All language subtitles for Rendel - Cycle of revenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,706 [bright electronic music] 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,913 [wings whooshing] 3 00:00:12,045 --> 00:00:15,115 [raven shrieks, chatters] 4 00:00:15,415 --> 00:00:18,118 [ominous music] 5 00:00:31,398 --> 00:00:34,669 [intense dramatic music] 6 00:01:02,830 --> 00:01:04,666 [music continues] 7 00:01:07,535 --> 00:01:08,970 [girl screaming] 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 [gunshot] 9 00:01:13,173 --> 00:01:15,475 [music continues] 10 00:01:21,583 --> 00:01:22,951 [gun cocks] 11 00:01:27,354 --> 00:01:28,355 [blade slices] 12 00:01:32,459 --> 00:01:34,028 [growling] [dog barks] 13 00:01:36,898 --> 00:01:38,165 [sword slices] 14 00:01:41,268 --> 00:01:44,072 [flesh squelching] [wolf howls] 15 00:01:44,204 --> 00:01:46,541 [music continues] 16 00:02:00,855 --> 00:02:01,756 [no audible dialogue] 17 00:02:04,324 --> 00:02:06,628 [camera shutter clicking] 18 00:02:29,017 --> 00:02:31,953 [music fades] 19 00:02:33,588 --> 00:02:35,723 [man] At the end of the Muromachi period, 20 00:02:35,857 --> 00:02:39,426 there were many samurai wandering in the wilderness 21 00:02:40,862 --> 00:02:42,797 without a master. 22 00:02:45,265 --> 00:02:49,837 The most dangerous and unpredictable were known as 23 00:02:50,337 --> 00:02:51,606 Tsujigiri. 24 00:02:54,075 --> 00:02:57,411 The most lethal of them was Kuro Fukushu, 25 00:02:58,646 --> 00:03:01,949 who would split a man in half just to see 26 00:03:02,083 --> 00:03:04,284 -how sharp the sword was. -[muffled screams] 27 00:03:05,385 --> 00:03:07,522 [man] His sword killed more people 28 00:03:07,655 --> 00:03:10,024 than any other weapon forged by man. 29 00:03:10,158 --> 00:03:13,961 -[woman, baby crying] -He decimated his own village, 30 00:03:14,294 --> 00:03:16,664 killing everyone in his path, 31 00:03:17,131 --> 00:03:18,265 even... 32 00:03:18,533 --> 00:03:20,367 his own son. 33 00:03:21,636 --> 00:03:23,838 That was the day the sword turned black. 34 00:03:23,971 --> 00:03:24,772 [pained shouting] 35 00:03:24,906 --> 00:03:27,075 [man] As black as his soul. 36 00:03:28,341 --> 00:03:31,045 Kuro Fukushu had lost his face. 37 00:03:31,879 --> 00:03:33,548 He took his own life. 38 00:03:35,083 --> 00:03:38,986 His sword was put on display in his hometown, 39 00:03:39,120 --> 00:03:43,958 as a warning to all of the cost of lust and desire, 40 00:03:44,324 --> 00:03:46,894 for war and bloodshed. 41 00:03:48,096 --> 00:03:50,397 There the sword would stay 42 00:03:51,099 --> 00:03:54,168 for as long as there was a town to guard it. 43 00:03:58,806 --> 00:04:01,475 [boy] You killed my brother! 44 00:04:01,909 --> 00:04:05,345 Now I will kill you! Bang bang! 45 00:04:09,517 --> 00:04:12,520 [car approaching] 46 00:04:16,824 --> 00:04:20,728 [car doors open, close] 47 00:04:21,729 --> 00:04:23,831 [man] Smiley promised to pay us! 48 00:04:24,397 --> 00:04:26,333 We had a fucking deal! 49 00:04:26,734 --> 00:04:30,337 We brought you the fucking stone all the way from Japan. 50 00:04:30,805 --> 00:04:32,106 What's all this? 51 00:04:32,339 --> 00:04:34,008 We delivered the package! 52 00:04:34,208 --> 00:04:36,376 [ominous music] 53 00:04:39,647 --> 00:04:41,716 [car engine revving] 54 00:04:50,625 --> 00:04:52,260 [dramatic music] 55 00:04:54,862 --> 00:04:56,798 [tense music] 56 00:05:16,551 --> 00:05:17,618 [man 2] Yep. 57 00:05:19,120 --> 00:05:20,254 Put it in the car. 58 00:05:26,561 --> 00:05:29,697 [man 3] I fucking knew it. Happy Birthday, Chris. 59 00:05:30,798 --> 00:05:32,033 Oh, fuck. 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,902 You were supposed to pay us! 61 00:05:35,169 --> 00:05:37,404 My granpappy used to say, 62 00:05:38,139 --> 00:05:43,678 "The strong will take, and the weak will break." 63 00:05:44,745 --> 00:05:45,513 Break them! 64 00:05:45,646 --> 00:05:47,281 [man 4] No, please no! 65 00:05:47,414 --> 00:05:50,518 [hostages screaming] 66 00:05:53,721 --> 00:05:54,589 [man] Smiley! 67 00:05:54,856 --> 00:05:55,890 Please! 68 00:06:02,462 --> 00:06:03,598 Good work. 69 00:06:05,700 --> 00:06:06,968 Tell the head office, 70 00:06:07,768 --> 00:06:09,136 I got this. 71 00:06:15,877 --> 00:06:18,445 Take care of my stone, Ms. Fugu, 72 00:06:18,579 --> 00:06:20,915 and put the corpses in the truck. 73 00:06:21,448 --> 00:06:23,851 [music continues] 74 00:06:33,694 --> 00:06:35,730 [engine starts] 75 00:06:38,532 --> 00:06:40,368 [rocks, metal clattering] 76 00:06:40,835 --> 00:06:42,136 Who's there? 77 00:06:45,106 --> 00:06:46,307 It's a kid. 78 00:06:47,474 --> 00:06:48,609 Kill him! 79 00:06:50,378 --> 00:06:51,279 Go! 80 00:06:51,579 --> 00:06:53,014 [dramatic music] 81 00:07:06,193 --> 00:07:07,494 [man whistles] 82 00:07:07,628 --> 00:07:08,495 Kiddo! 83 00:07:08,562 --> 00:07:09,597 [whistling] 84 00:07:09,730 --> 00:07:11,632 [suspenseful music] 85 00:07:17,638 --> 00:07:18,706 Hey! 86 00:07:21,075 --> 00:07:22,043 Oh come on! 87 00:07:22,176 --> 00:07:24,645 We promise, we're not gonna hurt you. 88 00:07:25,713 --> 00:07:27,715 [dramatic music] 89 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 [crashing, clattering] 90 00:07:30,051 --> 00:07:31,552 [ominous music] 91 00:07:39,894 --> 00:07:43,130 [intense dramatic music] 92 00:07:46,867 --> 00:07:48,269 [man] Yo, guys! 93 00:07:49,537 --> 00:07:50,771 I found him. 94 00:07:53,107 --> 00:07:54,775 [grunting] [dramatic music] 95 00:07:55,810 --> 00:07:57,078 [gunshot] 96 00:08:08,990 --> 00:08:10,191 [objects clattering] 97 00:08:10,324 --> 00:08:12,393 Too much noise for a small kid. 98 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 It's him. 99 00:08:16,630 --> 00:08:18,065 It's fucking Rendel. 100 00:08:18,466 --> 00:08:19,633 Shall I take care of it? 101 00:08:21,035 --> 00:08:22,269 No. 102 00:08:22,570 --> 00:08:24,338 The stone is more important. 103 00:08:25,740 --> 00:08:27,174 I'll get the car. 104 00:08:27,308 --> 00:08:29,643 [clattering continues] 105 00:08:36,417 --> 00:08:37,451 [sighs] 106 00:08:37,952 --> 00:08:39,020 What the fuck? 107 00:08:39,820 --> 00:08:41,589 That's one dead pussy. 108 00:08:47,461 --> 00:08:49,964 [car engine starts] 109 00:08:50,931 --> 00:08:54,268 [engine revving] [tires squealing] 110 00:08:59,006 --> 00:09:02,309 [gentle music] 111 00:09:22,363 --> 00:09:23,431 Uh... 112 00:09:24,398 --> 00:09:26,535 Are you a bad guy? 113 00:09:29,136 --> 00:09:31,472 Are you a good guy? 114 00:09:39,080 --> 00:09:42,716 Why... I don't remember how I got here. 115 00:09:48,122 --> 00:09:50,658 I ran away from the orphanage. 116 00:09:52,893 --> 00:09:54,028 Do you have any kids? 117 00:09:59,033 --> 00:10:00,935 You could be my friend, you know. 118 00:10:04,638 --> 00:10:09,276 You don't talk much, do you? 119 00:10:10,010 --> 00:10:12,980 [helicopter blades whirring] 120 00:10:14,081 --> 00:10:16,350 [woman over PA] Doctor Smith, you are needed. 121 00:10:16,484 --> 00:10:19,487 Doctor Smith please check your messages. 122 00:10:30,898 --> 00:10:32,032 Thank you. 123 00:10:40,908 --> 00:10:41,842 [man] Are you alright? 124 00:10:41,976 --> 00:10:44,546 [dramatic music] 125 00:10:46,080 --> 00:10:48,449 [tense music] 126 00:10:52,086 --> 00:10:55,389 This Rendel is hurting us. 127 00:10:58,826 --> 00:11:00,361 We have to put a stop to it. 128 00:11:00,828 --> 00:11:02,096 We have troops. 129 00:11:02,229 --> 00:11:04,465 I am talking about the morale of our people. 130 00:11:05,499 --> 00:11:07,868 One of our men ran away tonight! 131 00:11:08,102 --> 00:11:10,471 He ran away instead of fighting. 132 00:11:10,605 --> 00:11:11,640 We caught him. 133 00:11:14,175 --> 00:11:15,409 Good. 134 00:11:19,548 --> 00:11:21,448 Then let's teach him a lesson. 135 00:11:26,220 --> 00:11:28,590 Let's teach everyone a lesson. 136 00:11:31,759 --> 00:11:33,260 Get the cage ready. 137 00:11:33,761 --> 00:11:35,262 [door opens] 138 00:11:35,396 --> 00:11:37,131 [Smiley] Ladies and gentlemen, 139 00:11:37,765 --> 00:11:39,133 last night, 140 00:11:39,266 --> 00:11:43,237 there was an attack on our beloved organization. 141 00:11:44,606 --> 00:11:45,873 And one man, 142 00:11:46,040 --> 00:11:47,408 one coward, 143 00:11:48,275 --> 00:11:49,611 fled the scene. 144 00:11:49,843 --> 00:11:51,178 He ran away! 145 00:11:51,546 --> 00:11:53,515 Like a little rat! 146 00:11:54,516 --> 00:11:58,052 Leaving his brothers to fight his fights. 147 00:11:58,819 --> 00:11:59,787 Here at Vala, 148 00:12:00,187 --> 00:12:02,557 there is only one rule. 149 00:12:03,592 --> 00:12:06,227 We do what we have to do. 150 00:12:07,161 --> 00:12:08,829 And if we do not 151 00:12:10,632 --> 00:12:12,032 you will face me... 152 00:12:12,634 --> 00:12:13,901 in the cage. 153 00:12:14,068 --> 00:12:16,036 [sobbing] 154 00:12:18,540 --> 00:12:20,040 Only one man 155 00:12:20,575 --> 00:12:23,077 will leave this cage alive. 156 00:12:23,210 --> 00:12:25,446 And now! 157 00:12:25,580 --> 00:12:28,282 [men cheering] [cage rattling] 158 00:12:29,383 --> 00:12:33,320 Our commander, our supreme leader, 159 00:12:33,454 --> 00:12:39,260 Christopher "Smiley" Cox! 160 00:12:39,393 --> 00:12:41,428 [men cheering] [dramatic music] 161 00:12:43,297 --> 00:12:44,832 -Stand up, rat! -[cheering stops] 162 00:12:45,866 --> 00:12:48,737 -Stand up! -[moaning] 163 00:12:49,537 --> 00:12:52,840 [shouting] [men jeering] 164 00:12:56,977 --> 00:12:58,112 [men cheering] 165 00:12:59,413 --> 00:13:02,149 On your knees, boy! 166 00:13:03,652 --> 00:13:06,755 The strong will take, and the weak will break! 167 00:13:07,154 --> 00:13:08,055 [bones snap] 168 00:13:08,188 --> 00:13:09,624 [men cheering] [cage rattling] 169 00:13:09,990 --> 00:13:13,127 And the winner by a clean kill, 170 00:13:13,260 --> 00:13:17,965 Cristopher "Smiley" Cox! 171 00:13:18,098 --> 00:13:24,506 [men chanting] Smiley! Smiley! Smiley! 172 00:13:25,239 --> 00:13:28,475 [tense music] 173 00:14:05,245 --> 00:14:08,717 [somber music] 174 00:14:42,349 --> 00:14:44,652 [creaking] [heartbeat thumping] 175 00:14:44,952 --> 00:14:46,320 [girl] It's time. 176 00:14:46,453 --> 00:14:49,858 [sound distorting] 177 00:14:50,457 --> 00:14:52,660 [heartbeat thumping] [creaking] 178 00:14:52,827 --> 00:14:54,995 [distorted whispering] 179 00:14:55,162 --> 00:14:56,798 [music box playing] 180 00:14:57,331 --> 00:14:58,833 [girl whispers] It's all your fault. 181 00:14:58,966 --> 00:15:01,569 [muffled woman screaming] [music box continues] 182 00:15:03,203 --> 00:15:04,972 [scraping] 183 00:15:05,038 --> 00:15:07,474 [muffled woman screaming, sobbing] 184 00:15:09,443 --> 00:15:10,978 -[woman whispers] Give up. -[woman screaming] 185 00:15:11,078 --> 00:15:13,380 [dramatic music] 186 00:15:22,657 --> 00:15:27,595 Gert, Horst. You have my attention. 187 00:15:28,897 --> 00:15:30,632 What do you want? 188 00:15:31,265 --> 00:15:34,502 We have a new batch. We need a guinea pig. 189 00:15:34,769 --> 00:15:36,069 You have a guinea pig, 190 00:15:36,203 --> 00:15:37,438 in the cage. 191 00:15:38,372 --> 00:15:39,139 Fugu. Bring him. 192 00:15:39,808 --> 00:15:41,008 No, no, no, no, no, no. 193 00:15:43,177 --> 00:15:45,312 What is the problem? 194 00:15:46,146 --> 00:15:47,615 We need a good body. 195 00:15:49,249 --> 00:15:51,853 -Excuse me? -Not broken... 196 00:15:52,787 --> 00:15:53,822 body. 197 00:15:55,022 --> 00:15:58,025 See who we have in the recruit section. 198 00:15:59,193 --> 00:16:02,329 And make sure they have no family. 199 00:16:02,463 --> 00:16:05,032 Okay, no family. 200 00:16:13,106 --> 00:16:14,341 [whispers] Fuck's sake. 201 00:16:14,475 --> 00:16:15,844 [indistinct chattering] 202 00:16:16,043 --> 00:16:17,946 [Smiley] Ladies and gentlemen. 203 00:16:18,913 --> 00:16:23,383 This problem affects the entire community. 204 00:16:24,084 --> 00:16:26,053 A masked terrorist 205 00:16:26,921 --> 00:16:30,324 beating up innocents, taxpayers. 206 00:16:31,626 --> 00:16:34,662 I understand he only targets Vala Corporation. 207 00:16:35,128 --> 00:16:38,533 And what when he runs out of Vala targets? 208 00:16:38,967 --> 00:16:40,334 Where will he hit next? 209 00:16:40,902 --> 00:16:42,236 Hospitals? 210 00:16:42,637 --> 00:16:43,638 Retirement homes? 211 00:16:44,271 --> 00:16:46,406 Soon no one will be safe. 212 00:16:46,808 --> 00:16:48,710 He must be stopped. 213 00:16:49,142 --> 00:16:51,946 Rendel did bring injured boy to the hospital last night. 214 00:16:52,412 --> 00:16:53,581 I rest my case. 215 00:16:53,715 --> 00:16:57,084 He has already hurt an innocent boy. 216 00:16:57,719 --> 00:17:00,655 The people of our beloved city 217 00:17:00,788 --> 00:17:02,891 will not stand for this... 218 00:17:03,658 --> 00:17:05,960 vigilante's violence. 219 00:17:06,861 --> 00:17:09,196 Thank you ladies and gentlemen, that's all we have time for. 220 00:17:09,329 --> 00:17:10,364 Good day. 221 00:17:13,500 --> 00:17:14,869 Excuse me, Mr. Cox. 222 00:17:15,603 --> 00:17:18,205 NH25 will be soon available here. 223 00:17:18,540 --> 00:17:21,609 I would like to get some data of the countries already using it. 224 00:17:22,442 --> 00:17:23,410 Sorry, miss.. 225 00:17:24,211 --> 00:17:25,279 Just call me Nina. 226 00:17:25,747 --> 00:17:28,115 You ask a lot of questions, Nina. 227 00:17:29,751 --> 00:17:32,486 Our lists are confidential. 228 00:17:35,455 --> 00:17:37,457 I'm sure you understand. 229 00:17:37,759 --> 00:17:39,493 [tense music] 230 00:17:39,627 --> 00:17:40,828 Good day. 231 00:17:50,572 --> 00:17:53,942 [dramatic music] 232 00:17:55,877 --> 00:17:57,177 [door opens] 233 00:18:09,156 --> 00:18:10,157 How is it? 234 00:18:10,490 --> 00:18:11,693 Perfect. 235 00:18:13,728 --> 00:18:15,395 And can we open it? 236 00:18:16,296 --> 00:18:17,765 Without the code? 237 00:18:18,066 --> 00:18:19,567 We need to run some tests. 238 00:18:20,467 --> 00:18:21,970 What kind of tests? 239 00:18:22,269 --> 00:18:25,540 First of all an x-ray. To see what's inside. 240 00:18:26,440 --> 00:18:29,978 I sincerely hope we know what is inside. 241 00:18:30,979 --> 00:18:33,413 We just need to open it. 242 00:18:39,087 --> 00:18:41,756 -Keep me posted. -Of course. 243 00:18:44,224 --> 00:18:46,259 [door opens, closes] 244 00:18:59,007 --> 00:19:01,042 [keyboard clacking] [phone ringing] 245 00:19:13,453 --> 00:19:15,489 I'm still working on that Rendel story. 246 00:19:15,623 --> 00:19:17,424 I may have something for you. 247 00:19:17,759 --> 00:19:19,027 You know this man? 248 00:19:20,695 --> 00:19:22,630 [Nina] Yeah! Kurikka. 249 00:19:23,463 --> 00:19:25,232 He is a former Vala crook. 250 00:19:25,465 --> 00:19:27,635 Gone missing long time ago. 251 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 There is something going on in the Vala Corporation. 252 00:19:30,838 --> 00:19:34,408 Just keep the angle on Rendel. A poor man's Dark Knight. 253 00:19:34,876 --> 00:19:36,376 That's what people want. 254 00:19:36,544 --> 00:19:39,413 [intense dramatic music] 255 00:19:42,583 --> 00:19:44,052 [grunting] 256 00:20:01,035 --> 00:20:02,436 [music continues] 257 00:20:17,018 --> 00:20:19,787 [man] And after my parents died, 258 00:20:21,288 --> 00:20:23,958 I've been trying to find my place in the world. 259 00:20:24,592 --> 00:20:27,161 -I tried filmmaking and-- -Fascinating. 260 00:20:28,361 --> 00:20:29,463 And now a little... 261 00:20:30,598 --> 00:20:31,866 of my story. 262 00:20:33,333 --> 00:20:35,036 Or should I say our story. 263 00:20:36,637 --> 00:20:38,106 This... 264 00:20:38,740 --> 00:20:43,410 is the late, great, Edward Cox. 265 00:20:43,678 --> 00:20:45,079 My grandfather. 266 00:20:45,680 --> 00:20:47,982 Founder and the creator 267 00:20:48,415 --> 00:20:50,785 of our fine organization. 268 00:20:51,652 --> 00:20:54,088 He was a Gaijin. A Westerner. 269 00:20:55,288 --> 00:20:57,091 A Yakuza. 270 00:20:57,390 --> 00:21:01,328 He single-handedly defeated all the heads of the rival gangs, 271 00:21:01,428 --> 00:21:04,565 and he was given one of their most valuable possessions 272 00:21:04,699 --> 00:21:06,934 as a token of their appreciation. 273 00:21:10,403 --> 00:21:14,075 He was possessed with the idea of living forever, 274 00:21:14,208 --> 00:21:15,442 and he moved to America 275 00:21:15,576 --> 00:21:18,378 where he believed it might be possible. 276 00:21:19,680 --> 00:21:24,752 Surely he is a man enough of an inspiration 277 00:21:24,886 --> 00:21:30,390 for any aspiring entrepreneur to sacrifice himself. 278 00:21:32,693 --> 00:21:34,195 Don't you think? 279 00:21:34,862 --> 00:21:37,098 Yeah, absolutely. 280 00:21:37,265 --> 00:21:39,033 I'm so glad you agree. 281 00:21:39,366 --> 00:21:40,701 [muffled shouting] [tense music] 282 00:21:40,835 --> 00:21:42,670 [choking] 283 00:21:43,037 --> 00:21:44,272 [Smiley] Sorry about that. 284 00:21:44,705 --> 00:21:48,142 Eggs, omelet, and all that. 285 00:21:48,375 --> 00:21:49,811 [choking] 286 00:21:55,583 --> 00:21:57,484 [Smiley sighs] [music fades] 287 00:22:04,892 --> 00:22:07,862 [ominous music] 288 00:22:08,461 --> 00:22:09,597 Perfect. 289 00:22:11,398 --> 00:22:14,302 Mixture number 42. 290 00:22:26,714 --> 00:22:29,050 [timer ticking] 291 00:22:29,684 --> 00:22:32,286 [shouts, wheezes] 292 00:22:33,254 --> 00:22:36,791 [gasping, panting] 293 00:22:39,260 --> 00:22:40,828 Good morning. 294 00:22:42,429 --> 00:22:43,598 How do you feel? 295 00:22:45,066 --> 00:22:47,335 [grunts] Thirsty. 296 00:22:49,804 --> 00:22:51,172 Feel like... 297 00:22:51,939 --> 00:22:52,707 feel like... 298 00:22:53,808 --> 00:22:54,642 feel li... 299 00:22:55,009 --> 00:22:57,044 [coughing, gasping] 300 00:22:57,178 --> 00:22:59,881 [dramatic music] [shouting] 301 00:23:01,481 --> 00:23:05,186 [screaming] [flesh squelching] 302 00:23:09,924 --> 00:23:10,992 [gunshot] [music stops] 303 00:23:17,064 --> 00:23:18,465 You have... 304 00:23:18,566 --> 00:23:22,469 to get the dosage right! 305 00:23:22,937 --> 00:23:26,974 We do not have much of the original serum left. 306 00:23:27,241 --> 00:23:29,076 Without the formula it is just 307 00:23:29,210 --> 00:23:30,477 boom boom in the dark. 308 00:23:30,544 --> 00:23:34,649 The scientists who created this are long dead. 309 00:23:35,549 --> 00:23:37,652 Do we understand? 310 00:23:41,488 --> 00:23:42,723 Get them to the lab, 311 00:23:42,990 --> 00:23:44,692 put a guard on the door, 312 00:23:44,959 --> 00:23:48,329 and do not let them out until they've got it right! 313 00:23:51,666 --> 00:23:55,703 Grandfather, give me strength. I'm surrounded by idiots! 314 00:23:58,873 --> 00:24:00,508 [message beeps] [whirring] 315 00:24:00,574 --> 00:24:02,643 Rendel will be aiming to intercept. 316 00:24:02,777 --> 00:24:03,878 So stay behind the van 317 00:24:04,011 --> 00:24:05,413 and do not hesitate to shoot 318 00:24:05,546 --> 00:24:07,348 anything that looks out of the ordinary. 319 00:24:07,682 --> 00:24:09,350 Take my car, okay? 320 00:24:10,851 --> 00:24:12,954 All right boys, let's go. 321 00:24:13,187 --> 00:24:15,623 [tense music] [car engine starting] 322 00:24:22,430 --> 00:24:26,067 [dramatic music] 323 00:24:48,322 --> 00:24:52,293 [upbeat pop music playing on radio] 324 00:24:54,929 --> 00:24:57,765 [dark dramatic music] 325 00:24:59,266 --> 00:25:01,669 [intense rock music playing] 326 00:25:01,802 --> 00:25:03,738 [bright pop music playing] 327 00:25:03,871 --> 00:25:06,574 [intense rock music playing] 328 00:25:11,078 --> 00:25:15,750 [bright pop music playing] 329 00:25:33,934 --> 00:25:35,036 [gunshot] [air hissing] 330 00:25:36,470 --> 00:25:38,906 [explosion rumbling] 331 00:25:40,408 --> 00:25:41,876 [dark dramatic music] 332 00:25:54,422 --> 00:25:56,157 [brakes squealing] 333 00:25:56,290 --> 00:25:58,426 [suspenseful music] 334 00:26:17,244 --> 00:26:19,514 [groaning, coughing] 335 00:26:22,783 --> 00:26:23,984 [blade slices] 336 00:26:24,685 --> 00:26:25,753 [grunts] 337 00:26:28,656 --> 00:26:30,758 [men laughing] 338 00:26:32,793 --> 00:26:34,061 It wasn't that hard. 339 00:26:36,097 --> 00:26:39,534 [heartbeat thumping] [creaking] 340 00:26:39,667 --> 00:26:41,102 -[muffled alarm blaring] -[girl] Kill them. 341 00:26:43,304 --> 00:26:44,772 [distorted voice] Kill them. 342 00:26:44,972 --> 00:26:46,073 [girl whispers] Kill them. 343 00:26:48,409 --> 00:26:51,846 [distorted voice and girl] Kill. Them. All. 344 00:26:52,514 --> 00:26:55,683 [intense music] 345 00:26:56,016 --> 00:26:58,185 [grunting] 346 00:27:15,504 --> 00:27:17,338 [shouting] [bones snap] 347 00:27:17,705 --> 00:27:20,141 [grunting continues] [music continues] 348 00:27:50,471 --> 00:27:52,139 [timer ticking] 349 00:27:52,273 --> 00:27:53,240 [timer dings] 350 00:27:53,374 --> 00:27:55,042 [music continues] [grunting continues] 351 00:28:07,488 --> 00:28:09,823 [music fades] 352 00:28:13,194 --> 00:28:16,531 [dark music] 353 00:28:33,280 --> 00:28:36,150 [grunting on video] 354 00:28:37,619 --> 00:28:39,153 He must be on drugs. 355 00:28:40,321 --> 00:28:41,623 If he is, 356 00:28:41,922 --> 00:28:43,791 I want to know what it is. 357 00:28:44,124 --> 00:28:45,560 If it can be made, 358 00:28:45,926 --> 00:28:47,094 it can be sold. 359 00:28:47,228 --> 00:28:50,331 And I want to know what that fucker is on. 360 00:28:50,464 --> 00:28:52,800 [sirens wailing] 361 00:28:57,905 --> 00:29:00,908 Rendel, the masked terrorist, strikes again. 362 00:29:01,242 --> 00:29:03,043 This city is not safe. 363 00:29:03,177 --> 00:29:05,714 I'm telling you, it's not safe! 364 00:29:05,980 --> 00:29:07,248 So. 365 00:29:09,216 --> 00:29:10,585 Public safety. 366 00:29:12,687 --> 00:29:14,021 Now he... 367 00:29:14,321 --> 00:29:15,923 is your problem. 368 00:29:16,090 --> 00:29:18,560 He seems to only hurt your men. 369 00:29:18,693 --> 00:29:20,494 [Smiley] Every election needs a hero. 370 00:29:20,961 --> 00:29:22,830 You can't have a hero 371 00:29:23,864 --> 00:29:25,132 without a villain. 372 00:29:26,834 --> 00:29:28,836 Elections are not cheap. 373 00:29:30,137 --> 00:29:31,205 Nor... 374 00:29:35,409 --> 00:29:37,411 is public safety. 375 00:29:42,016 --> 00:29:43,050 Oh. 376 00:29:43,884 --> 00:29:45,052 By the way. 377 00:29:45,919 --> 00:29:48,289 A name popped up from your list, 378 00:29:48,590 --> 00:29:51,025 a man named Kurikka. 379 00:29:52,059 --> 00:29:55,664 -Kurikka. -He is coming to town soon. 380 00:29:56,698 --> 00:29:58,299 He's a dead man walking. 381 00:29:59,066 --> 00:30:00,934 [man over PA] Train from [indistinct] 382 00:30:01,068 --> 00:30:02,504 arriving now at track one. 383 00:30:02,637 --> 00:30:04,471 Have a pleasant day. 384 00:30:04,905 --> 00:30:06,608 Please watch your step. 385 00:30:12,279 --> 00:30:14,415 Home sweet home. 386 00:30:15,816 --> 00:30:18,352 Opportunities in the air! 387 00:30:19,920 --> 00:30:24,391 [man speaking indistinctly over PA] 388 00:30:26,226 --> 00:30:27,294 I see. 389 00:30:27,861 --> 00:30:29,897 Might we be going for a ride, perhaps? 390 00:30:31,899 --> 00:30:33,901 [man over PA] Have a lovely day. 391 00:30:34,636 --> 00:30:36,437 What do you say? Drinks on me! Huh? 392 00:30:47,948 --> 00:30:51,185 [somber music] 393 00:30:58,158 --> 00:31:00,461 [flame whooshes] [mysterious music] 394 00:31:31,158 --> 00:31:32,426 So, does he remember anything? 395 00:31:32,560 --> 00:31:34,629 No, he doesn't remember anything. 396 00:31:35,195 --> 00:31:36,798 Do you think it will come back? 397 00:31:37,297 --> 00:31:39,166 Eventually, I believe so. 398 00:31:40,501 --> 00:31:44,204 By the way, the Vala Corporation will cover any expenses, 399 00:31:44,506 --> 00:31:46,841 after all, it did happen on our property. 400 00:31:46,974 --> 00:31:49,042 Very generous of you. 401 00:31:51,211 --> 00:31:52,747 It's a least I can do. 402 00:31:52,881 --> 00:31:53,782 After all, 403 00:31:53,981 --> 00:31:55,282 it's only money. 404 00:31:55,416 --> 00:31:58,118 If more people would be inclined to do so. 405 00:31:58,385 --> 00:32:01,989 -Can I see the boy? -Of course. This way please. 406 00:32:02,624 --> 00:32:04,692 [reporters shouting questions] 407 00:32:05,292 --> 00:32:06,761 [woman] Did Rendel bring you to the hospital? 408 00:32:06,895 --> 00:32:08,563 -Were you afraid? -[woman 2] Excuse me! 409 00:32:08,696 --> 00:32:10,998 Ladies and gentlemen, please, please! Shh. 410 00:32:11,231 --> 00:32:12,600 Calm down, please. 411 00:32:13,100 --> 00:32:16,003 We here at the Vala Corporation 412 00:32:16,270 --> 00:32:17,839 are doing everything we can 413 00:32:18,005 --> 00:32:20,207 to get this boy's life back on track. 414 00:32:20,809 --> 00:32:22,644 He's an orphan, like me. 415 00:32:22,911 --> 00:32:26,013 I've taken a very personal interest in the matter. 416 00:32:26,079 --> 00:32:27,481 In fact, 417 00:32:27,916 --> 00:32:29,349 I've filed papers 418 00:32:29,584 --> 00:32:32,319 to legally adopt him as my own. 419 00:32:32,453 --> 00:32:34,054 [reporters murmuring] 420 00:32:36,123 --> 00:32:39,359 [man] So you don't remember anything from that night? 421 00:32:39,894 --> 00:32:42,262 No. Nothing. 422 00:32:43,531 --> 00:32:45,399 There is something familiar about you. 423 00:32:45,533 --> 00:32:46,901 Ha! [chuckles] 424 00:32:47,100 --> 00:32:49,571 You see! He thinks I'm his father already, eh? 425 00:32:49,704 --> 00:32:51,338 [reporters murmuring] 426 00:32:51,472 --> 00:32:52,507 [Smiley] Thank you. 427 00:32:53,407 --> 00:32:55,042 Thank you so much. 428 00:32:55,409 --> 00:32:58,111 [ominous music] 429 00:33:01,415 --> 00:33:03,518 We have to do something about this kid. 430 00:33:05,085 --> 00:33:06,754 Before he squeals 431 00:33:06,888 --> 00:33:07,922 like a little pig. 432 00:33:08,088 --> 00:33:10,725 [car engine starts] 433 00:33:19,968 --> 00:33:23,337 [music continues] 434 00:33:43,457 --> 00:33:45,225 [Nina] I thought I might find you here. 435 00:33:47,962 --> 00:33:48,997 You saved him. 436 00:33:50,097 --> 00:33:51,098 Didn't you? 437 00:33:52,967 --> 00:33:54,334 Why are you doing all this? 438 00:33:54,769 --> 00:33:56,971 Fighting Vala. Saving a kid. 439 00:33:59,139 --> 00:34:00,909 Okay. Great. 440 00:34:02,409 --> 00:34:03,277 Do you know this man? 441 00:34:04,913 --> 00:34:05,914 Kurikka. 442 00:34:06,246 --> 00:34:09,651 Small-time crook. Embezzled money from Vala. 443 00:34:10,250 --> 00:34:11,619 He is back in town. 444 00:34:11,753 --> 00:34:14,187 A couple of Vala thugs took him and drove away. 445 00:34:14,989 --> 00:34:16,691 And I think he's in danger. 446 00:34:17,592 --> 00:34:21,261 [suspenseful music] 447 00:34:25,800 --> 00:34:27,334 Good evening, ladies. 448 00:34:30,004 --> 00:34:31,806 [Kurikka] I don't really appreciate waiting. 449 00:34:31,940 --> 00:34:33,140 I'm a busy man. 450 00:34:33,206 --> 00:34:35,743 I got places to go, you know. Things to do. 451 00:34:36,911 --> 00:34:39,179 Then we won't keep you any longer 452 00:34:39,313 --> 00:34:40,915 than we need to. 453 00:34:42,149 --> 00:34:43,651 I've been here before. 454 00:34:43,785 --> 00:34:45,319 I can get you the money. 455 00:34:45,653 --> 00:34:48,188 It was a personal loan between me and Erola. 456 00:34:48,455 --> 00:34:51,224 I'll pay it back. I just need some time. 457 00:34:51,960 --> 00:34:53,460 I don't need money. 458 00:34:54,629 --> 00:34:56,531 I need loyalty. 459 00:34:57,297 --> 00:34:59,767 [Kurikka] You think beating me will make me loyal? 460 00:35:01,035 --> 00:35:03,303 -We're not going to beat you up. -[Kurikka] No? 461 00:35:05,172 --> 00:35:07,174 I... don't understand. 462 00:35:09,010 --> 00:35:12,379 [dark music] 463 00:35:12,513 --> 00:35:14,181 We're not going to beat you up. 464 00:35:17,451 --> 00:35:19,186 We're going to kill you. 465 00:35:21,055 --> 00:35:22,790 -500 volts. -Clear. 466 00:35:22,924 --> 00:35:25,392 [crackling] 467 00:35:26,226 --> 00:35:29,564 [electricity crackling] [groaning] 468 00:35:37,337 --> 00:35:39,107 Oh, shit. 469 00:35:39,339 --> 00:35:40,675 [Smiley] He's still alive. 470 00:35:40,808 --> 00:35:43,544 Let's get him 700 volts. 471 00:35:44,812 --> 00:35:47,214 [Kurikka] If you want me to die, just ask. 472 00:35:47,314 --> 00:35:49,216 -I can do that. -Really? 473 00:35:49,349 --> 00:35:52,419 Sure. In some 40, 60 years. 474 00:35:52,820 --> 00:35:54,122 [Horst] 700. 475 00:35:54,254 --> 00:35:55,623 [electricity whirring] 476 00:35:56,057 --> 00:35:58,092 [electricity crackling] [groaning] 477 00:36:12,239 --> 00:36:13,608 [music fades] 478 00:36:14,374 --> 00:36:15,543 He's dead. 479 00:36:17,344 --> 00:36:18,478 [Smiley] Give him the shot. 480 00:36:19,047 --> 00:36:21,649 Mixture number 51. 481 00:36:23,450 --> 00:36:25,252 [dark music] 482 00:36:36,864 --> 00:36:39,133 [timer ticking] 483 00:36:40,168 --> 00:36:41,736 [gasping] 484 00:36:42,103 --> 00:36:44,839 [groaning, gasping] 485 00:36:47,274 --> 00:36:48,341 How do you feel? 486 00:36:50,477 --> 00:36:52,279 -Thirsty? -[Kurikka] No. 487 00:36:53,881 --> 00:36:55,149 Can I watch some... 488 00:36:55,282 --> 00:36:56,784 Road Runner cartoons? 489 00:36:57,585 --> 00:36:58,553 Loved them as a kid. 490 00:36:58,853 --> 00:37:00,688 That was some very funny shit. 491 00:37:05,193 --> 00:37:06,293 This is the one. 492 00:37:07,494 --> 00:37:09,530 How long before we can get underway properly? 493 00:37:10,363 --> 00:37:13,868 Raising sub-zero temperatures cannot be rushed. 494 00:37:14,367 --> 00:37:15,435 In time. 495 00:37:15,970 --> 00:37:17,404 48 hours. 496 00:37:18,305 --> 00:37:19,306 Good. 497 00:37:19,540 --> 00:37:20,340 Let's get on with it. 498 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 What about me? Can I go now? 499 00:37:27,181 --> 00:37:28,149 No. 500 00:37:29,817 --> 00:37:31,953 [ominous music] 501 00:37:32,352 --> 00:37:33,988 This time we're gonna kill you 502 00:37:34,756 --> 00:37:37,390 in the old fashioned way. 503 00:37:42,496 --> 00:37:44,031 [car approaching] 504 00:37:53,241 --> 00:37:55,176 [car engine starts] 505 00:38:00,081 --> 00:38:03,416 [tense music] 506 00:38:21,235 --> 00:38:22,870 [chains rattling] 507 00:38:26,207 --> 00:38:27,508 [crow caws] 508 00:38:39,520 --> 00:38:41,388 So my grandfather 509 00:38:42,156 --> 00:38:46,994 used to tell me stories about days like these. 510 00:38:47,494 --> 00:38:49,831 So now, here am I, 511 00:38:50,131 --> 00:38:53,400 upholding the family tradition. 512 00:38:55,269 --> 00:38:58,405 Take a very deep breath. 513 00:38:58,773 --> 00:39:00,675 So you get the full experience, huh? 514 00:39:00,808 --> 00:39:03,110 [camera shutter clicking] 515 00:39:05,246 --> 00:39:06,413 [Kurikka screams] 516 00:39:12,820 --> 00:39:14,889 [camera shutter clicks] [footsteps receding] 517 00:39:19,827 --> 00:39:20,995 [car door opens] 518 00:39:22,230 --> 00:39:23,064 [car door shuts] 519 00:39:23,664 --> 00:39:26,100 [car engine starts] 520 00:39:28,435 --> 00:39:29,737 [whistling] 521 00:39:29,871 --> 00:39:32,073 [ominous music] 522 00:39:47,989 --> 00:39:49,223 [Smiley] Let's do this! 523 00:39:49,456 --> 00:39:51,225 [grunting] [dramatic music] 524 00:39:51,359 --> 00:39:54,095 [laughing] 525 00:39:56,230 --> 00:39:58,299 [grunting] 526 00:39:59,499 --> 00:40:02,236 They say you should never kick a man when he's down, eh? 527 00:40:02,435 --> 00:40:03,571 [Smiley shouts] 528 00:40:04,105 --> 00:40:06,374 But in my book, that's when you should kick him! 529 00:40:09,677 --> 00:40:12,680 You got a very annoyingly hard head. 530 00:40:13,047 --> 00:40:14,682 I wonder if your eyes 531 00:40:15,049 --> 00:40:16,483 are so resilient, eh? 532 00:40:16,717 --> 00:40:19,620 [grunting] [crackling] 533 00:40:22,089 --> 00:40:23,658 [music intensifying] 534 00:40:23,791 --> 00:40:26,493 [sirens wailing] [Smiley growls, grunts] 535 00:40:32,967 --> 00:40:34,902 [sirens approaching] 536 00:40:44,612 --> 00:40:45,713 [siren stops] 537 00:40:45,846 --> 00:40:48,316 -Check the docks. -[indistinct radio chatter] 538 00:40:51,319 --> 00:40:52,485 [water splashing] 539 00:40:53,321 --> 00:40:55,356 [indistinct radio chatter] 540 00:40:55,523 --> 00:40:56,524 [man on radio] Do you copy? 541 00:40:57,024 --> 00:40:57,992 Was it Rendel? 542 00:40:58,125 --> 00:40:59,193 Yeah. 543 00:41:00,094 --> 00:41:01,829 -It was him. -[water splashing] 544 00:41:04,765 --> 00:41:07,435 [coughing, sputtering] 545 00:41:07,702 --> 00:41:09,036 [gasping] 546 00:41:09,570 --> 00:41:10,705 [girl and distorted voice] Kill him. 547 00:41:10,838 --> 00:41:13,107 [distorted voice] He is one of them. 548 00:41:16,644 --> 00:41:17,878 Kill him. 549 00:41:18,012 --> 00:41:19,747 [girl] Kill him. 550 00:41:22,683 --> 00:41:23,417 [distorted voice] Kill! 551 00:41:23,551 --> 00:41:25,720 Stop that! It's me! It's me! 552 00:41:25,853 --> 00:41:27,588 [distorted voice] Kill him... 553 00:41:27,722 --> 00:41:29,957 [heartbeat thumping] 554 00:41:33,828 --> 00:41:35,563 [heartbeat fading] 555 00:41:35,863 --> 00:41:38,666 Next time, try to save me before I'm dead! 556 00:41:40,968 --> 00:41:44,171 [dramatic music] 557 00:41:54,448 --> 00:41:57,351 This is your base of operations? 558 00:41:58,386 --> 00:42:00,488 A bed? A binder? 559 00:42:00,855 --> 00:42:02,189 Money? 560 00:42:02,990 --> 00:42:04,258 A lot of money. 561 00:42:06,627 --> 00:42:08,062 More than a lot. 562 00:42:15,036 --> 00:42:16,203 What's this? 563 00:42:17,204 --> 00:42:18,239 Ah. 564 00:42:19,140 --> 00:42:20,408 Touchy. 565 00:42:22,810 --> 00:42:25,980 You can't beat the Vala organization with this! 566 00:42:26,947 --> 00:42:31,685 I heard Smiley say something will happen in 48 hours. 567 00:42:32,620 --> 00:42:34,755 And it's... That was last night so, 568 00:42:34,989 --> 00:42:37,091 it's like 38 now. 569 00:42:40,327 --> 00:42:42,029 You need to tech up. 570 00:42:42,163 --> 00:42:45,332 There's a world of intel one can gather online. 571 00:42:47,268 --> 00:42:48,702 For a modest fee, 572 00:42:49,336 --> 00:42:50,505 I can hook you up. 573 00:42:50,871 --> 00:42:52,740 Buy the hardware, set up the software, 574 00:42:52,873 --> 00:42:54,442 and kick down some firewalls. 575 00:42:58,212 --> 00:43:00,481 Better hardware than that. 576 00:43:02,383 --> 00:43:04,652 I will also need a car, 577 00:43:04,785 --> 00:43:05,920 to pick up all this stuff. 578 00:43:06,053 --> 00:43:08,322 We can't have any deliveries in here. 579 00:43:10,658 --> 00:43:12,561 You will also need a gear up! 580 00:43:12,893 --> 00:43:16,565 Training equipment, weapons, trackers, climbing hooks, 581 00:43:16,697 --> 00:43:19,733 alarm system, remote cameras, a drone, 582 00:43:19,867 --> 00:43:22,736 smoke bombs, scuba gear, medical supplies. 583 00:43:32,913 --> 00:43:35,517 I think they've covered the whole area by now. 584 00:43:36,150 --> 00:43:37,818 There's nobody down there. 585 00:43:39,019 --> 00:43:40,054 The current took him? 586 00:43:40,287 --> 00:43:42,223 With the weights you described? 587 00:43:42,690 --> 00:43:44,391 It could have been a college prank. 588 00:43:44,692 --> 00:43:46,193 Or an artsy photo shoot. 589 00:43:46,393 --> 00:43:48,597 This is Smiley Cox. 590 00:43:49,063 --> 00:43:50,431 That could be anyone. 591 00:43:51,031 --> 00:43:53,033 Look, I know what I saw. 592 00:43:53,602 --> 00:43:56,303 First there were four men, then three. 593 00:43:56,571 --> 00:43:58,405 They pushed a man into the lake 594 00:43:58,540 --> 00:44:00,509 with a ball and a chain on his leg. 595 00:44:00,975 --> 00:44:03,878 These pictures show only that there were men here. 596 00:44:04,345 --> 00:44:05,880 And that's not a crime. 597 00:44:06,313 --> 00:44:09,383 Personally, I think you've seen too many black and white movies. 598 00:44:10,017 --> 00:44:12,853 Ball and a chain? Really? [chuckles] 599 00:44:13,387 --> 00:44:15,489 [dark music] 600 00:44:26,500 --> 00:44:28,769 Okay, look at this. 601 00:44:29,136 --> 00:44:31,472 Entertainment system. Huh? 602 00:44:32,339 --> 00:44:33,207 And with this, 603 00:44:33,741 --> 00:44:36,343 I can access all the public surveillance cameras 604 00:44:36,477 --> 00:44:37,845 near the Vala headquarters, 605 00:44:37,978 --> 00:44:39,013 and some of the private ones 606 00:44:39,146 --> 00:44:40,748 that don't have a proper firewall. 607 00:44:40,814 --> 00:44:42,750 And of course the normal TV transmission. 608 00:44:42,983 --> 00:44:44,051 Okay, look at this. 609 00:44:45,052 --> 00:44:46,655 Rendel mouse, 610 00:44:46,787 --> 00:44:47,888 bobble head, 611 00:44:48,022 --> 00:44:49,056 condom. 612 00:44:51,058 --> 00:44:54,862 A web store with all this will be good PR for you. 613 00:44:56,096 --> 00:44:57,765 Okay, come here. 614 00:44:58,799 --> 00:45:00,334 You're gonna love this. 615 00:45:00,834 --> 00:45:02,036 Tadaa! 616 00:45:02,770 --> 00:45:04,138 This is for you. 617 00:45:04,573 --> 00:45:07,642 Your basic point and pull the trigger stuff. 618 00:45:09,578 --> 00:45:11,178 Of course I had to buy the car. 619 00:45:11,312 --> 00:45:12,846 I told you I couldn't have carried all this stuff 620 00:45:12,980 --> 00:45:14,683 from the store. 621 00:45:15,049 --> 00:45:17,652 I got us a great sponsor deal with it. It.. 622 00:45:24,191 --> 00:45:26,894 [anticipatory music] 623 00:45:31,666 --> 00:45:33,267 -[thudding] -Oh, okay. 624 00:45:33,867 --> 00:45:35,836 This is much worse than I expected. 625 00:45:35,970 --> 00:45:37,606 [tense music] 626 00:45:49,216 --> 00:45:50,685 Take care of the cameras. 627 00:46:01,996 --> 00:46:05,132 Vala tested NH25 in Third World countries. 628 00:46:05,466 --> 00:46:06,834 With people. 629 00:46:07,736 --> 00:46:08,836 Governments love it. 630 00:46:09,604 --> 00:46:10,938 It raises productivity. 631 00:46:11,573 --> 00:46:13,340 And it really cures the common cold, 632 00:46:13,474 --> 00:46:15,843 Asian flu, all of them. 633 00:46:16,110 --> 00:46:18,412 But only if you keep using it. 634 00:46:19,313 --> 00:46:20,381 If you don't... 635 00:46:24,485 --> 00:46:27,221 If they start selling NH25 here, 636 00:46:27,589 --> 00:46:30,357 we will all become users in no time. 637 00:46:30,592 --> 00:46:33,861 [ominous music] 638 00:46:36,297 --> 00:46:37,431 [Smiley] Hey. 639 00:46:37,965 --> 00:46:38,767 Hey, you. 640 00:46:41,435 --> 00:46:42,671 Hello. 641 00:46:43,638 --> 00:46:44,872 Remember me? 642 00:46:45,339 --> 00:46:47,709 You brought me all the doctors. 643 00:46:48,442 --> 00:46:49,476 [Smiley] And now, 644 00:46:50,411 --> 00:46:52,046 I've brought you 645 00:46:52,781 --> 00:46:54,081 a little gift. 646 00:46:54,716 --> 00:46:55,650 [boy] What is it? 647 00:46:56,685 --> 00:46:58,085 Just a keepsake. 648 00:46:59,019 --> 00:47:01,690 Something I've had since I was a little boy. 649 00:47:02,923 --> 00:47:04,024 Just like you. 650 00:47:09,698 --> 00:47:11,465 [boy] A sword? 651 00:47:12,333 --> 00:47:14,034 [dramatic music] 652 00:47:14,168 --> 00:47:15,804 That's not just any sword. 653 00:47:17,171 --> 00:47:20,675 When the atom bomb hit Hiroshima in 1945, 654 00:47:20,809 --> 00:47:24,144 this kabukimono sword was on display there. 655 00:47:24,278 --> 00:47:27,047 It was the only thing that survived the explosion. 656 00:47:27,181 --> 00:47:30,284 Legend says that the sword had killed so many times, 657 00:47:30,417 --> 00:47:32,920 that it just grew stronger in the Hiroshima blast 658 00:47:33,020 --> 00:47:34,656 and anybody holding it 659 00:47:34,789 --> 00:47:38,158 would get more and more powerful 660 00:47:38,492 --> 00:47:40,595 than you can ever imagine. 661 00:47:41,929 --> 00:47:43,330 What happened to it? 662 00:47:48,102 --> 00:47:49,403 It was too dangerous. 663 00:47:52,172 --> 00:47:54,341 So they set it in a big rock. 664 00:47:56,076 --> 00:47:57,244 Made of lava. 665 00:47:59,947 --> 00:48:01,750 So no one could get to it. 666 00:48:05,854 --> 00:48:07,756 It's really cool. 667 00:48:07,955 --> 00:48:09,691 [Smiley] My grandfather made it for me. 668 00:48:12,159 --> 00:48:15,697 I felt like I belonged somewhere. 669 00:48:17,599 --> 00:48:18,733 Now, 670 00:48:18,867 --> 00:48:20,635 I'm giving it to you 671 00:48:22,604 --> 00:48:24,304 so you belong somewhere too. 672 00:48:25,707 --> 00:48:26,841 Thank you. 673 00:48:28,142 --> 00:48:29,511 It's okay. 674 00:48:40,622 --> 00:48:42,857 [ominous music] 675 00:48:46,493 --> 00:48:48,262 [Nina] Is that Smiley? 676 00:48:50,832 --> 00:48:52,065 [Smiley] How's the memory? 677 00:48:56,638 --> 00:48:58,138 Anything coming back? 678 00:48:59,473 --> 00:49:00,775 No. 679 00:49:01,709 --> 00:49:02,777 Nothing. 680 00:49:06,681 --> 00:49:09,016 [Smiley] Some things are best left forgotten. 681 00:49:09,918 --> 00:49:11,185 [sword clatters] 682 00:49:15,088 --> 00:49:16,558 I hope you didn't break that. 683 00:49:17,090 --> 00:49:17,926 Break them! 684 00:49:18,058 --> 00:49:19,226 [dark music] 685 00:49:19,359 --> 00:49:20,829 [gunshot] 686 00:49:22,630 --> 00:49:24,031 [gunshot] 687 00:49:25,600 --> 00:49:26,935 [heart rate monitor beeping quickly] 688 00:49:27,067 --> 00:49:28,302 [Smiley] You're sweating. 689 00:49:33,106 --> 00:49:34,576 You're sweating, boy. 690 00:49:35,643 --> 00:49:37,144 I'm in pain. 691 00:49:38,345 --> 00:49:40,047 Shall I take the pain away? 692 00:49:41,583 --> 00:49:42,884 [intense music] 693 00:49:43,050 --> 00:49:45,720 [grunting] [monitor beeping faster] 694 00:49:52,459 --> 00:49:54,328 [people gasping] 695 00:49:54,461 --> 00:49:56,664 -[music continues] -[man] Whoa! 696 00:49:57,264 --> 00:49:59,099 [monitor beating faster] 697 00:49:59,901 --> 00:50:03,872 [monitor flatlining] [alarm beeping] 698 00:50:06,373 --> 00:50:09,176 [music fades] 699 00:50:12,514 --> 00:50:15,550 [dramatic music] 700 00:50:15,683 --> 00:50:19,921 [monitor flatlining] [alarm beeping] 701 00:50:27,629 --> 00:50:30,430 [somber music] 702 00:50:38,773 --> 00:50:40,240 Check the levels. 703 00:50:41,308 --> 00:50:43,176 [alarm fades] 704 00:50:57,959 --> 00:51:00,828 [music continues] 705 00:51:22,282 --> 00:51:23,851 [Smiley] Very sad, very unfortunate. 706 00:51:25,485 --> 00:51:27,555 In the short time I knew the boy, 707 00:51:28,590 --> 00:51:30,825 we became very close. 708 00:51:31,291 --> 00:51:32,994 It's a huge personal... 709 00:51:33,493 --> 00:51:35,329 [electricity zapping] 710 00:51:39,567 --> 00:51:40,835 What are you doing? 711 00:51:41,736 --> 00:51:45,405 You don't know how half of that works. It's complicated stuff. 712 00:51:45,540 --> 00:51:46,373 [gunshot] 713 00:51:47,374 --> 00:51:49,544 [Kurikka] Okay, maybe not that complicated. 714 00:51:50,511 --> 00:51:53,180 Stop, you're not thinking. 715 00:51:53,581 --> 00:51:55,182 It's this, isn't it? 716 00:51:55,315 --> 00:51:57,685 You want to avenge their deaths? 717 00:51:57,819 --> 00:52:02,322 I died twice this week. I want revenge too. 718 00:52:02,456 --> 00:52:05,258 You can't serve revenge all steamed up. 719 00:52:28,516 --> 00:52:29,751 Maybe, 720 00:52:29,884 --> 00:52:33,253 with your revenge, that kid can get some justice too. 721 00:52:34,088 --> 00:52:36,024 And justice is all anyone can have. 722 00:52:36,223 --> 00:52:38,726 No one can bring back the dead, not even you. 723 00:52:41,529 --> 00:52:43,430 [Smiley] Have we taken care of everything? 724 00:52:43,564 --> 00:52:46,400 Stabilization of the catalytic elements? 725 00:52:47,035 --> 00:52:50,104 -Fluctuations in the current? -Yes, sir. 726 00:52:50,237 --> 00:52:51,238 All done. 727 00:52:52,573 --> 00:52:53,608 Good. 728 00:52:54,307 --> 00:52:55,810 We're all set for tonight. 729 00:52:55,943 --> 00:52:56,711 Goodbye. 730 00:52:57,845 --> 00:52:58,813 And remember, 731 00:53:00,515 --> 00:53:02,249 we only have one... 732 00:53:02,449 --> 00:53:03,450 chance. 733 00:53:20,802 --> 00:53:23,871 [mysterious music] 734 00:53:25,740 --> 00:53:28,109 [machines beeping, whirring] 735 00:53:52,533 --> 00:53:55,302 [dark music] 736 00:54:00,508 --> 00:54:03,811 [upbeat rock music] 737 00:54:22,429 --> 00:54:26,567 [indistinct singing] [computer beeping] 738 00:55:10,645 --> 00:55:13,548 [music fades] 739 00:55:16,250 --> 00:55:19,253 I'm telling you, this old school gangster shit 740 00:55:19,386 --> 00:55:20,588 will be the end of Vala. 741 00:55:21,255 --> 00:55:22,455 I hear you. 742 00:55:22,790 --> 00:55:24,292 We could afford... 743 00:55:24,424 --> 00:55:25,827 high-tech surveillance system, 744 00:55:26,194 --> 00:55:29,997 instead of just three guards with walkie-talkies. 745 00:55:30,665 --> 00:55:33,134 Especially tonight with a new shipment coming in. 746 00:55:34,434 --> 00:55:37,404 And the back door where those idiots cut the alarm 747 00:55:37,470 --> 00:55:38,906 to get some smokes. 748 00:55:39,273 --> 00:55:41,843 Now anyone could walk straight in from there 749 00:55:41,976 --> 00:55:43,678 and no one would notice. 750 00:55:48,216 --> 00:55:50,117 You think she bought it? 751 00:55:51,085 --> 00:55:52,620 Every word. 752 00:55:52,753 --> 00:55:55,623 [ominous music] 753 00:56:00,061 --> 00:56:01,262 No! 754 00:56:11,505 --> 00:56:12,807 What is that for? 755 00:56:13,608 --> 00:56:14,742 Ah... 756 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 It's a hyper syringe. 757 00:56:17,444 --> 00:56:18,980 Very strong narcotic. 758 00:56:19,446 --> 00:56:22,516 Will put anything to sleep for two hours. 759 00:56:22,650 --> 00:56:25,820 Why do we need that? 760 00:56:26,220 --> 00:56:27,454 Just in case... 761 00:56:27,989 --> 00:56:29,489 the subject, well... 762 00:56:29,924 --> 00:56:31,292 is cuckoo. 763 00:56:32,593 --> 00:56:35,696 The subject is my grandfather. 764 00:56:36,130 --> 00:56:38,032 He's not gonna be cuckoo. 765 00:56:39,300 --> 00:56:40,768 Just in case. 766 00:56:44,872 --> 00:56:46,741 [music continues] [machine beeps] 767 00:56:46,874 --> 00:56:50,211 [machine whirring] 768 00:56:52,880 --> 00:56:55,349 [hissing] 769 00:56:55,616 --> 00:56:57,484 [static skipping, buzzing] 770 00:56:57,985 --> 00:56:59,587 [beeping] 771 00:57:02,857 --> 00:57:05,559 [music continues] [machine buzzes] 772 00:57:12,033 --> 00:57:13,968 [beeping, whirring] 773 00:57:17,805 --> 00:57:19,006 [Horst] Stabilize! 774 00:57:23,911 --> 00:57:25,579 [machine beeping steadily] 775 00:57:28,649 --> 00:57:30,651 Starting up katalysator! 776 00:57:31,652 --> 00:57:33,587 [beeps] [machine whirring] 777 00:57:34,422 --> 00:57:36,257 [music intensifies] 778 00:57:45,032 --> 00:57:47,902 [whirring powers down] 779 00:57:48,035 --> 00:57:50,538 [music continues] 780 00:57:56,110 --> 00:57:59,080 [low tense music] 781 00:58:31,579 --> 00:58:32,913 Hey, look at this. 782 00:58:39,587 --> 00:58:41,155 Sneaking into the Vala headquarters? 783 00:58:41,288 --> 00:58:42,923 That can't be good. 784 00:58:44,125 --> 00:58:46,927 [music continues] 785 00:58:50,664 --> 00:58:52,299 Evidently there's a one woman attack 786 00:58:52,433 --> 00:58:54,168 against the Vala going on. 787 00:58:54,668 --> 00:58:55,736 You won't make it! 788 00:58:55,870 --> 00:58:57,038 It's on the other side of the town. 789 00:58:57,171 --> 00:58:58,606 I'll drive you! 790 00:58:58,739 --> 00:59:00,041 [rat squeaking] 791 00:59:01,709 --> 00:59:04,178 It's time to put our car into use. 792 00:59:04,478 --> 00:59:06,180 Wait till you see it. 793 00:59:09,316 --> 00:59:11,952 [dramatic music] 794 00:59:18,225 --> 00:59:20,361 What are you waiting for? Come on! 795 00:59:25,733 --> 00:59:27,768 [Horst] We still need to run some tests. 796 00:59:28,869 --> 00:59:30,237 [Smiley] Is all this... 797 00:59:30,738 --> 00:59:32,273 really necessary? 798 00:59:32,940 --> 00:59:37,912 It will take some time until his body function properly. 799 00:59:38,746 --> 00:59:39,980 This machine 800 00:59:40,114 --> 00:59:42,383 is the only thing keeping him alive. 801 00:59:46,320 --> 00:59:47,655 Grandfather. 802 00:59:49,156 --> 00:59:50,891 I am so... 803 00:59:51,659 --> 00:59:55,396 honored and proud to meet you. 804 00:59:57,665 --> 00:59:59,767 I am your grandson, 805 01:00:01,402 --> 01:00:02,803 Christopher Cox. 806 01:00:02,937 --> 01:00:04,939 [ominous music] 807 01:00:05,072 --> 01:00:06,474 [Edward] So? 808 01:00:17,785 --> 01:00:19,453 I believe this... 809 01:00:21,155 --> 01:00:23,023 belongs to you. 810 01:00:24,825 --> 01:00:26,327 I used to sleep with this, 811 01:00:27,895 --> 01:00:29,396 as a little boy. 812 01:00:32,166 --> 01:00:34,301 It made me feel like I was... 813 01:00:36,203 --> 01:00:38,839 not alone in this world. 814 01:00:40,374 --> 01:00:42,476 Like I belonged to something. 815 01:00:45,246 --> 01:00:46,981 You are finally here. 816 01:00:48,517 --> 01:00:50,017 Alive. 817 01:00:50,751 --> 01:00:52,987 My flesh and blood. 818 01:00:56,891 --> 01:00:58,859 I kept this close to my heart, 819 01:01:00,995 --> 01:01:02,930 all these years. 820 01:01:04,165 --> 01:01:06,934 And now I'm giving it back to you. 821 01:01:11,739 --> 01:01:13,340 It's yours, Grandfather. 822 01:01:22,651 --> 01:01:24,752 [music continues] 823 01:01:38,633 --> 01:01:40,100 Grow up. 824 01:01:42,469 --> 01:01:43,904 Do you have it? 825 01:01:45,105 --> 01:01:46,774 Do I have what? 826 01:01:53,847 --> 01:01:55,049 Do... 827 01:01:55,550 --> 01:01:56,917 you... 828 01:01:57,686 --> 01:01:58,919 have it? 829 01:02:01,222 --> 01:02:02,890 Yes, Grandfather. 830 01:02:03,592 --> 01:02:04,526 I have it. 831 01:02:05,926 --> 01:02:07,161 It's on its way. 832 01:02:10,030 --> 01:02:11,098 Good. 833 01:02:21,442 --> 01:02:23,377 -[man] doing tonight then? -[man 2] Okay. 834 01:02:23,511 --> 01:02:26,013 Right, boys? -We're winning. 835 01:02:26,213 --> 01:02:28,282 Hey, that's not cool! Pay up! 836 01:02:28,916 --> 01:02:30,518 -What the fuck? -[man 4] You are stealing! 837 01:02:30,818 --> 01:02:32,152 [door opens] 838 01:02:32,319 --> 01:02:35,456 [ominous music] 839 01:02:49,370 --> 01:02:50,938 Sooner than we thought. 840 01:02:52,072 --> 01:02:54,609 Make sure we can see her face. 841 01:03:05,152 --> 01:03:07,087 People still killing each other? 842 01:03:07,855 --> 01:03:09,023 Of course. 843 01:03:09,223 --> 01:03:10,725 Waging wars? 844 01:03:12,860 --> 01:03:13,961 Yes. 845 01:03:14,696 --> 01:03:18,132 And we continue to make money from all of this? 846 01:03:19,199 --> 01:03:20,602 In abundance. 847 01:03:22,870 --> 01:03:24,038 Excellent. 848 01:03:25,973 --> 01:03:27,041 Now, 849 01:03:28,242 --> 01:03:31,780 bring me my Muramasa katana. 850 01:03:32,714 --> 01:03:36,651 [dramatic music] 851 01:04:13,020 --> 01:04:16,357 [dramatic music] 852 01:04:52,594 --> 01:04:54,863 It's just as I remember. 853 01:04:56,163 --> 01:04:57,965 Frozen in time. 854 01:04:58,332 --> 01:04:59,967 Just like me. 855 01:05:03,437 --> 01:05:06,173 We have tried so many ways 856 01:05:07,474 --> 01:05:09,143 to open this stone. 857 01:05:09,711 --> 01:05:12,714 Every one has failed. 858 01:05:14,516 --> 01:05:17,519 And I fear, if we use only force, 859 01:05:18,853 --> 01:05:21,021 we will damage the sword. 860 01:05:22,724 --> 01:05:23,991 What do we do? 861 01:05:24,559 --> 01:05:26,260 My blade. 862 01:05:32,734 --> 01:05:35,436 [music continues] 863 01:05:36,003 --> 01:05:37,104 [blade slices] 864 01:05:41,008 --> 01:05:44,913 [sizzling] 865 01:05:47,414 --> 01:05:51,553 [Edward grunting] 866 01:06:05,767 --> 01:06:07,836 [music continues] 867 01:06:08,770 --> 01:06:09,938 [Edward grunts] 868 01:06:18,145 --> 01:06:19,213 I am... 869 01:06:19,480 --> 01:06:21,516 very tired. 870 01:06:22,216 --> 01:06:24,719 [panting] 871 01:06:26,521 --> 01:06:27,287 Must... 872 01:06:29,223 --> 01:06:30,157 rest. 873 01:06:33,460 --> 01:06:34,562 Nothing has happened! 874 01:06:34,696 --> 01:06:36,865 [Edward groaning] 875 01:06:39,399 --> 01:06:40,535 It will. 876 01:06:41,903 --> 01:06:43,070 Just... 877 01:06:44,271 --> 01:06:46,508 give it...time. 878 01:06:51,211 --> 01:06:52,346 Very well. 879 01:06:55,349 --> 01:06:56,116 Get this to my office. 880 01:06:56,250 --> 01:06:57,719 [mysterious music] 881 01:07:00,487 --> 01:07:02,924 [music continues] 882 01:07:19,774 --> 01:07:21,108 [man in distance] What the fuck?! 883 01:07:21,174 --> 01:07:22,309 You are stealing! 884 01:07:22,442 --> 01:07:25,145 [crashing, shattering] 885 01:07:26,748 --> 01:07:28,783 [tense music] 886 01:07:31,553 --> 01:07:32,252 [shatters] 887 01:07:32,386 --> 01:07:34,856 [alarm blaring] 888 01:07:35,188 --> 01:07:37,190 -[music intensifies] -Shush! 889 01:07:50,170 --> 01:07:51,539 [alarm stops] 890 01:07:52,607 --> 01:07:54,474 Well, hello! 891 01:08:01,248 --> 01:08:02,684 And welcome. 892 01:08:10,257 --> 01:08:11,960 You're all by yourself. 893 01:08:14,227 --> 01:08:15,530 Too bad. 894 01:08:16,296 --> 01:08:19,299 [thudding, rumbling] [man shouts] 895 01:08:22,235 --> 01:08:23,403 [crashing] 896 01:08:23,805 --> 01:08:25,472 [dramatic music] 897 01:08:27,174 --> 01:08:28,643 [gunshots] 898 01:08:28,776 --> 01:08:29,978 [gun clicking] 899 01:08:30,177 --> 01:08:31,445 [screams] 900 01:08:32,080 --> 01:08:34,381 [laughs] 901 01:08:35,883 --> 01:08:37,085 Oh! 902 01:08:37,518 --> 01:08:38,418 [mimics explosion] 903 01:08:38,720 --> 01:08:39,988 [dark music] 904 01:08:49,097 --> 01:08:50,397 [door shuts] 905 01:08:56,104 --> 01:08:57,337 [objects clattering] 906 01:08:58,006 --> 01:08:59,040 Shh. 907 01:09:01,676 --> 01:09:04,344 [intense dramatic music] 908 01:09:06,614 --> 01:09:09,449 [grunting] 909 01:09:45,753 --> 01:09:47,855 [grunting continues] 910 01:09:58,099 --> 01:09:59,299 [shouts] 911 01:10:00,300 --> 01:10:01,301 What the fuck?! 912 01:10:04,806 --> 01:10:06,774 [music continues] [grunting continues] 913 01:10:18,119 --> 01:10:20,320 [groaning] 914 01:10:42,309 --> 01:10:44,011 [dark music] 915 01:10:45,079 --> 01:10:47,582 [heartbeat thumping] 916 01:10:47,715 --> 01:10:48,783 [distorted audio] 917 01:10:49,851 --> 01:10:52,285 [glass shattering] 918 01:10:58,659 --> 01:11:00,595 [distorted audio] 919 01:11:00,928 --> 01:11:02,830 -[fist slams] -Fucking Rendel! 920 01:11:03,831 --> 01:11:04,966 I can take him. 921 01:11:05,700 --> 01:11:07,434 He's just one man. 922 01:11:08,236 --> 01:11:10,805 One man that won't fucking die! 923 01:11:11,471 --> 01:11:13,440 -Double the guards! -Yes, sir. 924 01:11:14,542 --> 01:11:17,578 [tense music] 925 01:11:27,354 --> 01:11:29,389 [bright music playing] [snoring] 926 01:11:30,224 --> 01:11:32,359 [shouts] [music fades] 927 01:11:33,561 --> 01:11:35,730 [window squeaking] 928 01:11:37,364 --> 01:11:38,966 You're with him, right? 929 01:11:40,101 --> 01:11:41,368 He needs help. 930 01:11:41,434 --> 01:11:43,638 [tense music] 931 01:11:53,581 --> 01:11:54,849 [chicken clucks] 932 01:11:55,583 --> 01:11:56,717 We found him. 933 01:11:57,151 --> 01:11:59,887 -Where? -Aisle 26, second floor. 934 01:12:00,453 --> 01:12:03,057 Our men are dropping like flies. 935 01:12:06,459 --> 01:12:09,396 All men aisle 26, second floor! Now! 936 01:12:09,462 --> 01:12:11,766 [dramatic music] 937 01:12:19,307 --> 01:12:20,208 [grunting] 938 01:12:20,407 --> 01:12:22,043 [gunshots] 939 01:12:24,512 --> 01:12:25,546 [gunshot] 940 01:12:27,882 --> 01:12:29,951 [grunting] 941 01:12:38,626 --> 01:12:41,162 [music continues] 942 01:12:47,802 --> 01:12:50,004 [grunting continues] 943 01:13:25,873 --> 01:13:26,807 [bones snap] [shouts] 944 01:13:28,743 --> 01:13:30,244 [screams] 945 01:13:44,959 --> 01:13:46,627 [music fades] 946 01:13:49,496 --> 01:13:51,666 [phone ringing] 947 01:13:53,534 --> 01:13:55,569 Police Chief Hendriksen speaking. 948 01:13:55,836 --> 01:13:58,272 There's a big shootout at the Vala headquarters. 949 01:13:58,739 --> 01:14:00,308 You need to go there now. 950 01:14:01,842 --> 01:14:03,978 Rendel has attacked Vala headquarters. 951 01:14:04,345 --> 01:14:05,646 You're welcome. 952 01:14:09,517 --> 01:14:11,218 All units, stand by! 953 01:14:11,686 --> 01:14:14,655 [grunting] [dark music] 954 01:14:43,985 --> 01:14:46,654 [blows landing] 955 01:14:46,954 --> 01:14:50,191 [muffled screaming] 956 01:14:50,324 --> 01:14:53,260 [muffled indistinct shouting] [footsteps running] 957 01:14:58,466 --> 01:15:00,101 [elevator dings] 958 01:15:02,069 --> 01:15:05,039 [music intensifying] 959 01:15:05,306 --> 01:15:07,875 [dramatic music] [grunting] 960 01:15:51,520 --> 01:15:53,921 [grunting continues] 961 01:15:56,157 --> 01:15:57,526 [growls, shouts] 962 01:16:04,632 --> 01:16:06,634 [low tense music] 963 01:16:18,712 --> 01:16:21,048 [fire sizzling] 964 01:16:22,750 --> 01:16:26,387 [dark ominous music] 965 01:16:56,817 --> 01:17:00,020 [gunshots] 966 01:17:03,390 --> 01:17:04,758 [door slams] 967 01:17:05,059 --> 01:17:08,095 [running footsteps approaching] 968 01:17:09,964 --> 01:17:11,465 [door shuts] [lock clicks] 969 01:17:16,804 --> 01:17:19,340 [Smiley grunting] [dark music] 970 01:17:25,946 --> 01:17:27,214 [blade rings] 971 01:17:27,348 --> 01:17:29,450 [grunting continues] [music intensifies] 972 01:17:35,422 --> 01:17:36,323 [blade rings] 973 01:17:36,457 --> 01:17:37,626 [sighs] 974 01:17:41,095 --> 01:17:42,597 You let him escape? 975 01:17:43,330 --> 01:17:45,799 He wasn't trying to escape. 976 01:17:46,233 --> 01:17:47,902 He came straight at us. 977 01:17:48,637 --> 01:17:50,838 Why would that fucker continue? 978 01:17:51,939 --> 01:17:53,474 What else is there? 979 01:17:55,510 --> 01:17:57,745 Except my grandfather. Hmm. 980 01:17:57,878 --> 01:18:00,748 [man, muffled] You can run, but you can't hide. 981 01:18:00,881 --> 01:18:03,918 [dark tense music] 982 01:18:34,281 --> 01:18:36,250 [liquid trickling] 983 01:18:40,589 --> 01:18:43,625 [body thudding] [groaning] 984 01:18:44,925 --> 01:18:46,160 [grunting] 985 01:18:49,496 --> 01:18:51,265 Strong... 986 01:18:52,299 --> 01:18:54,068 will take... 987 01:18:54,536 --> 01:18:56,003 and the weak... 988 01:18:56,337 --> 01:18:58,038 will break! 989 01:18:58,172 --> 01:18:59,440 No! 990 01:18:59,807 --> 01:19:00,941 [bones cracking] [Edward shouts] 991 01:19:01,075 --> 01:19:02,376 [dramatic music] 992 01:19:10,951 --> 01:19:12,987 -[Smiley] Grandfather... -I'll get help. 993 01:19:13,387 --> 01:19:14,556 Your... 994 01:19:14,689 --> 01:19:15,523 fault. 995 01:19:17,191 --> 01:19:21,596 This is all your fault. 996 01:19:22,162 --> 01:19:23,632 [crashing] 997 01:19:24,198 --> 01:19:25,899 This is good shit. 998 01:19:26,467 --> 01:19:27,468 Would you like some more? 999 01:19:28,637 --> 01:19:29,436 [distorted audio] 1000 01:19:29,970 --> 01:19:33,474 Not so fucking dangerous now are you, Rendel? 1001 01:19:34,975 --> 01:19:37,512 [ominous music] 1002 01:19:39,847 --> 01:19:43,685 [audio muffled] [coughing] 1003 01:19:43,851 --> 01:19:45,319 [rumbling] 1004 01:19:47,656 --> 01:19:48,723 Hello? 1005 01:19:51,660 --> 01:19:52,860 Hello? 1006 01:19:58,866 --> 01:20:00,100 Hello! 1007 01:20:01,368 --> 01:20:03,605 [audio returns to normal] [music continues] 1008 01:20:06,407 --> 01:20:08,142 So basically, 1009 01:20:09,143 --> 01:20:10,679 you're just a man. 1010 01:20:11,145 --> 01:20:12,346 Just a man. 1011 01:20:15,449 --> 01:20:17,652 Then how does he fight 1012 01:20:18,452 --> 01:20:19,486 like this? 1013 01:20:23,857 --> 01:20:26,060 Is it something to do... 1014 01:20:27,394 --> 01:20:29,731 with this funny mask? 1015 01:20:29,897 --> 01:20:30,898 [Gert] We will see. 1016 01:20:31,031 --> 01:20:32,466 [whirring] 1017 01:20:34,401 --> 01:20:36,904 [scraping] 1018 01:20:41,342 --> 01:20:43,344 -Oh, I got some news for you. -Nina! 1019 01:20:43,477 --> 01:20:45,613 -I-- -Nina, shut up! 1020 01:20:45,946 --> 01:20:48,482 It is all over the fucking internet! 1021 01:20:48,849 --> 01:20:52,019 You breaking and entering into Vala office! 1022 01:20:52,286 --> 01:20:53,053 You're fired! 1023 01:20:53,454 --> 01:20:54,823 -But-- -No buts. 1024 01:20:55,155 --> 01:20:58,058 Just get your stuff and leave. 1025 01:20:58,560 --> 01:21:00,729 [low tense music] 1026 01:21:03,464 --> 01:21:06,166 [dramatic music] 1027 01:21:06,300 --> 01:21:09,738 [saw scraping] 1028 01:21:12,172 --> 01:21:13,173 [Smiley] Anything? 1029 01:21:14,942 --> 01:21:15,943 None. 1030 01:21:17,144 --> 01:21:17,945 Not a mark. 1031 01:21:20,013 --> 01:21:23,718 What on God's Earth is this made of? 1032 01:21:24,451 --> 01:21:26,654 [muffled whirring] 1033 01:21:34,161 --> 01:21:35,195 [Rรคmรถ] Marla. 1034 01:21:36,130 --> 01:21:38,833 -You were my daughter's hero. -You! 1035 01:21:38,966 --> 01:21:40,467 ...were your daughter's hero. 1036 01:21:40,602 --> 01:21:41,969 You lost your mind. 1037 01:21:42,336 --> 01:21:44,471 You know that? Crazy. 1038 01:21:45,072 --> 01:21:45,973 [dark music] 1039 01:21:46,039 --> 01:21:47,842 You were supposed to protect them. 1040 01:21:48,710 --> 01:21:50,545 All your daughter's hope. 1041 01:21:51,679 --> 01:21:53,080 And admiration? 1042 01:21:53,213 --> 01:21:54,314 No. 1043 01:21:55,249 --> 01:21:56,718 I can't die. 1044 01:21:58,887 --> 01:22:00,087 But you, 1045 01:22:00,722 --> 01:22:01,790 on the other hand. 1046 01:22:01,989 --> 01:22:03,858 [dramatic music] 1047 01:22:04,057 --> 01:22:05,560 Whoa, whoa, whoa. 1048 01:22:06,026 --> 01:22:07,060 What's going on? 1049 01:22:07,729 --> 01:22:08,530 [Horst] He's... 1050 01:22:09,898 --> 01:22:11,465 He's changing somehow. 1051 01:22:11,599 --> 01:22:12,600 [distorted audio] 1052 01:22:12,901 --> 01:22:14,702 What was that? 1053 01:22:15,837 --> 01:22:16,905 I don't know. 1054 01:22:17,204 --> 01:22:21,008 How about an educated guess? 1055 01:22:25,212 --> 01:22:27,347 [inaudible whispering] 1056 01:22:28,248 --> 01:22:29,517 Maybe... 1057 01:22:31,018 --> 01:22:32,453 two people... 1058 01:22:33,120 --> 01:22:34,321 one body. 1059 01:22:37,491 --> 01:22:40,060 So he's got a split personality, has he? 1060 01:22:41,128 --> 01:22:44,064 No. It's something else. 1061 01:22:44,833 --> 01:22:46,568 [dark music] 1062 01:22:47,367 --> 01:22:50,037 What gets your party started, Rendel? 1063 01:22:50,270 --> 01:22:52,473 What makes you tick? 1064 01:22:54,709 --> 01:22:56,443 How do I find out... 1065 01:22:56,878 --> 01:22:57,912 who you... 1066 01:22:58,145 --> 01:23:00,047 really are? 1067 01:23:02,149 --> 01:23:03,217 Maybe... 1068 01:23:05,085 --> 01:23:06,186 pain. 1069 01:23:07,054 --> 01:23:08,055 Pain? 1070 01:23:09,557 --> 01:23:11,425 I understand pain. 1071 01:23:13,962 --> 01:23:15,095 Fugu, 1072 01:23:15,830 --> 01:23:17,197 get the cage ready. 1073 01:23:18,065 --> 01:23:19,801 Let's show Mr. Rendel... 1074 01:23:21,970 --> 01:23:23,470 some pain. 1075 01:23:23,938 --> 01:23:26,875 [sirens wailing] [dramatic music] 1076 01:23:27,942 --> 01:23:32,412 [indistinct radio chatter] 1077 01:23:33,180 --> 01:23:36,584 Rendel! Get out of there or we will attack! 1078 01:23:40,087 --> 01:23:42,891 [door opens] [intense dramatic music] 1079 01:23:48,428 --> 01:23:50,865 Get your mask off. Now! 1080 01:23:56,804 --> 01:23:58,205 You're absolutely right. 1081 01:23:58,338 --> 01:24:01,174 Why would I hide this handsome face? 1082 01:24:07,615 --> 01:24:09,751 [low tense music] 1083 01:24:23,330 --> 01:24:26,000 Let's see what this baby can really do. 1084 01:24:28,335 --> 01:24:31,506 [music intensifying] 1085 01:24:33,608 --> 01:24:36,376 [Smiley shouts] [indistinct ghostly whispering] 1086 01:24:38,245 --> 01:24:41,315 [screaming] 1087 01:24:42,817 --> 01:24:45,820 [dark music] 1088 01:25:08,175 --> 01:25:10,812 [music continues] 1089 01:25:26,426 --> 01:25:27,227 So Rendel. 1090 01:25:28,261 --> 01:25:29,564 Terribly sorry that 1091 01:25:29,697 --> 01:25:33,101 there's not more of an audience for our little soirรฉe. 1092 01:25:34,035 --> 01:25:37,005 But you killed and maimed 1093 01:25:37,371 --> 01:25:38,940 most of my men. 1094 01:25:39,941 --> 01:25:41,009 Take her! 1095 01:25:42,510 --> 01:25:44,012 And you... 1096 01:25:44,512 --> 01:25:47,247 really don't think I didn't know 1097 01:25:47,548 --> 01:25:49,851 that you are Catherine Fukushu. 1098 01:25:51,218 --> 01:25:54,889 The great-great-great-granddaughter 1099 01:25:55,023 --> 01:25:57,224 of Kuro Fukushu. 1100 01:25:57,391 --> 01:26:01,963 The head of the Tsujigiri samurai. 1101 01:26:02,295 --> 01:26:04,297 You don't know the power of that katana. 1102 01:26:04,431 --> 01:26:06,968 I think I'm getting the measure of it. 1103 01:26:07,101 --> 01:26:10,370 It is dangerous. It must be destroyed. 1104 01:26:10,972 --> 01:26:12,874 It is a disgrace to my family. 1105 01:26:13,306 --> 01:26:16,243 [Smiley] Family? I know nothing about family. 1106 01:26:16,744 --> 01:26:18,245 But power... 1107 01:26:19,080 --> 01:26:22,282 power is something I know all about. 1108 01:26:22,416 --> 01:26:26,721 [men chanting] Smiley! Smiley! Smiley! 1109 01:26:28,255 --> 01:26:29,691 Only one man 1110 01:26:30,124 --> 01:26:32,527 will leave this cage alive tonight. 1111 01:26:32,660 --> 01:26:34,261 [men cheering] [cage rattling] 1112 01:26:34,962 --> 01:26:38,566 [Smiley] You cost my corporation millions of dollars! 1113 01:26:41,169 --> 01:26:43,638 -He's no hero, look at him! -[men laughing] 1114 01:26:43,771 --> 01:26:45,673 Rubber boy! 1115 01:26:46,541 --> 01:26:48,676 [dark music] 1116 01:26:49,010 --> 01:26:52,947 [heartbeat thumping] 1117 01:26:58,619 --> 01:26:59,921 [Smiley] Good morning. 1118 01:27:00,054 --> 01:27:01,556 Wakey wakey. 1119 01:27:01,889 --> 01:27:03,591 Rise and shine! 1120 01:27:04,291 --> 01:27:06,728 [Smiley grunting] [men shouting, booing] 1121 01:27:09,130 --> 01:27:10,430 Shut up! 1122 01:27:12,934 --> 01:27:15,036 Now that's more like it. 1123 01:27:15,302 --> 01:27:17,805 That's the fighter I was looking for. 1124 01:27:21,976 --> 01:27:23,945 [Smiley groaning] 1125 01:27:26,379 --> 01:27:28,816 You... starting to fuck it... 1126 01:27:31,451 --> 01:27:33,154 [dramatic music] 1127 01:27:34,989 --> 01:27:36,157 [Smiley grunts] 1128 01:27:37,024 --> 01:27:37,825 [sword slices] [Marla groans] 1129 01:27:37,959 --> 01:27:39,060 [men cheering] 1130 01:27:39,326 --> 01:27:43,363 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1131 01:27:43,497 --> 01:27:47,068 [Smiley grunts] [chanting continues] 1132 01:27:49,402 --> 01:27:52,774 [dark music] [music box playing slowly] 1133 01:27:57,979 --> 01:28:00,347 You were supposed to take care of them. 1134 01:28:02,183 --> 01:28:04,519 This is all your fault. 1135 01:28:05,119 --> 01:28:06,621 [echoing] This is all your fault. 1136 01:28:06,754 --> 01:28:07,522 Your fault! 1137 01:28:07,655 --> 01:28:08,756 [whispering] Your fault. 1138 01:28:09,624 --> 01:28:12,593 [intense dramatic music] 1139 01:28:17,565 --> 01:28:21,368 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1140 01:28:27,775 --> 01:28:30,244 [dark music] 1141 01:28:33,514 --> 01:28:35,382 [intense dramatic music] 1142 01:28:39,386 --> 01:28:42,389 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1143 01:28:48,428 --> 01:28:49,597 [Smiley] Fuck! 1144 01:28:55,670 --> 01:28:57,605 [grunting] 1145 01:28:57,738 --> 01:28:59,406 [music continues] 1146 01:29:04,712 --> 01:29:07,982 Who's the superhero now--gah! 1147 01:29:08,216 --> 01:29:09,250 Fuck! 1148 01:29:11,986 --> 01:29:15,590 [grunting] 1149 01:29:45,452 --> 01:29:46,453 [Smiley shouts] 1150 01:29:47,121 --> 01:29:48,155 [blade slicing] 1151 01:29:48,656 --> 01:29:49,824 [music fades] 1152 01:29:51,458 --> 01:29:52,126 [Smiley grunts] [blade slices] 1153 01:29:52,260 --> 01:29:54,862 [ticking] 1154 01:30:03,738 --> 01:30:06,140 [dark music] 1155 01:30:07,842 --> 01:30:08,943 Give up. 1156 01:30:16,584 --> 01:30:17,818 Never. 1157 01:30:19,620 --> 01:30:20,988 [Smiley] And they say... 1158 01:30:22,189 --> 01:30:23,490 that nothing... 1159 01:30:24,091 --> 01:30:26,027 can penetrate his mask. 1160 01:30:26,761 --> 01:30:28,863 But nobody has tried it 1161 01:30:29,030 --> 01:30:30,398 with this... 1162 01:30:30,731 --> 01:30:32,033 katana. 1163 01:30:44,679 --> 01:30:49,417 [screaming] 1164 01:30:49,550 --> 01:30:51,986 [shattering] [dramatic music] 1165 01:31:13,941 --> 01:31:15,176 [blade slices] [Smiley grunts] 1166 01:31:22,550 --> 01:31:25,086 [groaning] 1167 01:31:45,773 --> 01:31:48,342 [somber music] 1168 01:32:01,322 --> 01:32:05,926 A winner... by a clean kill. 1169 01:32:08,062 --> 01:32:09,797 Rendel. 1170 01:32:10,197 --> 01:32:13,401 [music continues] 1171 01:32:32,787 --> 01:32:35,489 [dramatic music] 1172 01:32:43,464 --> 01:32:44,698 Thank you. 1173 01:32:47,701 --> 01:32:50,471 I'll be sure it doesn't end up in the wrong hands again. 1174 01:32:59,980 --> 01:33:02,049 [music fades] 1175 01:33:10,858 --> 01:33:14,495 [tense music] 1176 01:33:20,835 --> 01:33:21,802 Off you go! 1177 01:33:21,936 --> 01:33:24,305 [men shouting] 1178 01:33:38,085 --> 01:33:40,454 [intense dramatic music] 1179 01:34:15,055 --> 01:34:17,258 [anticipatory music] 1180 01:34:29,336 --> 01:34:32,239 [dramatic music] 1181 01:35:00,401 --> 01:35:06,140 [man singing] 70329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.