All language subtitles for Rio Bravo (1959).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,656 --> 00:04:45,657 Joe, you're under arrest. 2 00:04:45,658 --> 00:04:48,744 Maybe so, but don't turn around, sheriff. 3 00:04:48,745 --> 00:04:53,745 Now what're you gonna do, sheriff? 4 00:04:59,505 --> 00:05:04,505 You can do just about what you want, Chance. 5 00:05:04,928 --> 00:05:09,556 Anybody else you want besides Joe? 6 00:05:09,557 --> 00:05:11,850 No. 7 00:05:11,851 --> 00:05:16,851 Give me a hand. 8 00:06:03,403 --> 00:06:05,445 - What is all this? - Hello, Mr. Wheeler. 9 00:06:05,446 --> 00:06:08,699 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 10 00:06:08,700 --> 00:06:11,410 Who the devil do you think you're ordering around here? 11 00:06:11,411 --> 00:06:15,914 First Burdette's men stop me and now you stand there and try to... 12 00:06:15,915 --> 00:06:19,835 - Say, seems like I ought to know you. - I think you do, Mr. Wheeler. 13 00:06:19,836 --> 00:06:22,421 Yeah, I remember you now. 14 00:06:22,422 --> 00:06:25,465 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 15 00:06:25,466 --> 00:06:29,302 Aren't you the fellow the Mexicans used to call Borrachón? 16 00:06:29,303 --> 00:06:31,847 That's nearly right. Only it's Borrachón. 17 00:06:31,848 --> 00:06:35,517 I don't think I've ever seen you like this before. 18 00:06:35,518 --> 00:06:38,437 You mean sober? You're probably right. 19 00:06:38,438 --> 00:06:40,188 You know what "borrachón" means? 20 00:06:40,189 --> 00:06:42,232 My Spanish ain't too good. 21 00:06:42,233 --> 00:06:44,109 It means drunk. 22 00:06:44,110 --> 00:06:47,696 Now if the name bothers you, they used to call me Dude. 23 00:06:47,697 --> 00:06:50,866 Now are you gonna tell your men or do I? 24 00:06:50,867 --> 00:06:55,867 I'll tell my men. 25 00:06:57,999 --> 00:07:00,792 Stand by the wagons, everybody! 26 00:07:00,793 --> 00:07:05,793 Pass the word. 27 00:07:34,327 --> 00:07:36,161 Chance, what's going on here? 28 00:07:36,162 --> 00:07:39,498 People Stopping me. Everybody telling me what I can and can't do. 29 00:07:39,499 --> 00:07:41,833 Next thing, you'll be telling me what to do. 30 00:07:41,834 --> 00:07:43,543 - Pat, I will tell you. - What? 31 00:07:43,544 --> 00:07:48,544 - Stop your wagons. - Oh, I give up. 32 00:07:50,093 --> 00:07:54,012 Now don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 33 00:07:54,013 --> 00:07:57,057 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 34 00:07:57,058 --> 00:07:59,518 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 35 00:07:59,519 --> 00:08:03,230 Oh, listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 36 00:08:03,231 --> 00:08:05,440 - Now, will you please...? - Hey, Chance! 37 00:08:05,441 --> 00:08:09,069 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 38 00:08:09,070 --> 00:08:10,779 Got any new men with you, Pat? 39 00:08:10,780 --> 00:08:13,782 No, nobody except Colorado here. 40 00:08:13,783 --> 00:08:15,867 - Where'd you take him on? - Fort Worth. 41 00:08:15,868 --> 00:08:18,745 - What does he do? - I speak English, sheriff... 42 00:08:18,746 --> 00:08:23,746 if you wanna ask me. 43 00:08:23,876 --> 00:08:27,045 All right, buster, what do you do? 44 00:08:27,046 --> 00:08:28,755 I'm riding guard. 45 00:08:28,756 --> 00:08:33,756 - Pretty young for that, aren't you? - Just how old do you have to be, sheriff? 46 00:08:34,095 --> 00:08:36,304 You remember Ryan from Denver, don't you? 47 00:08:36,305 --> 00:08:39,432 - Rocky Ryan? - Well, that's his boy. 48 00:08:39,433 --> 00:08:42,018 He tells me the kid's faster than he was. 49 00:08:42,019 --> 00:08:45,397 Well, he better be, packing a pair of guns. 50 00:08:45,398 --> 00:08:50,152 Now, sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of them. 51 00:08:50,153 --> 00:08:52,028 I could let you have them both. 52 00:08:52,029 --> 00:08:54,239 They wouldn't do me too much good. 53 00:08:54,240 --> 00:08:57,367 That fellow in the door there has a shotgun on me. 54 00:08:57,368 --> 00:09:02,368 - Stumpy, didn't I tell...? - I know. I'm going. I'm going. 55 00:09:04,625 --> 00:09:06,710 You can keep your guns, Colorado. 56 00:09:06,711 --> 00:09:09,880 Thanks, sheriff. I don't want any trouble. 57 00:09:09,881 --> 00:09:11,590 Well, then don't start any. 58 00:09:11,591 --> 00:09:14,342 I won't, unless I tell you first. 59 00:09:14,343 --> 00:09:16,011 That's good enough. 60 00:09:16,012 --> 00:09:18,763 Pat, you can put your wagons in that corral. 61 00:09:18,764 --> 00:09:20,473 I ought to do just that. 62 00:09:20,474 --> 00:09:23,435 - What? - I'm just guessing, you understand. 63 00:09:23,436 --> 00:09:26,354 It seems to me that you've already got some trouble here. 64 00:09:26,355 --> 00:09:27,772 You're guessing right. 65 00:09:27,773 --> 00:09:31,776 It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 66 00:09:31,777 --> 00:09:34,279 Would you like to have that sitting next to you? 67 00:09:34,280 --> 00:09:35,697 No, I wouldn't. 68 00:09:35,698 --> 00:09:38,116 They could put them over there by the creek. 69 00:09:38,117 --> 00:09:40,118 Near the Burdette warehouse. 70 00:09:40,119 --> 00:09:43,330 If it's gonna blow that's just as good a place as any. 71 00:09:43,331 --> 00:09:46,958 Show them the way, Dude. You can go along, Colorado. 72 00:09:46,959 --> 00:09:51,463 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 73 00:09:51,464 --> 00:09:52,076 Go ahead. 74 00:10:07,813 --> 00:10:12,813 - Well? - Let's get out of the middle of the street. 75 00:10:14,487 --> 00:10:18,907 Well, now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 76 00:10:18,908 --> 00:10:23,078 would you mind telling me what this is all about? 77 00:10:23,079 --> 00:10:26,498 We've got Joe Burdette in here. 78 00:10:26,499 --> 00:10:30,543 - Joe Burdette in jail? Nathan's brother? - That's right. 79 00:10:30,544 --> 00:10:32,504 What are you holding him for? 80 00:10:32,505 --> 00:10:35,882 They were about to bury the reason when you were coming in. 81 00:10:35,883 --> 00:10:39,052 - Murder? - No other word for it. 82 00:10:39,053 --> 00:10:41,972 No wonder this town's in such a mess. 83 00:10:41,973 --> 00:10:43,765 What does Nathan say about this? 84 00:10:43,766 --> 00:10:47,102 Nothing. He's not talking. Just doing. 85 00:10:47,103 --> 00:10:48,520 You saw part of it. 86 00:10:48,521 --> 00:10:53,521 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 87 00:10:55,653 --> 00:10:58,029 Those men over there watching us... 88 00:10:58,030 --> 00:10:59,864 they're his. 89 00:10:59,865 --> 00:11:02,659 I can't make a move without him knowing it. 90 00:11:02,660 --> 00:11:05,495 Who you got helping you? 91 00:11:05,496 --> 00:11:07,539 You met half of them. 92 00:11:07,540 --> 00:11:11,668 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 93 00:11:11,669 --> 00:11:14,421 Stumpy. You know him. 94 00:11:14,422 --> 00:11:17,882 He's watching Joe and guarding the jail. 95 00:11:17,883 --> 00:11:21,636 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 96 00:11:21,637 --> 00:11:24,222 That's what I got. 97 00:11:24,223 --> 00:11:29,223 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 98 00:11:30,146 --> 00:11:33,023 It's a good idea putting my wagons where they're safe. 99 00:11:33,024 --> 00:11:38,024 Guess I better see they did it. I'll see you later. 100 00:11:49,540 --> 00:11:51,916 Better get back up there and watch the road. 101 00:11:51,917 --> 00:11:53,585 You don't look so good. 102 00:11:53,586 --> 00:11:55,545 I feel worse. 103 00:11:55,546 --> 00:11:57,505 Think I'll stop off and get a beer. 104 00:11:57,506 --> 00:11:59,299 I thought you would. 105 00:11:59,300 --> 00:12:01,926 Got some in here. Cold. 106 00:12:01,927 --> 00:12:06,927 Just as long as it's beer. 107 00:12:10,311 --> 00:12:12,937 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 108 00:12:12,938 --> 00:12:17,233 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 109 00:12:17,234 --> 00:12:21,654 I'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 110 00:12:21,655 --> 00:12:22,906 You'd be in trouble? 111 00:12:22,907 --> 00:12:25,158 What about me if somebody gunned me down? 112 00:12:25,159 --> 00:12:27,535 Don't you never think of me? 113 00:12:27,536 --> 00:12:30,163 Dude, I guess we better get used to it. 114 00:12:30,164 --> 00:12:33,249 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 115 00:12:33,250 --> 00:12:35,502 I told you why I want you back in there... 116 00:12:35,503 --> 00:12:39,214 and you're gonna stay there with that cage locked when I'm not around. 117 00:12:39,215 --> 00:12:40,882 - You hear me? - I heard you. 118 00:12:40,883 --> 00:12:42,634 Those windows, did you fix them? 119 00:12:42,635 --> 00:12:45,011 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 120 00:12:45,012 --> 00:12:46,638 Nothing could get in here now. 121 00:12:46,639 --> 00:12:49,307 - Not even some fresh air. - That's the way I want it. 122 00:12:49,308 --> 00:12:51,643 You can help to change my life. Can't help it. 123 00:12:51,644 --> 00:12:56,189 Five, six days breathing the same air as Burdette is apt to make a killer out of me. 124 00:12:56,190 --> 00:12:58,650 You can hear me back there, can't you, Joe? 125 00:12:58,651 --> 00:13:02,070 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 126 00:13:02,071 --> 00:13:04,489 Now, Joe, that's gratitude for you. 127 00:13:04,490 --> 00:13:07,659 After me fixing up all your cuts and bruises like I done. 128 00:13:07,660 --> 00:13:10,286 I hope it happens again. I won't do it, that's all. 129 00:13:10,287 --> 00:13:12,080 - Shut up! - I take it back, Joe. 130 00:13:12,081 --> 00:13:15,208 If it does happen again, I'll do just like I done before... 131 00:13:15,209 --> 00:13:19,295 only I hope you have more cuts and bruises to fix. 132 00:13:19,296 --> 00:13:22,799 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 133 00:13:22,800 --> 00:13:24,592 What do you want? 134 00:13:24,593 --> 00:13:27,846 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 135 00:13:27,847 --> 00:13:31,474 I'd rather listen to a drunk than him. 136 00:13:31,475 --> 00:13:33,977 How you holding up, Borrachón? 137 00:13:33,978 --> 00:13:36,020 Got the shakes yet? 138 00:13:36,021 --> 00:13:40,400 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 139 00:13:40,401 --> 00:13:45,401 If you're still broke, I think I got another dollar. 140 00:13:45,448 --> 00:13:48,867 - Chance, you gonna let him do that to me? - I'll do better than that. 141 00:13:48,868 --> 00:13:53,868 I'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 142 00:13:56,542 --> 00:14:00,545 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 143 00:14:00,546 --> 00:14:03,465 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 144 00:14:03,466 --> 00:14:06,885 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 145 00:14:06,886 --> 00:14:11,055 Want another beer? You kind of wasted some of that last one. 146 00:14:11,056 --> 00:14:14,184 No, it wasn't wasted, except I missed him. 147 00:14:14,185 --> 00:14:19,185 - I don't need any more. - Hey, in the jail. 148 00:14:21,358 --> 00:14:23,860 That's far enough. What do you want? 149 00:14:23,861 --> 00:14:27,155 Mr. Wheeler said to bring this package to the sheriff. 150 00:14:27,156 --> 00:14:29,073 Hey, Chance, you expecting a package? 151 00:14:29,074 --> 00:14:31,409 Be right out. 152 00:14:31,410 --> 00:14:33,244 - Stumpy? - Yeah? 153 00:14:33,245 --> 00:14:35,747 Going over to the hotel for a few minutes. 154 00:14:35,748 --> 00:14:39,209 If you don't come back, me and Joe'II have us a good cry. 155 00:14:39,210 --> 00:14:42,795 Just keep that door locked. 156 00:14:42,796 --> 00:14:45,173 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 157 00:14:45,174 --> 00:14:48,760 Wheeler said, "Just be careful coming up." 158 00:14:48,761 --> 00:14:51,763 Looks like our friend's still on the job. 159 00:14:51,764 --> 00:14:53,431 Yeah. 160 00:14:53,432 --> 00:14:56,684 There's another one over by the church. 161 00:14:56,685 --> 00:14:59,103 Any use in arresting them? 162 00:14:59,104 --> 00:15:01,147 Forjust standing around? 163 00:15:01,148 --> 00:15:03,566 All I'd do is get another one. 164 00:15:03,567 --> 00:15:05,944 The jail isn't big enough to hold all of them. 165 00:15:05,945 --> 00:15:10,114 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 166 00:15:10,115 --> 00:15:15,115 Remember that. 167 00:15:15,913 --> 00:15:19,415 Señor Chance. I've been looking for you. I have a message for... 168 00:15:19,416 --> 00:15:20,667 What you have here? 169 00:15:20,668 --> 00:15:22,752 The package you've been waiting for. 170 00:15:22,753 --> 00:15:24,087 Just in time, señor. 171 00:15:24,088 --> 00:15:28,258 - Carlos! Carlos! Where are you at? - I'm over here. 172 00:15:28,259 --> 00:15:30,218 You keep it. Consuela, she comes now. 173 00:15:30,219 --> 00:15:34,138 If you break the dishes, you'll see what happens. Every day is the same thing... 174 00:15:34,139 --> 00:15:36,266 Carlos. Oh, Señor Chance. 175 00:15:36,267 --> 00:15:38,309 I just ask Carlos if he's... 176 00:15:38,310 --> 00:15:41,271 Carlos, what is wrong? 177 00:15:41,272 --> 00:15:44,107 You look like the cat who swallows the chicken. 178 00:15:44,108 --> 00:15:45,733 What have you been doing? 179 00:15:45,734 --> 00:15:47,318 What have I been doing? 180 00:15:47,319 --> 00:15:50,989 I've been talking to my friend the sheriff, that's what I have been doing. 181 00:15:50,990 --> 00:15:52,532 We have important business. 182 00:15:52,533 --> 00:15:54,867 You say I look like the cat who eats too much. 183 00:15:54,868 --> 00:15:57,996 Consuela, look at me. Am I fat? 184 00:15:57,997 --> 00:16:01,124 - I did not say you are fat. - Please, Consuela, do not say more. 185 00:16:01,125 --> 00:16:02,917 You already say too much. 186 00:16:02,918 --> 00:16:05,378 Me and my friend will make our business alone. 187 00:16:05,379 --> 00:16:10,379 Come, señor. 188 00:16:12,595 --> 00:16:15,513 The thing is if he ate the chicken or not. 189 00:16:15,514 --> 00:16:17,557 I'm going to see. 190 00:16:17,558 --> 00:16:19,475 You take chances, my friend. 191 00:16:19,476 --> 00:16:20,935 Because I know woman. 192 00:16:20,936 --> 00:16:23,271 She will be mad or she will be sorry. 193 00:16:23,272 --> 00:16:25,982 If it is mad, she will be much pleasure to make right. 194 00:16:25,983 --> 00:16:28,610 And if she is sony, it will be the same pleasure. 195 00:16:28,611 --> 00:16:30,653 You do not have women. 196 00:16:30,654 --> 00:16:32,238 So you do not know, señor. 197 00:16:32,239 --> 00:16:36,284 But me, Carlos Robante, I know. 198 00:16:36,285 --> 00:16:40,538 Wait till I show you what is in this package. 199 00:16:40,539 --> 00:16:43,875 Then you tell me if I do not know about women. 200 00:16:43,876 --> 00:16:48,876 If I had bought this myself, señor, everyone in town would have known. 201 00:16:49,048 --> 00:16:54,048 And it's not the sort of thing that Consuela would like to have known by everyone. 202 00:16:58,474 --> 00:17:01,100 You see? 203 00:17:01,101 --> 00:17:03,645 And they're not beautiful, señor? 204 00:17:03,646 --> 00:17:06,314 Can you make the picture how she will look? 205 00:17:06,315 --> 00:17:08,316 You sure you want me to do that? 206 00:17:08,317 --> 00:17:09,859 No. No, señor. 207 00:17:09,860 --> 00:17:12,445 Do not make the picture. It is best for me to do it. 208 00:17:12,446 --> 00:17:17,241 I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 209 00:17:17,242 --> 00:17:22,242 Those things have great possibilities, but not for you. 210 00:17:23,415 --> 00:17:25,958 What are you doing here? 211 00:17:25,959 --> 00:17:30,213 Until I saw those things, I was looking for a towel. I'd like to take a bath. 212 00:17:30,214 --> 00:17:32,840 - Didn't you come in on the stage? - That's right. 213 00:17:32,841 --> 00:17:34,801 Why aren't you on it? 214 00:17:34,802 --> 00:17:37,595 Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 215 00:17:37,596 --> 00:17:40,765 Chihuahua! I forgot. I start to tell you and I forgot. 216 00:17:40,766 --> 00:17:43,935 - The stage, she did not go. - Why? 217 00:17:43,936 --> 00:17:46,437 - Something happened with the wheel. - Where's Jake? 218 00:17:46,438 --> 00:17:47,605 Near the corral. 219 00:17:47,606 --> 00:17:52,606 - He must fix the wheel before he can leave. - That's just fine. 220 00:17:53,946 --> 00:17:58,946 Hey, sheriff, you forgot your pants. 221 00:18:48,167 --> 00:18:50,501 You reckon they'd try anything tonight? 222 00:18:50,502 --> 00:18:53,963 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 223 00:18:53,964 --> 00:18:55,798 That ain't no kind of answer. 224 00:18:55,799 --> 00:18:59,051 How or what he'll do, I don't know. 225 00:18:59,052 --> 00:19:03,681 - Your guess is as good as mine. - Well, what I wanna know is when. 226 00:19:03,682 --> 00:19:08,682 I wish he'd hurry up and do it. 227 00:19:16,862 --> 00:19:18,780 Have a bottle of beer, Dude? 228 00:19:18,781 --> 00:19:21,574 I'm full of beer. 229 00:19:21,575 --> 00:19:23,743 It doesn't do any good. 230 00:19:23,744 --> 00:19:28,744 It'll start working on you tomorrow or the next day. 231 00:19:32,336 --> 00:19:34,420 Stumpy- 232 00:19:34,421 --> 00:19:38,090 We're gonna take a turn around the town. 233 00:19:38,091 --> 00:19:40,510 - You be all right? - Of course I'll be all right. 234 00:19:40,511 --> 00:19:42,386 Then get in there where you belong. 235 00:19:42,387 --> 00:19:45,723 I'm going. I'm going. But you remember one thing: 236 00:19:45,724 --> 00:19:48,810 When you come back, you holler before you open that door. 237 00:19:48,811 --> 00:19:51,395 I'm liable to blast you just for the heck of it. 238 00:19:51,396 --> 00:19:56,396 We'll holler. 239 00:20:00,364 --> 00:20:03,074 You got any particular reason for going out tonight? 240 00:20:03,075 --> 00:20:04,492 Usually do. 241 00:20:04,493 --> 00:20:08,496 Don't wanna do anything different, they might think we're scared. 242 00:20:08,497 --> 00:20:11,749 Well, aren't we? 243 00:20:11,750 --> 00:20:14,335 I just can't take it sitting in there. 244 00:20:14,336 --> 00:20:17,088 You mean you saw I couldn't take it. 245 00:20:17,089 --> 00:20:20,258 Don't set yourself up as being so special. 246 00:20:20,259 --> 00:20:22,635 You'd think you invented the hangover. 247 00:20:22,636 --> 00:20:27,636 I could sure take out a patent for this one. 248 00:20:29,142 --> 00:20:34,142 Take that side. 249 00:21:06,722 --> 00:21:11,722 - Good evening. - Yes, sir. 250 00:22:25,384 --> 00:22:27,760 Hold it, Dude. Stairway. 251 00:22:27,761 --> 00:22:29,512 Don't shoot, sheriff. 252 00:22:29,513 --> 00:22:34,513 Just getting a little air. 253 00:23:05,674 --> 00:23:07,091 I'm getting jumpy. 254 00:23:07,092 --> 00:23:09,802 I'll walk along with you and hold your hand. 255 00:23:09,803 --> 00:23:14,803 - Get back over there where you belong. - Yes, Papa. 256 00:23:26,903 --> 00:23:29,780 - Carlos. - Señor Chance. I been looking for you. 257 00:23:29,781 --> 00:23:32,033 - It is very bad, señor. - What's wrong? 258 00:23:32,034 --> 00:23:34,285 - Your friend Señor Wheeler. - What about him? 259 00:23:34,286 --> 00:23:38,164 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 260 00:23:38,165 --> 00:23:40,875 He talks to people. He talk to everybody. 261 00:23:40,876 --> 00:23:44,295 He say, "Why they don't help you?" That you should have some more help. 262 00:23:44,296 --> 00:23:45,963 He's right, Señor Chance. 263 00:23:45,964 --> 00:23:48,799 But is no good to say such things to the wrong people. 264 00:23:48,800 --> 00:23:50,760 - You tell him. - Is he in there? 265 00:23:50,761 --> 00:23:53,846 Si, I think. 266 00:23:53,847 --> 00:23:56,932 Chance, he's over there. 267 00:23:56,933 --> 00:24:01,933 - The queens full. - That's good. Beats me. 268 00:24:08,695 --> 00:24:10,613 Spare a minute, Pat? 269 00:24:10,614 --> 00:24:12,114 Good evening, sheriff. 270 00:24:12,115 --> 00:24:17,115 - Deal me out. - Evening. 271 00:24:24,878 --> 00:24:28,005 - You two know each other. - Yeah. 272 00:24:28,006 --> 00:24:30,091 No, thanks, Carlos. 273 00:24:30,092 --> 00:24:34,136 - Chance, I've been wanting to talk to you. - You've been talking too much, Pat. 274 00:24:34,137 --> 00:24:36,806 - What do you mean "talking too much"? - Anybody that... 275 00:24:36,807 --> 00:24:41,393 sides in with me right now's liable to find themselves up to their ears in trouble. 276 00:24:41,394 --> 00:24:44,522 Is that why you haven't asked for any deputies? 277 00:24:44,523 --> 00:24:48,818 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 278 00:24:48,819 --> 00:24:53,364 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. You could get some. 279 00:24:53,365 --> 00:24:55,533 How about my drivers? You could use them. 280 00:24:55,534 --> 00:24:57,952 Suppose I got them, what'd I have? 281 00:24:57,953 --> 00:24:59,912 Some well-meaning amateurs. 282 00:24:59,913 --> 00:25:03,499 Most of them worried about their wives and kids. 283 00:25:03,500 --> 00:25:06,710 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 284 00:25:06,711 --> 00:25:10,965 Only thing they're worried about is earning their pay. 285 00:25:10,966 --> 00:25:15,886 No, Pat, all I'd be doing is giving them more targets to shoot at. 286 00:25:15,887 --> 00:25:18,347 A lot of people'd get hurt. 287 00:25:18,348 --> 00:25:20,015 Joe Burdette isn't worth it. 288 00:25:20,016 --> 00:25:22,726 He isn't worth one of those that'd get killed. 289 00:25:22,727 --> 00:25:24,562 Then what are you gonna do? 290 00:25:24,563 --> 00:25:27,648 All you got for help's that old man down at the jail and this... 291 00:25:27,649 --> 00:25:30,693 Borrachón's the name, Mr. Wheeler. 292 00:25:30,694 --> 00:25:35,694 I'll go outside so you can talk more freely. 293 00:25:37,909 --> 00:25:39,827 Wasn't good, Pat. 294 00:25:39,828 --> 00:25:43,706 - Let's sit down. - Yeah, I know. 295 00:25:43,707 --> 00:25:47,418 I shouldn't have said it. I meant nothing by it. 296 00:25:47,419 --> 00:25:50,254 But I'm so used to stumbling over that fellow. 297 00:25:50,255 --> 00:25:53,215 I don't think I ever saw him standing on his own two feet... 298 00:25:53,216 --> 00:25:55,342 without something to help hold him up. 299 00:25:55,343 --> 00:25:57,219 How long you been coming here? 300 00:25:57,220 --> 00:25:58,762 Going on two years. 301 00:25:58,763 --> 00:26:02,683 If you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 302 00:26:02,684 --> 00:26:04,435 Dude was good. 303 00:26:04,436 --> 00:26:05,769 He was my deputy. 304 00:26:05,770 --> 00:26:08,105 Best man with a gun I ever worked with. 305 00:26:08,106 --> 00:26:10,482 That's pretty hard to believe, Chance. 306 00:26:10,483 --> 00:26:12,568 - What...? - A girl. 307 00:26:12,569 --> 00:26:15,279 Just a girl that came through on the stage. 308 00:26:15,280 --> 00:26:18,032 She was no good, but couldn't tell him that. 309 00:26:18,033 --> 00:26:21,577 I tried and he damn near killed me. 310 00:26:21,578 --> 00:26:24,872 Anyway, he was hooked. Went away with her. 311 00:26:24,873 --> 00:26:27,499 Six months later he came back without her. 312 00:26:27,500 --> 00:26:31,003 That's when the Mexicans started calling him Borrachón. 313 00:26:31,004 --> 00:26:33,505 - That's Spanish for... - Yeah, I know. 314 00:26:33,506 --> 00:26:35,507 He told me. 315 00:26:35,508 --> 00:26:38,844 So for two years he's been drinking... 316 00:26:38,845 --> 00:26:43,845 all he could buy, or somebody'd buy for him till last night. 317 00:26:44,935 --> 00:26:47,144 And how long do you think that'll last? 318 00:26:47,145 --> 00:26:49,104 I don't know. 319 00:26:49,105 --> 00:26:52,274 So in the meantime, you have to take care of him, huh? 320 00:26:52,275 --> 00:26:57,112 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 321 00:26:57,113 --> 00:27:00,074 I'm supposed to be your friend too. 322 00:27:00,075 --> 00:27:02,243 Why don't you let me help you? Deal me in. 323 00:27:02,244 --> 00:27:04,995 - You're not good enough. - I don't know! I'm as good... 324 00:27:04,996 --> 00:27:08,332 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 325 00:27:08,333 --> 00:27:11,418 - No, thanks, Pat, you keep out of it. - Hey, that's an idea. 326 00:27:11,419 --> 00:27:14,463 - What? - Ryan. Colorado you call him. 327 00:27:14,464 --> 00:27:17,675 He's young, Chance, but he's good. Real good. 328 00:27:17,676 --> 00:27:21,553 I could use him if he's good. But that's up to him. 329 00:27:21,554 --> 00:27:26,554 We'll see what he says. 330 00:27:43,034 --> 00:27:46,453 - Good evening, sheriff. - Any luck, kid? 331 00:27:46,454 --> 00:27:49,206 - It's a pretty fast game. - Son, I... 332 00:27:49,207 --> 00:27:52,626 asked you over here because the sheriff's a friend of mine. 333 00:27:52,627 --> 00:27:56,046 He's got trouble. He can use a good man. 334 00:27:56,047 --> 00:27:59,633 - To go against the Burdettes, sheriff? - That's right. 335 00:27:59,634 --> 00:28:03,470 I told him you were one of the best. 336 00:28:03,471 --> 00:28:06,432 Well... 337 00:28:06,433 --> 00:28:09,059 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 338 00:28:09,060 --> 00:28:11,562 That's minding my own business. 339 00:28:11,563 --> 00:28:14,064 No offense, sheriff. 340 00:28:14,065 --> 00:28:19,065 No offense. 341 00:28:20,905 --> 00:28:23,449 Well, I never expected that. 342 00:28:23,450 --> 00:28:25,784 He showed good sense. 343 00:28:25,785 --> 00:28:28,162 - I'd like to have him. - I don't see why you... 344 00:28:28,163 --> 00:28:30,414 Quit stewing, Pat. You tried. 345 00:28:30,415 --> 00:28:32,082 I appreciate it. 346 00:28:32,083 --> 00:28:34,626 If you don't want me, I'll round up my men... 347 00:28:34,627 --> 00:28:39,627 and get set for an early start in the morning. See you before I go. 348 00:28:42,886 --> 00:28:44,428 Enough for me for a while. 349 00:28:44,429 --> 00:28:45,804 You leaving? 350 00:28:45,805 --> 00:28:48,891 - Maybe I'll have some luck now. - Maybe. 351 00:28:48,892 --> 00:28:50,934 If you play your cards right. 352 00:28:50,935 --> 00:28:53,145 Hope you leave some of your luck with me. 353 00:28:53,146 --> 00:28:55,939 I'll come back and give it to you next time. 354 00:28:55,940 --> 00:28:59,777 We'll ante up. 355 00:28:59,778 --> 00:29:02,613 - Dude? - Yeah? 356 00:29:02,614 --> 00:29:07,614 I'll be out in a couple of minutes. 357 00:29:24,677 --> 00:29:27,471 Oh, hi, sheriff. 358 00:29:27,472 --> 00:29:30,516 I'm sorry about those pants. 359 00:29:30,517 --> 00:29:32,434 Carlos told me they weren't yours. 360 00:29:32,435 --> 00:29:36,730 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 361 00:29:36,731 --> 00:29:37,231 Sure. 362 00:29:43,029 --> 00:29:45,447 Well, sheriff, what is it? 363 00:29:45,448 --> 00:29:49,827 I was looking through the deck of cards you people were using. 364 00:29:49,828 --> 00:29:52,162 It's three cards short. 365 00:29:52,163 --> 00:29:55,124 Pretty obvious ones, aces. 366 00:29:55,125 --> 00:29:57,960 Why...? Well, why do you tell me? 367 00:29:57,961 --> 00:30:02,506 I know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 368 00:30:02,507 --> 00:30:05,008 - And did you talk to him? - He's still there. 369 00:30:05,009 --> 00:30:06,468 You were leaving. 370 00:30:06,469 --> 00:30:09,805 And I was a winner. 371 00:30:09,806 --> 00:30:12,683 Is that all you've got to go on? 372 00:30:12,684 --> 00:30:17,521 No. Here's a handbill... 373 00:30:17,522 --> 00:30:21,108 about a gambler they're interested in catching up with. 374 00:30:21,109 --> 00:30:23,110 You know him? 375 00:30:23,111 --> 00:30:25,863 It says he had a girl with him. 376 00:30:25,864 --> 00:30:30,784 Says the girl's about 22, 5 foot 5 inches tall... 377 00:30:30,785 --> 00:30:35,785 good figure, brown hair, and wears feathers. 378 00:30:37,375 --> 00:30:40,544 Now, the man isn't our... 379 00:30:40,545 --> 00:30:44,715 friend in the checkered vest but you could be the girl. 380 00:30:44,716 --> 00:30:48,302 Yes, I could be. 381 00:30:48,303 --> 00:30:53,303 As a matter of fact, I am. 382 00:30:53,349 --> 00:30:56,059 Make sure you're on the stage in the morning. 383 00:30:56,060 --> 00:31:01,060 You'd better give me the money you won. I'll see that it gets back to the right people. 384 00:31:01,816 --> 00:31:04,067 It's pretty easy, isn't it? 385 00:31:04,068 --> 00:31:09,068 Just give you the money and get on the stage. 386 00:31:10,074 --> 00:31:12,451 But I'm not gonna make it that easy. 387 00:31:12,452 --> 00:31:16,413 You've made me mad, sheriff. You didn't ask me if I took those cards. 388 00:31:16,414 --> 00:31:18,749 So you're gonna have to prove I've got them. 389 00:31:18,750 --> 00:31:21,502 The only way I know you can do that is to search me. 390 00:31:21,503 --> 00:31:23,253 - Search you? - That's right. 391 00:31:23,254 --> 00:31:26,381 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 392 00:31:26,382 --> 00:31:30,052 Let's see, the cards could be in my purse... 393 00:31:30,053 --> 00:31:32,471 but they're not. 394 00:31:32,472 --> 00:31:35,307 They could be in my shoes, my stockings, garters. 395 00:31:35,308 --> 00:31:38,685 - All right, all right. - I don't wear anything like those red pants. 396 00:31:38,686 --> 00:31:42,314 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 397 00:31:42,315 --> 00:31:44,900 You've got a job to do, where do you intend to begin? 398 00:31:44,901 --> 00:31:47,903 - That's about enough. - You have to prove I've got those cards. 399 00:31:47,904 --> 00:31:52,491 - You keep going and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 400 00:31:52,492 --> 00:31:54,409 I think you're embarrassed. 401 00:31:54,410 --> 00:31:56,703 - And if you're not... - If he's not... 402 00:31:56,704 --> 00:31:57,955 he ought to be. 403 00:31:57,956 --> 00:31:59,790 What're you doing here? 404 00:31:59,791 --> 00:32:01,959 I don't think she has the cards. 405 00:32:01,960 --> 00:32:04,795 If that's what you're looking for. 406 00:32:04,796 --> 00:32:06,296 How do you know? 407 00:32:06,297 --> 00:32:08,799 I think the fellow in the checkered vest has them. 408 00:32:08,800 --> 00:32:10,634 Well, why didn't you find out? 409 00:32:10,635 --> 00:32:13,470 I said I wouldn't start anything till I told you first. 410 00:32:13,471 --> 00:32:16,014 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got them. 411 00:32:16,015 --> 00:32:18,517 Wait a minute. 412 00:32:18,518 --> 00:32:21,061 - You wanna come along? - I do. 413 00:32:21,062 --> 00:32:26,062 I'm interested too. 414 00:32:42,500 --> 00:32:44,376 Ace high straight. 415 00:32:44,377 --> 00:32:47,671 Looks like I got the lady's luck. How come...? 416 00:32:47,672 --> 00:32:49,965 All right, keep your hands on the table. 417 00:32:49,966 --> 00:32:53,343 Right where they are. 418 00:32:53,344 --> 00:32:55,262 Put your hands back. 419 00:32:55,263 --> 00:33:00,263 Where they were. 420 00:33:10,445 --> 00:33:12,613 Hold out. 421 00:33:12,614 --> 00:33:14,656 He's all yours, sheriff. 422 00:33:14,657 --> 00:33:16,908 Get up. 423 00:33:16,909 --> 00:33:19,911 Get up! 424 00:33:19,912 --> 00:33:22,873 We don't like tinhorns around here, mister. 425 00:33:22,874 --> 00:33:25,584 Carlos, lock him in his room. 426 00:33:25,585 --> 00:33:28,045 Let him out in time for the stage. 427 00:33:28,046 --> 00:33:31,757 You losers can help yourself to what's on the table. 428 00:33:31,758 --> 00:33:33,050 Thanks, Colorado. 429 00:33:33,051 --> 00:33:38,051 sheriff, aren't you forgetting something? 430 00:33:46,522 --> 00:33:50,901 I guess I was wrong about you having those cards. 431 00:33:50,902 --> 00:33:52,736 Is that all, sheriff? 432 00:33:52,737 --> 00:33:56,156 Well, I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 433 00:33:56,157 --> 00:33:58,950 We haven't gotten past that handbill, have we? 434 00:33:58,951 --> 00:34:00,452 That's right. 435 00:34:00,453 --> 00:34:04,081 You haven't done anything to make me think we will. 436 00:34:04,082 --> 00:34:07,417 Idea of being searched didn't bother you much. 437 00:34:07,418 --> 00:34:08,585 Made a joke of it. 438 00:34:08,586 --> 00:34:11,380 Instead of me being embarrassed, you were. 439 00:34:11,381 --> 00:34:15,300 Tell me, sheriff, what should I have done? 440 00:34:15,301 --> 00:34:17,135 - Well... - I'd like to know. 441 00:34:17,136 --> 00:34:20,222 This isn't the first time that handbill has come up. 442 00:34:20,223 --> 00:34:22,599 I'd like to know what to do about it. 443 00:34:22,600 --> 00:34:27,020 Well, you could quit playing cards... 444 00:34:27,021 --> 00:34:28,605 wearing feathers. 445 00:34:28,606 --> 00:34:31,608 No, sheriff. 446 00:34:31,609 --> 00:34:34,611 No, I'm not gonna do that. 447 00:34:34,612 --> 00:34:39,612 You see, that's what I'd do... 448 00:34:39,951 --> 00:34:44,951 if I were the kind of girl that you think I am. 449 00:35:02,849 --> 00:35:04,558 Dude, you seen Wheeler? 450 00:35:04,559 --> 00:35:06,601 Not since he went up the street. 451 00:35:06,602 --> 00:35:11,602 I think that's him coming now. 452 00:35:22,493 --> 00:35:27,493 Get him out of here! 453 00:35:29,584 --> 00:35:34,584 Watch the stable. That's where the shot came from. 454 00:35:35,298 --> 00:35:37,299 Got him in the back. 455 00:35:37,300 --> 00:35:41,052 He's dead. 456 00:35:41,053 --> 00:35:46,053 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 457 00:35:46,434 --> 00:35:50,270 Don't get many friends like that. 458 00:35:50,271 --> 00:35:51,855 You were smart, Colorado. 459 00:35:51,856 --> 00:35:55,108 - No one's come out of the stable. - I wanna go with you. 460 00:35:55,109 --> 00:35:58,195 Wanna help get the man that killed your boss? 461 00:35:58,196 --> 00:36:00,864 - Wouldn't you? - I wouldn't have let him get shot. 462 00:36:00,865 --> 00:36:03,617 You had a chance to get in this and you didn't want it. 463 00:36:03,618 --> 00:36:05,744 Stay out, we don't need you. 464 00:36:05,745 --> 00:36:10,745 You wanna do something, get him out of the street. 465 00:36:13,044 --> 00:36:16,713 Get around to the side where you can see front and back. 466 00:36:16,714 --> 00:36:18,048 How you going in? 467 00:36:18,049 --> 00:36:21,802 Right through the door. If he comes out, you can have him. 468 00:36:21,803 --> 00:36:24,387 There's no sense in me telling you to cool down. 469 00:36:24,388 --> 00:36:27,057 - No, there isn't. - I thought so. 470 00:36:27,058 --> 00:36:32,058 I'll let you know when I get there. 471 00:37:34,000 --> 00:37:39,000 Chance, you all right? 472 00:37:52,435 --> 00:37:55,145 Chance, out here. 473 00:37:55,146 --> 00:37:56,479 You all right? 474 00:37:56,480 --> 00:37:58,648 Just dirt in my eyes. Did you get him? 475 00:37:58,649 --> 00:38:00,650 He came out the door, running fast. 476 00:38:00,651 --> 00:38:02,986 - You missed him. - I couldn't get a good shot. 477 00:38:02,987 --> 00:38:06,531 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 478 00:38:06,532 --> 00:38:08,074 He hasn't got away yet... 479 00:38:08,075 --> 00:38:10,952 or I wouldn't be standing here. He went in the saloon. 480 00:38:10,953 --> 00:38:13,663 - He's still in there. - How do you know? 481 00:38:13,664 --> 00:38:17,751 Can see both doors from here. And there ain't any others. 482 00:38:17,752 --> 00:38:20,170 I'm an expert on saloons. 483 00:38:20,171 --> 00:38:22,881 - Get a chance to see who he was? - No, but we'll know. 484 00:38:22,882 --> 00:38:27,677 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 485 00:38:27,678 --> 00:38:30,055 You figure we're going in there after him? 486 00:38:30,056 --> 00:38:32,641 - Aren't we? - We used to. 487 00:38:32,642 --> 00:38:36,144 There's eight or ten Burdette men in there. 488 00:38:36,145 --> 00:38:38,897 Maybe more. 489 00:38:38,898 --> 00:38:41,816 You take the back door, I'll go in the front. 490 00:38:41,817 --> 00:38:46,071 - I'd like to try... - You'd like to try what? 491 00:38:46,072 --> 00:38:48,323 I been going in the back door. 492 00:38:48,324 --> 00:38:52,243 They haven't been letting me in the front. 493 00:38:52,244 --> 00:38:55,830 - Think you're good enough? - I'd like to find out. 494 00:38:55,831 --> 00:38:58,041 So would I. 495 00:38:58,042 --> 00:39:03,042 I'll let you know when I get around back. 496 00:40:03,024 --> 00:40:05,442 Begin with you, Charlie. 497 00:40:05,443 --> 00:40:08,653 That shotgun you keep under the bar. 498 00:40:08,654 --> 00:40:10,947 Pick it up by the barrel. 499 00:40:10,948 --> 00:40:12,282 Easy. 500 00:40:12,283 --> 00:40:16,202 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 501 00:40:16,203 --> 00:40:18,288 Shotgun first. 502 00:40:18,289 --> 00:40:20,874 Set it down. 503 00:40:20,875 --> 00:40:21,419 Back up. 504 00:40:27,131 --> 00:40:32,131 Jim, Pedro, get over there. 505 00:40:37,641 --> 00:40:42,395 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 506 00:40:42,396 --> 00:40:46,649 You're gonna stand up and stand real still. 507 00:40:46,650 --> 00:40:47,150 Now! 508 00:40:52,239 --> 00:40:57,239 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 509 00:40:57,411 --> 00:41:01,956 drop them and step back. 510 00:41:01,957 --> 00:41:02,501 Come on. 511 00:41:10,174 --> 00:41:15,174 There's no reason for you to move, Charlie. 512 00:41:16,847 --> 00:41:20,683 - What's this all about? - We're looking for a man that ran in here. 513 00:41:20,684 --> 00:41:22,477 Nobody's run in here. 514 00:41:22,478 --> 00:41:26,981 We'll remember you said that. 515 00:41:26,982 --> 00:41:30,068 Man we're looking for has muddy boots. 516 00:41:30,069 --> 00:41:35,069 Now, one by one, hold up your feet. 517 00:41:48,045 --> 00:41:51,256 Who saw a man run in here? 518 00:41:51,257 --> 00:41:53,633 I did. 519 00:41:53,634 --> 00:41:58,054 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 520 00:41:58,055 --> 00:42:00,306 Clean as a whistle. 521 00:42:00,307 --> 00:42:02,642 Dude, you been seeing things again. 522 00:42:02,643 --> 00:42:06,688 You better have a drink. 523 00:42:06,689 --> 00:42:11,689 Dude. Maybe this'll help. 524 00:42:52,693 --> 00:42:55,737 Guess I'll take that drink now, Charlie. 525 00:42:55,738 --> 00:43:00,738 I thought you would. 526 00:43:05,164 --> 00:43:08,625 You want that gun, pick it up. 527 00:43:08,626 --> 00:43:13,626 I wish you would. 528 00:43:15,299 --> 00:43:18,134 He stepped in a puddle, all right. 529 00:43:18,135 --> 00:43:22,347 He's the fellow we wanted. 530 00:43:22,348 --> 00:43:23,973 I guess this is his. 531 00:43:23,974 --> 00:43:27,101 A nice, fresh $50 gold piece. 532 00:43:27,102 --> 00:43:31,481 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 533 00:43:31,482 --> 00:43:36,482 That's earning money the hard way. 534 00:43:37,154 --> 00:43:39,822 Paid killer. 535 00:43:39,823 --> 00:43:44,786 Nice, fresh $50 gold piece. 536 00:43:44,787 --> 00:43:47,497 You, mister, you got one in your pocket? 537 00:43:47,498 --> 00:43:49,249 Nobody paid me. 538 00:43:49,250 --> 00:43:50,959 Nobody! 539 00:43:50,960 --> 00:43:54,462 And nobody run in here, either, huh? 540 00:43:54,463 --> 00:43:55,672 Chance. 541 00:43:55,673 --> 00:44:00,510 Oh, I'm not gonna hurt him. Get up! 542 00:44:00,511 --> 00:44:03,054 You're all in it. 543 00:44:03,055 --> 00:44:05,765 The whole lot of you. 544 00:44:05,766 --> 00:44:08,226 You're gonna get out of town. 545 00:44:08,227 --> 00:44:11,437 Take your boy here with you. 546 00:44:11,438 --> 00:44:14,649 You can tell Burdette you got Wheeler. 547 00:44:14,650 --> 00:44:18,194 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay them more... 548 00:44:18,195 --> 00:44:21,656 because they're gonna earn it. 549 00:44:21,657 --> 00:44:26,536 Charlie, I want you to... 550 00:44:26,537 --> 00:44:28,788 You finished yet, Dude? 551 00:44:28,789 --> 00:44:33,789 - You in a hurry? - Not especially. 552 00:44:42,303 --> 00:44:45,013 You threw the silver dollar, didn't you? 553 00:44:45,014 --> 00:44:48,099 - Yeah, Dude, I... - You want it back? 554 00:44:48,100 --> 00:44:52,770 - Sure. - You know how to get it? 555 00:44:52,771 --> 00:44:53,271 Yeah. 556 00:45:10,581 --> 00:45:13,041 That's all for me, Chance. 557 00:45:13,042 --> 00:45:15,626 - Charlie, come here. - Yeah, sheriff. 558 00:45:15,627 --> 00:45:17,086 You're going with us. 559 00:45:17,087 --> 00:45:19,088 Why pick on me? Why choose me? 560 00:45:19,089 --> 00:45:21,924 You're carrying these guns down to the jail for us. 561 00:45:21,925 --> 00:45:26,925 All right, back up and give him room. 562 00:45:28,390 --> 00:45:33,390 I guess they'll let you in the front door from now on. 563 00:45:37,775 --> 00:45:41,819 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 564 00:45:41,820 --> 00:45:43,529 WhY= You're crazy! 565 00:45:43,530 --> 00:45:46,449 And you are too. What happened? 566 00:45:46,450 --> 00:45:48,034 He was hiding in the loft. 567 00:45:48,035 --> 00:45:52,080 - Who got him? - Dude did. One shot. 568 00:45:52,081 --> 00:45:53,956 I wish I could've seen that. 569 00:45:53,957 --> 00:45:56,292 I wish Wheeler could've too. 570 00:45:56,293 --> 00:45:59,212 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 571 00:45:59,213 --> 00:46:02,298 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 572 00:46:02,299 --> 00:46:04,884 He was wrong about Dude, all right. 573 00:46:04,885 --> 00:46:07,470 You were good in there tonight. 574 00:46:07,471 --> 00:46:09,639 Good as you've ever been. 575 00:46:09,640 --> 00:46:12,809 But you know one reason why you got by with it? 576 00:46:12,810 --> 00:46:16,813 They were laughing at you. Borrachón talking big. 577 00:46:16,814 --> 00:46:20,233 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 578 00:46:20,234 --> 00:46:22,735 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 579 00:46:22,736 --> 00:46:25,780 - Listen to him. - Don't get too cocksure. 580 00:46:25,781 --> 00:46:27,824 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 581 00:46:27,825 --> 00:46:30,368 Never mind him, he's always been a stinker. 582 00:46:30,369 --> 00:46:34,831 If he were to change, that would worry me. 583 00:46:34,832 --> 00:46:37,500 You'd think I could get one out of a whole sack. 584 00:46:37,501 --> 00:46:40,503 How'd you know that fellow was in the loft? 585 00:46:40,504 --> 00:46:44,215 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 586 00:46:44,216 --> 00:46:47,009 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 587 00:46:47,010 --> 00:46:49,137 I could've sure used a drink then. 588 00:46:49,138 --> 00:46:52,348 If he was bleeding that means you hit him on the run outside. 589 00:46:52,349 --> 00:46:55,685 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 590 00:46:55,686 --> 00:46:59,772 Ain't good either. We had to go in after him. 591 00:46:59,773 --> 00:47:03,693 Chance, nobody please you no how? 592 00:47:03,694 --> 00:47:05,695 You got a light, Stumpy? 593 00:47:05,696 --> 00:47:09,532 Hey, in the jail! It's me, Colorado. 594 00:47:09,533 --> 00:47:13,369 Let him in. 595 00:47:13,370 --> 00:47:18,124 Come on in. 596 00:47:18,125 --> 00:47:20,835 I hear you got the man who shot Wheeler. 597 00:47:20,836 --> 00:47:23,713 Dude did. 598 00:47:23,714 --> 00:47:27,091 Thanks, Dude. 599 00:47:27,092 --> 00:47:29,135 Gonna bury him in the morning. 600 00:47:29,136 --> 00:47:31,721 I've just been to the undertaker's with him. 601 00:47:31,722 --> 00:47:34,223 Here's the money and the papers he had on him. 602 00:47:34,224 --> 00:47:37,101 I took out $60 he owed me. 603 00:47:37,102 --> 00:47:38,811 You got yours. 604 00:47:38,812 --> 00:47:40,480 How about the rest? 605 00:47:40,481 --> 00:47:42,482 Did he owe them too? 606 00:47:42,483 --> 00:47:44,317 Probably did. 607 00:47:44,318 --> 00:47:46,569 I didn't think about that. 608 00:47:46,570 --> 00:47:49,906 I can't turn anything over to you till I get a court order. 609 00:47:49,907 --> 00:47:53,242 - Does that mean you hold the wagons too? - That's right. 610 00:47:53,243 --> 00:47:55,828 Meantime, I'm broke. 611 00:47:55,829 --> 00:47:59,290 If you or any of the rest are short eating money... 612 00:47:59,291 --> 00:48:02,960 I'll go good for it. I'll tell them at the hotel. 613 00:48:02,961 --> 00:48:06,672 I wish you'd do that soon, before anything happens to you. 614 00:48:06,673 --> 00:48:11,673 No offense again, sheriff. 615 00:48:12,763 --> 00:48:15,598 It's nice to see a smart kid for a change. 616 00:48:15,599 --> 00:48:19,602 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 617 00:48:19,603 --> 00:48:22,605 I wonder if he's as good as Wheeler said. 618 00:48:22,606 --> 00:48:25,149 I'd say he is. 619 00:48:25,150 --> 00:48:30,150 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 620 00:48:37,871 --> 00:48:40,915 - Don't you ever sleep? - I was beginning to think you didn't. 621 00:48:40,916 --> 00:48:42,375 I wanted to talk to you. 622 00:48:42,376 --> 00:48:44,794 Don't tell me you're still looking for an apology. 623 00:48:44,795 --> 00:48:48,923 No. No, I was thinking of making one. 624 00:48:48,924 --> 00:48:51,342 I was pretty much of a... 625 00:48:51,343 --> 00:48:54,387 I got out of line tonight and I'm not proud of it. 626 00:48:54,388 --> 00:48:56,639 My only excuse is... 627 00:48:56,640 --> 00:49:01,640 I didn't know about all the trouble you were in. 628 00:49:06,984 --> 00:49:10,611 I'm gonna have a drink. How about you? 629 00:49:10,612 --> 00:49:15,116 Thanks, I'd like one. 630 00:49:15,117 --> 00:49:18,327 I'm sorry about Mr. Wheeler. 631 00:49:18,328 --> 00:49:21,163 Carlos told me he was a friend of yours. 632 00:49:21,164 --> 00:49:24,834 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that too? 633 00:49:24,835 --> 00:49:27,753 Yes, he told me. 634 00:49:27,754 --> 00:49:32,425 How does...? How does a man get to be a sheriff? 635 00:49:32,426 --> 00:49:35,469 Gets lazy. Gets tired... 636 00:49:35,470 --> 00:49:37,388 of selling his gun all over... 637 00:49:37,389 --> 00:49:39,515 decides to sell it in one place. 638 00:49:39,516 --> 00:49:41,684 I'd say you made a poor sale. 639 00:49:41,685 --> 00:49:44,353 A lot of people around here will agree with you. 640 00:49:44,354 --> 00:49:48,316 But it's still a sale and it's too late to back out. 641 00:49:48,317 --> 00:49:53,279 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 642 00:49:53,280 --> 00:49:55,698 She gets married. 643 00:49:55,699 --> 00:49:59,368 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 644 00:49:59,369 --> 00:50:03,998 That came later, after his luck turned. 645 00:50:03,999 --> 00:50:06,375 It was probably my fault he cheated. 646 00:50:06,376 --> 00:50:08,586 He liked to buy me things. 647 00:50:08,587 --> 00:50:12,006 - Then why did you leave him? - I didn't. 648 00:50:12,007 --> 00:50:16,135 He left me rather suddenly. 649 00:50:16,136 --> 00:50:19,722 He was caughtjust like that man tonight... 650 00:50:19,723 --> 00:50:21,974 only his luck had run out. 651 00:50:21,975 --> 00:50:24,602 He was shot. 652 00:50:24,603 --> 00:50:28,356 You've had a rough time. 653 00:50:28,357 --> 00:50:32,026 You're wrong, sheriff. I've had a good time. 654 00:50:32,027 --> 00:50:34,153 I liked gambling. 655 00:50:34,154 --> 00:50:38,491 We went everywhere, had the best of everything. 656 00:50:38,492 --> 00:50:43,492 I didn't know that he was cheating until they caught him. 657 00:50:44,915 --> 00:50:47,208 If I had known, it might have been rough. 658 00:50:47,209 --> 00:50:49,543 That's probably why he didn't tell me. 659 00:50:49,544 --> 00:50:51,212 When did this happen? 660 00:50:51,213 --> 00:50:55,257 About four months ago. 661 00:50:55,258 --> 00:50:59,762 Since then I've been working... 662 00:50:59,763 --> 00:51:02,473 to get enough money for stage fare. 663 00:51:02,474 --> 00:51:05,768 - You going home? - I haven't any. 664 00:51:05,769 --> 00:51:07,228 Señor Chance! 665 00:51:07,229 --> 00:51:09,980 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 666 00:51:09,981 --> 00:51:13,484 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 667 00:51:13,485 --> 00:51:16,529 But tonight, señor, you will sleep well. I will watch. 668 00:51:16,530 --> 00:51:18,864 No, Carlos, you stay out of it. 669 00:51:18,865 --> 00:51:21,784 Don't want anybody else helping me. 670 00:51:21,785 --> 00:51:25,287 Señor Chance, this is my hotel... 671 00:51:25,288 --> 00:51:27,957 and you are a guest under my roof. 672 00:51:27,958 --> 00:51:32,958 And I will not be told what I shall do and what I shall not do, señor. 673 00:51:33,296 --> 00:51:35,506 - All right, Carlos. - What you do? 674 00:51:35,507 --> 00:51:39,635 - I'll sleep in the jail. - But you can't sleep... 675 00:51:39,636 --> 00:51:42,388 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 676 00:51:42,389 --> 00:51:45,307 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 677 00:51:45,308 --> 00:51:47,852 Anybody tries to get in, I'll hear them. 678 00:51:47,853 --> 00:51:49,520 - One thing. - What? 679 00:51:49,521 --> 00:51:52,606 If I'm asleep at sunup, wake me. 680 00:51:52,607 --> 00:51:56,193 - But it's not enough. - Will you? 681 00:51:56,194 --> 00:51:58,529 I say no more. Have a good sleep. 682 00:51:58,530 --> 00:52:00,823 I don't want to meddle in your business. 683 00:52:00,824 --> 00:52:02,742 I'm gonna turn in. 684 00:52:02,743 --> 00:52:06,579 - If I don't see you in the morning, so long. - So long. 685 00:52:06,580 --> 00:52:09,999 By the way, where are you going? 686 00:52:10,000 --> 00:52:12,835 Some place where there aren't any handbills. 687 00:52:12,836 --> 00:52:17,836 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 688 00:52:18,508 --> 00:52:22,094 I know the sheriff that got these out. 689 00:52:22,095 --> 00:52:26,015 I'll write him a letter, get them called in. 690 00:52:26,016 --> 00:52:31,016 Then you won't have people like me making trouble for you. 691 00:52:38,695 --> 00:52:42,364 Well... 692 00:52:42,365 --> 00:52:42,865 Thanks. 693 00:53:24,282 --> 00:53:26,492 - Carlos! - Señor. 694 00:53:26,493 --> 00:53:29,537 It's after 7. Why didn't you wake me up? You said you would. 695 00:53:29,538 --> 00:53:30,871 - The girl. - The girl? 696 00:53:30,872 --> 00:53:33,874 - That one with the feathers. - What's she got to do with it? 697 00:53:33,875 --> 00:53:35,584 She told me not to wake you. 698 00:53:35,585 --> 00:53:37,920 She was sitting outside your room in a chair. 699 00:53:37,921 --> 00:53:41,173 - Sitting outside my room in a chair? - All night long. 700 00:53:41,174 --> 00:53:43,467 She was still there two, three minutes ago. 701 00:53:43,468 --> 00:53:47,179 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, señor. 702 00:53:47,180 --> 00:53:49,515 Well, you can tell her... 703 00:53:49,516 --> 00:53:52,142 - The fool! - Tell her she's a fool? 704 00:53:52,143 --> 00:53:55,187 No! I'll tell her myself. 705 00:53:55,188 --> 00:53:57,064 You tell her she's a fool? 706 00:53:57,065 --> 00:53:59,817 I didn't say I was. 707 00:53:59,818 --> 00:54:01,944 He say, "Not to wake him up." 708 00:54:01,945 --> 00:54:04,196 She say, "To wake him up." 709 00:54:04,197 --> 00:54:06,697 Me, I'm in the middle. 710 00:54:09,578 --> 00:54:11,954 - Who is it? - It's me, the sheriff. 711 00:54:11,955 --> 00:54:16,955 Oh, just a minute. 712 00:54:20,672 --> 00:54:25,672 Come on in. 713 00:54:26,136 --> 00:54:27,803 Hi. 714 00:54:27,804 --> 00:54:30,764 - Did you get a good night's sleep? - Who, me? 715 00:54:30,765 --> 00:54:33,809 Yes, you. There's nobody else in the room. 716 00:54:33,810 --> 00:54:36,896 Carlos had to go and talk. 717 00:54:36,897 --> 00:54:40,524 I couldn't sleep anyway. I was just as well off out there in the hall. 718 00:54:40,525 --> 00:54:44,236 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. Is that it? 719 00:54:44,237 --> 00:54:45,404 Fool women. 720 00:54:45,405 --> 00:54:47,615 - Didn't you hear me say that...? - I know. 721 00:54:47,616 --> 00:54:50,826 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 722 00:54:50,827 --> 00:54:53,621 - Why did you do it? - You weren't supposed to know. 723 00:54:53,622 --> 00:54:56,290 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 724 00:54:56,291 --> 00:55:00,544 - He didn't wake me up! - Don't blame him, that was my fault. 725 00:55:00,545 --> 00:55:03,172 All right, nothing happened, nobody got hurt. 726 00:55:03,173 --> 00:55:05,633 You got some sleep, I lost some. 727 00:55:05,634 --> 00:55:08,928 Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad. So... 728 00:55:08,929 --> 00:55:10,512 you'd better go on. 729 00:55:10,513 --> 00:55:12,681 I'm gonna get some sleep too. 730 00:55:12,682 --> 00:55:15,017 Well, you can't go to bed now. 731 00:55:15,018 --> 00:55:16,769 I can't? 732 00:55:16,770 --> 00:55:19,521 Well, you just see whether or not I can go to bed now... 733 00:55:19,522 --> 00:55:21,857 You've got to get on that stagecoach. 734 00:55:21,858 --> 00:55:24,735 - What did you say? - The stage, it leaves in an hour. 735 00:55:24,736 --> 00:55:27,363 - Well, why didn't you tell me? - I just did! 736 00:55:27,364 --> 00:55:32,117 Well, then you better get out then, so I can get a bath and pack my things. 737 00:55:32,118 --> 00:55:34,495 I can't do it if you stand around talking. 738 00:55:34,496 --> 00:55:36,246 You're doing most of the talking. 739 00:55:36,247 --> 00:55:38,999 That's right. And I can't do that and bathe and pack. 740 00:55:39,000 --> 00:55:41,085 - Will you just go on and go? - I'm going. 741 00:55:41,086 --> 00:55:42,920 Then do it, don't talk any more. 742 00:55:42,921 --> 00:55:45,881 I'm doing enough and neither of us are saying anything. 743 00:55:45,882 --> 00:55:49,551 So, just go on and let me get on the stage. 744 00:55:49,552 --> 00:55:52,221 Oh, hell! Goodbye. 745 00:55:52,222 --> 00:55:55,182 But I just wanted to... 746 00:55:55,183 --> 00:55:58,227 You could have at least let me finish. 747 00:55:58,228 --> 00:56:03,228 You try to help someone who doesn't want any help. 748 00:56:03,233 --> 00:56:07,403 I guess I talk too much. 749 00:56:07,404 --> 00:56:08,654 You tell her? 750 00:56:08,655 --> 00:56:12,741 - Tell her what? - That she's a fool. 751 00:56:12,742 --> 00:56:14,201 She's going on the stage? 752 00:56:14,202 --> 00:56:16,704 She's going on the stage. You make sure she does. 753 00:56:16,705 --> 00:56:19,248 You say she was going, why should I make sure? 754 00:56:19,249 --> 00:56:21,667 Because I say for you to make sure she does. 755 00:56:21,668 --> 00:56:23,085 I hold you responsible. 756 00:56:23,086 --> 00:56:28,086 Responsible, me? Yes. 757 00:56:28,758 --> 00:56:32,094 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 758 00:56:32,095 --> 00:56:34,096 So I see. 759 00:56:34,097 --> 00:56:37,599 There's a lot of people in town today. 760 00:56:37,600 --> 00:56:39,184 Did you hear why? 761 00:56:39,185 --> 00:56:43,856 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 762 00:56:43,857 --> 00:56:46,400 Most likely they here to watch. 763 00:56:46,401 --> 00:56:50,279 Well, if he does, they may see something. 764 00:56:50,280 --> 00:56:55,280 - I don't like it. - Neither do I. 765 00:56:59,289 --> 00:57:02,666 Tom, hang your gun on the fence. You'll pick it up when you leave. 766 00:57:02,667 --> 00:57:07,667 Sure enough. 767 00:57:30,987 --> 00:57:32,821 That's far enough. 768 00:57:32,822 --> 00:57:35,616 I got orders to take your guns. 769 00:57:35,617 --> 00:57:37,910 Suppose we don't wanna give them up? 770 00:57:37,911 --> 00:57:40,788 Think you're good enough to take them against six of us? 771 00:57:40,789 --> 00:57:44,416 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 772 00:57:44,417 --> 00:57:48,003 You won't need a gun no more because you'll be the first man I'd get. 773 00:57:48,004 --> 00:57:49,505 Come on, let's go. 774 00:57:49,506 --> 00:57:54,506 Harris, you're pretty good right there. 775 00:57:54,677 --> 00:57:57,554 - Hold it, Harris! - He cut my rein. 776 00:57:57,555 --> 00:58:02,555 I'd say he did it on purpose. And I'm telling you to hold it. 777 00:58:05,271 --> 00:58:09,525 Now just hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 778 00:58:09,526 --> 00:58:14,526 Hang up your guns. 779 00:58:19,077 --> 00:58:21,787 You're pretty good with that gun when you're sober. 780 00:58:21,788 --> 00:58:25,124 - Not bad, Mr. Burdette. - How does that happen? 781 00:58:25,125 --> 00:58:29,086 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 782 00:58:29,087 --> 00:58:31,255 If you mean being sober... 783 00:58:31,256 --> 00:58:34,341 I'm getting practice on account of your brother. 784 00:58:34,342 --> 00:58:35,717 I don't follow you. 785 00:58:35,718 --> 00:58:39,221 You don't have to follow me, Mr. Burdette. Matt! 786 00:58:39,222 --> 00:58:41,765 Didn't you hear the boss say that I was sober? 787 00:58:41,766 --> 00:58:46,766 That extra gun in your vest, lay that on the fence too. 788 00:58:48,690 --> 00:58:52,234 - You're enjoying yourself, aren't you? - All right, Mr. Burdette... 789 00:58:52,235 --> 00:58:55,028 let's get going. I got no more to talk to you about. 790 00:58:55,029 --> 00:58:57,114 You should enjoy it, Dude. 791 00:58:57,115 --> 00:59:02,115 Every man should have a little taste of power before he's through. 792 00:59:21,181 --> 00:59:22,931 Stumpy! 793 00:59:22,932 --> 00:59:24,892 Burdette and his men are coming in. 794 00:59:24,893 --> 00:59:27,603 Well, don't put down no red carpet for them. 795 00:59:27,604 --> 00:59:30,230 And I'm staying right where I'm supposed to. 796 00:59:30,231 --> 00:59:34,610 You do that. 797 00:59:34,611 --> 00:59:36,778 Good morning, sheriff. 798 00:59:36,779 --> 00:59:38,864 Hello, Burdette. 799 00:59:38,865 --> 00:59:41,033 Been expecting you. 800 00:59:41,034 --> 00:59:42,868 I want to see my brother. 801 00:59:42,869 --> 00:59:45,162 You can come in. 802 00:59:45,163 --> 00:59:49,333 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 803 00:59:49,334 --> 00:59:51,627 Go on across the street with the others. 804 00:59:51,628 --> 00:59:54,880 Do as he says. 805 00:59:54,881 --> 00:59:57,132 What're all those people doing in town? 806 00:59:57,133 --> 00:59:59,134 I didn't ask. 807 00:59:59,135 --> 01:00:03,472 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 808 01:00:03,473 --> 01:00:08,473 But I think they're watching to see what you're gonna do. 809 01:00:09,103 --> 01:00:13,523 You don't like that, do you? Too many witnesses. 810 01:00:13,524 --> 01:00:17,611 Now do you wanna keep talking to me or see your brother? 811 01:00:17,612 --> 01:00:21,615 See my brother. 812 01:00:21,616 --> 01:00:23,492 We're coming in, Stumpy. 813 01:00:23,493 --> 01:00:28,493 Well, come ahead. Don't wait for me to carry you. 814 01:00:34,420 --> 01:00:37,381 All right, Stumpy, open up. 815 01:00:37,382 --> 01:00:38,966 What's the password? 816 01:00:38,967 --> 01:00:42,970 - Come on. - Oh, I'm coming. I wouldn't miss this. 817 01:00:42,971 --> 01:00:47,015 Just want him to see how we're set up. Well, look who's here. 818 01:00:47,016 --> 01:00:49,518 Place is getting all cluttered up with Burdettes. 819 01:00:49,519 --> 01:00:51,186 Come right in, Mr. Burdette. 820 01:00:51,187 --> 01:00:54,690 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 821 01:00:54,691 --> 01:00:56,775 Nathan. 822 01:00:56,776 --> 01:00:59,027 Well, Joe. 823 01:00:59,028 --> 01:01:01,363 Looks like they gave you a going-over. 824 01:01:01,364 --> 01:01:04,199 Our friend here. 825 01:01:04,200 --> 01:01:05,701 Why? 826 01:01:05,702 --> 01:01:09,204 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 827 01:01:09,205 --> 01:01:11,039 It wasn't murder. 828 01:01:11,040 --> 01:01:13,959 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 829 01:01:13,960 --> 01:01:18,960 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 830 01:01:19,048 --> 01:01:23,051 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 831 01:01:23,052 --> 01:01:24,594 But you knew that already... 832 01:01:24,595 --> 01:01:28,015 otherwise you wouldn't have set things up the way you did. 833 01:01:28,016 --> 01:01:29,558 Just what have I done? 834 01:01:29,559 --> 01:01:32,728 You're a rich man, Burdette. Big ranch. 835 01:01:32,729 --> 01:01:36,106 Pay a lot of people to do what you want them to do. 836 01:01:36,107 --> 01:01:37,941 And you got a brother. 837 01:01:37,942 --> 01:01:41,069 He's no good, but he's your brother. 838 01:01:41,070 --> 01:01:44,865 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 839 01:01:44,866 --> 01:01:46,575 I don't like that kind of talk. 840 01:01:46,576 --> 01:01:49,036 - You're accusing me... - Let's get this straight. 841 01:01:49,037 --> 01:01:50,704 You don't like. 842 01:01:50,705 --> 01:01:52,748 I don't like a lot of things. 843 01:01:52,749 --> 01:01:56,585 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 844 01:01:56,586 --> 01:02:00,922 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 845 01:02:00,923 --> 01:02:03,925 And I don't like it when a friend of mine offers to help... 846 01:02:03,926 --> 01:02:06,803 and 20 minutes later he's dead! 847 01:02:06,804 --> 01:02:11,804 And I don't like you, Burdette, because you set it up. 848 01:02:12,769 --> 01:02:16,063 What're you gonna do about it? 849 01:02:16,064 --> 01:02:18,899 I thought you'd get around to that. 850 01:02:18,900 --> 01:02:21,526 I'm gonna sit here with your brother in my lap... 851 01:02:21,527 --> 01:02:24,446 until the United States marshal gets here. 852 01:02:24,447 --> 01:02:26,823 That'll be about six days. 853 01:02:26,824 --> 01:02:30,619 He may ask a few questions about that busted wheel. 854 01:02:30,620 --> 01:02:34,039 But I think you're too smart to have stopped that stage completely. 855 01:02:34,040 --> 01:02:35,791 Now I'm running out of breath. 856 01:02:35,792 --> 01:02:38,377 You talk if you want to. 857 01:02:38,378 --> 01:02:41,505 He talks awful big for a man that's all alone... 858 01:02:41,506 --> 01:02:45,425 except for a barfly and a cripple. 859 01:02:45,426 --> 01:02:48,428 - You can get me out of here any... - Shut up, Joe! 860 01:02:48,429 --> 01:02:51,848 You're not as smart as your brother, Joe. 861 01:02:51,849 --> 01:02:56,645 He sees Stumpy here sitting around the corner looked in with you. 862 01:02:56,646 --> 01:02:59,606 And if that isn't plain enough, I'll tell you why. 863 01:02:59,607 --> 01:03:02,317 If any trouble starts around this jail... 864 01:03:02,318 --> 01:03:06,822 before anybody can get to you, you're gonna get accidentally shot. 865 01:03:06,823 --> 01:03:10,409 I can practical guarantee that. 866 01:03:10,410 --> 01:03:14,788 I see you still have a little grudge against us. 867 01:03:14,789 --> 01:03:18,750 Four hundred and sixty acres might be little to you, Nathan. 868 01:03:18,751 --> 01:03:20,669 But it was a lot of country to me. 869 01:03:20,670 --> 01:03:25,006 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 870 01:03:25,007 --> 01:03:28,051 He's smarter than I thought. 871 01:03:28,052 --> 01:03:31,054 You know, a court might just call that murder too. 872 01:03:31,055 --> 01:03:33,306 Oh, hell, what's the difference? 873 01:03:33,307 --> 01:03:35,517 We'd all be dead by then. 874 01:03:35,518 --> 01:03:38,395 You got anything else you wanna say, Burdette? 875 01:03:38,396 --> 01:03:42,566 Just one thing. Joe has friends. 876 01:03:42,567 --> 01:03:45,026 You can't hold Joe or me responsible for them... 877 01:03:45,027 --> 01:03:48,363 what you say they've done or what they might do. 878 01:03:48,364 --> 01:03:50,031 I want to make that clear. 879 01:03:50,032 --> 01:03:51,950 Well, I'll help you make it clear. 880 01:03:51,951 --> 01:03:54,744 I don't think Joe's got a friend in the world. 881 01:03:54,745 --> 01:03:59,416 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 882 01:03:59,417 --> 01:04:03,378 Like the fellow that shot Wheeler. 883 01:04:03,379 --> 01:04:05,505 You made it clear. 884 01:04:05,506 --> 01:04:07,048 All right, Stumpy. 885 01:04:07,049 --> 01:04:09,050 - Nathan. - Just sit tight, Joe. 886 01:04:09,051 --> 01:04:11,136 Send me a bottle before you leave town. 887 01:04:11,137 --> 01:04:14,848 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 888 01:04:14,849 --> 01:04:19,849 Now sometimes it takes quite a spell to find out. 889 01:04:22,482 --> 01:04:27,482 - He didn't have much to say, did he? - No. 890 01:04:30,198 --> 01:04:33,575 What'd you leave him go for? You had plenty to hold him on. 891 01:04:33,576 --> 01:04:35,160 Anything they're gonna do... 892 01:04:35,161 --> 01:04:38,038 is planned already, or he wouldn't have come in here. 893 01:04:38,039 --> 01:04:41,541 Throwing him in with Joe would give him an alibi for whatever happens. 894 01:04:41,542 --> 01:04:43,001 I never thought of that. 895 01:04:43,002 --> 01:04:45,420 - What do you think'II happen? - I don't know. 896 01:04:45,421 --> 01:04:47,589 You can think, can't you? Any man can... 897 01:04:47,590 --> 01:04:51,676 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 898 01:04:51,677 --> 01:04:54,304 Careful how you talk to me. You hear what Joe said. 899 01:04:54,305 --> 01:04:57,807 You're alone except for a barfly and an old cripple. 900 01:04:57,808 --> 01:05:02,354 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 901 01:05:02,355 --> 01:05:07,355 I gotta fix your supper for you tonight. 902 01:05:09,028 --> 01:05:11,363 Señor Chance. Señor Chance. 903 01:05:11,364 --> 01:05:12,948 It's me, Carlos. 904 01:05:12,949 --> 01:05:14,783 Come on in. 905 01:05:14,784 --> 01:05:17,410 - What do you want? - I wanna talk to you. 906 01:05:17,411 --> 01:05:19,788 Did the girl get...? 907 01:05:19,789 --> 01:05:21,581 What happened to your eye? 908 01:05:21,582 --> 01:05:25,794 - You told me to put the lady on the stage. - Oh, she did that? What did you do? 909 01:05:25,795 --> 01:05:28,421 - She did not do it. - I thought you said she did. 910 01:05:28,422 --> 01:05:32,551 I say, "You tell me to put her on the stage." Consuela, she hit me in the eye. 911 01:05:32,552 --> 01:05:35,887 - Wait, I'm a little mixed up. - Do not talk. I tell you. 912 01:05:35,888 --> 01:05:37,847 - Go ahead. - It is better if I tell you. 913 01:05:37,848 --> 01:05:41,518 You told me to put her on the stage. The stage is ready, but she don't come. 914 01:05:41,519 --> 01:05:44,145 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 915 01:05:44,146 --> 01:05:46,815 - I go and get her, she said she don't go. - Did she go? 916 01:05:46,816 --> 01:05:49,484 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 917 01:05:49,485 --> 01:05:52,612 She say, no, she is responsible. And I say, "That may be." 918 01:05:52,613 --> 01:05:56,157 I pick her up. Then Consuela say, "What are you doing with that woman?" 919 01:05:56,158 --> 01:05:59,661 I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go. 920 01:05:59,662 --> 01:06:01,371 - Did she go on the stage? - Please. 921 01:06:01,372 --> 01:06:04,874 Consuela tell me, "Put her down." I said, "I am responsible." 922 01:06:04,875 --> 01:06:08,295 Consuela thinks that mean something else. So she give me this eye. 923 01:06:08,296 --> 01:06:10,714 - What did you do? - "Do"? What can I do? 924 01:06:10,715 --> 01:06:12,215 My arms is full of the lady. 925 01:06:12,216 --> 01:06:16,678 I can do nothing. I drop her on the floor. She yells. And she said I tried to kill her. 926 01:06:16,679 --> 01:06:18,346 Did the girl get on the stage? 927 01:06:18,347 --> 01:06:21,182 No, she did not go! But Jake say he couldn't wait. 928 01:06:21,183 --> 01:06:22,976 - Why? - He say he must leave. 929 01:06:22,977 --> 01:06:25,645 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 930 01:06:25,646 --> 01:06:28,773 No. She didn't say. How can I know if she don't say? 931 01:06:28,774 --> 01:06:32,569 Please, Señor Chance. You come and tell Consuela what "responsible" means. 932 01:06:32,570 --> 01:06:34,321 Stumpy, we're going out. 933 01:06:34,322 --> 01:06:39,322 Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 934 01:06:46,042 --> 01:06:51,042 The door's unlocked. 935 01:06:54,425 --> 01:06:56,384 Well, I didn't go. 936 01:06:56,385 --> 01:06:59,929 I can see that. 937 01:06:59,930 --> 01:07:01,973 I don't know... 938 01:07:01,974 --> 01:07:05,727 I had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 939 01:07:05,728 --> 01:07:09,648 and I heard somebody saying they weren't going. 940 01:07:09,649 --> 01:07:11,733 It was me saying it. 941 01:07:11,734 --> 01:07:16,734 And you want to know why I didn't go, don't you, sheriff? 942 01:07:17,031 --> 01:07:19,908 What's your name, anyway? I don't even know that. 943 01:07:19,909 --> 01:07:22,077 Chance, John T. 944 01:07:22,078 --> 01:07:24,329 "T" for trouble. 945 01:07:24,330 --> 01:07:28,583 I always make you mad, don't I, John T.? 946 01:07:28,584 --> 01:07:33,584 Well, then, don't make me tell you why I stayed. 947 01:07:33,631 --> 01:07:35,590 I won't make it any harder for you. 948 01:07:35,591 --> 01:07:39,427 I won't get in your way. I'll just be here. 949 01:07:39,428 --> 01:07:41,429 You don't owe me a thing. 950 01:07:41,430 --> 01:07:44,599 And you won't owe me when it's all over. 951 01:07:44,600 --> 01:07:49,600 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 952 01:07:49,772 --> 01:07:52,982 No, you won't even have to tell me. 953 01:07:52,983 --> 01:07:56,403 I'll know by then, and I'll just go. 954 01:07:56,404 --> 01:08:01,404 Is that fair, John T.? 955 01:08:03,119 --> 01:08:07,789 You don't have to answer me now if you don't want to. 956 01:08:07,790 --> 01:08:12,669 But just say something. 957 01:08:12,670 --> 01:08:17,670 If I weren't in this mess, it might be different. 958 01:08:17,717 --> 01:08:20,510 But I am. 959 01:08:20,511 --> 01:08:25,511 That's all I wanted to hear. 960 01:08:42,992 --> 01:08:46,119 I'm glad we tried it a second time. 961 01:08:46,120 --> 01:08:50,790 It's better when two people do it. 962 01:08:50,791 --> 01:08:53,334 Well, I've kept you long enough. 963 01:08:53,335 --> 01:08:58,335 You'd better run along now and do your job. 964 01:10:58,294 --> 01:10:59,627 Hi, Chance. 965 01:10:59,628 --> 01:11:04,132 It's getting too dark to do any good out there. I'd just be a sitting duck. 966 01:11:04,133 --> 01:11:06,384 Anything happen when Burdette left? 967 01:11:06,385 --> 01:11:08,177 Nice as pie. Didn't say a word. 968 01:11:08,178 --> 01:11:10,138 What was the shot when they came in? 969 01:11:10,139 --> 01:11:13,558 - That gunslinger of his was on the prod. - What did he do? 970 01:11:13,559 --> 01:11:16,895 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 971 01:11:16,896 --> 01:11:19,147 I took care of that. What happened here? 972 01:11:19,148 --> 01:11:22,233 Not much. 973 01:11:22,234 --> 01:11:25,153 That tune, it's been playing it all day. 974 01:11:25,154 --> 01:11:26,863 What is it? 975 01:11:26,864 --> 01:11:31,576 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 976 01:11:31,577 --> 01:11:33,328 Evening, sheriff. 977 01:11:33,329 --> 01:11:35,830 Colorado. What do you want? 978 01:11:35,831 --> 01:11:37,582 Just curious again. 979 01:11:37,583 --> 01:11:39,667 How'd you come out with Burdette? 980 01:11:39,668 --> 01:11:41,711 He wanted to talk to his brother. 981 01:11:41,712 --> 01:11:44,255 - What'd he have to say? - Nothing. 982 01:11:44,256 --> 01:11:46,090 You mean he didn't say anything? 983 01:11:46,091 --> 01:11:47,926 Why are you so interested? 984 01:11:47,927 --> 01:11:50,219 Because he's talking now. 985 01:11:50,220 --> 01:11:51,846 Hear that music? 986 01:11:51,847 --> 01:11:54,849 He told the man to play it. 987 01:11:54,850 --> 01:11:56,225 What is it? 988 01:11:56,226 --> 01:11:59,145 They call it "The Deguello," "The Cutthroat Song." 989 01:11:59,146 --> 01:12:01,439 The Mexicans played it for those Texas boys... 990 01:12:01,440 --> 01:12:03,942 when they had them bottled up in the Alamo. 991 01:12:03,943 --> 01:12:07,070 Played it day and night till it was all over. 992 01:12:07,071 --> 01:12:09,364 Now do you know what he means by it? 993 01:12:09,365 --> 01:12:11,491 No quarter. 994 01:12:11,492 --> 01:12:15,203 - No mercy for the losers. - You'll be hearing a lot of it. 995 01:12:15,204 --> 01:12:17,872 I guess we made him talk after all. 996 01:12:17,873 --> 01:12:22,873 Just thought you'd like to know, sheriff. 997 01:13:19,685 --> 01:13:20,977 Stumpy! 998 01:13:20,978 --> 01:13:24,230 - What? - They don't need any help with that tune. 999 01:13:24,231 --> 01:13:29,231 What's the matter, is it getting through to you? 1000 01:13:34,033 --> 01:13:38,578 By the way, the stage got off all right. 1001 01:13:38,579 --> 01:13:42,665 I watched it clear through the valley. 1002 01:13:42,666 --> 01:13:45,793 In about six days the marshal will get here. 1003 01:13:45,794 --> 01:13:50,794 That's what I figured. 1004 01:13:51,133 --> 01:13:55,803 Oh, the girl wasn't on the stage. 1005 01:13:55,804 --> 01:13:59,474 I know that. 1006 01:13:59,475 --> 01:14:01,476 Tell her she could stay? 1007 01:14:01,477 --> 01:14:04,437 No, she... 1008 01:14:04,438 --> 01:14:06,773 Yes, I did. What about it? 1009 01:14:06,774 --> 01:14:08,649 Nothing, nothing at all. 1010 01:14:08,650 --> 01:14:10,485 You were going to say something. 1011 01:14:10,486 --> 01:14:13,613 I remembered in time. 1012 01:14:13,614 --> 01:14:18,614 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1013 01:14:18,994 --> 01:14:22,246 I remember you told me she was no good. 1014 01:14:22,247 --> 01:14:24,916 I didn't believe you, but you were right. 1015 01:14:24,917 --> 01:14:27,335 So naturally I figured you're an expert. 1016 01:14:27,336 --> 01:14:31,380 And you know just what you're doing all the time. 1017 01:14:31,381 --> 01:14:36,381 I just hope you have better luck than I had. 1018 01:14:36,512 --> 01:14:40,348 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1019 01:14:40,349 --> 01:14:42,183 Maybe there's some hope for me yet. 1020 01:14:42,184 --> 01:14:43,601 Maybe. 1021 01:14:43,602 --> 01:14:44,852 But I doubt it. 1022 01:14:44,853 --> 01:14:49,315 That's what I like about you, you're such an encouraging man. 1023 01:14:49,316 --> 01:14:52,735 If you go by the hotel pick up some coffee and sugar, would you? 1024 01:14:52,736 --> 01:14:54,153 Joe complaining? 1025 01:14:54,154 --> 01:14:55,988 Him? He don't get no sugar. 1026 01:14:55,989 --> 01:14:58,533 His coffee's water poured over the old grounds. 1027 01:14:58,534 --> 01:15:00,660 I'll learn him to talk out of turn. 1028 01:15:00,661 --> 01:15:04,997 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1029 01:15:04,998 --> 01:15:07,375 I don't want you to file no action on my gun. 1030 01:15:07,376 --> 01:15:11,420 I don't want no easy pull. I might shoot myself. Get somebody else's. 1031 01:15:11,421 --> 01:15:14,549 Why don't you give him his own guns? 1032 01:15:14,550 --> 01:15:17,760 - I forgot all about them. - Your memory is no better than mine. 1033 01:15:17,761 --> 01:15:20,388 They been locked up over a year except when you... 1034 01:15:20,389 --> 01:15:25,389 took them out to clean them and oil them. 1035 01:15:30,732 --> 01:15:32,900 Where'd you get these? 1036 01:15:32,901 --> 01:15:37,901 Bought them off the fellow you sold them to. 1037 01:15:38,740 --> 01:15:41,909 I didn't... 1038 01:15:41,910 --> 01:15:44,453 I don't know how to... 1039 01:15:44,454 --> 01:15:48,374 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1040 01:15:48,375 --> 01:15:50,793 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1041 01:15:50,794 --> 01:15:53,963 No, stay out here and get shot. 1042 01:15:53,964 --> 01:15:56,257 I might do that just for spite. 1043 01:15:56,258 --> 01:15:58,926 Might get a laugh out of you. 1044 01:15:58,927 --> 01:16:03,927 What I put up with for $30 a month. 1045 01:16:20,699 --> 01:16:23,618 - Feels good. - Come on. 1046 01:16:23,619 --> 01:16:26,245 By the way, am I drawing pay? 1047 01:16:26,246 --> 01:16:27,622 Same as before. 1048 01:16:27,623 --> 01:16:30,458 In that case take out what you gave for these guns. 1049 01:16:30,459 --> 01:16:32,168 No hurry. 1050 01:16:32,169 --> 01:16:35,046 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1051 01:16:35,047 --> 01:16:38,966 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1052 01:16:38,967 --> 01:16:40,218 No need of that. 1053 01:16:40,219 --> 01:16:43,846 When you lit out, you left some things behind. 1054 01:16:43,847 --> 01:16:46,515 I got them at the hotel. 1055 01:16:46,516 --> 01:16:49,560 You been keeping them all this time? 1056 01:16:49,561 --> 01:16:54,273 Been waiting till they fit you again. 1057 01:16:54,274 --> 01:16:57,735 You could use a bath and a shave too. 1058 01:16:57,736 --> 01:17:02,736 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1059 01:17:03,075 --> 01:17:05,910 - Chance? - Yeah? 1060 01:17:05,911 --> 01:17:07,954 They'll fit. 1061 01:17:07,955 --> 01:17:08,455 Thanks. 1062 01:17:40,654 --> 01:17:42,571 There you are. 1063 01:17:42,572 --> 01:17:47,572 Thank you. 1064 01:17:48,662 --> 01:17:52,707 How about you, John T.? Shall I work on you? 1065 01:17:52,708 --> 01:17:55,209 I do my own shaving. 1066 01:17:55,210 --> 01:17:57,003 I thought you did. 1067 01:17:57,004 --> 01:18:02,004 I was just reminding you. 1068 01:18:05,887 --> 01:18:10,599 Sure buy a lot of drinks with that. 1069 01:18:10,600 --> 01:18:14,937 You sure could. 1070 01:18:14,938 --> 01:18:18,649 I'll let you keep it for me. 1071 01:18:18,650 --> 01:18:22,361 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1072 01:18:22,362 --> 01:18:24,405 Anytime, because I'll be here. 1073 01:18:24,406 --> 01:18:27,742 Oh, I didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1074 01:18:27,743 --> 01:18:31,120 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1075 01:18:31,121 --> 01:18:34,081 You in a hurry, John T.? I'd like to talk to you. 1076 01:18:34,082 --> 01:18:37,418 - I'll wait for you. - Thanks, Dude. 1077 01:18:37,419 --> 01:18:40,087 - I just wanted to ask you... - What's this about a job? 1078 01:18:40,088 --> 01:18:44,550 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1079 01:18:44,551 --> 01:18:46,093 Tending bar? 1080 01:18:46,094 --> 01:18:48,012 Among other things. 1081 01:18:48,013 --> 01:18:49,180 You... 1082 01:18:49,181 --> 01:18:51,932 - You think I shouldn't? - Why ask me? 1083 01:18:51,933 --> 01:18:54,435 The way you said "tending bar." 1084 01:18:54,436 --> 01:18:56,896 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1085 01:18:56,897 --> 01:18:58,439 But you don't like the idea. 1086 01:18:58,440 --> 01:19:01,233 Why should it be up to me? Why should I care? 1087 01:19:01,234 --> 01:19:03,402 I don't know why you get mad when I ask you. 1088 01:19:03,403 --> 01:19:05,196 - I'm not mad. - You're not? 1089 01:19:05,197 --> 01:19:08,449 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1090 01:19:08,450 --> 01:19:13,037 Well, as long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1091 01:19:13,038 --> 01:19:14,205 Well, go ahead. 1092 01:19:14,206 --> 01:19:17,541 Thanks, I will. 1093 01:19:17,542 --> 01:19:19,085 What were you gonna ask me? 1094 01:19:19,086 --> 01:19:22,630 - Never mind. You're in too bad a humor. - What were you going to ask? 1095 01:19:22,631 --> 01:19:25,299 Whether you were gonna sleep in the hotel tonight. 1096 01:19:25,300 --> 01:19:29,220 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1097 01:19:29,221 --> 01:19:31,138 Oh, I know. I've given that up. 1098 01:19:31,139 --> 01:19:35,101 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1099 01:19:35,102 --> 01:19:37,144 Anyone looking wouldn't look there first. 1100 01:19:37,145 --> 01:19:40,398 You'd have more time if anything did happen. 1101 01:19:40,399 --> 01:19:44,985 Besides, I have a rocking chair, it's more comfortable. 1102 01:19:44,986 --> 01:19:48,531 Just an idea. You can think about it. 1103 01:19:48,532 --> 01:19:53,532 When you're in a little better humor. 1104 01:20:01,002 --> 01:20:02,962 Chance! Señor Chance! 1105 01:20:02,963 --> 01:20:07,963 The shot came from the jail. 1106 01:20:15,892 --> 01:20:17,184 Chance, look out! 1107 01:20:17,185 --> 01:20:18,853 Don't go in there. 1108 01:20:18,854 --> 01:20:21,856 That idiot just took a shot at me. 1109 01:20:21,857 --> 01:20:24,233 Stumpy! You all right? 1110 01:20:24,234 --> 01:20:28,320 Sure I am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1111 01:20:28,321 --> 01:20:32,366 And I'm that fellow. 1112 01:20:32,367 --> 01:20:35,202 Coming in. 1113 01:20:35,203 --> 01:20:39,790 Look what he did to my hat. 1114 01:20:39,791 --> 01:20:41,792 Stumpy, that was Dude you shot at. 1115 01:20:41,793 --> 01:20:45,212 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1116 01:20:45,213 --> 01:20:48,340 - Fool almost blowed my head off. - How'd I know it was you? 1117 01:20:48,341 --> 01:20:50,885 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1118 01:20:50,886 --> 01:20:54,305 and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1119 01:20:54,306 --> 01:20:55,473 Look at this hat. 1120 01:20:55,474 --> 01:20:58,434 If you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1121 01:20:58,435 --> 01:21:00,728 I never would have fired if I knew it was you. 1122 01:21:00,729 --> 01:21:03,439 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1123 01:21:03,440 --> 01:21:06,150 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1124 01:21:06,151 --> 01:21:07,651 You could have hollered. 1125 01:21:07,652 --> 01:21:10,988 Just because you get cleaned up don't mean you can't talk. 1126 01:21:10,989 --> 01:21:14,492 It's my fault. I should have yelled. I shouldn't have taken a bath. 1127 01:21:14,493 --> 01:21:16,952 Just stop talking. Just let it be. 1128 01:21:16,953 --> 01:21:20,539 You been going around for years like something the cat dragged in... 1129 01:21:20,540 --> 01:21:25,211 - ...and now you expect... - Shut up! 1130 01:21:25,212 --> 01:21:29,256 I told you, Stumpy, I've had it. 1131 01:21:29,257 --> 01:21:34,257 Don't let me tell you again. 1132 01:21:47,776 --> 01:21:50,528 You're getting a little touchy, aren't you? 1133 01:21:50,529 --> 01:21:55,074 I've been listening to that old fool talk until I... 1134 01:21:55,075 --> 01:21:56,659 All right, I'm wrong. 1135 01:21:56,660 --> 01:21:59,745 That old fool is talking because he nearly killed you. 1136 01:21:59,746 --> 01:22:03,082 He's the one that's scared. 1137 01:22:03,083 --> 01:22:06,043 We've been pampering you too much. 1138 01:22:06,044 --> 01:22:11,044 You better get some sleep. 1139 01:22:17,138 --> 01:22:20,975 You know, he acts like I done it on purpose. And I didn't. 1140 01:22:20,976 --> 01:22:23,143 You see that door there? 1141 01:22:23,144 --> 01:22:26,021 That look like I done it on purpose? 1142 01:22:26,022 --> 01:22:28,274 It's gonna get cold here at night. 1143 01:22:28,275 --> 01:22:33,275 And I'm gonna leave it get cold. Because I ain't gonna fix that door. 1144 01:22:34,739 --> 01:22:38,325 It wasn't my fault. 1145 01:22:38,326 --> 01:22:38,870 Were it? 1146 01:22:45,417 --> 01:22:49,003 I know. 1147 01:22:49,004 --> 01:22:54,004 I'll fix the door. 1148 01:23:05,103 --> 01:23:10,103 Hi, sheriff. 1149 01:23:15,905 --> 01:23:19,533 Well, how do you like your new job? 1150 01:23:19,534 --> 01:23:23,370 They've been keeping me pretty busy. 1151 01:23:23,371 --> 01:23:26,081 You through for the day? Going to bed? 1152 01:23:26,082 --> 01:23:27,583 I thought I would. 1153 01:23:27,584 --> 01:23:29,877 - Can I make you some coffee? - No, thanks. 1154 01:23:29,878 --> 01:23:31,545 - Anything to eat? - Nope. 1155 01:23:31,546 --> 01:23:34,214 How about a drink? 1156 01:23:34,215 --> 01:23:37,009 I'll take a drink. 1157 01:23:37,010 --> 01:23:40,888 Carlos says this is for special guests. 1158 01:23:40,889 --> 01:23:44,183 Tired, aren't you, John T.? 1159 01:23:44,184 --> 01:23:46,143 I can fix you a nice hot bath. 1160 01:23:46,144 --> 01:23:48,896 All I want is that drink. 1161 01:23:48,897 --> 01:23:53,897 Then this is all I can do for you? 1162 01:23:54,402 --> 01:23:56,779 I thought you said I could think about it. 1163 01:23:56,780 --> 01:24:00,616 You're right. I did. 1164 01:24:00,617 --> 01:24:03,035 Put it on the tab. 1165 01:24:03,036 --> 01:24:08,036 And in case you make up your mind, I left my door open. 1166 01:24:09,709 --> 01:24:11,794 Get a good night's sleep. 1167 01:24:11,795 --> 01:24:16,795 You're not helping me any. 1168 01:26:12,540 --> 01:26:15,709 - Good morning, Dude. - Good morning. 1169 01:26:15,710 --> 01:26:17,711 Have a good night? 1170 01:26:17,712 --> 01:26:19,046 All right, I guess. 1171 01:26:19,047 --> 01:26:21,215 - Eat anything? - Well, I... 1172 01:26:21,216 --> 01:26:23,258 This morning? 1173 01:26:23,259 --> 01:26:24,718 Stumpy fixed something. 1174 01:26:24,719 --> 01:26:27,805 I asked you a question. You didn't answer it. 1175 01:26:27,806 --> 01:26:30,557 All right, I'll answer you. I didn't sleep good... 1176 01:26:30,558 --> 01:26:33,811 didn't eat anything. I had a beer and it didn't do any good. 1177 01:26:33,812 --> 01:26:35,562 Think you can stand your watch? 1178 01:26:35,563 --> 01:26:40,563 When I can't do that I'll let you know. 1179 01:27:40,044 --> 01:27:41,628 - That's enough. - Yeah. 1180 01:27:41,629 --> 01:27:46,629 Where's his hat? 1181 01:27:49,721 --> 01:27:54,721 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1182 01:28:04,569 --> 01:28:07,988 Stumpy, did Dude have a bad night? 1183 01:28:07,989 --> 01:28:10,198 Oh, he's suffering thunderation, Chance. 1184 01:28:10,199 --> 01:28:15,199 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1185 01:28:15,371 --> 01:28:17,456 Well, ain't pretty. 1186 01:28:17,457 --> 01:28:20,042 He's gotta sweat it out. 1187 01:28:20,043 --> 01:28:22,544 And don't let him cry on your shoulder either. 1188 01:28:22,545 --> 01:28:23,921 He ain't done it yet. 1189 01:28:23,922 --> 01:28:26,840 Why are you so goddarned ornery? Always picking on Dude. 1190 01:28:26,841 --> 01:28:30,177 - You got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1191 01:28:30,178 --> 01:28:32,846 He used it up fast. You gotta get some for yourself. 1192 01:28:32,847 --> 01:28:35,724 But what I'm asking you is why are you picking on Dude? 1193 01:28:35,725 --> 01:28:39,895 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1194 01:28:39,896 --> 01:28:42,522 Maybe you're right. You know him better than I do. 1195 01:28:42,523 --> 01:28:46,443 I guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1196 01:28:46,444 --> 01:28:49,237 You could at least have a kind word for me now and then. 1197 01:28:49,238 --> 01:28:51,573 Considering what I have to do around here. 1198 01:28:51,574 --> 01:28:56,370 The sweeping, and the cooking, and the nursemaiding that killer back there. 1199 01:28:56,371 --> 01:28:58,830 Not even a "thank you" do I get. 1200 01:28:58,831 --> 01:29:01,541 Maybe you're right, Stumpy. 1201 01:29:01,542 --> 01:29:03,293 You're a treasure. 1202 01:29:03,294 --> 01:29:05,045 Well... 1203 01:29:05,046 --> 01:29:09,758 - I don't know what I'd do without you. - Yeah, well... 1204 01:29:09,759 --> 01:29:14,759 Go back to being yourself. Leastwise I'm used to that. 1205 01:29:49,132 --> 01:29:54,132 He's coming down the street now. 1206 01:29:55,471 --> 01:29:57,472 Good morning, sheriff. 1207 01:29:57,473 --> 01:29:58,932 Colorado. 1208 01:29:58,933 --> 01:30:01,935 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1209 01:30:01,936 --> 01:30:03,437 About what? 1210 01:30:03,438 --> 01:30:06,481 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1211 01:30:06,482 --> 01:30:08,900 if trouble started around the jail. 1212 01:30:08,901 --> 01:30:12,446 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me too. 1213 01:30:12,447 --> 01:30:14,948 - Would you have said it any different? - No. 1214 01:30:14,949 --> 01:30:18,618 He was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing. 1215 01:30:18,619 --> 01:30:21,413 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1216 01:30:21,414 --> 01:30:23,081 I don't suppose so. 1217 01:30:23,082 --> 01:30:26,209 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1218 01:30:26,210 --> 01:30:28,211 Got enough left there for another? 1219 01:30:28,212 --> 01:30:31,006 Sure. Help yourself. 1220 01:30:31,007 --> 01:30:33,175 You always keep that carbine cocked? 1221 01:30:33,176 --> 01:30:35,802 Only when I carry it. 1222 01:30:35,803 --> 01:30:38,388 How come you carry a rifle? 1223 01:30:38,389 --> 01:30:43,389 I found some were faster than me with a short gun. 1224 01:30:46,314 --> 01:30:48,982 I don't suppose you have a match either? 1225 01:30:48,983 --> 01:30:50,734 All out of them too. 1226 01:30:50,735 --> 01:30:55,735 I'll get some. 1227 01:31:01,496 --> 01:31:04,581 sheriff, we ran into some trouble on the road. 1228 01:31:04,582 --> 01:31:06,875 AI here is hurt. His horse threw him. 1229 01:31:06,876 --> 01:31:09,336 Your deputy said we could find a doctor. 1230 01:31:09,337 --> 01:31:11,379 Around the corner. 1231 01:31:11,380 --> 01:31:13,590 About three or four doors to the right. 1232 01:31:13,591 --> 01:31:15,801 Stay away from that rifle, sheriff. 1233 01:31:15,802 --> 01:31:17,928 You can see we've still got our guns. 1234 01:31:17,929 --> 01:31:20,180 That ain't your deputy up the street. 1235 01:31:20,181 --> 01:31:25,181 Unloosen that belt. 1236 01:31:25,394 --> 01:31:28,188 - What've you done to him? - Don't worry about him. 1237 01:31:28,189 --> 01:31:30,190 Worry about yourself. He's all right. 1238 01:31:30,191 --> 01:31:33,527 He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1239 01:31:33,528 --> 01:31:36,238 - Stay back here. - We're going down to the jail. 1240 01:31:36,239 --> 01:31:37,948 You'll turn Burdette loose... 1241 01:31:37,949 --> 01:31:41,493 or you and your deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1242 01:31:41,494 --> 01:31:42,953 Take your choice. 1243 01:31:42,954 --> 01:31:45,455 Are you just gonna stand here? 1244 01:31:45,456 --> 01:31:48,375 If you wanna get him shot, just go out there. 1245 01:31:48,376 --> 01:31:52,754 What'll it be? 1246 01:31:52,755 --> 01:31:55,966 If you wanna do something, when I get out on the porch... 1247 01:31:55,967 --> 01:31:58,718 take that flowerpot and throw it through the window. 1248 01:31:58,719 --> 01:32:03,719 And duck after you throw it. 1249 01:32:08,146 --> 01:32:10,647 Just keep coming, mister. 1250 01:32:10,648 --> 01:32:15,648 - Who, me? - Yes, you. 1251 01:32:31,252 --> 01:32:36,252 Grab that horse. 1252 01:32:39,844 --> 01:32:44,844 - Colorado, where's he going? - He's gonna see if Dude's all right. 1253 01:33:05,411 --> 01:33:07,287 You look a little used. 1254 01:33:07,288 --> 01:33:09,748 What'd they do? I heard shooting. 1255 01:33:09,749 --> 01:33:13,210 They had me cold. Gonna make me open the jail. 1256 01:33:13,211 --> 01:33:15,295 What happened? 1257 01:33:15,296 --> 01:33:17,714 I didn't have to. Colorado helped me. 1258 01:33:17,715 --> 01:33:20,800 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1259 01:33:20,801 --> 01:33:23,762 I can get up by myself! 1260 01:33:23,763 --> 01:33:25,305 I let them get me. 1261 01:33:25,306 --> 01:33:28,808 I let them walk right up and stick my head in the water trough... 1262 01:33:28,809 --> 01:33:33,063 and it was easy for them. 1263 01:33:33,064 --> 01:33:37,150 I'm good when I'm sober. Boy, real good. 1264 01:33:37,151 --> 01:33:39,069 I should have known better. 1265 01:33:39,070 --> 01:33:42,822 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1266 01:33:42,823 --> 01:33:45,408 - Where're you going? - Get your hands off of me. 1267 01:33:45,409 --> 01:33:46,952 I said, where're you going? 1268 01:33:46,953 --> 01:33:49,996 You've got no use for a man you can't depend on. 1269 01:33:49,997 --> 01:33:52,707 One bad night and I'm done for. 1270 01:33:52,708 --> 01:33:56,628 An old man takes a potshot at me and I'm finished. 1271 01:33:56,629 --> 01:33:59,839 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1272 01:33:59,840 --> 01:34:01,341 Look at me. 1273 01:34:01,342 --> 01:34:03,802 I got them so bad. 1274 01:34:03,803 --> 01:34:07,097 What can a man do with hands like that? 1275 01:34:07,098 --> 01:34:12,098 - I'm through. I quit, John. I quit. - All right, quit. 1276 01:34:12,311 --> 01:34:14,145 Nobody's trying to stop you. 1277 01:34:14,146 --> 01:34:16,189 If you wanna quit, quit. 1278 01:34:16,190 --> 01:34:18,608 Go on back to the bottle, get drunk! 1279 01:34:18,609 --> 01:34:20,235 One thing, though. 1280 01:34:20,236 --> 01:34:25,236 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1281 01:34:25,408 --> 01:34:30,408 Just get down on your knees and go after it. 1282 01:34:30,538 --> 01:34:33,331 I'm sorry. 1283 01:34:33,332 --> 01:34:36,001 "Sorry" don't get it done, Dude. 1284 01:34:36,002 --> 01:34:41,002 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1285 01:34:41,424 --> 01:34:44,009 Maybe you're right. 1286 01:34:44,010 --> 01:34:49,010 Maybe you aren't much good anymore. 1287 01:34:51,058 --> 01:34:54,102 Here are your guns. 1288 01:34:54,103 --> 01:34:56,855 Fellow that took your hat must have left this. 1289 01:34:56,856 --> 01:34:59,733 You get something out of it. 1290 01:34:59,734 --> 01:35:04,734 Now come on down to the jail, and I'll give you the money you got coming. 1291 01:35:10,036 --> 01:35:14,664 - I think this is your horse, señor. - Yeah, that's mine. Thanks. 1292 01:35:14,665 --> 01:35:16,458 I guess Dude's all right. 1293 01:35:16,459 --> 01:35:17,917 Anyway, he's walking. 1294 01:35:17,918 --> 01:35:22,505 I'm so glad. I was afraid. 1295 01:35:22,506 --> 01:35:23,882 My stomach seems... 1296 01:35:23,883 --> 01:35:28,883 Come on, maybe a drink'II help. 1297 01:35:39,899 --> 01:35:44,194 Go on up to the jail and wait for me there. 1298 01:35:44,195 --> 01:35:49,195 Tell Stumpy to give you a drink. 1299 01:35:52,119 --> 01:35:53,745 Oh, Señor Chance. 1300 01:35:53,746 --> 01:35:57,123 What do you wish me to do with this three dead men? 1301 01:35:57,124 --> 01:35:59,626 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1302 01:35:59,627 --> 01:36:03,630 There's another one down by the bridge. Send in your bill and the county'II pay you. 1303 01:36:03,631 --> 01:36:05,048 No need for that. 1304 01:36:05,049 --> 01:36:08,802 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1305 01:36:08,803 --> 01:36:10,178 Price is going up. 1306 01:36:10,179 --> 01:36:12,931 - What? - Nothing, Bert. 1307 01:36:12,932 --> 01:36:15,600 Bring their guns and other stuff to the jail. 1308 01:36:15,601 --> 01:36:18,478 - It will be done. - Here is your gun, señor. 1309 01:36:18,479 --> 01:36:20,730 Thank you, Carlitos. 1310 01:36:20,731 --> 01:36:22,065 Where's Colorado? 1311 01:36:22,066 --> 01:36:26,861 He's inside the hotel. He took the girl, Feathers. 1312 01:36:26,862 --> 01:36:29,489 Better give me another, Colorado. 1313 01:36:29,490 --> 01:36:34,490 - Yes, ma'am. - Look at me, Colorado. Take a good look. 1314 01:36:34,662 --> 01:36:38,623 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1315 01:36:38,624 --> 01:36:40,291 No, ma'am. 1316 01:36:40,292 --> 01:36:43,503 Yeah, well, you'd be a liar then. 1317 01:36:43,504 --> 01:36:45,380 Better go easy on that stuff. 1318 01:36:45,381 --> 01:36:47,966 - That makes three you've had. - Yep. 1319 01:36:47,967 --> 01:36:52,720 You'd be lying because that's what I am, a softheaded idiot. 1320 01:36:52,721 --> 01:36:56,516 There isn't any other explanation for staying around here... 1321 01:36:56,517 --> 01:37:01,517 and inviting myself into this. He told me... 1322 01:37:03,524 --> 01:37:04,691 Hi, sheriff. 1323 01:37:04,692 --> 01:37:07,569 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1324 01:37:07,570 --> 01:37:11,531 He's all right. So am I, thanks to you. 1325 01:37:11,532 --> 01:37:15,702 - Thank the lady here. - Sure, thank the lady. She did a big thing. 1326 01:37:15,703 --> 01:37:20,165 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1327 01:37:20,166 --> 01:37:22,000 Or was it four? 1328 01:37:22,001 --> 01:37:23,585 Why'd you make me do it? 1329 01:37:23,586 --> 01:37:26,546 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1330 01:37:26,547 --> 01:37:28,840 He wasn't gonna do what those men told him. 1331 01:37:28,841 --> 01:37:30,425 Not him. 1332 01:37:30,426 --> 01:37:34,220 You were just gonna get yourself killed, that's all. 1333 01:37:34,221 --> 01:37:35,555 Somebody had to... 1334 01:37:35,556 --> 01:37:37,348 What were you gonna do, sheriff? 1335 01:37:37,349 --> 01:37:39,684 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1336 01:37:39,685 --> 01:37:42,479 You weren't going down to that jail, John T. 1337 01:37:42,480 --> 01:37:44,397 So somebody had to help you. 1338 01:37:44,398 --> 01:37:48,026 But you don't want anybody to do that, do you? 1339 01:37:48,027 --> 01:37:51,237 You're right, you didn't make me help you. 1340 01:37:51,238 --> 01:37:53,156 It was my own idea. 1341 01:37:53,157 --> 01:37:56,409 It was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1342 01:37:56,410 --> 01:37:58,119 I know you did. 1343 01:37:58,120 --> 01:38:00,705 - I'm glad you didn't. - What? 1344 01:38:00,706 --> 01:38:05,585 I'm glad you didn't go. 1345 01:38:05,586 --> 01:38:09,547 What'd you...? What'd you have to say a thing like that for? 1346 01:38:09,548 --> 01:38:14,548 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1347 01:38:15,596 --> 01:38:18,264 You just don't make any sense, that's all. 1348 01:38:18,265 --> 01:38:20,141 And neither do I. 1349 01:38:20,142 --> 01:38:23,436 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1350 01:38:23,437 --> 01:38:28,437 You don't have the excuse that I have. 1351 01:38:30,903 --> 01:38:35,448 I better go before I make a fool of myself. 1352 01:38:35,449 --> 01:38:39,202 I don't know why I should go though, because we're all fools. 1353 01:38:39,203 --> 01:38:43,623 We ought to get along very well together, all of us. 1354 01:38:43,624 --> 01:38:45,833 Well, I'm going, anyway. 1355 01:38:45,834 --> 01:38:48,461 We're just a bunch of idiots, that's all. 1356 01:38:48,462 --> 01:38:52,799 Just a bunch of idiots. 1357 01:38:52,800 --> 01:38:55,510 How did she get mixed up in this? 1358 01:38:55,511 --> 01:38:57,428 She didn't feel too good. 1359 01:38:57,429 --> 01:39:01,266 - She had a couple of drinks. - I don't mean this. I mean out there. 1360 01:39:01,267 --> 01:39:06,267 Oh, she was going outside to help you. How, I don't know. And neither did she. 1361 01:39:06,647 --> 01:39:11,109 I told her to throw that flowerpot through the window and I went out instead. 1362 01:39:11,110 --> 01:39:14,070 And that's your reason for throwing in with me? 1363 01:39:14,071 --> 01:39:16,239 She's right. It doesn't make any sense. 1364 01:39:16,240 --> 01:39:18,783 Wheeler just talked about helping me. 1365 01:39:18,784 --> 01:39:20,785 But you saved my neck. 1366 01:39:20,786 --> 01:39:23,496 Burdette isn't gonna kiss you for that. 1367 01:39:23,497 --> 01:39:25,832 So you're in. 1368 01:39:25,833 --> 01:39:29,919 Now, don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1369 01:39:29,920 --> 01:39:32,880 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1370 01:39:32,881 --> 01:39:34,966 How do I get a badge? 1371 01:39:34,967 --> 01:39:37,677 Come on, I'll get you one. 1372 01:39:37,678 --> 01:39:42,098 Oh, I ought to tell you. Dude's quitting. 1373 01:39:42,099 --> 01:39:46,811 I'm sorry for that. But I figure why is not my business. 1374 01:39:46,812 --> 01:39:51,812 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1375 01:39:53,819 --> 01:39:58,197 You telling me they was gonna bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1376 01:39:58,198 --> 01:39:59,741 Why, they're crazy. 1377 01:39:59,742 --> 01:40:01,200 Goddarn fools. 1378 01:40:01,201 --> 01:40:04,287 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1379 01:40:04,288 --> 01:40:08,333 what do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1380 01:40:08,334 --> 01:40:11,377 I'm gonna start blasting. 1381 01:40:11,378 --> 01:40:13,046 Where'd you get that hat? 1382 01:40:13,047 --> 01:40:16,174 - Chance gave it to me. For a souvenir. - For a what? 1383 01:40:16,175 --> 01:40:18,801 - Stumpy, we're coming in. - Well, come ahead. 1384 01:40:18,802 --> 01:40:23,723 See, he ain't too proud to yell. 1385 01:40:23,724 --> 01:40:26,893 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1386 01:40:26,894 --> 01:40:29,062 In the right-hand drawer there. 1387 01:40:29,063 --> 01:40:31,648 You know where the book is, the one with the oath? 1388 01:40:31,649 --> 01:40:35,318 No! If you can't take care of your own truck don't look for me to do it. 1389 01:40:35,319 --> 01:40:38,237 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1390 01:40:38,238 --> 01:40:41,574 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy... 1391 01:40:41,575 --> 01:40:44,786 Found yourself another knothead who don't know when he's well off? 1392 01:40:44,787 --> 01:40:47,747 In the county of Presidio of the great state of Texas? 1393 01:40:47,748 --> 01:40:49,290 I do. 1394 01:40:49,291 --> 01:40:52,251 And that includes taking orders from me. 1395 01:40:52,252 --> 01:40:55,004 All right, sheriff. How about giving me one? 1396 01:40:55,005 --> 01:40:57,340 Get over at the hotel and pick up your stuff. 1397 01:40:57,341 --> 01:40:59,509 Move in here. 1398 01:40:59,510 --> 01:41:01,344 What're you laughing about? 1399 01:41:01,345 --> 01:41:04,931 What I got myself in for. 1400 01:41:04,932 --> 01:41:06,933 Cheerful about it anyways, ain't he? 1401 01:41:06,934 --> 01:41:09,435 - How good do you think he is? - He's all right. 1402 01:41:09,436 --> 01:41:11,854 You think he's as good as Wheeler said he was? 1403 01:41:11,855 --> 01:41:15,191 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1404 01:41:15,192 --> 01:41:17,902 - Then he got another one. - Good enough. Good enough. 1405 01:41:17,903 --> 01:41:22,865 Is he as good as I used to be? 1406 01:41:22,866 --> 01:41:24,742 It'd be pretty close. 1407 01:41:24,743 --> 01:41:29,038 I'd hate to have to live on the difference. 1408 01:41:29,039 --> 01:41:34,039 Then you got the best of it. Him for me. 1409 01:41:34,753 --> 01:41:36,921 What's he talking about? "Him for me"? 1410 01:41:36,922 --> 01:41:39,716 Nobody never tells me nothing around here. 1411 01:41:39,717 --> 01:41:43,803 You heard him, he's quitting. 1412 01:41:43,804 --> 01:41:45,471 What's got into you? 1413 01:41:45,472 --> 01:41:48,474 Look at me. Ain't that pretty? 1414 01:41:48,475 --> 01:41:50,268 Shaking worse all the time. 1415 01:41:50,269 --> 01:41:53,354 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1416 01:41:53,355 --> 01:41:57,316 Take a drink! You said Chance told you to. You did, didn't you, Chance? 1417 01:41:57,317 --> 01:41:59,402 He can take the whole bottle. 1418 01:41:59,403 --> 01:42:04,403 Well, go ahead. 1419 01:42:26,430 --> 01:42:29,474 Stumpy- 1420 01:42:29,475 --> 01:42:34,475 Don't close it. 1421 01:42:52,122 --> 01:42:57,122 Didn't spill a drop. 1422 01:42:57,419 --> 01:42:59,712 Shakes are gone... 1423 01:42:59,713 --> 01:43:04,091 just because of a piece of music. 1424 01:43:04,092 --> 01:43:09,092 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1425 01:43:09,807 --> 01:43:14,060 Keep on playing it, I don't think I'll ever forget again. 1426 01:43:14,061 --> 01:43:18,731 Chance, give me another shot at it... 1427 01:43:18,732 --> 01:43:23,732 Stumpy can take the bottle away. 1428 01:43:25,697 --> 01:43:29,575 You heard him. 1429 01:43:29,576 --> 01:43:33,913 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if I need a drink. 1430 01:43:33,914 --> 01:43:36,624 I ain't gonna wait for them to ask me, because I do. 1431 01:43:36,625 --> 01:43:41,625 You two's enough to drive a man to it. 1432 01:43:42,089 --> 01:43:45,299 I think I'll go watch the road again. 1433 01:43:45,300 --> 01:43:49,220 Unless you need me for something else. 1434 01:43:49,221 --> 01:43:52,598 Did you forget this? 1435 01:43:52,599 --> 01:43:54,225 You could clean up a little. 1436 01:43:54,226 --> 01:43:57,436 Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1437 01:43:57,437 --> 01:43:59,689 I'm better than I look. 1438 01:43:59,690 --> 01:44:01,440 I'll do that tonight. 1439 01:44:01,441 --> 01:44:06,441 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1440 01:44:08,240 --> 01:44:10,449 Nothing in his stomach. 1441 01:44:10,450 --> 01:44:12,577 Nothing but guts. 1442 01:44:12,578 --> 01:44:15,580 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1443 01:44:15,581 --> 01:44:18,499 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1444 01:44:18,500 --> 01:44:21,502 That got my goat. I can't watch a man get down. 1445 01:44:21,503 --> 01:44:23,629 Where're you going? 1446 01:44:23,630 --> 01:44:26,382 To get Dude something to eat. And you'd better... 1447 01:44:26,383 --> 01:44:28,551 I know, get back in my hole. 1448 01:44:28,552 --> 01:44:31,971 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1449 01:44:31,972 --> 01:44:35,016 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1450 01:44:35,017 --> 01:44:39,437 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1451 01:44:39,438 --> 01:44:42,231 Close the window! 1452 01:44:42,232 --> 01:44:45,651 Still talking about that little accident last night. 1453 01:44:45,652 --> 01:44:50,652 Never can satisfy him. 1454 01:44:51,825 --> 01:44:55,995 The sun is sinking in the West. 1455 01:44:55,996 --> 01:45:00,833 The cattle go down to the stream. 1456 01:45:00,834 --> 01:45:05,421 The red wing settles in her nest. 1457 01:45:05,422 --> 01:45:10,422 It's time for her cowboy to dream. 1458 01:45:11,345 --> 01:45:14,680 Purple light. 1459 01:45:14,681 --> 01:45:17,767 In the Canyon. 1460 01:45:17,768 --> 01:45:22,768 That's where I long to be. 1461 01:45:24,232 --> 01:45:29,232 With my sweet girl companion. 1462 01:45:30,447 --> 01:45:35,447 Just my rifle, pony and me. 1463 01:45:36,703 --> 01:45:41,703 Gonna hang my sombrero. 1464 01:45:42,459 --> 01:45:47,459 On the limb of a tree. 1465 01:45:49,257 --> 01:45:54,257 Coming home, sweetheart darling. 1466 01:45:54,888 --> 01:45:59,888 Just my rifle, pony and me. 1467 01:46:00,727 --> 01:46:03,729 Whippoorvvill. 1468 01:46:03,730 --> 01:46:06,816 In the Willow. 1469 01:46:06,817 --> 01:46:11,817 Sings a sweet melody. 1470 01:46:12,239 --> 01:46:14,240 Riding to. 1471 01:46:14,241 --> 01:46:15,741 Riding to. 1472 01:46:15,742 --> 01:46:17,827 Amarillo. 1473 01:46:17,828 --> 01:46:18,995 Amarillo. 1474 01:46:18,996 --> 01:46:23,996 Just my rifle, pony and me. 1475 01:46:24,710 --> 01:46:28,504 - No more cows. - No more cows. 1476 01:46:28,505 --> 01:46:31,382 - To be roping. - To be roping. 1477 01:46:31,383 --> 01:46:34,385 - No more strays. - No more strays. 1478 01:46:34,386 --> 01:46:36,971 - Will I see. - Will I see. 1479 01:46:36,972 --> 01:46:38,723 Round the bend. 1480 01:46:38,724 --> 01:46:40,057 Round the bend. 1481 01:46:40,058 --> 01:46:41,934 She'll be waiting. 1482 01:46:41,935 --> 01:46:43,686 She'll be waiting. 1483 01:46:43,687 --> 01:46:48,687 - For my rifle, pony and me. - For my rifle, pony and me. 1484 01:46:49,693 --> 01:46:54,693 - For my rifle, my pony. - For my rifle, my pony. 1485 01:46:55,282 --> 01:47:00,282 - And me. - And me. 1486 01:47:00,287 --> 01:47:02,580 That's real pretty. Go on, play some more. 1487 01:47:02,581 --> 01:47:05,332 Why don't you play something I can sing with you? 1488 01:47:05,333 --> 01:47:10,333 Why don't you play something I can sing with you? 1489 01:47:10,922 --> 01:47:13,049 I wish I was an apple. 1490 01:47:13,050 --> 01:47:14,216 That's a good one. 1491 01:47:14,217 --> 01:47:16,719 Hanging in the tree. 1492 01:47:16,720 --> 01:47:19,472 And every time my sweetheart pass. 1493 01:47:19,473 --> 01:47:22,141 She'd take a bite of me. 1494 01:47:22,142 --> 01:47:24,935 She told me that she loved me. 1495 01:47:24,936 --> 01:47:27,563 She called me "Sugarplum". 1496 01:47:27,564 --> 01:47:30,149 She threw her arms around me. 1497 01:47:30,150 --> 01:47:32,318 I thought my time had come. 1498 01:47:32,319 --> 01:47:35,112 Get along home, Cindy, Cindy. 1499 01:47:35,113 --> 01:47:37,656 Get along home, Cindy, Cindy. 1500 01:47:37,657 --> 01:47:40,618 Get along home, Cindy, Cindy. 1501 01:47:40,619 --> 01:47:44,330 I'll marry you sometime. 1502 01:47:44,331 --> 01:47:47,500 I wish I had a needle. 1503 01:47:47,501 --> 01:47:50,044 As fine as I could sew. 1504 01:47:50,045 --> 01:47:55,045 I'd sew her in my pocket And down the road I go. 1505 01:47:55,342 --> 01:47:57,927 Cindy hug and kiss me. 1506 01:47:57,928 --> 01:48:00,638 She wrung her hands and cried. 1507 01:48:00,639 --> 01:48:05,267 She swore I was the prettiest thing That ever lived or died. 1508 01:48:05,268 --> 01:48:07,978 Get along home, Cindy, Cindy. 1509 01:48:07,979 --> 01:48:10,689 Get along home, Cindy, Cindy. 1510 01:48:10,690 --> 01:48:13,359 Get along home, Cindy, Cindy. 1511 01:48:13,360 --> 01:48:18,360 I'll marry you sometime. 1512 01:48:22,035 --> 01:48:24,036 That's nice. Ain't it, Chance? 1513 01:48:24,037 --> 01:48:27,081 It's better than being out in the street and getting shot at. 1514 01:48:27,082 --> 01:48:28,916 I can't argue with you. 1515 01:48:28,917 --> 01:48:31,127 - You're right, Stumpy. - Right about what? 1516 01:48:31,128 --> 01:48:34,630 - I should have thought of it before. - Thought about what? 1517 01:48:34,631 --> 01:48:38,467 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1518 01:48:38,468 --> 01:48:40,845 Everything he's tried has been outside. 1519 01:48:40,846 --> 01:48:43,305 We could sit here and wait for the marshal. 1520 01:48:43,306 --> 01:48:45,558 Only be three or four days. 1521 01:48:45,559 --> 01:48:48,727 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1522 01:48:48,728 --> 01:48:50,563 Yeah, if you can eat what I eat. 1523 01:48:50,564 --> 01:48:52,815 - Water and firewood? - Filled up this morning. 1524 01:48:52,816 --> 01:48:56,402 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1525 01:48:56,403 --> 01:48:58,904 - Less you got plenty. - He ain't. 1526 01:48:58,905 --> 01:49:01,448 - And a few bottles of beer, Dude? - Thanks, Stumpy. 1527 01:49:01,449 --> 01:49:03,242 There's another thing now... 1528 01:49:03,243 --> 01:49:07,580 if we're all gonna be in here three or four days, close together like... 1529 01:49:07,581 --> 01:49:12,084 it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1530 01:49:12,085 --> 01:49:13,711 do what he said he'd do. 1531 01:49:13,712 --> 01:49:17,590 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1532 01:49:17,591 --> 01:49:18,757 All right, Stumpy. 1533 01:49:18,758 --> 01:49:22,720 Me, I like roses, but this fellow ain't no rose this fellow I'm talking about. 1534 01:49:22,721 --> 01:49:25,264 I'm gonna take a bath. I said I would. 1535 01:49:25,265 --> 01:49:28,225 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1536 01:49:28,226 --> 01:49:30,311 I was just wondering when. 1537 01:49:30,312 --> 01:49:32,938 He'll keep talking till we get out of here. 1538 01:49:32,939 --> 01:49:35,566 I'll take a bath while you gather up the stuff. 1539 01:49:35,567 --> 01:49:40,567 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1540 01:49:42,741 --> 01:49:44,241 How do you do that? 1541 01:49:44,242 --> 01:49:47,953 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1542 01:49:47,954 --> 01:49:49,496 Carlos, open up. 1543 01:49:49,497 --> 01:49:52,958 Coming. Coming. 1544 01:49:52,959 --> 01:49:56,420 Buenos tardes, Señor Chance. I think it is best to lock the door. 1545 01:49:56,421 --> 01:50:00,799 Yeah. Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1546 01:50:00,800 --> 01:50:04,803 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1547 01:50:04,804 --> 01:50:07,097 - And some beer too. - You feeling better? 1548 01:50:07,098 --> 01:50:08,307 Much better. 1549 01:50:08,308 --> 01:50:10,476 - That's all you need? - That's all. 1550 01:50:10,477 --> 01:50:15,477 When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs. 1551 01:50:19,319 --> 01:50:23,822 Now don't make any noise. 1552 01:50:23,823 --> 01:50:28,823 Open your mouth. 1553 01:50:50,850 --> 01:50:52,351 Hi, Feathers. 1554 01:50:52,352 --> 01:50:54,770 Have you got any soap that smells like roses? 1555 01:50:54,771 --> 01:50:57,523 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1556 01:50:57,524 --> 01:51:01,026 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1557 01:51:01,027 --> 01:51:02,319 Who's Stumpy? 1558 01:51:02,320 --> 01:51:04,321 The fellow that likes roses. 1559 01:51:04,322 --> 01:51:06,365 No, he watches the jail. 1560 01:51:06,366 --> 01:51:08,492 - Hurry it up. - Right away. 1561 01:51:08,493 --> 01:51:12,204 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1562 01:51:12,205 --> 01:51:15,374 Something I should have done two or three days ago. 1563 01:51:15,375 --> 01:51:18,544 Are you sorry you didn't? 1564 01:51:18,545 --> 01:51:20,421 Are you? 1565 01:51:20,422 --> 01:51:25,050 I know an easy way of telling you. 1566 01:51:25,051 --> 01:51:27,720 Can't you talk plainer than that? 1567 01:51:27,721 --> 01:51:29,471 Chance, give me a towel, will you? 1568 01:51:29,472 --> 01:51:31,724 - I'm busy. - What'd you say? 1569 01:51:31,725 --> 01:51:33,517 Somebody's telling me something. 1570 01:51:33,518 --> 01:51:38,518 I can't hear... Give me a towel, will you? 1571 01:51:38,648 --> 01:51:40,482 He's a big help. 1572 01:51:40,483 --> 01:51:43,861 I'll finish telling you later. 1573 01:51:43,862 --> 01:51:48,862 Purple light. 1574 01:51:50,994 --> 01:51:52,786 The Dude went in to take a bath. 1575 01:51:52,787 --> 01:51:55,456 I couldn't see, but I don't think he has his guns. 1576 01:51:55,457 --> 01:51:59,001 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1577 01:51:59,002 --> 01:52:01,003 I don't wanna go up and get him. 1578 01:52:01,004 --> 01:52:03,797 - Burdette wants him alive. - Then don't talk so loud. 1579 01:52:03,798 --> 01:52:07,176 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1580 01:52:07,177 --> 01:52:10,137 - That might just work. - What? 1581 01:52:10,138 --> 01:52:11,930 The stairs are pretty dark. 1582 01:52:11,931 --> 01:52:14,683 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1583 01:52:14,684 --> 01:52:19,684 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1584 01:52:33,119 --> 01:52:36,288 The sun is sinking in the West. 1585 01:52:36,289 --> 01:52:41,289 - Hurry it up, will you? - Be right out. 1586 01:52:41,669 --> 01:52:44,463 Well, if you're leaving, I might as well get some sleep. 1587 01:52:44,464 --> 01:52:47,466 I don't suppose I could come by the jail once in a while... 1588 01:52:47,467 --> 01:52:51,804 - ...and see if you needed anything. - I don't want you anyplace around there. 1589 01:52:51,805 --> 01:52:54,181 I was afraid of that. 1590 01:52:54,182 --> 01:52:57,768 That means I won't see you for three or four days. 1591 01:52:57,769 --> 01:53:00,854 That's a long time, you know. 1592 01:53:00,855 --> 01:53:03,982 You'll live through it. 1593 01:53:03,983 --> 01:53:08,983 Yeah, you do the same. 1594 01:53:17,205 --> 01:53:20,791 All ready. You both better get out there. You too, Pedro. 1595 01:53:20,792 --> 01:53:23,001 Leave the door open a little. 1596 01:53:23,002 --> 01:53:26,130 Get the gag out of her mouth. 1597 01:53:26,131 --> 01:53:29,675 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1598 01:53:29,676 --> 01:53:31,927 No! No! 1599 01:53:31,928 --> 01:53:33,887 Maybe this'll help. 1600 01:53:33,888 --> 01:53:34,388 Please don't. Don't! 1601 01:53:34,389 --> 01:53:39,389 Please don't. Don't! 1602 01:53:44,357 --> 01:53:49,357 - He's out cold. - Get upstairs, quick! 1603 01:53:49,737 --> 01:53:54,737 - Hold it, Dude. - Watch him. 1604 01:53:55,702 --> 01:53:58,370 Just keep coming, lady. 1605 01:53:58,371 --> 01:54:03,371 All right, everybody downstairs. 1606 01:54:09,257 --> 01:54:14,257 All right, get on your feet. 1607 01:54:18,475 --> 01:54:23,475 Come on, get up! 1608 01:54:27,275 --> 01:54:30,777 Can you walk? 1609 01:54:30,778 --> 01:54:33,655 - Where are we going? - That's up to you. 1610 01:54:33,656 --> 01:54:35,657 We go to the jail and you let Joe go. 1611 01:54:35,658 --> 01:54:38,243 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1612 01:54:38,244 --> 01:54:39,495 Take your choice. 1613 01:54:39,496 --> 01:54:42,247 You won't make any deal with Stumpy. 1614 01:54:42,248 --> 01:54:45,501 - You'll just get Joe killed. - Not if he knows we got you two. 1615 01:54:45,502 --> 01:54:47,503 Chance, they got us. We're licked. 1616 01:54:47,504 --> 01:54:51,298 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1617 01:54:51,299 --> 01:54:54,176 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1618 01:54:54,177 --> 01:54:57,804 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1619 01:54:57,805 --> 01:55:00,265 Nobody to get him any water. Now go on, do it. 1620 01:55:00,266 --> 01:55:02,309 - Do you know what you're saying? - I do. 1621 01:55:02,310 --> 01:55:06,688 I'm thinking good too. Now do what I tell you. 1622 01:55:06,689 --> 01:55:09,107 And then after they get Joe, what happens? 1623 01:55:09,108 --> 01:55:13,779 All we want is Joe. 1624 01:55:13,780 --> 01:55:18,780 - You still think it's a good idea? - I still think it's good. 1625 01:55:19,702 --> 01:55:21,453 We'll go over to the jail. 1626 01:55:21,454 --> 01:55:23,121 Take the shells out of his gun. 1627 01:55:23,122 --> 01:55:24,665 I unloaded his pistol. 1628 01:55:24,666 --> 01:55:27,167 Steve, you and Harry come along with me. 1629 01:55:27,168 --> 01:55:31,129 Now look, sheriff, we're going out of here natural-like. 1630 01:55:31,130 --> 01:55:34,049 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1631 01:55:34,050 --> 01:55:35,842 think something's wrong. 1632 01:55:35,843 --> 01:55:40,138 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1633 01:55:40,139 --> 01:55:42,975 Burdette's got it figured out pretty good. 1634 01:55:42,976 --> 01:55:47,104 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1635 01:55:47,105 --> 01:55:49,940 Some of those you killed were friends of mine. 1636 01:55:49,941 --> 01:55:54,528 Give him his rifle. 1637 01:55:54,529 --> 01:55:59,529 You first. 1638 01:56:33,067 --> 01:56:35,152 Hold it. 1639 01:56:35,153 --> 01:56:40,153 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1640 01:56:40,783 --> 01:56:42,701 Stumpy, this is Chance. 1641 01:56:42,702 --> 01:56:44,411 It took you long enough. 1642 01:56:44,412 --> 01:56:49,412 Steve, cover from out here. 1643 01:56:54,547 --> 01:56:57,883 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1644 01:56:57,884 --> 01:56:59,926 How come? 1645 01:56:59,927 --> 01:57:02,721 His friends here put up bail. 1646 01:57:02,722 --> 01:57:06,725 Give me the keys then. They're on your desk there. 1647 01:57:06,726 --> 01:57:07,338 I forgot. 1648 01:57:17,904 --> 01:57:19,154 Easy. 1649 01:57:19,155 --> 01:57:22,366 - This fellow'll talk all right. - Watch him. I'm going after Dude. 1650 01:57:22,367 --> 01:57:27,367 You go along with him. I'll watch him. 1651 01:57:27,747 --> 01:57:29,331 Now watch yourself. 1652 01:57:29,332 --> 01:57:33,919 There's two of them holding Dude. 1653 01:57:33,920 --> 01:57:38,920 The window. 1654 01:57:47,016 --> 01:57:52,016 All right, Colorado. 1655 01:57:57,026 --> 01:58:00,654 - In here, Señor Chance. - They've gone. 1656 01:58:00,655 --> 01:58:03,073 They took Dude when they heard the shooting. 1657 01:58:03,074 --> 01:58:08,074 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1658 01:58:09,455 --> 01:58:12,457 They've gone all right. 1659 01:58:12,458 --> 01:58:15,502 We gonna go after them? 1660 01:58:15,503 --> 01:58:20,503 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1661 01:58:21,968 --> 01:58:23,802 You ought to remember that. 1662 01:58:23,803 --> 01:58:25,595 You thought it was funny. 1663 01:58:25,596 --> 01:58:28,724 What do you think he'd do if we went after Dude? 1664 01:58:28,725 --> 01:58:30,308 I didn't think. 1665 01:58:30,309 --> 01:58:32,644 Think the shoe's on the other foot now. 1666 01:58:32,645 --> 01:58:35,647 The men who took Dude, they were very angry. 1667 01:58:35,648 --> 01:58:37,858 They say Dude set a trap for them. 1668 01:58:37,859 --> 01:58:40,318 He sent them over there, all right. 1669 01:58:40,319 --> 01:58:44,698 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do too. 1670 01:58:44,699 --> 01:58:46,825 That's why they're not happy about it. 1671 01:58:46,826 --> 01:58:51,121 - What're you gonna do? - It's what Burdette'II do. 1672 01:58:51,122 --> 01:58:54,166 Carlos. Get ahold of Burdette. 1673 01:58:54,167 --> 01:58:57,127 I don't care how. Tell him I wanna talk to him. 1674 01:58:57,128 --> 01:59:00,881 Tell him to set the time and the place. But I wanna talk to him. 1675 01:59:00,882 --> 01:59:03,382 We'll be at the jail. 1676 01:59:08,264 --> 01:59:12,264 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1677 01:59:16,647 --> 01:59:18,356 Come on, Colorado. 1678 01:59:18,357 --> 01:59:23,357 Let's wake up the Chinaman again. 1679 01:59:50,348 --> 01:59:55,348 Señor Chance. It's me, Carlos. 1680 01:59:57,230 --> 01:59:59,231 What's the matter? What'd he say? 1681 01:59:59,232 --> 02:00:01,191 He say he don't wanna talk to you. 1682 02:00:01,192 --> 02:00:04,194 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1683 02:00:04,195 --> 02:00:06,404 - A trade? - Dude for Joe. 1684 02:00:06,405 --> 02:00:08,490 He'll be in his place over by the creek. 1685 02:00:08,491 --> 02:00:10,659 - The... What you call...? - Warehouse? 1686 02:00:10,660 --> 02:00:12,911 He'll be there half an hour after sunup. 1687 02:00:12,912 --> 02:00:16,623 He'll have Dude. If you'll bring Joe, he'll be waiting. 1688 02:00:16,624 --> 02:00:21,624 He said to let him know. 1689 02:00:23,631 --> 02:00:25,257 Tell him we'll be there. 1690 02:00:25,258 --> 02:00:27,843 Chance! You're crazy! You can't do that! 1691 02:00:27,844 --> 02:00:31,179 - Not even if Dude was your own brother. - What can I do? 1692 02:00:31,180 --> 02:00:34,724 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1693 02:00:34,725 --> 02:00:37,644 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1694 02:00:37,645 --> 02:00:40,689 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1695 02:00:40,690 --> 02:00:44,693 - I'd like to add my two cents worth, sheriff. - Go ahead. 1696 02:00:44,694 --> 02:00:47,404 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1697 02:00:47,405 --> 02:00:49,865 Let's say we're the only ones that'll talk. 1698 02:00:49,866 --> 02:00:52,826 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1699 02:00:52,827 --> 02:00:56,955 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1700 02:00:56,956 --> 02:00:58,456 The brakes'II be off then. 1701 02:00:58,457 --> 02:01:00,959 That ought to be as plain as the nose on your face. 1702 02:01:00,960 --> 02:01:03,253 You're right, Colorado. 1703 02:01:03,254 --> 02:01:05,505 But you and Stumpy didn't see the killing. 1704 02:01:05,506 --> 02:01:07,716 I don't think he'll bother you two. 1705 02:01:07,717 --> 02:01:09,426 - I'm not worried. - Me neither. 1706 02:01:09,427 --> 02:01:11,636 You'll just wait for the marshal to come. 1707 02:01:11,637 --> 02:01:14,514 - He's still gonna want you and Dude. - I'd say so. 1708 02:01:14,515 --> 02:01:17,350 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1709 02:01:17,351 --> 02:01:20,645 When you make the trade then Burdette's gonna get the both of you. 1710 02:01:20,646 --> 02:01:22,522 After a little argument. 1711 02:01:22,523 --> 02:01:26,318 - But why at all? Why the both of you? - Dude ought to have a chance. 1712 02:01:26,319 --> 02:01:29,362 He won't get one the other way. Will he? 1713 02:01:29,363 --> 02:01:31,448 Will he? 1714 02:01:31,449 --> 02:01:33,491 You're gonna have me crying. 1715 02:01:33,492 --> 02:01:38,492 Fellow's gotta be a drunk to get anywhere around here. I might as well start now. 1716 02:01:40,458 --> 02:01:42,458 Go ahead, Carlos. 1717 02:01:57,934 --> 02:02:00,518 Well... 1718 02:02:00,519 --> 02:02:02,773 Burdette's here. 1719 02:02:04,774 --> 02:02:06,608 About time to go. 1720 02:02:06,609 --> 02:02:09,361 How about I go ahead, see if they'll play any tricks? 1721 02:02:09,362 --> 02:02:11,696 Look out here. 1722 02:02:11,697 --> 02:02:14,032 We're drawing quite a crowd. 1723 02:02:14,033 --> 02:02:17,994 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1724 02:02:17,995 --> 02:02:20,246 Besides, you're not going. 1725 02:02:20,247 --> 02:02:23,541 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1726 02:02:23,542 --> 02:02:25,251 I'm going along now. 1727 02:02:25,252 --> 02:02:27,337 Why? 1728 02:02:27,338 --> 02:02:32,338 Let's just say I'd like a closer look. 1729 02:02:32,969 --> 02:02:35,929 Up to now I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1730 02:02:35,930 --> 02:02:39,474 Why? Why ain't I going? Give me one good reason why. 1731 02:02:39,475 --> 02:02:40,767 I'll give you one. 1732 02:02:40,768 --> 02:02:44,896 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1733 02:02:44,897 --> 02:02:48,900 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1734 02:02:48,901 --> 02:02:52,070 I'd feel better if you weren't there. 1735 02:02:52,071 --> 02:02:56,032 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1736 02:02:56,033 --> 02:03:01,033 Well, you give me a reason. 1737 02:03:02,957 --> 02:03:07,957 Now, do you want that I should bring Joe out, or you wanna do that yourself? 1738 02:03:08,587 --> 02:03:13,587 Bring him out. 1739 02:03:17,596 --> 02:03:21,433 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1740 02:03:21,434 --> 02:03:21,934 Yeah. 1741 02:03:29,775 --> 02:03:32,152 I told you I'd get out of here. 1742 02:03:32,153 --> 02:03:36,448 Open your mouth again and we'll carry you out. 1743 02:03:36,449 --> 02:03:41,449 See you, Stumpy. 1744 02:03:43,831 --> 02:03:44,375 See you. 1745 02:04:37,218 --> 02:04:42,218 That's far enough, Joe. 1746 02:04:44,183 --> 02:04:49,183 Through the barn. 1747 02:04:57,696 --> 02:05:02,696 Just sit down over there on those grain sacks. 1748 02:05:25,391 --> 02:05:27,934 You want a closer look? 1749 02:05:27,935 --> 02:05:30,228 This is close enough. 1750 02:05:30,229 --> 02:05:35,229 Take that window. Watch Joe. 1751 02:05:51,417 --> 02:05:56,004 Burdette! 1752 02:05:56,005 --> 02:05:57,755 Burdette! 1753 02:05:57,756 --> 02:06:02,756 Nathan Burdette! 1754 02:06:05,097 --> 02:06:08,266 We're ready. Joe's here. 1755 02:06:08,267 --> 02:06:10,977 We're ready too. 1756 02:06:10,978 --> 02:06:13,062 Start Dude. 1757 02:06:13,063 --> 02:06:14,939 I'll start Joe. 1758 02:06:14,940 --> 02:06:15,552 Go ahead. 1759 02:06:20,446 --> 02:06:25,446 All right, Joe. 1760 02:06:25,576 --> 02:06:29,621 You can start walking very slow. 1761 02:06:29,622 --> 02:06:33,082 And stop if I say stop... 1762 02:06:33,083 --> 02:06:35,460 or I'll stop you. 1763 02:06:35,461 --> 02:06:40,461 Bring him out. 1764 02:06:41,759 --> 02:06:43,801 Go ahead. 1765 02:06:43,802 --> 02:06:44,302 Slow. 1766 02:07:26,845 --> 02:07:27,457 Look out! 1767 02:07:45,197 --> 02:07:47,198 You want me to go help Dude? 1768 02:07:47,199 --> 02:07:50,994 He'll take Joe all right. 1769 02:07:50,995 --> 02:07:54,038 He's got a strange way of doing it. 1770 02:07:54,039 --> 02:07:59,039 He'll take him. 1771 02:08:00,921 --> 02:08:03,673 You're right. He did. 1772 02:08:03,674 --> 02:08:07,343 Hey, Chance, I got Joe. 1773 02:08:07,344 --> 02:08:09,220 He can't walk, but I can drag him. 1774 02:08:09,221 --> 02:08:11,347 Stay right where you are. 1775 02:08:11,348 --> 02:08:12,724 We'll throw you a gun. 1776 02:08:12,725 --> 02:08:17,725 I'll do it. I'm closer. 1777 02:08:25,904 --> 02:08:30,450 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1778 02:08:30,451 --> 02:08:35,451 Let's make a little noise, Colorado. 1779 02:09:05,944 --> 02:09:08,571 That ought to start something. 1780 02:09:08,572 --> 02:09:12,492 It will. 1781 02:09:12,493 --> 02:09:17,493 On your left! 1782 02:09:17,623 --> 02:09:19,624 Two of them made it to that shack. 1783 02:09:19,625 --> 02:09:23,127 If they get across that creek, we'll be in bad shape. They'll get behind us. 1784 02:09:23,128 --> 02:09:28,128 I don't know how we're gonna stop them from here. 1785 02:09:31,428 --> 02:09:32,929 Is that who I think it is? 1786 02:09:32,930 --> 02:09:34,680 Old Stumpy. 1787 02:09:34,681 --> 02:09:37,517 The fellow I left behind. 1788 02:09:37,518 --> 02:09:40,186 Hey, Señor Chance. Don't shoot, it's me. 1789 02:09:40,187 --> 02:09:42,522 Carlos, what are you doing here? 1790 02:09:42,523 --> 02:09:45,316 I bring you some more shells. You might need them, señor. 1791 02:09:45,317 --> 02:09:46,984 Who'll turn up next? 1792 02:09:46,985 --> 02:09:50,988 Maybe the girl with another flowerpot. 1793 02:09:50,989 --> 02:09:55,827 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1794 02:09:55,828 --> 02:09:57,495 I go tell him, señor. 1795 02:09:57,496 --> 02:10:02,496 You stay here. I'll go get him. Give me those shells. 1796 02:10:27,651 --> 02:10:30,361 Stumpy, get out of there. 1797 02:10:30,362 --> 02:10:33,448 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1798 02:10:33,449 --> 02:10:35,199 You got a good seat, all right. 1799 02:10:35,200 --> 02:10:37,493 That's wagon's full of dynamite. 1800 02:10:37,494 --> 02:10:39,620 Jumping Jehoshaphat. 1801 02:10:39,621 --> 02:10:41,831 Why don't nobody never tell me nothing? 1802 02:10:41,832 --> 02:10:46,832 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1803 02:11:03,061 --> 02:11:05,271 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1804 02:11:05,272 --> 02:11:09,317 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1805 02:11:09,318 --> 02:11:11,652 I brung us some dynamite. 1806 02:11:11,653 --> 02:11:13,279 That's a good idea. 1807 02:11:13,280 --> 02:11:18,280 Let's get farther away from that wagon. 1808 02:11:19,578 --> 02:11:21,954 Can you shoot as good as you say you can? 1809 02:11:21,955 --> 02:11:24,540 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1810 02:11:24,541 --> 02:11:29,541 We'll find out. Get that box open. 1811 02:11:30,672 --> 02:11:32,798 Dude! 1812 02:11:32,799 --> 02:11:35,259 Over here. 1813 02:11:35,260 --> 02:11:36,511 Get ready. 1814 02:11:36,512 --> 02:11:41,512 Let her go! 1815 02:11:44,561 --> 02:11:47,146 That was a good one. 1816 02:11:47,147 --> 02:11:49,148 Oh, stop cackling. 1817 02:11:49,149 --> 02:11:51,484 Get one a little farther out there. 1818 02:11:51,485 --> 02:11:53,778 There you go again! 1819 02:11:53,779 --> 02:11:56,614 What would you do if I wasn't throwing them for you? 1820 02:11:56,615 --> 02:11:57,949 I'd throw them myself. 1821 02:11:57,950 --> 02:12:00,535 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1822 02:12:00,536 --> 02:12:05,536 Let her go. 1823 02:12:07,000 --> 02:12:09,877 Hey, Dude, how do you like them apples? 1824 02:12:09,878 --> 02:12:11,462 Hey, that's all right. 1825 02:12:11,463 --> 02:12:13,130 Throw one for me. 1826 02:12:13,131 --> 02:12:15,299 Go ahead, but throw it harder this time. 1827 02:12:15,300 --> 02:12:17,718 There you go again. You never can satisfy you. 1828 02:12:17,719 --> 02:12:18,970 Throw it! 1829 02:12:18,971 --> 02:12:23,971 Here you are, Dude. 1830 02:12:26,562 --> 02:12:28,354 Took you two. 1831 02:12:28,355 --> 02:12:30,231 I didn't allow for the wind. 1832 02:12:30,232 --> 02:12:32,567 Can't you throw them any farther? 1833 02:12:32,568 --> 02:12:34,986 I can if you wanna blow the whole place down. 1834 02:12:34,987 --> 02:12:39,987 That's the general idea. Throw it! 1835 02:12:46,582 --> 02:12:49,000 Don't shoot. We've had enough. 1836 02:12:49,001 --> 02:12:51,502 That got them. That took the fight out of them. 1837 02:12:51,503 --> 02:12:56,503 Look at them quit! 1838 02:13:09,146 --> 02:13:11,105 Sure is quiet out there. 1839 02:13:11,106 --> 02:13:12,356 Did you find anything? 1840 02:13:12,357 --> 02:13:16,527 There isn't a Burdette man left in town outside of those who got locked up. 1841 02:13:16,528 --> 02:13:19,322 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1842 02:13:19,323 --> 02:13:23,034 - You're welcome. - Thank you. 1843 02:13:23,035 --> 02:13:24,827 What do you wanna do about them? 1844 02:13:24,828 --> 02:13:27,538 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1845 02:13:27,539 --> 02:13:30,333 - We'll wait for the marshal. - Wait for the marshal? 1846 02:13:30,334 --> 02:13:34,086 I'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1847 02:13:34,087 --> 02:13:37,256 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the marshal?" 1848 02:13:37,257 --> 02:13:38,507 And that's a question. 1849 02:13:38,508 --> 02:13:41,344 I'm fed up feeding them. I ain't gonna watch them neither. 1850 02:13:41,345 --> 02:13:44,472 I've been sitting back there so long in the dark that I feel... 1851 02:13:44,473 --> 02:13:47,099 like a gopher or a burrowing owl or something. 1852 02:13:47,100 --> 02:13:49,894 When I went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1853 02:13:49,895 --> 02:13:52,063 I'll watch them for you if you wanna go out. 1854 02:13:52,064 --> 02:13:53,731 - Would you? - Sure. 1855 02:13:53,732 --> 02:13:57,276 I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1856 02:13:57,277 --> 02:13:58,903 I don't think it would. 1857 02:13:58,904 --> 02:14:02,907 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me neither. 1858 02:14:02,908 --> 02:14:05,409 I don't think it would. 1859 02:14:05,410 --> 02:14:06,952 Well, should I go? 1860 02:14:06,953 --> 02:14:08,454 Go ahead. 1861 02:14:08,455 --> 02:14:09,747 Go ahead. 1862 02:14:09,748 --> 02:14:11,832 - You ain't gonna give me an argument? - No. 1863 02:14:11,833 --> 02:14:16,833 Don't care whether I go or not. 1864 02:14:26,264 --> 02:14:28,349 - Chance. - Yeah? 1865 02:14:28,350 --> 02:14:31,143 Have you seen that girl yet? 1866 02:14:31,144 --> 02:14:34,188 I said, have you seen that girl yet? 1867 02:14:34,189 --> 02:14:36,273 No, I... 1868 02:14:36,274 --> 02:14:38,484 The job. 1869 02:14:38,485 --> 02:14:40,695 Didn't have time. 1870 02:14:40,696 --> 02:14:44,615 Well, the Fort Worth stage is in. They run at night. 1871 02:14:44,616 --> 02:14:46,117 Should be leaving soon. 1872 02:14:46,118 --> 02:14:48,452 - You mean she's going on it? - I don't know. 1873 02:14:48,453 --> 02:14:50,538 I don't think you do either. 1874 02:14:50,539 --> 02:14:52,623 But if it was me, I'd find out. 1875 02:14:52,624 --> 02:14:55,626 I wouldn't walk around wondering about it. 1876 02:14:55,627 --> 02:14:58,587 She might be leaving and she might not. 1877 02:14:58,588 --> 02:15:00,840 She might need help making up her mind. 1878 02:15:00,841 --> 02:15:02,550 But you're the expert. 1879 02:15:02,551 --> 02:15:05,845 Me, I don't know anything about women. 1880 02:15:05,846 --> 02:15:10,846 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 1881 02:15:13,019 --> 02:15:15,813 Well, a man forgets. 1882 02:15:15,814 --> 02:15:18,983 Sometimes... 1883 02:15:18,984 --> 02:15:22,987 Sometimes it isn't easy. 1884 02:15:22,988 --> 02:15:27,616 Something happens, he just forgets. 1885 02:15:27,617 --> 02:15:31,746 In case you're interested, I have. 1886 02:15:31,747 --> 02:15:34,582 I don't even want a drink. 1887 02:15:34,583 --> 02:15:36,584 It's about time. 1888 02:15:36,585 --> 02:15:39,170 I was getting awful tired of taking care of you. 1889 02:15:39,171 --> 02:15:43,340 If you wanna jump in, I'll take care of you. 1890 02:15:43,341 --> 02:15:45,676 What is this now? You're gonna take care of him. 1891 02:15:45,677 --> 02:15:48,095 - Tell me about it. - sheriff's got himself a girl. 1892 02:15:48,096 --> 02:15:49,305 Shut up. 1893 02:15:49,306 --> 02:15:53,267 We ain't gonna go through that again? You gonna do the same thing Dude done? 1894 02:15:53,268 --> 02:15:56,520 - Keep still. - Why don't somebody tell me these things? 1895 02:15:56,521 --> 02:16:01,521 - Where you going? Where you going? - Let him go, Stumpy. 1896 02:16:01,777 --> 02:16:04,236 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 1897 02:16:04,237 --> 02:16:06,739 I think so, but he doesn't know it yet. 1898 02:16:06,740 --> 02:16:10,367 - She got him on the run? - She sure has. 1899 02:16:10,368 --> 02:16:11,952 I can just see him. 1900 02:16:11,953 --> 02:16:14,038 Laying down the law to her. 1901 02:16:14,039 --> 02:16:17,082 "I told you to get back in there!" 1902 02:16:17,083 --> 02:16:22,083 And then getting told off hisself. 1903 02:16:26,218 --> 02:16:28,719 Señor Chance. Everything is all right? 1904 02:16:28,720 --> 02:16:31,305 - I am so happy. - Thank you, Consuela. 1905 02:16:31,306 --> 02:16:32,932 You look for the girl? 1906 02:16:32,933 --> 02:16:35,059 She's in there. 1907 02:16:35,060 --> 02:16:40,060 "No got time." 1908 02:16:44,110 --> 02:16:46,237 Hi, John T. 1909 02:16:46,238 --> 02:16:51,238 Just a second while I get my shoe tied. 1910 02:16:51,368 --> 02:16:54,745 There. 1911 02:16:54,746 --> 02:16:57,748 Well, it's all over, isn't it, John T.? 1912 02:16:57,749 --> 02:17:00,459 Where'd you get those things? 1913 02:17:00,460 --> 02:17:04,088 I wore them the last place I worked. 1914 02:17:04,089 --> 02:17:07,216 Well, why are you wearing them now? 1915 02:17:07,217 --> 02:17:08,884 Tonight's a big night. 1916 02:17:08,885 --> 02:17:11,428 Consuela thought a little entertainment might help. 1917 02:17:11,429 --> 02:17:12,763 I'm gonna do a song. 1918 02:17:12,764 --> 02:17:15,432 You need a rig like that to sing? 1919 02:17:15,433 --> 02:17:17,101 You haven't heard me sing. 1920 02:17:17,102 --> 02:17:22,102 My legs aren't so bad. Consuela thought these tights might help. 1921 02:17:22,107 --> 02:17:23,649 But you don't like them. 1922 02:17:23,650 --> 02:17:26,944 - I didn't say that. - You don't want me to wear them. 1923 02:17:26,945 --> 02:17:28,571 I didn't say that either. 1924 02:17:28,572 --> 02:17:33,572 - Is it because they show so much of me? - They certainly do that. 1925 02:17:34,452 --> 02:17:39,331 You're a stubborn, stubborn man, John T. 1926 02:17:39,332 --> 02:17:42,459 Sometimes I know what you're thinking. 1927 02:17:42,460 --> 02:17:45,129 And other times... 1928 02:17:45,130 --> 02:17:48,549 You just can't make up your mind about me, can you? 1929 02:17:48,550 --> 02:17:50,134 You like what you see. 1930 02:17:50,135 --> 02:17:53,721 You like kissing me. You like what you touch. 1931 02:17:53,722 --> 02:17:58,183 But you decided in the beginning what kind of a girl I was. 1932 02:17:58,184 --> 02:18:01,228 And I haven't helped much. 1933 02:18:01,229 --> 02:18:05,983 I wore these before I met you. I wanted you to know it. 1934 02:18:05,984 --> 02:18:09,236 To know what kind of a girl you were getting. 1935 02:18:09,237 --> 02:18:14,237 I wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 1936 02:18:14,492 --> 02:18:16,660 But it didn't work. 1937 02:18:16,661 --> 02:18:21,661 You didn't even get mad. 1938 02:18:21,958 --> 02:18:25,544 I told you once you wouldn't have to say anything. 1939 02:18:25,545 --> 02:18:30,507 That I'd know, but I don't know. 1940 02:18:30,508 --> 02:18:33,636 So you're gonna have to talk. 1941 02:18:33,637 --> 02:18:36,680 I'm hard to get, John T. 1942 02:18:36,681 --> 02:18:38,766 You're gonna have to say you want me. 1943 02:18:38,767 --> 02:18:41,518 - Where you going? - Downstairs. 1944 02:18:41,519 --> 02:18:43,562 You better not. 1945 02:18:43,563 --> 02:18:45,606 Why had I better not? 1946 02:18:45,607 --> 02:18:47,107 Because I'm still sheriff. 1947 02:18:47,108 --> 02:18:52,108 You wear those things in public, I'll arrest you. 1948 02:18:54,366 --> 02:18:58,118 John T. 1949 02:18:58,119 --> 02:19:01,497 I've waited so long for you to say that. 1950 02:19:01,498 --> 02:19:03,207 I thought you were never... 1951 02:19:03,208 --> 02:19:05,542 You have the funniest way of saying things. 1952 02:19:05,543 --> 02:19:07,878 Just when I think you're gonna say one thing... 1953 02:19:07,879 --> 02:19:11,131 Get those darn things off. I'll wait outside. 1954 02:19:11,132 --> 02:19:15,052 No, you don't have to go. I can use this screen. 1955 02:19:15,053 --> 02:19:17,596 Besides I want you to stay here... 1956 02:19:17,597 --> 02:19:20,265 because the other thing is all over now, isn't it? 1957 02:19:20,266 --> 02:19:23,227 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 1958 02:19:23,228 --> 02:19:25,604 What I had to go through! 1959 02:19:25,605 --> 02:19:29,233 Put on these tights, ask a lot of questions... 1960 02:19:29,234 --> 02:19:32,861 start to walk out. I thought you were never gonna say it. 1961 02:19:32,862 --> 02:19:35,739 - Say what? - That you loved me. 1962 02:19:35,740 --> 02:19:37,700 I said I'd arrest you. 1963 02:19:37,701 --> 02:19:41,787 It means the same thing, you know that. You just won't say it. 1964 02:19:41,788 --> 02:19:44,832 Oh, we're different. I'll have to get used to you. 1965 02:19:44,833 --> 02:19:47,084 Me, I just talk all the time. 1966 02:19:47,085 --> 02:19:49,086 You most certainly do. 1967 02:19:49,087 --> 02:19:51,964 You'll get used to that. You'll have to. 1968 02:19:51,965 --> 02:19:56,593 Either that or start talking too. 1969 02:19:56,594 --> 02:19:58,595 Tell me something. 1970 02:19:58,596 --> 02:20:03,017 These tights, now why didn't you want me to wear them? 1971 02:20:03,018 --> 02:20:06,311 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 1972 02:20:06,312 --> 02:20:08,355 Oh, I like that. 1973 02:20:08,356 --> 02:20:10,441 You're getting better already. 1974 02:20:10,442 --> 02:20:15,442 Shall I...? Shall I save them and wear them just for you? 1975 02:20:28,710 --> 02:20:33,710 - Do you think I'll ever get to be a sheriff? - Not unless you mind your own business.146158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.