ornery?
Always picking on Dude.
1190
01:28:26,841 --> 01:28:30,177
- You got any tobacco?
- No, I give the last there was to Dude.
1191
01:28:30,178 --> 01:28:32,846
He used it up fast.
You gotta get some for yourself.
1192
01:28:32,847 --> 01:28:35,724
But what I'm asking you
is why are you picking on Dude?
1193
01:28:35,725 --> 01:28:39,895
All right, be nice to him
and he'll fall apart in small pieces.
1194
01:28:39,896 --> 01:28:42,522
Maybe you're right.
You know him better than I do.
1195
01:28:42,523 --> 01:28:46,443
I guess some folks is built that way.
But that wouldn't work with me.
1196
01:28:46,444 --> 01:28:49,237
You could at least have a kind word
for me now and then.
1197
01:28:49,238 --> 01:28:51,573
Considering what I have to do around here.
1198
01:28:51,574 --> 01:28:56,370
The sweeping, and the cooking, and
the nursemaiding that killer back there.
1199
01:28:56,371 --> 01:28:58,830
Not even a "thank you" do I get.
1200
01:28:58,831 --> 01:29:01,541
Maybe you're right, Stumpy.
1201
01:29:01,542 --> 01:29:03,293
You're a treasure.
1202
01:29:03,294 --> 01:29:05,045
Well...
1203
01:29:05,046 --> 01:29:09,758
- I don't know what I'd do without you.
- Yeah, well...
1204
01:29:09,759 --> 01:29:14,759
Go back to being yourself.
Leastwise I'm used to that.
1205
01:29:49,132 --> 01:29:54,132
He's coming down the street now.
1206
01:29:55,471 --> 01:29:57,472
Good morning, sheriff.
1207
01:29:57,473 --> 01:29:58,932
Colorado.
1208
01:29:58,933 --> 01:30:01,935
I been hearing a lot of talk.
Thought you might be interested.
1209
01:30:01,936 --> 01:30:03,437
About what?
1210
01:30:03,438 --> 01:30:06,481
Mostly about you telling Burdette
what would happen to Joe...
1211
01:30:06,482 --> 01:30:08,900
if trouble started around the jail.
1212
01:30:08,901 --> 01:30:12,446
Guess he didn't expect to hear that.
Kind of new to me too.
1213
01:30:12,447 --> 01:30:14,948
- Would you have said it any different?
- No.
1214
01:30:14,949 --> 01:30:18,618
He was doing to me what he's doing
to you, I'd tell him the same thing.
1215
01:30:18,619 --> 01:30:21,413
He can't take a chance
on whether you'd do it or not.
1216
01:30:21,414 --> 01:30:23,081
I don't suppose so.
1217
01:30:23,082 --> 01:30:26,209
But you can be sure
he's gonna try it a different way.
1218
01:30:26,210 --> 01:30:28,211
Got enough left there for another?
1219
01:30:28,212 --> 01:30:31,006
Sure. Help yourself.
1220
01:30:31,007 --> 01:30:33,175
You always keep that carbine cocked?
1221
01:30:33,176 --> 01:30:35,802
Only when I carry it.
1222
01:30:35,803 --> 01:30:38,388
How come you carry a rifle?
1223
01:30:38,389 --> 01:30:43,389
I found some were faster than me
with a short gun.
1224
01:30:46,314 --> 01:30:48,982
I don't suppose you have a match either?
1225
01:30:48,983 --> 01:30:50,734
All out of them too.
1226
01:30:50,735 --> 01:30:55,735
I'll get some.
1227
01:31:01,496 --> 01:31:04,581
sheriff, we ran into some trouble
on the road.
1228
01:31:04,582 --> 01:31:06,875
AI here is hurt. His horse threw him.
1229
01:31:06,876 --> 01:31:09,336
Your deputy said we could find a doctor.
1230
01:31:09,337 --> 01:31:11,379
Around the corner.
1231
01:31:11,380 --> 01:31:13,590
About three or four doors to the right.
1232
01:31:13,591 --> 01:31:15,801
Stay away from that rifle, sheriff.
1233
01:31:15,802 --> 01:31:17,928
You can see we've still got our guns.
1234
01:31:17,929 --> 01:31:20,180
That ain't your deputy up the street.
1235
01:31:20,181 --> 01:31:25,181
Unloosen that belt.
1236
01:31:25,394 --> 01:31:28,188
- What've you done to him?
- Don't worry about him.
1237
01:31:28,189 --> 01:31:30,190
Worry about yourself. He's all right.
1238
01:31:30,191 --> 01:31:33,527
He ain't gonna be and neither are you
unless you do as you're told.
1239
01:31:33,528 --> 01:31:36,238
- Stay back here.
- We're going down to the jail.
1240
01:31:36,239 --> 01:31:37,948
You'll turn Burdette loose...
1241
01:31:37,949 --> 01:31:41,493
or you and your deputy are gonna
quit worrying about this whole thing.
1242
01:31:41,494 --> 01:31:42,953
Take your choice.
1243
01:31:42,954 --> 01:31:45,455
Are you just gonna stand here?
1244
01:31:45,456 --> 01:31:48,375
If you wanna get him shot,
just go out there.
1245
01:31:48,376 --> 01:31:52,754
What'll it be?
1246
01:31:52,755 --> 01:31:55,966
If you wanna do something,
when I get out on the porch...
1247
01:31:55,967 --> 01:31:58,718
take that flowerpot and throw it
through the window.
1248
01:31:58,719 --> 01:32:03,719
And duck after you throw it.
1249
01:32:08,146 --> 01:32:10,647
Just keep coming, mister.
1250
01:32:10,648 --> 01:32:15,648
- Who, me?
- Yes, you.
1251
01:32:31,252 --> 01:32:36,252
Grab that horse.
1252
01:32:39,844 --> 01:32:44,844
- Colorado, where's he going?
- He's gonna see if Dude's all right.
1253
01:33:05,411 --> 01:33:07,287
You look a little used.
1254
01:33:07,288 --> 01:33:09,748
What'd they do? I heard shooting.
1255
01:33:09,749 --> 01:33:13,210
They had me cold.
Gonna make me open the jail.
1256
01:33:13,211 --> 01:33:15,295
What happened?
1257
01:33:15,296 --> 01:33:17,714
I didn't have to. Colorado helped me.
1258
01:33:17,715 --> 01:33:20,800
If you'd have had him here,
this wouldn't have happened.
1259
01:33:20,801 --> 01:33:23,762
I can get up by myself!
1260
01:33:23,763 --> 01:33:25,305
I let them get me.
1261
01:33:25,306 --> 01:33:28,808
I let them walk right up
and stick my head in the water trough...
1262
01:33:28,809 --> 01:33:33,063
and it was easy for them.
1263
01:33:33,064 --> 01:33:37,150
I'm good when I'm sober.
Boy, real good.
1264
01:33:37,151 --> 01:33:39,069
I should have known better.
1265
01:33:39,070 --> 01:33:42,822
A man ought to have sense enough
to know when he's no good no more.
1266
01:33:42,823 --> 01:33:45,408
- Where're you going?
- Get your hands off of me.
1267
01:33:45,409 --> 01:33:46,952
I said, where're you going?
1268
01:33:46,953 --> 01:33:49,996
You've got no use for a man
you can't depend on.
1269
01:33:49,997 --> 01:33:52,707
One bad night and I'm done for.
1270
01:33:52,708 --> 01:33:56,628
An old man takes a potshot at me
and I'm finished.
1271
01:33:56,629 --> 01:33:59,839
I tried and I tried hard,
and where did it get me?
1272
01:33:59,840 --> 01:34:01,341
Look at me.
1273
01:34:01,342 --> 01:34:03,802
I got them so bad.
1274
01:34:03,803 --> 01:34:07,097
What can a man do with hands like that?
1275
01:34:07,098 --> 01:34:12,098
- I'm through. I quit, John. I quit.
- All right, quit.
1276
01:34:12,311 --> 01:34:14,145
Nobody's trying to stop you.
1277
01:34:14,146 --> 01:34:16,189
If you wanna quit, quit.
1278
01:34:16,190 --> 01:34:18,608
Go on back to the bottle, get drunk!
1279
01:34:18,609 --> 01:34:20,235
One thing, though.
1280
01:34:20,236 --> 01:34:25,236
Somebody throws a dollar in a spittoon,
don't expect me to do something about it.
1281
01:34:25,408 --> 01:34:30,408
Just get down on your knees
and go after it.
1282
01:34:30,538 --> 01:34:33,331
I'm sorry.
1283
01:34:33,332 --> 01:34:36,001
"Sorry" don't get it done, Dude.
1284
01:34:36,002 --> 01:34:41,002
That's the second time you hit me.
Don't ever do it again.
1285
01:34:41,424 --> 01:34:44,009
Maybe you're right.
1286
01:34:44,010 --> 01:34:49,010
Maybe you aren't much good anymore.
1287
01:34:51,058 --> 01:34:54,102
Here are your guns.
1288
01:34:54,103 --> 01:34:56,855
Fellow that took your hat
must have left this.
1289
01:34:56,856 --> 01:34:59,733
You get something out of it.
1290
01:34:59,734 --> 01:35:04,734
Now come on down to the jail, and
I'll give you the money you got coming.
1291
01:35:10,036 --> 01:35:14,664
- I think this is your horse, señor.
- Yeah, that's mine. Thanks.
1292
01:35:14,665 --> 01:35:16,458
I guess Dude's all right.
1293
01:35:16,459 --> 01:35:17,917
Anyway, he's walking.
1294
01:35:17,918 --> 01:35:22,505
I'm so glad. I was afraid.
1295
01:35:22,506 --> 01:35:23,882
My stomach seems...
1296
01:35:23,883 --> 01:35:28,883
Come on, maybe a drink'II help.
1297
01:35:39,899 --> 01:35:44,194
Go on up to the jail and wait for me there.
1298
01:35:44,195 --> 01:35:49,195
Tell Stumpy to give you a drink.
1299
01:35:52,119 --> 01:35:53,745
Oh, Señor Chance.
1300
01:35:53,746 --> 01:35:57,123
What do you wish me to do
with this three dead men?
1301
01:35:57,124 --> 01:35:59,626
You're the undertaker, Bert. Bury them.
1302
01:35:59,627 --> 01:36:03,630
There's another one down by the bridge. Send
in your bill and the county'II pay you.
1303
01:36:03,631 --> 01:36:05,048
No need for that.
1304
01:36:05,049 --> 01:36:08,802
Each one of them had two new $50
gold pieces in his pocket.
1305
01:36:08,803 --> 01:36:10,178
Price is going up.
1306
01:36:10,179 --> 01:36:12,931
- What?
- Nothing, Bert.
1307
01:36:12,932 --> 01:36:15,600
Bring their guns and
other stuff to the jail.
1308
01:36:15,601 --> 01:36:18,478
- It will be done.
- Here is your gun, señor.
1309
01:36:18,479 --> 01:36:20,730
Thank you, Carlitos.
1310
01:36:20,731 --> 01:36:22,065
Where's Colorado?
1311
01:36:22,066 --> 01:36:26,861
He's inside the hotel.
He took the girl, Feathers.
1312
01:36:26,862 --> 01:36:29,489
Better give me another, Colorado.
1313
01:36:29,490 --> 01:36:34,490
- Yes, ma'am.
- Look at me, Colorado. Take a good look.
1314
01:36:34,662 --> 01:36:38,623
Would you say my head is soft?
Would you say I'm an idiot?
1315
01:36:38,624 --> 01:36:40,291
No, ma'am.
1316
01:36:40,292 --> 01:36:43,503
Yeah, well, you'd be a liar then.
1317
01:36:43,504 --> 01:36:45,380
Better go easy on that stuff.
1318
01:36:45,381 --> 01:36:47,966
- That makes three you've had.
- Yep.
1319
01:36:47,967 --> 01:36:52,720
You'd be lying because that's what I am,
a softheaded idiot.
1320
01:36:52,721 --> 01:36:56,516
There isn't any other explanation
for staying around here...
1321
01:36:56,517 --> 01:37:01,517
and inviting myself into this.
He told me...
1322
01:37:03,524 --> 01:37:04,691
Hi, sheriff.
1323
01:37:04,692 --> 01:37:07,569
We saw you coming back.
Dude was all right, wasn't he?
1324
01:37:07,570 --> 01:37:11,531
He's all right. So am I, thanks to you.
1325
01:37:11,532 --> 01:37:15,702
- Thank the lady here.
- Sure, thank the lady. She did a big thing.
1326
01:37:15,703 --> 01:37:20,165
She threw a flowerpot through the window
and helped get three men killed.
1327
01:37:20,166 --> 01:37:22,000
Or was it four?
1328
01:37:22,001 --> 01:37:23,585
Why'd you make me do it?
1329
01:37:23,586 --> 01:37:26,546
- I made you do it?
- Sure, you did. Didn't he, Colorado?
1330
01:37:26,547 --> 01:37:28,840
He wasn't gonna do
what those men told him.
1331
01:37:28,841 --> 01:37:30,425
Not him.
1332
01:37:30,426 --> 01:37:34,220
You were just gonna get yourself killed,
that's all.
1333
01:37:34,221 --> 01:37:35,555
Somebody had to...
1334
01:37:35,556 --> 01:37:37,348
What were you gonna do, sheriff?
1335
01:37:37,349 --> 01:37:39,684
I'm glad I didn't have to
make up my mind.
1336
01:37:39,685 --> 01:37:42,479
You weren't going down to that jail,
John T.
1337
01:37:42,480 --> 01:37:44,397
So somebody had to help you.
1338
01:37:44,398 --> 01:37:48,026
But you don't want anybody to do that,
do you?
1339
01:37:48,027 --> 01:37:51,237
You're right, you didn't make me help you.
1340
01:37:51,238 --> 01:37:53,156
It was my own idea.
1341
01:37:53,157 --> 01:37:56,409
It was my idea to stay.
You told me to get on that stage.
1342
01:37:56,410 --> 01:37:58,119
I know you did.
1343
01:37:58,120 --> 01:38:00,705
- I'm glad you didn't.
- What?
1344
01:38:00,706 --> 01:38:05,585
I'm glad you didn't go.
1345
01:38:05,586 --> 01:38:09,547
What'd you...? What'd you have to
say a thing like that for?
1346
01:38:09,548 --> 01:38:14,548
You know, just when we get one thing
settled you have to go bring up another.
1347
01:38:15,596 --> 01:38:18,264
You just don't make any sense, that's all.
1348
01:38:18,265 --> 01:38:20,141
And neither do I.
1349
01:38:20,142 --> 01:38:23,436
And neither do you, Colorado.
What're you doing in this?
1350
01:38:23,437 --> 01:38:28,437
You don't have the excuse that I have.
1351
01:38:30,903 --> 01:38:35,448
I better go before I make a fool of myself.
1352
01:38:35,449 --> 01:38:39,202
I don't know why I should go though,
because we're all fools.
1353
01:38:39,203 --> 01:38:43,623
We ought to get along very well together,
all of us.
1354
01:38:43,624 --> 01:38:45,833
Well, I'm going, anyway.
1355
01:38:45,834 --> 01:38:48,461
We're just a bunch of idiots, that's all.
1356
01:38:48,462 --> 01:38:52,799
Just a bunch of idiots.
1357
01:38:52,800 --> 01:38:55,510
How did she get mixed up in this?
1358
01:38:55,511 --> 01:38:57,428
She didn't feel too good.
1359
01:38:57,429 --> 01:39:01,266
- She had a couple of drinks.
- I don't mean this. I mean out there.
1360
01:39:01,267 --> 01:39:06,267
Oh, she was going outside to help you.
How, I don't know. And neither did she.
1361
01:39:06,647 --> 01:39:11,109
I told her to throw that flowerpot through
the window and I went out instead.
1362
01:39:11,110 --> 01:39:14,070
And that's your reason
for throwing in with me?
1363
01:39:14,071 --> 01:39:16,239
She's right. It doesn't make any sense.
1364
01:39:16,240 --> 01:39:18,783
Wheeler just talked about helping me.
1365
01:39:18,784 --> 01:39:20,785
But you saved my neck.
1366
01:39:20,786 --> 01:39:23,496
Burdette isn't gonna kiss you for that.
1367
01:39:23,497 --> 01:39:25,832
So you're in.
1368
01:39:25,833 --> 01:39:29,919
Now, don't tell me you didn't think
about that. Before you did it, I mean.
1369
01:39:29,920 --> 01:39:32,880
If I'm gonna get shot at,
I might as well get paid for it.
1370
01:39:32,881 --> 01:39:34,966
How do I get a badge?
1371
01:39:34,967 --> 01:39:37,677
Come on, I'll get you one.
1372
01:39:37,678 --> 01:39:42,098
Oh, I ought to tell you. Dude's quitting.
1373
01:39:42,099 --> 01:39:46,811
I'm sorry for that.
But I figure why is not my business.
1374
01:39:46,812 --> 01:39:51,812
You've got peculiar ways of choosing
what is your business.
1375
01:39:53,819 --> 01:39:58,197
You telling me they was gonna bring
Chance in here to make me turn Joe loose?
1376
01:39:58,198 --> 01:39:59,741
Why, they're crazy.
1377
01:39:59,742 --> 01:40:01,200
Goddarn fools.
1378
01:40:01,201 --> 01:40:04,287
Chance brings in three strangers,
tells me to unlock the door...
1379
01:40:04,288 --> 01:40:08,333
what do they think I'm gonna do?
You know what I'm gonna do.
1380
01:40:08,334 --> 01:40:11,377
I'm gonna start blasting.
1381
01:40:11,378 --> 01:40:13,046
Where'd you get that hat?
1382
01:40:13,047 --> 01:40:16,174
- Chance gave it to me. For a souvenir.
- For a what?
1383
01:40:16,175 --> 01:40:18,801
- Stumpy, we're coming in.
- Well, come ahead.
1384
01:40:18,802 --> 01:40:23,723
See, he ain't too proud to yell.
1385
01:40:23,724 --> 01:40:26,893
Stumpy, where do you keep
the deputy sheriff badges?
1386
01:40:26,894 --> 01:40:29,062
In the right-hand drawer there.
1387
01:40:29,063 --> 01:40:31,648
You know where the book is,
the one with the oath?
1388
01:40:31,649 --> 01:40:35,318
No! If you can't take care of your own
truck don't look for me to do it.
1389
01:40:35,319 --> 01:40:38,237
We'll have to do without it.
Raise your right hand.
1390
01:40:38,238 --> 01:40:41,574
Do you solemnly swear to take
on the duties of a sheriff's deputy...
1391
01:40:41,575 --> 01:40:44,786
Found yourself another knothead
who don't know when he's well off?
1392
01:40:44,787 --> 01:40:47,747
In the county of Presidio
of the great state of Texas?
1393
01:40:47,748 --> 01:40:49,290
I do.
1394
01:40:49,291 --> 01:40:52,251
And that includes taking orders from me.
1395
01:40:52,252 --> 01:40:55,004
All right, sheriff.
How about giving me one?
1396
01:40:55,005 --> 01:40:57,340
Get over at the hotel
and pick up your stuff.
1397
01:40:57,341 --> 01:40:59,509
Move in here.
1398
01:40:59,510 --> 01:41:01,344
What're you laughing about?
1399
01:41:01,345 --> 01:41:04,931
What I got myself in for.
1400
01:41:04,932 --> 01:41:06,933
Cheerful about it anyways, ain't he?
1401
01:41:06,934 --> 01:41:09,435
- How good do you think he is?
- He's all right.
1402
01:41:09,436 --> 01:41:11,854
You think he's as good
as Wheeler said he was?
1403
01:41:11,855 --> 01:41:15,191
He threw me my gun and while it was
in the air, he got one of them.
1404
01:41:15,192 --> 01:41:17,902
- Then he got another one.
- Good enough. Good enough.
1405
01:41:17,903 --> 01:41:22,865
Is he as good as I used to be?
1406
01:41:22,866 --> 01:41:24,742
It'd be pretty close.
1407
01:41:24,743 --> 01:41:29,038
I'd hate to have to live on the difference.
1408
01:41:29,039 --> 01:41:34,039
Then you got the best of it. Him for me.
1409
01:41:34,753 --> 01:41:36,921
What's he talking about? "Him for me"?
1410
01:41:36,922 --> 01:41:39,716
Nobody never tells me
nothing around here.
1411
01:41:39,717 --> 01:41:43,803
You heard him, he's quitting.
1412
01:41:43,804 --> 01:41:45,471
What's got into you?
1413
01:41:45,472 --> 01:41:48,474
Look at me. Ain't that pretty?
1414
01:41:48,475 --> 01:41:50,268
Shaking worse all the time.
1415
01:41:50,269 --> 01:41:53,354
What can a man do with hands like that?
Tell me, what?
1416
01:41:53,355 --> 01:41:57,316
Take a drink! You said Chance told you to.
You did, didn't you, Chance?
1417
01:41:57,317 --> 01:41:59,402
He can take the whole bottle.
1418
01:41:59,403 --> 01:42:04,403
Well, go ahead.
1419
01:42:26,430 --> 01:42:29,474
Stumpy-
1420
01:42:29,475 --> 01:42:34,475
Don't close it.
1421
01:42:52,122 --> 01:42:57,122
Didn't spill a drop.
1422
01:42:57,419 --> 01:42:59,712
Shakes are gone...
1423
01:42:59,713 --> 01:43:04,091
just because of a piece of music.
1424
01:43:04,092 --> 01:43:09,092
Till they played that piece,
I forgot how I got into this thing.
1425
01:43:09,807 --> 01:43:14,060
Keep on playing it,
I don't think I'll ever forget again.
1426
01:43:14,061 --> 01:43:18,731
Chance, give me another shot at it...
1427
01:43:18,732 --> 01:43:23,732
Stumpy can take the bottle away.
1428
01:43:25,697 --> 01:43:29,575
You heard him.
1429
01:43:29,576 --> 01:43:33,913
Bring it out, put it back.
Nobody ever asks me if I need a drink.
1430
01:43:33,914 --> 01:43:36,624
I ain't gonna wait for them to ask me,
because I do.
1431
01:43:36,625 --> 01:43:41,625
You two's enough to drive a man to it.
1432
01:43:42,089 --> 01:43:45,299
I think I'll go watch the road again.
1433
01:43:45,300 --> 01:43:49,220
Unless you need me for something else.
1434
01:43:49,221 --> 01:43:52,598
Did you forget this?
1435
01:43:52,599 --> 01:43:54,225
You could clean up a little.
1436
01:43:54,226 --> 01:43:57,436
Yeah, you're a heck of a looking deputy.
1437
01:43:57,437 --> 01:43:59,689
I'm better than I look.
1438
01:43:59,690 --> 01:44:01,440
I'll do that tonight.
1439
01:44:01,441 --> 01:44:06,441
If you think of it, send me some food.
I think I could eat something.
1440
01:44:08,240 --> 01:44:10,449
Nothing in his stomach.
1441
01:44:10,450 --> 01:44:12,577
Nothing but guts.
1442
01:44:12,578 --> 01:44:15,580
You can quit worrying about him
and start thinking about me.
1443
01:44:15,581 --> 01:44:18,499
We know about him.
He's gonna be all right, but I ain't.
1444
01:44:18,500 --> 01:44:21,502
That got my goat.
I can't watch a man get down.
1445
01:44:21,503 --> 01:44:23,629
Where're you going?
1446
01:44:23,630 --> 01:44:26,382
To get Dude something to eat.
And you'd better...
1447
01:44:26,383 --> 01:44:28,551
I know, get back in my hole.
1448
01:44:28,552 --> 01:44:31,971
No, you'd better watch out for Colorado
when he comes back.
1449
01:44:31,972 --> 01:44:35,016
I forgot to tell him
how trigger-happy you are.
1450
01:44:35,017 --> 01:44:39,437
We get a good man, he has to watch you
to keep from getting shot full of holes.
1451
01:44:39,438 --> 01:44:42,231
Close the window!
1452
01:44:42,232 --> 01:44:45,651
Still talking about that little accident
last night.
1453
01:44:45,652 --> 01:44:50,652
Never can satisfy him.
1454
01:44:51,825 --> 01:44:55,995
The sun is sinking in the West.
1455
01:44:55,996 --> 01:45:00,833
The cattle go down to the stream.
1456
01:45:00,834 --> 01:45:05,421
The red wing settles in her nest.
1457
01:45:05,422 --> 01:45:10,422
It's time for her cowboy to dream.
1458
01:45:11,345 --> 01:45:14,680
Purple light.
1459
01:45:14,681 --> 01:45:17,767
In the Canyon.
1460
01:45:17,768 --> 01:45:22,768
That's where I long to be.
1461
01:45:24,232 --> 01:45:29,232
With my sweet girl companion.
1462
01:45:30,447 --> 01:45:35,447
Just my rifle, pony and me.
1463
01:45:36,703 --> 01:45:41,703
Gonna hang my sombrero.
1464
01:45:42,459 --> 01:45:47,459
On the limb of a tree.
1465
01:45:49,257 --> 01:45:54,257
Coming home, sweetheart darling.
1466
01:45:54,888 --> 01:45:59,888
Just my rifle, pony and me.
1467
01:46:00,727 --> 01:46:03,729
Whippoorvvill.
1468
01:46:03,730 --> 01:46:06,816
In the Willow.
1469
01:46:06,817 --> 01:46:11,817
Sings a sweet melody.
1470
01:46:12,239 --> 01:46:14,240
Riding to.
1471
01:46:14,241 --> 01:46:15,741
Riding to.
1472
01:46:15,742 --> 01:46:17,827
Amarillo.
1473
01:46:17,828 --> 01:46:18,995
Amarillo.
1474
01:46:18,996 --> 01:46:23,996
Just my rifle, pony and me.
1475
01:46:24,710 --> 01:46:28,504
- No more cows.
- No more cows.
1476
01:46:28,505 --> 01:46:31,382
- To be roping.
- To be roping.
1477
01:46:31,383 --> 01:46:34,385
- No more strays.
- No more strays.
1478
01:46:34,386 --> 01:46:36,971
- Will I see.
- Will I see.
1479
01:46:36,972 --> 01:46:38,723
Round the bend.
1480
01:46:38,724 --> 01:46:40,057
Round the bend.
1481
01:46:40,058 --> 01:46:41,934
She'll be waiting.
1482
01:46:41,935 --> 01:46:43,686
She'll be waiting.
1483
01:46:43,687 --> 01:46:48,687
- For my rifle, pony and me.
- For my rifle, pony and me.
1484
01:46:49,693 --> 01:46:54,693
- For my rifle, my pony.
- For my rifle, my pony.
1485
01:46:55,282 --> 01:47:00,282
- And me.
- And me.
1486
01:47:00,287 --> 01:47:02,580
That's real pretty.
Go on, play some more.
1487
01:47:02,581 --> 01:47:05,332
Why don't you play something
I can sing with you?
1488
01:47:05,333 --> 01:47:10,333
Why don't you play something
I can sing with you?
1489
01:47:10,922 --> 01:47:13,049
I wish I was an apple.
1490
01:47:13,050 --> 01:47:14,216
That's a good one.
1491
01:47:14,217 --> 01:47:16,719
Hanging in the tree.
1492
01:47:16,720 --> 01:47:19,472
And every time my sweetheart pass.
1493
01:47:19,473 --> 01:47:22,141
She'd take a bite of me.
1494
01:47:22,142 --> 01:47:24,935
She told me that she loved me.
1495
01:47:24,936 --> 01:47:27,563
She called me "Sugarplum".
1496
01:47:27,564 --> 01:47:30,149
She threw her arms around me.
1497
01:47:30,150 --> 01:47:32,318
I thought my time had come.
1498
01:47:32,319 --> 01:47:35,112
Get along home, Cindy, Cindy.
1499
01:47:35,113 --> 01:47:37,656
Get along home, Cindy, Cindy.
1500
01:47:37,657 --> 01:47:40,618
Get along home, Cindy, Cindy.
1501
01:47:40,619 --> 01:47:44,330
I'll marry you sometime.
1502
01:47:44,331 --> 01:47:47,500
I wish I had a needle.
1503
01:47:47,501 --> 01:47:50,044
As fine as I could sew.
1504
01:47:50,045 --> 01:47:55,045
I'd sew her in my pocket
And down the road I go.
1505
01:47:55,342 --> 01:47:57,927
Cindy hug and kiss me.
1506
01:47:57,928 --> 01:48:00,638
She wrung her hands and cried.
1507
01:48:00,639 --> 01:48:05,267
She swore I was the prettiest thing
That ever lived or died.
1508
01:48:05,268 --> 01:48:07,978
Get along home, Cindy, Cindy.
1509
01:48:07,979 --> 01:48:10,689
Get along home, Cindy, Cindy.
1510
01:48:10,690 --> 01:48:13,359
Get along home, Cindy, Cindy.
1511
01:48:13,360 --> 01:48:18,360
I'll marry you sometime.
1512
01:48:22,035 --> 01:48:24,036
That's nice. Ain't it, Chance?
1513
01:48:24,037 --> 01:48:27,081
It's better than being out
in the street and getting shot at.
1514
01:48:27,082 --> 01:48:28,916
I can't argue with you.
1515
01:48:28,917 --> 01:48:31,127
- You're right, Stumpy.
- Right about what?
1516
01:48:31,128 --> 01:48:34,630
- I should have thought of it before.
- Thought about what?
1517
01:48:34,631 --> 01:48:38,467
Burdette's shown his hand.
He isn't gonna rush this jail.
1518
01:48:38,468 --> 01:48:40,845
Everything he's tried has been outside.
1519
01:48:40,846 --> 01:48:43,305
We could sit here and wait for the marshal.
1520
01:48:43,306 --> 01:48:45,558
Only be three or four days.
1521
01:48:45,559 --> 01:48:48,727
How much food you got, Stumpy?
Enough for all of us?
1522
01:48:48,728 --> 01:48:50,563
Yeah, if you can eat what I eat.
1523
01:48:50,564 --> 01:48:52,815
- Water and firewood?
- Filled up this morning.
1524
01:48:52,816 --> 01:48:56,402
We do need some blankets and tobacco,
and matches.
1525
01:48:56,403 --> 01:48:58,904
- Less you got plenty.
- He ain't.
1526
01:48:58,905 --> 01:49:01,448
- And a few bottles of beer, Dude?
- Thanks, Stumpy.
1527
01:49:01,449 --> 01:49:03,242
There's another thing now...
1528
01:49:03,243 --> 01:49:07,580
if we're all gonna be in here
three or four days, close together like...
1529
01:49:07,581 --> 01:49:12,084
it might be a good idea if a certain
party, not to mention no names was to...
1530
01:49:12,085 --> 01:49:13,711
do what he said he'd do.
1531
01:49:13,712 --> 01:49:17,590
A horse barn's a good place but it ain't
a place for a fellow to roll around in.
1532
01:49:17,591 --> 01:49:18,757
All right, Stumpy.
1533
01:49:18,758 --> 01:49:22,720
Me, I like roses, but this fellow ain't
no rose this fellow I'm talking about.
1534
01:49:22,721 --> 01:49:25,264
I'm gonna take a bath. I said I would.
1535
01:49:25,265 --> 01:49:28,225
Dude, I never had no idea you wouldn't.
1536
01:49:28,226 --> 01:49:30,311
I was just wondering when.
1537
01:49:30,312 --> 01:49:32,938
He'll keep talking till we get out of here.
1538
01:49:32,939 --> 01:49:35,566
I'll take a bath
while you gather up the stuff.
1539
01:49:35,567 --> 01:49:40,567
Yell when you get back, because
you look different when you're clean.
1540
01:49:42,741 --> 01:49:44,241
How do you do that?
1541
01:49:44,242 --> 01:49:47,953
It's easy, Carlos.
You just weren't watching.
1542
01:49:47,954 --> 01:49:49,496
Carlos, open up.
1543
01:49:49,497 --> 01:49:52,958
Coming. Coming.
1544
01:49:52,959 --> 01:49:56,420
Buenos tardes, Señor Chance.
I think it is best to lock the door.
1545
01:49:56,421 --> 01:50:00,799
Yeah. Carlos, I'm sleeping
over at the jail tonight. All of us are.
1546
01:50:00,800 --> 01:50:04,803
We'll need some blankets,
plenty of tobacco, and matches.
1547
01:50:04,804 --> 01:50:07,097
- And some beer too.
- You feeling better?
1548
01:50:07,098 --> 01:50:08,307
Much better.
1549
01:50:08,308 --> 01:50:10,476
- That's all you need?
- That's all.
1550
01:50:10,477 --> 01:50:15,477
When you get the stuff together,
let us know. I'll be upstairs.
1551
01:50:19,319 --> 01:50:23,822
Now don't make any noise.
1552
01:50:23,823 --> 01:50:28,823
Open your mouth.
1553
01:50:50,850 --> 01:50:52,351
Hi, Feathers.
1554
01:50:52,352 --> 01:50:54,770
Have you got any soap
that smells like roses?
1555
01:50:54,771 --> 01:50:57,523
I have some soap,
but it doesn't smell like a rose.
1556
01:50:57,524 --> 01:51:01,026
Won't do. Won't do. Stumpy likes roses.
1557
01:51:01,027 --> 01:51:02,319
Who's Stumpy?
1558
01:51:02,320 --> 01:51:04,321
The fellow that likes roses.
1559
01:51:04,322 --> 01:51:06,365
No, he watches the jail.
1560
01:51:06,366 --> 01:51:08,492
- Hurry it up.
- Right away.
1561
01:51:08,493 --> 01:51:12,204
Yeah, what's all this
about moving down to the jail?
1562
01:51:12,205 --> 01:51:15,374
Something I should have done
two or three days ago.
1563
01:51:15,375 --> 01:51:18,544
Are you sorry you didn't?
1564
01:51:18,545 --> 01:51:20,421
Are you?
1565
01:51:20,422 --> 01:51:25,050
I know an easy way of telling you.
1566
01:51:25,051 --> 01:51:27,720
Can't you talk plainer than that?
1567
01:51:27,721 --> 01:51:29,471
Chance, give me a towel, will you?
1568
01:51:29,472 --> 01:51:31,724
- I'm busy.
- What'd you say?
1569
01:51:31,725 --> 01:51:33,517
Somebody's telling me something.
1570
01:51:33,518 --> 01:51:38,518
I can't hear...
Give me a towel, will you?
1571
01:51:38,648 --> 01:51:40,482
He's a big help.
1572
01:51:40,483 --> 01:51:43,861
I'll finish telling you later.
1573
01:51:43,862 --> 01:51:48,862
Purple light.
1574
01:51:50,994 --> 01:51:52,786
The Dude went in to take a bath.
1575
01:51:52,787 --> 01:51:55,456
I couldn't see,
but I don't think he has his guns.
1576
01:51:55,457 --> 01:51:59,001
The sheriff's upstairs talking to the girl.
He has his gun.
1577
01:51:59,002 --> 01:52:01,003
I don't wanna go up and get him.
1578
01:52:01,004 --> 01:52:03,797
- Burdette wants him alive.
- Then don't talk so loud.
1579
01:52:03,798 --> 01:52:07,176
He'll come charging here with that rifle
and we'll have to kill him.
1580
01:52:07,177 --> 01:52:10,137
- That might just work.
- What?
1581
01:52:10,138 --> 01:52:11,930
The stairs are pretty dark.
1582
01:52:11,931 --> 01:52:14,683
We stretch a rope across them.
Let him hear something.
1583
01:52:14,684 --> 01:52:19,684
Give me that piece of rope.
Come on, give me a hand.
1584
01:52:33,119 --> 01:52:36,288
The sun is sinking in the West.
1585
01:52:36,289 --> 01:52:41,289
- Hurry it up, will you?
- Be right out.
1586
01:52:41,669 --> 01:52:44,463
Well, if you're leaving,
I might as well get some sleep.
1587
01:52:44,464 --> 01:52:47,466
I don't suppose I could come by
the jail once in a while...
1588
01:52:47,467 --> 01:52:51,804
- ...and see if you needed anything.
- I don't want you anyplace around there.
1589
01:52:51,805 --> 01:52:54,181
I was afraid of that.
1590
01:52:54,182 --> 01:52:57,768
That means I won't see you
for three or four days.
1591
01:52:57,769 --> 01:53:00,854
That's a long time, you know.
1592
01:53:00,855 --> 01:53:03,982
You'll live through it.
1593
01:53:03,983 --> 01:53:08,983
Yeah, you do the same.
1594
01:53:17,205 --> 01:53:20,791
All ready. You both better get out there.
You too, Pedro.
1595
01:53:20,792 --> 01:53:23,001
Leave the door open a little.
1596
01:53:23,002 --> 01:53:26,130
Get the gag out of her mouth.
1597
01:53:26,131 --> 01:53:29,675
Now, lady, we want you
to call the sheriff down here.
1598
01:53:29,676 --> 01:53:31,927
No! No!
1599
01:53:31,928 --> 01:53:33,887
Maybe this'll help.
1600
01:53:33,888 --> 01:53:34,388
Please don't. Don't!
1601
01:53:34,389 --> 01:53:39,389
Please don't. Don't!
1602
01:53:44,357 --> 01:53:49,357
- He's out cold.
- Get upstairs, quick!
1603
01:53:49,737 --> 01:53:54,737
- Hold it, Dude.
- Watch him.
1604
01:53:55,702 --> 01:53:58,370
Just keep coming, lady.
1605
01:53:58,371 --> 01:54:03,371
All right, everybody downstairs.
1606
01:54:09,257 --> 01:54:14,257
All right, get on your feet.
1607
01:54:18,475 --> 01:54:23,475
Come on, get up!
1608
01:54:27,275 --> 01:54:30,777
Can you walk?
1609
01:54:30,778 --> 01:54:33,655
- Where are we going?
- That's up to you.
1610
01:54:33,656 --> 01:54:35,657
We go to the jail and you let Joe go.
1611
01:54:35,658 --> 01:54:38,243
Or we tuck you two away
and make a trade with Stumpy.
1612
01:54:38,244 --> 01:54:39,495
Take your choice.
1613
01:54:39,496 --> 01:54:42,247
You won't make any deal with Stumpy.
1614
01:54:42,248 --> 01:54:45,501
- You'll just get Joe killed.
- Not if he knows we got you two.
1615
01:54:45,502 --> 01:54:47,503
Chance, they got us. We're licked.
1616
01:54:47,504 --> 01:54:51,298
Go on, take them over to the jail,
and tell Stumpy to open up and let Joe go.
1617
01:54:51,299 --> 01:54:54,176
- Are you out of your mind?
- I'm telling you to do it now.
1618
01:54:54,177 --> 01:54:57,804
Stumpy couldn't hold out. He hasn't got
water or food and he's all alone.
1619
01:54:57,805 --> 01:55:00,265
Nobody to get him any water.
Now go on, do it.
1620
01:55:00,266 --> 01:55:02,309
- Do you know what you're saying?
- I do.
1621
01:55:02,310 --> 01:55:06,688
I'm thinking good too.
Now do what I tell you.
1622
01:55:06,689 --> 01:55:09,107
And then after they get Joe,
what happens?
1623
01:55:09,108 --> 01:55:13,779
All we want is Joe.
1624
01:55:13,780 --> 01:55:18,780
- You still think it's a good idea?
- I still think it's good.
1625
01:55:19,702 --> 01:55:21,453
We'll go over to the jail.
1626
01:55:21,454 --> 01:55:23,121
Take the shells out of his gun.
1627
01:55:23,122 --> 01:55:24,665
I unloaded his pistol.
1628
01:55:24,666 --> 01:55:27,167
Steve, you and Harry come along with me.
1629
01:55:27,168 --> 01:55:31,129
Now look, sheriff,
we're going out of here natural-like.
1630
01:55:31,130 --> 01:55:34,049
You carry your gun
and don't do anything to make anybody...
1631
01:55:34,050 --> 01:55:35,842
think something's wrong.
1632
01:55:35,843 --> 01:55:40,138
If you have to explain to Stumpy,
tell him we put up bail for Joe.
1633
01:55:40,139 --> 01:55:42,975
Burdette's got it figured out pretty good.
1634
01:55:42,976 --> 01:55:47,104
If it was up to me,
you'd have never got up off the floor.
1635
01:55:47,105 --> 01:55:49,940
Some of those you killed were
friends of mine.
1636
01:55:49,941 --> 01:55:54,528
Give him his rifle.
1637
01:55:54,529 --> 01:55:59,529
You first.
1638
01:56:33,067 --> 01:56:35,152
Hold it.
1639
01:56:35,153 --> 01:56:40,153
Yell to Stumpy you're coming in.
We've been watching you.
1640
01:56:40,783 --> 01:56:42,701
Stumpy, this is Chance.
1641
01:56:42,702 --> 01:56:44,411
It took you long enough.
1642
01:56:44,412 --> 01:56:49,412
Steve, cover from out here.
1643
01:56:54,547 --> 01:56:57,883
All right, open up.
We're gonna let Joe go.
1644
01:56:57,884 --> 01:56:59,926
How come?
1645
01:56:59,927 --> 01:57:02,721
His friends here put up bail.
1646
01:57:02,722 --> 01:57:06,725
Give me the keys then.
They're on your desk there.
1647
01:57:06,726 --> 01:57:07,338
I forgot.
1648
01:57:17,904 --> 01:57:19,154
Easy.
1649
01:57:19,155 --> 01:57:22,366
- This fellow'll talk all right.
- Watch him. I'm going after Dude.
1650
01:57:22,367 --> 01:57:27,367
You go along with him. I'll watch him.
1651
01:57:27,747 --> 01:57:29,331
Now watch yourself.
1652
01:57:29,332 --> 01:57:33,919
There's two of them holding Dude.
1653
01:57:33,920 --> 01:57:38,920
The window.
1654
01:57:47,016 --> 01:57:52,016
All right, Colorado.
1655
01:57:57,026 --> 01:58:00,654
- In here, Señor Chance.
- They've gone.
1656
01:58:00,655 --> 01:58:03,073
They took Dude
when they heard the shooting.
1657
01:58:03,074 --> 01:58:08,074
They went out the back door.
They had horses. I heard them.
1658
01:58:09,455 --> 01:58:12,457
They've gone all right.
1659
01:58:12,458 --> 01:58:15,502
We gonna go after them?
1660
01:58:15,503 --> 01:58:20,503
I told Nathan Burdette what'd happen
if he came after his brother.
1661
01:58:21,968 --> 01:58:23,802
You ought to remember that.
1662
01:58:23,803 --> 01:58:25,595
You thought it was funny.
1663
01:58:25,596 --> 01:58:28,724
What do you think he'd do
if we went after Dude?
1664
01:58:28,725 --> 01:58:30,308
I didn't think.
1665
01:58:30,309 --> 01:58:32,644
Think the shoe's on the other foot now.
1666
01:58:32,645 --> 01:58:35,647
The men who took Dude,
they were very angry.
1667
01:58:35,648 --> 01:58:37,858
They say Dude set a trap for them.
1668
01:58:37,859 --> 01:58:40,318
He sent them over there, all right.
1669
01:58:40,319 --> 01:58:44,698
He knew what he was doing.
Knew what Stumpy would do too.
1670
01:58:44,699 --> 01:58:46,825
That's why they're not happy about it.
1671
01:58:46,826 --> 01:58:51,121
- What're you gonna do?
- It's what Burdette'II do.
1672
01:58:51,122 --> 01:58:54,166
Carlos. Get ahold of Burdette.
1673
01:58:54,167 --> 01:58:57,127
I don't care how.
Tell him I wanna talk to him.
1674
01:58:57,128 --> 01:59:00,881
Tell him to set the time and the place.
But I wanna talk to him.
1675
01:59:00,882 --> 01:59:03,382
We'll be at the jail.
1676
01:59:08,264 --> 01:59:12,264
Aren't you sorry now
you didn't get on the stage?
1677
01:59:16,647 --> 01:59:18,356
Come on, Colorado.
1678
01:59:18,357 --> 01:59:23,357
Let's wake up the Chinaman again.
1679
01:59:50,348 --> 01:59:55,348
Señor Chance. It's me, Carlos.
1680
01:59:57,230 --> 01:59:59,231
What's the matter? What'd he say?
1681
01:59:59,232 --> 02:00:01,191
He say he don't wanna talk to you.
1682
02:00:01,192 --> 02:00:04,194
He say if you want Dude back,
he'll make a trade.
1683
02:00:04,195 --> 02:00:06,404
- A trade?
- Dude for Joe.
1684
02:00:06,405 --> 02:00:08,490
He'll be in his place over by the creek.
1685
02:00:08,491 --> 02:00:10,659
- The... What you call...?
- Warehouse?
1686
02:00:10,660 --> 02:00:12,911
He'll be there half an hour after sunup.
1687
02:00:12,912 --> 02:00:16,623
He'll have Dude.
If you'll bring Joe, he'll be waiting.
1688
02:00:16,624 --> 02:00:21,624
He said to let him know.
1689
02:00:23,631 --> 02:00:25,257
Tell him we'll be there.
1690
02:00:25,258 --> 02:00:27,843
Chance! You're crazy! You can't do that!
1691
02:00:27,844 --> 02:00:31,179
- Not even if Dude was your own brother.
- What can I do?
1692
02:00:31,180 --> 02:00:34,724
What we figured on doing.
Hole up till the marshal comes.
1693
02:00:34,725 --> 02:00:37,644
When the marshal takes Joe,
what'll happen to Dude?
1694
02:00:37,645 --> 02:00:40,689
Dude knew what he was in for
when he sent you over here.
1695
02:00:40,690 --> 02:00:44,693
- I'd like to add my two cents worth, sheriff.
- Go ahead.
1696
02:00:44,694 --> 02:00:47,404
From what I hear,
you and Dude are the only witnesses.
1697
02:00:47,405 --> 02:00:49,865
Let's say we're the only ones
that'll talk.
1698
02:00:49,866 --> 02:00:52,826
After Nathan gets Joe back,
he's still got to live here.
1699
02:00:52,827 --> 02:00:56,955
Which means you two can't, and
if you don't have Joe, what'll stop him?
1700
02:00:56,956 --> 02:00:58,456
The brakes'II be off then.
1701
02:00:58,457 --> 02:01:00,959
That ought to be as plain
as the nose on your face.
1702
02:01:00,960 --> 02:01:03,253
You're right, Colorado.
1703
02:01:03,254 --> 02:01:05,505
But you and Stumpy didn't see the killing.
1704
02:01:05,506 --> 02:01:07,716
I don't think he'll bother you two.
1705
02:01:07,717 --> 02:01:09,426
- I'm not worried.
- Me neither.
1706
02:01:09,427 --> 02:01:11,636
You'll just wait for the marshal to come.
1707
02:01:11,637 --> 02:01:14,514
- He's still gonna want you and Dude.
- I'd say so.
1708
02:01:14,515 --> 02:01:17,350
You can't get out of town
because he's got it bottled up.
1709
02:01:17,351 --> 02:01:20,645
When you make the trade then
Burdette's gonna get the both of you.
1710
02:01:20,646 --> 02:01:22,522
After a little argument.
1711
02:01:22,523 --> 02:01:26,318
- But why at all? Why the both of you?
- Dude ought to have a chance.
1712
02:01:26,319 --> 02:01:29,362
He won't get one the other way. Will he?
1713
02:01:29,363 --> 02:01:31,448
Will he?
1714
02:01:31,449 --> 02:01:33,491
You're gonna have me crying.
1715
02:01:33,492 --> 02:01:38,492
Fellow's gotta be a drunk to get anywhere
around here. I might as well start now.
1716
02:01:40,458 --> 02:01:42,458
Go ahead, Carlos.
1717
02:01:57,934 --> 02:02:00,518
Well...
1718
02:02:00,519 --> 02:02:02,773
Burdette's here.
1719
02:02:04,774 --> 02:02:06,608
About time to go.
1720
02:02:06,609 --> 02:02:09,361
How about I go ahead,
see if they'll play any tricks?
1721
02:02:09,362 --> 02:02:11,696
Look out here.
1722
02:02:11,697 --> 02:02:14,032
We're drawing quite a crowd.
1723
02:02:14,033 --> 02:02:17,994
There won't be any tricks.
At least not till we make the trade.
1724
02:02:17,995 --> 02:02:20,246
Besides, you're not going.
1725
02:02:20,247 --> 02:02:23,541
When you decided to make the trade
for Dude, I went along with you.
1726
02:02:23,542 --> 02:02:25,251
I'm going along now.
1727
02:02:25,252 --> 02:02:27,337
Why?
1728
02:02:27,338 --> 02:02:32,338
Let's just say I'd like a closer look.
1729
02:02:32,969 --> 02:02:35,929
Up to now I thought you were smart.
Stumpy, you're not going.
1730
02:02:35,930 --> 02:02:39,474
Why? Why ain't I going?
Give me one good reason why.
1731
02:02:39,475 --> 02:02:40,767
I'll give you one.
1732
02:02:40,768 --> 02:02:44,896
You've done a good job in here because
you haven't had to move around much.
1733
02:02:44,897 --> 02:02:48,900
But out there if anything happens,
you'll have to move, and move fast.
1734
02:02:48,901 --> 02:02:52,070
I'd feel better if you weren't there.
1735
02:02:52,071 --> 02:02:56,032
It's plain enough.
Old cripples ain't wanted.
1736
02:02:56,033 --> 02:03:01,033
Well, you give me a reason.
1737
02:03:02,957 --> 02:03:07,957
Now, do you want that I should bring
Joe out, or you wanna do that yourself?
1738
02:03:08,587 --> 02:03:13,587
Bring him out.
1739
02:03:17,596 --> 02:03:21,433
I think I'll take along a rifle,
some extra shells.
1740
02:03:21,434 --> 02:03:21,934
Yeah.
1741
02:03:29,775 --> 02:03:32,152
I told you I'd get out of here.
1742
02:03:32,153 --> 02:03:36,448
Open your mouth again
and we'll carry you out.
1743
02:03:36,449 --> 02:03:41,449
See you, Stumpy.
1744
02:03:43,831 --> 02:03:44,375
See you.
1745
02:04:37,218 --> 02:04:42,218
That's far enough, Joe.
1746
02:04:44,183 --> 02:04:49,183
Through the barn.
1747
02:04:57,696 --> 02:05:02,696
Just sit down over there
on those grain sacks.
1748
02:05:25,391 --> 02:05:27,934
You want a closer look?
1749
02:05:27,935 --> 02:05:30,228
This is close enough.
1750
02:05:30,229 --> 02:05:35,229
Take that window. Watch Joe.
1751
02:05:51,417 --> 02:05:56,004
Burdette!
1752
02:05:56,005 --> 02:05:57,755
Burdette!
1753
02:05:57,756 --> 02:06:02,756
Nathan Burdette!
1754
02:06:05,097 --> 02:06:08,266
We're ready. Joe's here.
1755
02:06:08,267 --> 02:06:10,977
We're ready too.
1756
02:06:10,978 --> 02:06:13,062
Start Dude.
1757
02:06:13,063 --> 02:06:14,939
I'll start Joe.
1758
02:06:14,940 --> 02:06:15,552
Go ahead.
1759
02:06:20,446 --> 02:06:25,446
All right, Joe.
1760
02:06:25,576 --> 02:06:29,621
You can start walking very slow.
1761
02:06:29,622 --> 02:06:33,082
And stop if I say stop...
1762
02:06:33,083 --> 02:06:35,460
or I'll stop you.
1763
02:06:35,461 --> 02:06:40,461
Bring him out.
1764
02:06:41,759 --> 02:06:43,801
Go ahead.
1765
02:06:43,802 --> 02:06:44,302
Slow.
1766
02:07:26,845 --> 02:07:27,457
Look out!
1767
02:07:45,197 --> 02:07:47,198
You want me to go help Dude?
1768
02:07:47,199 --> 02:07:50,994
He'll take Joe all right.
1769
02:07:50,995 --> 02:07:54,038
He's got a strange way of doing it.
1770
02:07:54,039 --> 02:07:59,039
He'll take him.
1771
02:08:00,921 --> 02:08:03,673
You're right. He did.
1772
02:08:03,674 --> 02:08:07,343
Hey, Chance, I got Joe.
1773
02:08:07,344 --> 02:08:09,220
He can't walk, but I can drag him.
1774
02:08:09,221 --> 02:08:11,347
Stay right where you are.
1775
02:08:11,348 --> 02:08:12,724
We'll throw you a gun.
1776
02:08:12,725 --> 02:08:17,725
I'll do it. I'm closer.
1777
02:08:25,904 --> 02:08:30,450
Wait till we start shooting, Dude,
then make a grab for it.
1778
02:08:30,451 --> 02:08:35,451
Let's make a little noise, Colorado.
1779
02:09:05,944 --> 02:09:08,571
That ought to start something.
1780
02:09:08,572 --> 02:09:12,492
It will.
1781
02:09:12,493 --> 02:09:17,493
On your left!
1782
02:09:17,623 --> 02:09:19,624
Two of them made it to that shack.
1783
02:09:19,625 --> 02:09:23,127
If they get across that creek, we'll be
in bad shape. They'll get behind us.
1784
02:09:23,128 --> 02:09:28,128
I don't know how
we're gonna stop them from here.
1785
02:09:31,428 --> 02:09:32,929
Is that who I think it is?
1786
02:09:32,930 --> 02:09:34,680
Old Stumpy.
1787
02:09:34,681 --> 02:09:37,517
The fellow I left behind.
1788
02:09:37,518 --> 02:09:40,186
Hey, Señor Chance.
Don't shoot, it's me.
1789
02:09:40,187 --> 02:09:42,522
Carlos, what are you doing here?
1790
02:09:42,523 --> 02:09:45,316
I bring you some more shells.
You might need them, señor.
1791
02:09:45,317 --> 02:09:46,984
Who'll turn up next?
1792
02:09:46,985 --> 02:09:50,988
Maybe the girl with another flowerpot.
1793
02:09:50,989 --> 02:09:55,827
Chance, Stumpy's sitting in a bad place.
That wagon's got dynamite in it.
1794
02:09:55,828 --> 02:09:57,495
I go tell him, señor.
1795
02:09:57,496 --> 02:10:02,496
You stay here. I'll go get him.
Give me those shells.
1796
02:10:27,651 --> 02:10:30,361
Stumpy, get out of there.
1797
02:10:30,362 --> 02:10:33,448
No. Come on, I got a front seat.
It's a good one.
1798
02:10:33,449 --> 02:10:35,199
You got a good seat, all right.
1799
02:10:35,200 --> 02:10:37,493
That's wagon's full of dynamite.
1800
02:10:37,494 --> 02:10:39,620
Jumping Jehoshaphat.
1801
02:10:39,621 --> 02:10:41,831
Why don't nobody never tell me nothing?
1802
02:10:41,832 --> 02:10:46,832
Get away from that wagon
or you won't be around to hear anything.
1803
02:11:03,061 --> 02:11:05,271
Stumpy, hurry up! What are you doing?
1804
02:11:05,272 --> 02:11:09,317
What do you think I'm doing?
Taking a siesta?
1805
02:11:09,318 --> 02:11:11,652
I brung us some dynamite.
1806
02:11:11,653 --> 02:11:13,279
That's a good idea.
1807
02:11:13,280 --> 02:11:18,280
Let's get farther away from that wagon.
1808
02:11:19,578 --> 02:11:21,954
Can you shoot
as good as you say you can?
1809
02:11:21,955 --> 02:11:24,540
- Can you throw?
- Near as far as you can shoot.
1810
02:11:24,541 --> 02:11:29,541
We'll find out. Get that box open.
1811
02:11:30,672 --> 02:11:32,798
Dude!
1812
02:11:32,799 --> 02:11:35,259
Over here.
1813
02:11:35,260 --> 02:11:36,511
Get ready.
1814
02:11:36,512 --> 02:11:41,512
Let her go!
1815
02:11:44,561 --> 02:11:47,146
That was a good one.
1816
02:11:47,147 --> 02:11:49,148
Oh, stop cackling.
1817
02:11:49,149 --> 02:11:51,484
Get one a little farther out there.
1818
02:11:51,485 --> 02:11:53,778
There you go again!
1819
02:11:53,779 --> 02:11:56,614
What would you do
if I wasn't throwing them for you?
1820
02:11:56,615 --> 02:11:57,949
I'd throw them myself.
1821
02:11:57,950 --> 02:12:00,535
Yeah, I guess you would at that.
You ready?
1822
02:12:00,536 --> 02:12:05,536
Let her go.
1823
02:12:07,000 --> 02:12:09,877
Hey, Dude, how do you like them apples?
1824
02:12:09,878 --> 02:12:11,462
Hey, that's all right.
1825
02:12:11,463 --> 02:12:13,130
Throw one for me.
1826
02:12:13,131 --> 02:12:15,299
Go ahead, but throw it harder this time.
1827
02:12:15,300 --> 02:12:17,718
There you go again.
You never can satisfy you.
1828
02:12:17,719 --> 02:12:18,970
Throw it!
1829
02:12:18,971 --> 02:12:23,971
Here you are, Dude.
1830
02:12:26,562 --> 02:12:28,354
Took you two.
1831
02:12:28,355 --> 02:12:30,231
I didn't allow for the wind.
1832
02:12:30,232 --> 02:12:32,567
Can't you throw them any farther?
1833
02:12:32,568 --> 02:12:34,986
I can if you wanna blow
the whole place down.
1834
02:12:34,987 --> 02:12:39,987
That's the general idea. Throw it!
1835
02:12:46,582 --> 02:12:49,000
Don't shoot. We've had enough.
1836
02:12:49,001 --> 02:12:51,502
That got them.
That took the fight out of them.
1837
02:12:51,503 --> 02:12:56,503
Look at them quit!
1838
02:13:09,146 --> 02:13:11,105
Sure is quiet out there.
1839
02:13:11,106 --> 02:13:12,356
Did you find anything?
1840
02:13:12,357 --> 02:13:16,527
There isn't a Burdette man left in town
outside of those who got locked up.
1841
02:13:16,528 --> 02:13:19,322
Rest of them all cleared out.
We won't have any trouble.
1842
02:13:19,323 --> 02:13:23,034
- You're welcome.
- Thank you.
1843
02:13:23,035 --> 02:13:24,827
What do you wanna do about them?
1844
02:13:24,828 --> 02:13:27,538
Want to take them to Presidio
or wait for the marshal?
1845
02:13:27,539 --> 02:13:30,333
- We'll wait for the marshal.
- Wait for the marshal?
1846
02:13:30,334 --> 02:13:34,086
I'm glad you agree, since you have
to cook for them and watch them.
1847
02:13:34,087 --> 02:13:37,256
That ain't the way I said it.
I said, "Wait for the marshal?"
1848
02:13:37,257 --> 02:13:38,507
And that's a question.
1849
02:13:38,508 --> 02:13:41,344
I'm fed up feeding them.
I ain't gonna watch them neither.
1850
02:13:41,345 --> 02:13:44,472
I've been sitting back there so long
in the dark that I feel...
1851
02:13:44,473 --> 02:13:47,099
like a gopher or a burrowing owl
or something.
1852
02:13:47,100 --> 02:13:49,894
When I went outside,
couldn't hardly see in the daylight.
1853
02:13:49,895 --> 02:13:52,063
I'll watch them for you
if you wanna go out.
1854
02:13:52,064 --> 02:13:53,731
- Would you?
- Sure.
1855
02:13:53,732 --> 02:13:57,276
I guess it's dark enough I can go outside,
it wouldn't hurt my eyes none.
1856
02:13:57,277 --> 02:13:58,903
I don't think it would.
1857
02:13:58,904 --> 02:14:02,907
Maybe get myself slicked up a smidge and
have a drink, it wouldn't hurt me neither.
1858
02:14:02,908 --> 02:14:05,409
I don't think it would.
1859
02:14:05,410 --> 02:14:06,952
Well, should I go?
1860
02:14:06,953 --> 02:14:08,454
Go ahead.
1861
02:14:08,455 --> 02:14:09,747
Go ahead.
1862
02:14:09,748 --> 02:14:11,832
- You ain't gonna give me an argument?
- No.
1863
02:14:11,833 --> 02:14:16,833
Don't care whether I go or not.
1864
02:14:26,264 --> 02:14:28,349
- Chance.
- Yeah?
1865
02:14:28,350 --> 02:14:31,143
Have you seen that girl yet?
1866
02:14:31,144 --> 02:14:34,188
I said, have you seen that girl yet?
1867
02:14:34,189 --> 02:14:36,273
No, I...
1868
02:14:36,274 --> 02:14:38,484
The job.
1869
02:14:38,485 --> 02:14:40,695
Didn't have time.
1870
02:14:40,696 --> 02:14:44,615
Well, the Fort Worth stage is in.
They run at night.
1871
02:14:44,616 --> 02:14:46,117
Should be leaving soon.
1872
02:14:46,118 --> 02:14:48,452
- You mean she's going on it?
- I don't know.
1873
02:14:48,453 --> 02:14:50,538
I don't think you do either.
1874
02:14:50,539 --> 02:14:52,623
But if it was me, I'd find out.
1875
02:14:52,624 --> 02:14:55,626
I wouldn't walk around wondering about it.
1876
02:14:55,627 --> 02:14:58,587
She might be leaving and she might not.
1877
02:14:58,588 --> 02:15:00,840
She might need help making up her mind.
1878
02:15:00,841 --> 02:15:02,550
But you're the expert.
1879
02:15:02,551 --> 02:15:05,845
Me, I don't know anything about women.
1880
02:15:05,846 --> 02:15:10,846
Next thing you'll be telling me
you don't remember one.
1881
02:15:13,019 --> 02:15:15,813
Well, a man forgets.
1882
02:15:15,814 --> 02:15:18,983
Sometimes...
1883
02:15:18,984 --> 02:15:22,987
Sometimes it isn't easy.
1884
02:15:22,988 --> 02:15:27,616
Something happens, he just forgets.
1885
02:15:27,617 --> 02:15:31,746
In case you're interested, I have.
1886
02:15:31,747 --> 02:15:34,582
I don't even want a drink.
1887
02:15:34,583 --> 02:15:36,584
It's about time.
1888
02:15:36,585 --> 02:15:39,170
I was getting awful tired
of taking care of you.
1889
02:15:39,171 --> 02:15:43,340
If you wanna jump in,
I'll take care of you.
1890
02:15:43,341 --> 02:15:45,676
What is this now?
You're gonna take care of him.
1891
02:15:45,677 --> 02:15:48,095
- Tell me about it.
- sheriff's got himself a girl.
1892
02:15:48,096 --> 02:15:49,305
Shut up.
1893
02:15:49,306 --> 02:15:53,267
We ain't gonna go through that again?
You gonna do the same thing Dude done?
1894
02:15:53,268 --> 02:15:56,520
- Keep still.
- Why don't somebody tell me these things?
1895
02:15:56,521 --> 02:16:01,521
- Where you going? Where you going?
- Let him go, Stumpy.
1896
02:16:01,777 --> 02:16:04,236
No fooling,
has the sheriff got himself a girl?
1897
02:16:04,237 --> 02:16:06,739
I think so, but he doesn't know it yet.
1898
02:16:06,740 --> 02:16:10,367
- She got him on the run?
- She sure has.
1899
02:16:10,368 --> 02:16:11,952
I can just see him.
1900
02:16:11,953 --> 02:16:14,038
Laying down the law to her.
1901
02:16:14,039 --> 02:16:17,082
"I told you to get back in there!"
1902
02:16:17,083 --> 02:16:22,083
And then getting told off hisself.
1903
02:16:26,218 --> 02:16:28,719
Señor Chance.
Everything is all right?
1904
02:16:28,720 --> 02:16:31,305
- I am so happy.
- Thank you, Consuela.
1905
02:16:31,306 --> 02:16:32,932
You look for the girl?
1906
02:16:32,933 --> 02:16:35,059
She's in there.
1907
02:16:35,060 --> 02:16:40,060
"No got time."
1908
02:16:44,110 --> 02:16:46,237
Hi, John T.
1909
02:16:46,238 --> 02:16:51,238
Just a second while I get my shoe tied.
1910
02:16:51,368 --> 02:16:54,745
There.
1911
02:16:54,746 --> 02:16:57,748
Well, it's all over, isn't it, John T.?
1912
02:16:57,749 --> 02:17:00,459
Where'd you get those things?
1913
02:17:00,460 --> 02:17:04,088
I wore them the last place I worked.
1914
02:17:04,089 --> 02:17:07,216
Well, why are you wearing them now?
1915
02:17:07,217 --> 02:17:08,884
Tonight's a big night.
1916
02:17:08,885 --> 02:17:11,428
Consuela thought
a little entertainment might help.
1917
02:17:11,429 --> 02:17:12,763
I'm gonna do a song.
1918
02:17:12,764 --> 02:17:15,432
You need a rig like that to sing?
1919
02:17:15,433 --> 02:17:17,101
You haven't heard me sing.
1920
02:17:17,102 --> 02:17:22,102
My legs aren't so bad.
Consuela thought these tights might help.
1921
02:17:22,107 --> 02:17:23,649
But you don't like them.
1922
02:17:23,650 --> 02:17:26,944
- I didn't say that.
- You don't want me to wear them.
1923
02:17:26,945 --> 02:17:28,571
I didn't say that either.
1924
02:17:28,572 --> 02:17:33,572
- Is it because they show so much of me?
- They certainly do that.
1925
02:17:34,452 --> 02:17:39,331
You're a stubborn, stubborn man, John T.
1926
02:17:39,332 --> 02:17:42,459
Sometimes I know what you're thinking.
1927
02:17:42,460 --> 02:17:45,129
And other times...
1928
02:17:45,130 --> 02:17:48,549
You just can't make up
your mind about me, can you?
1929
02:17:48,550 --> 02:17:50,134
You like what you see.
1930
02:17:50,135 --> 02:17:53,721
You like kissing me.
You like what you touch.
1931
02:17:53,722 --> 02:17:58,183
But you decided in the beginning
what kind of a girl I was.
1932
02:17:58,184 --> 02:18:01,228
And I haven't helped much.
1933
02:18:01,229 --> 02:18:05,983
I wore these before I met you.
I wanted you to know it.
1934
02:18:05,984 --> 02:18:09,236
To know what kind of a girl
you were getting.
1935
02:18:09,237 --> 02:18:14,237
I wanted you to get that funny look
on your face and tell me not to wear them.
1936
02:18:14,492 --> 02:18:16,660
But it didn't work.
1937
02:18:16,661 --> 02:18:21,661
You didn't even get mad.
1938
02:18:21,958 --> 02:18:25,544
I told you once
you wouldn't have to say anything.
1939
02:18:25,545 --> 02:18:30,507
That I'd know, but I don't know.
1940
02:18:30,508 --> 02:18:33,636
So you're gonna have to talk.
1941
02:18:33,637 --> 02:18:36,680
I'm hard to get, John T.
1942
02:18:36,681 --> 02:18:38,766
You're gonna have to say you want me.
1943
02:18:38,767 --> 02:18:41,518
- Where you going?
- Downstairs.
1944
02:18:41,519 --> 02:18:43,562
You better not.
1945
02:18:43,563 --> 02:18:45,606
Why had I better not?
1946
02:18:45,607 --> 02:18:47,107
Because I'm still sheriff.
1947
02:18:47,108 --> 02:18:52,108
You wear those things in public,
I'll arrest you.
1948
02:18:54,366 --> 02:18:58,118
John T.
1949
02:18:58,119 --> 02:19:01,497
I've waited so long for you to say that.
1950
02:19:01,498 --> 02:19:03,207
I thought you were never...
1951
02:19:03,208 --> 02:19:05,542
You have the funniest way
of saying things.
1952
02:19:05,543 --> 02:19:07,878
Just when I think
you're gonna say one thing...
1953
02:19:07,879 --> 02:19:11,131
Get those darn things off.
I'll wait outside.
1954
02:19:11,132 --> 02:19:15,052
No, you don't have to go.
I can use this screen.
1955
02:19:15,053 --> 02:19:17,596
Besides I want you to stay here...
1956
02:19:17,597 --> 02:19:20,265
because the other thing is all over now,
isn't it?
1957
02:19:20,266 --> 02:19:23,227
I'm trying to hurry, but I'm all thumbs.
1958
02:19:23,228 --> 02:19:25,604
What I had to go through!
1959
02:19:25,605 --> 02:19:29,233
Put on these tights,
ask a lot of questions...
1960
02:19:29,234 --> 02:19:32,861
start to walk out.
I thought you were never gonna say it.
1961
02:19:32,862 --> 02:19:35,739
- Say what?
- That you loved me.
1962
02:19:35,740 --> 02:19:37,700
I said I'd arrest you.
1963
02:19:37,701 --> 02:19:41,787
It means the same thing, you know that.
You just won't say it.
1964
02:19:41,788 --> 02:19:44,832
Oh, we're different.
I'll have to get used to you.
1965
02:19:44,833 --> 02:19:47,084
Me, I just talk all the time.
1966
02:19:47,085 --> 02:19:49,086
You most certainly do.
1967
02:19:49,087 --> 02:19:51,964
You'll get used to that. You'll have to.
1968
02:19:51,965 --> 02:19:56,593
Either that or start talking too.
1969
02:19:56,594 --> 02:19:58,595
Tell me something.
1970
02:19:58,596 --> 02:20:03,017
These tights, now why didn't you
want me to wear them?
1971
02:20:03,018 --> 02:20:06,311
Because I didn't want anybody
but me to see you in them.
1972
02:20:06,312 --> 02:20:08,355
Oh, I like that.
1973
02:20:08,356 --> 02:20:10,441
You're getting better already.
1974
02:20:10,442 --> 02:20:15,442
Shall I...? Shall I save them
and wear them just for you?
1975
02:20:28,710 --> 02:20:33,710
- Do you think I'll ever get to be a sheriff?
- Not unless you mind your own business.146158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.