Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,922 --> 00:02:15,016
What's wrong, Campbell?
We got three hours yet before we stop.
2
00:02:15,091 --> 00:02:17,457
Dunson here says
he's leaving the train.
3
00:02:17,527 --> 00:02:19,893
- Is that right? You leaving?
- I am.
4
00:02:19,963 --> 00:02:22,056
You can't do that.
You signed on.
5
00:02:22,132 --> 00:02:25,590
- You agreed--
- I signed nothing. If I had, I'd stay.
6
00:02:25,669 --> 00:02:28,536
If you'll remember, I joined your train
after you left St. Louis.
7
00:02:28,605 --> 00:02:32,268
Wait. You know this is Indian country.
You might be walking into trouble.
8
00:02:32,342 --> 00:02:35,209
For two days past and this day
we've seen smoke and signs.
9
00:02:35,278 --> 00:02:36,540
We know.
10
00:02:36,613 --> 00:02:38,945
They're around somewhere.
I can feel them.
11
00:02:39,015 --> 00:02:42,473
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
12
00:02:42,552 --> 00:02:44,543
We need the beginnings of herds
in California.
13
00:02:44,621 --> 00:02:47,715
You're right about one thing.
The beginning of herds.
14
00:02:47,791 --> 00:02:49,816
But I'm starting my own herd.
15
00:02:49,893 --> 00:02:52,828
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
16
00:02:52,896 --> 00:02:56,798
It's good land. Good grass for beef.
I'm going south where it is.
17
00:02:56,866 --> 00:02:59,892
You're too good a gun for me to let you
leave the train now.
18
00:02:59,970 --> 00:03:03,064
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
19
00:03:03,139 --> 00:03:05,903
If I was you, Colonel,
I'd ponder on letting him be.
20
00:03:05,976 --> 00:03:09,605
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change it.
21
00:03:09,679 --> 00:03:12,739
He'll be heading south. Mind he don't
stomp on you on the way out.
22
00:03:12,816 --> 00:03:16,616
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson--
23
00:03:16,686 --> 00:03:18,449
Well, it's me and Dunson.
24
00:03:18,521 --> 00:03:22,514
- Tell him I wish him luck.
- Good luck to you, Colonel.
25
00:03:22,592 --> 00:03:26,824
- I decided last night.
- I decided too. I want to go with you.
26
00:03:28,765 --> 00:03:31,461
- I'll send for you--
- I know you've work to do, Tom.
27
00:03:31,534 --> 00:03:34,867
I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
28
00:03:34,938 --> 00:03:38,169
- Not now.
- I'm asking you, Tom. Please take me.
29
00:03:38,241 --> 00:03:40,937
I'm strong.
I can stand anything you can.
30
00:03:41,011 --> 00:03:45,072
- It's too much for a woman.
- Too much for a woman?
31
00:03:46,149 --> 00:03:48,083
Put your arms around me, Tom.
32
00:03:53,189 --> 00:03:56,488
Hold me. Feel me in your arms.
33
00:03:56,559 --> 00:04:00,188
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?
34
00:04:00,263 --> 00:04:03,721
You'll need me.
You'll need a woman.
35
00:04:03,800 --> 00:04:07,395
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
36
00:04:07,470 --> 00:04:11,531
Listen to me, Tom. Listen
with your head and your heart too.
37
00:04:11,608 --> 00:04:15,510
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
38
00:04:16,646 --> 00:04:21,413
- I've made up my mind.
- Once in your life, change your mind.
39
00:04:21,484 --> 00:04:22,917
I'll send for you.
40
00:04:26,723 --> 00:04:28,657
Will you come?
41
00:04:28,725 --> 00:04:31,216
Of course I'll come,
but you're wrong.
42
00:04:52,982 --> 00:04:54,244
My mother's.
43
00:04:59,255 --> 00:05:03,123
Oh, go, please.
If you're going to go, please, go now.
44
00:05:03,193 --> 00:05:06,492
I want to be with you so much,
my knees feel like--
45
00:05:06,563 --> 00:05:08,690
like they've knives in them.
46
00:05:09,699 --> 00:05:11,724
Bye.
47
00:05:27,050 --> 00:05:28,984
Team! Giddap!
48
00:06:03,486 --> 00:06:06,455
Whoa! What river
do you reckon that is?
49
00:06:06,523 --> 00:06:09,253
The Red River, I think.
50
00:06:09,325 --> 00:06:12,089
If it is, that's Texas
on the other side.
51
00:06:12,162 --> 00:06:14,722
How about calling it a day, huh?
52
00:06:14,798 --> 00:06:16,163
All right.
Wheel your wagon--
53
00:06:16,198 --> 00:06:17,529
All right.
Wheel your wagon--
54
00:06:20,670 --> 00:06:23,366
That's too big for
a signal smoke, ain't it?
55
00:06:23,439 --> 00:06:24,872
Yeah.
56
00:06:26,309 --> 00:06:29,972
It's just about where
the wagon train would be.
57
00:06:30,046 --> 00:06:33,106
Why do Indians always want
to be burning up good wagons?
58
00:06:34,884 --> 00:06:36,852
Take us hours to get back there.
59
00:06:38,288 --> 00:06:41,189
Yeah. We should
have took her along.
60
00:06:42,392 --> 00:06:45,850
They'll most likely
send some out after us.
61
00:06:45,929 --> 00:06:48,090
If they do--
62
00:06:49,165 --> 00:06:50,792
This is as good a place as any.
63
00:06:51,801 --> 00:06:54,235
Swing the wagon around.
We'll keep the river to our back.
64
00:06:54,304 --> 00:06:56,397
Hey! Giddap!
65
00:07:27,837 --> 00:07:28,997
Tom.
66
00:07:29,072 --> 00:07:32,667
We could have been wrong about
that smoke. She might have got away.
67
00:07:32,742 --> 00:07:34,869
- Oh, I wish it--
68
00:07:45,255 --> 00:07:46,688
There they are.
69
00:07:49,259 --> 00:07:51,693
I hope they ain't too many of them.
70
00:08:25,662 --> 00:08:27,892
- Give me your rifle!
71
00:08:49,185 --> 00:08:50,447
Tom!
72
00:09:38,032 --> 00:09:39,829
- You all right, Tom?
- Yeah.
73
00:09:39,900 --> 00:09:44,394
I got two more of them. Near as I can
figure, there's only one of them left.
74
00:09:44,471 --> 00:09:46,496
They got the two cows, but--
75
00:09:47,841 --> 00:09:49,433
Oh, Tom.
76
00:09:51,612 --> 00:09:54,080
That's too bad.
We should have took--
77
00:09:57,051 --> 00:09:58,484
That's him.
78
00:10:01,655 --> 00:10:04,146
- Answer him.
- Huh?
79
00:10:04,224 --> 00:10:05,657
Answer him.
80
00:10:50,860 --> 00:10:52,452
Let's get out of here.
81
00:10:52,528 --> 00:10:54,655
Yeah, and give them buzzards
a chance.
82
00:11:03,506 --> 00:11:06,407
Shooting and screaming
and people dying...
83
00:11:06,475 --> 00:11:09,808
and burning the wagons
and shooting and screaming and burning.
84
00:11:09,879 --> 00:11:13,747
- People dying and wagons burning--
- Where'd you come from?
85
00:11:15,218 --> 00:11:18,915
It was all burning.
Only Indians around.
86
00:11:18,988 --> 00:11:21,456
- Just all burning and smoking--
- How'd you get away?
87
00:11:21,524 --> 00:11:24,891
- They were burning everything.
- He's plumb out of his head.
88
00:11:24,961 --> 00:11:29,421
It was plain. I could see it. They were
burning the wagons. People screaming--
89
00:11:30,099 --> 00:11:32,033
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
90
00:11:32,101 --> 00:11:33,762
Don't do that again.
91
00:11:35,705 --> 00:11:39,300
All right, sonny.
I was just asking where you came--
92
00:11:40,910 --> 00:11:42,878
Don't ever trust anybody
till you know them.
93
00:11:42,945 --> 00:11:46,005
I won't, after this.
94
00:11:49,585 --> 00:11:51,519
Thanks for telling me.
95
00:11:52,488 --> 00:11:55,651
All right. Now, how'd you get away?
96
00:11:55,725 --> 00:11:58,922
I was following my cow.
She got away in the brush.
97
00:11:58,995 --> 00:12:01,293
Miles it seemed like.
98
00:12:01,364 --> 00:12:03,628
Up a long hill she went.
99
00:12:07,203 --> 00:12:08,670
Then I heard them.
100
00:12:10,506 --> 00:12:12,440
And then I saw them.
101
00:12:16,212 --> 00:12:18,407
And I wish I hadn't.
102
00:12:22,018 --> 00:12:23,986
It looks like
we'll have to take you along.
103
00:12:35,464 --> 00:12:37,056
Are you going to use it?
104
00:12:38,467 --> 00:12:40,901
No. No.
105
00:12:42,305 --> 00:12:45,240
But don't ever try
to take it away from me again.
106
00:12:54,483 --> 00:12:55,916
He'll do.
107
00:13:01,390 --> 00:13:03,358
Tie 'em up short.
108
00:13:04,827 --> 00:13:07,159
Get up on the seat.
109
00:13:16,739 --> 00:13:19,765
- Let's go.
110
00:13:32,588 --> 00:13:35,751
- We're in Texas!
- It feels good to me!
111
00:14:48,899 --> 00:14:52,858
This is it. This is where
we start growing good beef.
112
00:14:52,936 --> 00:14:56,064
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
113
00:14:56,139 --> 00:15:01,076
Everything a man could want.
Good water and grass. And plenty of it.
114
00:15:01,144 --> 00:15:02,805
- Who this belong to?
- Me!
115
00:15:02,879 --> 00:15:06,508
Someday that will
all be covered with good beef.
116
00:15:06,583 --> 00:15:10,485
I'll put a mark, a brand, on 'em
to show they're mine too.
117
00:15:10,554 --> 00:15:13,079
What kind of a mark?
118
00:15:14,658 --> 00:15:17,183
I've been thinking about that.
119
00:15:18,795 --> 00:15:22,731
It'll be two lines.
Like this.
120
00:15:23,400 --> 00:15:25,163
Like the banks of a river.
121
00:15:27,104 --> 00:15:29,129
It'll be the Red River brand.
122
00:15:30,874 --> 00:15:34,810
We'll start now.
Get a fire going, Matt. Heat the iron.
123
00:15:43,720 --> 00:15:44,914
There's the first one.
124
00:15:46,857 --> 00:15:48,518
First Red River D.
125
00:15:48,592 --> 00:15:50,526
You going to put that
on my cow too?
126
00:15:50,594 --> 00:15:53,222
- Why not?
- She's mine.
127
00:15:53,296 --> 00:15:55,992
I see a "D" for Dunson,
but my name's Matthew.
128
00:15:56,066 --> 00:16:00,400
- We'll talk about that later.
- I don't see any "M" on that brand.
129
00:16:01,505 --> 00:16:03,496
I'll put an "M" on it
when you earn it.
130
00:16:03,573 --> 00:16:05,541
That's fair enough. I'll earn it.
131
00:16:10,547 --> 00:16:12,538
Never liked seeing strangers.
132
00:16:12,616 --> 00:16:15,608
Guess it's 'cause no stranger
ever good newsed me.
133
00:16:26,029 --> 00:16:27,291
Hello.
134
00:16:27,364 --> 00:16:29,594
- Saw the smoke of your fire.
- Yes?
135
00:16:29,666 --> 00:16:31,691
- Where do you travel?
- Nowhere.
136
00:16:31,768 --> 00:16:36,262
Remain here on Don Diego's land.
You are welcome for a night, a week--
137
00:16:36,339 --> 00:16:39,035
- Are you Diego?
- No--
138
00:16:39,109 --> 00:16:41,942
- Where is he?
- At his home across the river.
139
00:16:42,012 --> 00:16:43,980
Six hundred kilometers south.
140
00:16:44,047 --> 00:16:46,845
- How far is that?
- About 400 miles.
141
00:16:46,917 --> 00:16:49,442
That's too much land for one man.
Why, it ain't decent.
142
00:16:49,519 --> 00:16:52,181
Here's all this land aching
to be used and never has been.
143
00:16:52,255 --> 00:16:56,954
It is for Don Diego to do as he chooses.
This land is Don Diego's.
144
00:16:57,027 --> 00:16:58,995
What is that river
you were talking about?
145
00:16:59,062 --> 00:17:00,427
The Rio Grande--
146
00:17:00,497 --> 00:17:04,365
Tell Don Diego all the land
north of that river is mine.
147
00:17:04,434 --> 00:17:06,368
Tell him to stay off of it.
148
00:17:06,436 --> 00:17:09,098
- But the land is his.
- Where did he get it?
149
00:17:09,172 --> 00:17:13,472
Many years ago by grant and patent,
inscribed by the king of all Spain.
150
00:17:13,543 --> 00:17:16,137
You mean he took it away
from whoever was here before.
151
00:17:16,213 --> 00:17:18,147
- Indians maybe.
- Maybe so.
152
00:17:18,215 --> 00:17:19,842
I'm taking it away from him.
153
00:17:20,817 --> 00:17:24,378
Others have thought as you.
Others have tried.
154
00:17:24,454 --> 00:17:26,854
And you've always been
good enough to stop them?
155
00:17:26,923 --> 00:17:28,686
It is my work.
156
00:17:29,559 --> 00:17:31,686
Pretty unhealthy job.
157
00:17:32,762 --> 00:17:34,329
Get away, Matt.
158
00:17:35,763 --> 00:17:37,060
I'm sorry for you--
159
00:17:42,103 --> 00:17:45,266
How about you?
You want some of it?
160
00:17:45,340 --> 00:17:50,073
It is not my land. I will wait
until Don Diego tells me what to do.
161
00:17:50,144 --> 00:17:54,672
Go tell him what happened.
Tell him what I said.
162
00:17:54,749 --> 00:17:59,413
Take your friend's horse.
We'll bury him. Move!
163
00:18:06,427 --> 00:18:09,453
Matt, I told you to get away.
You might have got hurt.
164
00:18:09,530 --> 00:18:11,589
He went for his gun first,
but you seemed to know--
165
00:18:11,666 --> 00:18:13,429
Next time, do what I say.
166
00:18:13,501 --> 00:18:16,595
- How'd you know he was gonna draw?
- By watching his eyes.
167
00:18:16,671 --> 00:18:18,639
- Remember that.
- I will.
168
00:18:24,245 --> 00:18:27,271
Get a shovel and my Bible.
169
00:18:27,348 --> 00:18:29,282
I'll read over him.
170
00:18:34,655 --> 00:18:39,092
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
171
00:18:39,160 --> 00:18:41,685
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
172
00:18:41,763 --> 00:18:44,197
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
173
00:19:01,482 --> 00:19:02,779
Turn 'em loose.
174
00:19:17,298 --> 00:19:19,323
They're going to get away.
175
00:19:19,400 --> 00:19:21,334
Wherever they go,
they'll be on my land.
176
00:19:26,507 --> 00:19:30,534
My land. We're here,
and we're going to stay here.
177
00:19:31,779 --> 00:19:36,546
Give me 10 years. I'll have that brand
on the greatest ranch in Texas.
178
00:19:38,853 --> 00:19:43,756
The big house will be down by the river,
and the corrals and the barns behind it.
179
00:19:43,825 --> 00:19:46,453
It'll be a good place to live in.
180
00:19:46,527 --> 00:19:51,794
Ten years and I'll have the Red River D
on more cattle than you've ever seen.
181
00:19:51,866 --> 00:19:56,565
I'll have that brand on enough beef
to feed the whole country.
182
00:19:56,637 --> 00:19:59,265
Good beef for hungry people.
183
00:19:59,340 --> 00:20:03,743
Beef to make them strong,
make them grow.
184
00:20:03,811 --> 00:20:07,269
It takes work, and it takes sweat.
185
00:20:07,348 --> 00:20:11,182
And it takes time,
lots of time.
186
00:20:11,252 --> 00:20:12,844
It takes years.
187
00:20:14,589 --> 00:20:17,422
Well, we've had
our ten years and more.
188
00:20:17,492 --> 00:20:19,905
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
189
00:20:19,940 --> 00:20:22,319
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
190
00:20:22,396 --> 00:20:25,422
Thousands of heads of good beef.
191
00:20:25,500 --> 00:20:29,527
And there as they stand there isn't
a head worth a plug three-cent piece.
192
00:20:29,604 --> 00:20:33,734
Three-cent piece? That's more silver
money than I've seen since the war.
193
00:20:33,808 --> 00:20:37,574
That's right. It all happened
while you were away, Matt.
194
00:20:37,645 --> 00:20:42,275
More cattle than a man could
gather elsewhere in two lifetimes.
195
00:20:42,350 --> 00:20:46,582
And I'm broke.
Unless we can move them, I'm broke.
196
00:20:46,654 --> 00:20:48,246
Figured that's why
you rounded them up.
197
00:20:48,322 --> 00:20:51,621
I'm not going to take it haunch-backed
like the rest around here.
198
00:20:51,692 --> 00:20:53,887
- If there's no cattle market in Texas--
- And there ain't.
199
00:20:53,961 --> 00:20:55,895
Then I'll take them
where there is a market...
200
00:20:55,963 --> 00:20:57,988
if it means driving them
a thousand miles.
201
00:20:58,065 --> 00:21:00,056
- Missouri?
- Yeah.
202
00:21:00,134 --> 00:21:02,261
That's what I figured.
203
00:21:02,336 --> 00:21:05,430
Seems you two have been
doing a lot of figuring.
204
00:21:05,506 --> 00:21:08,373
While you were at it, did you figure out
the best way to get them there?
205
00:21:08,442 --> 00:21:12,742
Which trail to take? Yeah. San Saba,
then Meridian, then along the Brazos--
206
00:21:12,813 --> 00:21:14,110
That's the long way around.
207
00:21:14,616 --> 00:21:16,413
Along the Brazos and up Palo Pinto--
208
00:21:16,484 --> 00:21:19,078
- I said that's the long way.
- I know it's the long way.
209
00:21:19,154 --> 00:21:21,782
But there's good water
clear all the way up to the Red.
210
00:21:21,856 --> 00:21:24,120
But going that way,
we'd get two extra crossings.
211
00:21:24,192 --> 00:21:26,752
- You're not going. How do you know--
- I'm not?
212
00:21:26,828 --> 00:21:29,490
No, you're not.
How do you know the water's good?
213
00:21:29,564 --> 00:21:33,091
- I led a patrol that way.
- You think it's worth--
214
00:21:33,168 --> 00:21:35,693
You think it's worth--
What are you mumbling about?
215
00:21:35,770 --> 00:21:37,738
Where are those store teeth
Matt brought you?
216
00:21:37,806 --> 00:21:39,740
- In my pocket.
- Why don't you use them?
217
00:21:39,808 --> 00:21:41,833
They whistle.
I use them for eating.
218
00:21:41,910 --> 00:21:43,935
- Can't understand you.
- Everybody else can.
219
00:21:44,012 --> 00:21:45,570
What did you say?
220
00:21:45,647 --> 00:21:48,514
I said, there's a lot of things
you don't know about, Mr. Dunson.
221
00:21:48,583 --> 00:21:51,017
- What?
- First, about me going on this drive.
222
00:21:51,086 --> 00:21:52,280
Go ahead.
223
00:21:52,353 --> 00:21:54,514
- It's a thousand miles to Missouri?
- That's right.
224
00:21:54,589 --> 00:21:56,580
You figure me and my bad leg
couldn't ride a horse that far.
225
00:21:56,658 --> 00:21:59,092
-That's it.
-It might be I could ride a chuck wagon.
226
00:21:59,160 --> 00:22:00,422
We've already got a cook.
227
00:22:01,830 --> 00:22:05,027
That is right, Mr. Dunson.
228
00:22:05,100 --> 00:22:10,367
But might be Old Cookie might not
like grubbing the trip all that way.
229
00:22:10,438 --> 00:22:12,998
You heard me good that time,
didn't you?
230
00:22:13,074 --> 00:22:16,373
It might be the time of year when old
Cookie would like a change of scenery.
231
00:22:16,444 --> 00:22:20,141
Might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
232
00:22:22,917 --> 00:22:26,978
Well, then, it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
233
00:22:27,055 --> 00:22:29,717
Might be, Mr. Dunson. Might be.
234
00:22:38,399 --> 00:22:41,562
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
235
00:22:42,504 --> 00:22:46,702
- How is your gun arm?
- I've used it a lot the last few years.
236
00:22:46,774 --> 00:22:48,969
- Get me my horse, will you, Matt?
- Yeah.
237
00:22:49,043 --> 00:22:52,410
Funny thing about guns--
Draw!
238
00:22:53,781 --> 00:22:55,806
I haven't heard that
in a lot of years.
239
00:22:55,884 --> 00:22:59,285
He beat you.
You knew it was coming. He beat you.
240
00:22:59,354 --> 00:23:02,983
I'd say he was just a little faster,
just a mite faster than you was.
241
00:23:03,057 --> 00:23:06,823
Matt, draw up a map of that country
we were talking about--
242
00:23:06,895 --> 00:23:10,956
- I did. It's on your desk.
243
00:23:11,032 --> 00:23:13,262
Mite faster
about a lot of things.
244
00:23:14,169 --> 00:23:15,602
I'll see you later.
245
00:23:18,540 --> 00:23:21,737
That's the first time in one year
I see the grin on his face...
246
00:23:21,809 --> 00:23:24,334
except the other day
when you come home.
247
00:23:24,412 --> 00:23:26,880
- Didn't you see anything else?
- Huh?
248
00:23:28,316 --> 00:23:32,309
That look on his face
when he was talking about the cattle.
249
00:23:33,388 --> 00:23:35,549
- He's afraid.
- Afraid?
250
00:23:35,623 --> 00:23:38,353
- You're crazy. You're looney--
- Am I?
251
00:23:40,295 --> 00:23:43,355
Sure, sure. I'm scared too.
252
00:23:43,431 --> 00:23:45,831
But I've been here
watching and seeing--
253
00:23:45,900 --> 00:23:48,960
- Seeing what?
- Seeing a man fighting.
254
00:23:49,037 --> 00:23:51,767
Fighting with his soul and gut
to hang on to this place.
255
00:23:51,839 --> 00:23:55,070
Fourteen years of it,
and it cost him dear too.
256
00:23:55,143 --> 00:23:58,112
Cost him a woman.
The only woman he ever wanted.
257
00:23:58,179 --> 00:24:00,238
- Yeah.
- Yeah. You know about that.
258
00:24:00,315 --> 00:24:02,408
Cost him the killing
of them seven graves.
259
00:24:02,483 --> 00:24:06,283
Men who tried to take the place
away from him, but that weren't hard.
260
00:24:06,354 --> 00:24:10,051
He knows that kind of fighting.
What else?
261
00:24:10,124 --> 00:24:12,217
Then come the war
while you was away.
262
00:24:12,293 --> 00:24:14,227
He learned a lot of things
for himself.
263
00:24:14,295 --> 00:24:16,855
He learned that a ranch
ain't only beef but it's money.
264
00:24:16,931 --> 00:24:19,024
But the war took all the money
out of the South.
265
00:24:19,100 --> 00:24:23,469
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.
266
00:24:23,538 --> 00:24:26,666
You mean he just doesn't know
who to fight.
267
00:24:26,741 --> 00:24:29,073
That's all right.
268
00:24:29,143 --> 00:24:32,977
He's just been waiting for you
to head the herd north in a full drive.
269
00:24:33,047 --> 00:24:37,177
It's never been done before.
Ten thousand cattle clear to Missouri.
270
00:24:37,252 --> 00:24:39,982
- We could make it.
- We--
271
00:24:41,556 --> 00:24:45,151
I'm glad you come home, 'cause--
272
00:24:45,226 --> 00:24:47,160
Well...
273
00:24:48,229 --> 00:24:51,392
I'm glad you come home.
274
00:25:06,247 --> 00:25:07,680
Let him go!
275
00:25:12,253 --> 00:25:15,222
Hey, Matt. It's a Diego.
276
00:25:15,290 --> 00:25:16,723
Let him go.
277
00:25:22,664 --> 00:25:24,097
Another Meeker.
278
00:25:24,165 --> 00:25:26,531
- Turn him loose.
- Hold it!
279
00:25:28,069 --> 00:25:30,162
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
280
00:25:30,238 --> 00:25:33,867
- I said brand him.
- He's wearing a Meeker iron.
281
00:25:35,243 --> 00:25:36,505
I can't see it.
282
00:25:38,813 --> 00:25:40,405
Brand him.
283
00:25:40,481 --> 00:25:42,450
All right, but the next one up
is another Diego.
284
00:25:46,454 --> 00:25:47,887
Brand him.
285
00:25:52,626 --> 00:25:54,856
Put the iron
on all of them, Teeler.
286
00:25:54,929 --> 00:25:57,989
Anything you see, slap it with
a Red River D and burn it deep.
287
00:25:58,065 --> 00:25:59,498
Why not?
288
00:26:01,135 --> 00:26:05,128
You're going to wind up branding
every rump in Texas except mine.
289
00:26:07,007 --> 00:26:08,599
Hand me that iron.
290
00:26:12,446 --> 00:26:14,539
- You don't think I'd do it, do you?
- No, I don't.
291
00:26:15,716 --> 00:26:20,415
I'm going to Missouri with every steer,
cow and bull I can lay my hands on.
292
00:26:20,488 --> 00:26:25,926
I think Meeker might be real pleased
to see our brand on his stock.
293
00:26:25,993 --> 00:26:28,553
That I'll argue with Meeker.
294
00:26:28,629 --> 00:26:33,692
And now might be a good time. He's
even got some people to back him up.
295
00:26:43,677 --> 00:26:45,269
I want to see this.
296
00:26:45,346 --> 00:26:47,780
Howdy, Dunson. Matt.
297
00:26:47,848 --> 00:26:50,009
I hear you're making
a drive, Dunson.
298
00:26:50,084 --> 00:26:52,848
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
299
00:26:52,920 --> 00:26:55,582
That's what I heard. I also heard
something else yesterday.
300
00:26:55,656 --> 00:26:59,183
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 head to the Red River.
301
00:26:59,260 --> 00:27:01,194
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
302
00:27:01,262 --> 00:27:03,628
stole the herd, killed all his men.
303
00:27:03,697 --> 00:27:05,631
- Hard luck.
- You know about it then?
304
00:27:05,699 --> 00:27:08,463
I know about Cumberland and Shriver
and a lot of others...
305
00:27:08,536 --> 00:27:10,504
but nobody's gonna take my cattle.
306
00:27:10,571 --> 00:27:12,562
I don't want anybody
to take mine either.
307
00:27:12,640 --> 00:27:14,631
I hear some of my brand
wandered over this way.
308
00:27:14,708 --> 00:27:17,541
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
309
00:27:17,611 --> 00:27:19,670
- You'd stop us?
- Yeah, we would.
310
00:27:19,747 --> 00:27:21,681
Can't you hold that horse still?
311
00:27:22,883 --> 00:27:24,646
Well?
312
00:27:24,718 --> 00:27:28,279
- Shall we take that look around?
- You must be new around here.
313
00:27:28,355 --> 00:27:31,324
- I told you we'd stop--
- I heard you.
314
00:27:31,392 --> 00:27:33,383
Well, Mr. Meeker?
315
00:27:33,460 --> 00:27:35,451
Maybe I should introduce you two
before you--
316
00:27:35,529 --> 00:27:39,295
- Who are you?
- Some call me one thing, some another.
317
00:27:39,366 --> 00:27:42,529
- What do they call you most?
- By my name, Cherry Valance.
318
00:27:42,603 --> 00:27:46,095
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
319
00:27:46,173 --> 00:27:48,801
- We've heard of you.
- Thanks.
320
00:27:48,876 --> 00:27:51,344
They say you're good with a gun.
How good?
321
00:27:51,412 --> 00:27:55,314
-I manage to stay alive.
-[ Matt ] You've been doing pretty good.
322
00:27:55,382 --> 00:27:58,374
- Still want to stop us?
- Yeah.
323
00:28:00,020 --> 00:28:02,454
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
324
00:28:02,523 --> 00:28:06,721
At one time, I would have said yes.
But now-- Look, Tom.
325
00:28:06,794 --> 00:28:10,457
- Everything I've got--
- Yeah, I know. Me too.
326
00:28:10,531 --> 00:28:14,831
We rounded up some of yours, Diego's
and everybody else's around here.
327
00:28:14,902 --> 00:28:16,096
And?
328
00:28:16,170 --> 00:28:19,867
I haven't got the time
or inclination to cut them out.
329
00:28:19,940 --> 00:28:22,670
I'll drive them to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
330
00:28:22,743 --> 00:28:25,837
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
331
00:28:25,913 --> 00:28:31,010
I reckon it is. Not a bad one either.
All right, suits me.
332
00:28:31,085 --> 00:28:34,179
Mr. Meeker, I changed my mind
about working with you.
333
00:28:34,254 --> 00:28:35,687
Can you use another hand?
334
00:28:37,257 --> 00:28:39,191
- We're full up.
- I'd like to go with you to Missouri.
335
00:28:39,259 --> 00:28:42,592
- I told you--
- I heard you. I care to go along.
336
00:28:42,663 --> 00:28:45,427
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
337
00:28:46,734 --> 00:28:48,065
I might at that.
338
00:28:49,803 --> 00:28:51,430
Wages are $10 a month.
339
00:28:51,505 --> 00:28:54,372
Triple if the steers
bring $15 at the railroad.
340
00:28:54,441 --> 00:28:56,409
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.
341
00:28:56,477 --> 00:28:58,604
All right, good luck.
342
00:28:58,679 --> 00:29:00,408
Good-bye, Mr. Meeker.
343
00:29:03,484 --> 00:29:05,975
- Take care of him, Matt.
- Sure.
344
00:29:08,055 --> 00:29:10,250
I take it I'm hired.
345
00:29:10,324 --> 00:29:12,053
You're hired.
346
00:29:12,993 --> 00:29:15,791
Brand them all.
Everything that can walk.
347
00:29:15,863 --> 00:29:18,331
Yes, sir!
Brand them all, boys! Get going!
348
00:29:19,700 --> 00:29:21,292
You ought to stick around
back there.
349
00:29:21,368 --> 00:29:23,199
- What for?
- See the shooting.
350
00:29:23,270 --> 00:29:26,034
- You reckon they're going to fight?
- Not yet.
351
00:29:26,106 --> 00:29:29,200
They'll just paw at each other,
find out what they're up against.
352
00:29:29,276 --> 00:29:31,039
Worth seeing.
353
00:29:31,111 --> 00:29:32,635
Could be.
354
00:29:36,083 --> 00:29:37,812
Let's give 'em a hand here.
355
00:29:37,885 --> 00:29:41,582
Sure. That's a good-looking gun you were
about to use back there. Can I see it?
356
00:29:48,162 --> 00:29:50,426
Maybe you'd like to see mine.
357
00:29:53,367 --> 00:29:55,767
Nice. Awful nice.
358
00:29:58,338 --> 00:30:01,432
There are only two things
more beautiful than a good gun.
359
00:30:01,508 --> 00:30:04,375
A Swiss watch
or a woman from anywhere.
360
00:30:04,445 --> 00:30:06,379
You ever had a good Swiss watch?
361
00:30:10,217 --> 00:30:11,650
Go ahead. Try it.
362
00:30:14,655 --> 00:30:16,589
Hey, that's very good.
363
00:30:20,194 --> 00:30:24,187
Hey, hey, that's good too.
Go on. Keep it going.
364
00:30:33,173 --> 00:30:35,971
Yeah, now I know who you'd be.
365
00:30:36,043 --> 00:30:39,171
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
366
00:30:39,246 --> 00:30:41,771
You're as good
as they say you are.
367
00:30:41,849 --> 00:30:44,010
Maybe as good as me.
368
00:30:44,084 --> 00:30:46,245
That puts two of us
at the head of the list.
369
00:30:46,320 --> 00:30:47,753
I'd leave room for a third.
370
00:30:47,821 --> 00:30:50,949
- Yeah? Who?
- Dunson.
371
00:30:51,024 --> 00:30:54,551
- Is he that good?
- He taught me.
372
00:31:02,469 --> 00:31:05,165
- How are you doing?
- What was all that shooting?
373
00:31:05,239 --> 00:31:08,640
That shooting was two of the best men
with a gun anybody had ever seen.
374
00:31:08,709 --> 00:31:10,802
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
375
00:31:10,878 --> 00:31:12,243
- From Val Verde?
- Yeah.
376
00:31:12,312 --> 00:31:16,305
- What happened?
- They was having some fun.
377
00:31:16,383 --> 00:31:20,513
Peculiar kind of fun.
Sizing each other up for the future.
378
00:31:20,587 --> 00:31:24,284
Them two is gonna tangle for certain.
When they do, it ain't gonna be pretty.
379
00:31:24,358 --> 00:31:26,292
They got a thousand miles
to do it in.
380
00:31:26,360 --> 00:31:27,827
- How much flour you got?
- Twenty-eight.
381
00:31:27,895 --> 00:31:29,089
- Beans?
- Twelve.
382
00:31:29,163 --> 00:31:31,188
- Plenty sugar?
- Yeah.
383
00:31:33,767 --> 00:31:37,430
You know, Bunk, I always
figured Matt was better--
384
00:31:42,910 --> 00:31:44,571
I could take that personal.
385
00:31:44,645 --> 00:31:47,512
Yeah, and I could take the end
of your nose off just as easy.
386
00:31:47,581 --> 00:31:50,641
Man of your age stealing sugar.
Go on. Get the rest of that stuff.
387
00:31:50,717 --> 00:31:52,378
All right, Pop.
388
00:31:52,452 --> 00:31:54,920
Lapping up sugar
before we even started--
389
00:32:06,667 --> 00:32:07,759
- Hiya, Matt.
- Hi.
390
00:32:07,835 --> 00:32:09,666
- Your bet, Teeler.
- Check.
391
00:32:09,736 --> 00:32:12,364
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
392
00:32:12,439 --> 00:32:15,135
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
393
00:32:15,209 --> 00:32:18,701
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
394
00:32:18,779 --> 00:32:21,612
"Keep face closed"?
Why don't you talk English?
395
00:32:21,682 --> 00:32:24,845
- That's too much for me.
- What about you, Groot?
396
00:32:24,918 --> 00:32:28,376
Look at him. Anything I hate's
a happy Injun. Look at that gaping puss.
397
00:32:28,455 --> 00:32:30,787
How's a body to tell
when an Injun's running a bluff?
398
00:32:31,925 --> 00:32:34,792
- Think he's bluffing.
- Will you call or fold?
399
00:32:34,862 --> 00:32:36,887
Matt, how about loaning me
a silver dollar?
400
00:32:36,964 --> 00:32:38,625
- No.
- Why not?
401
00:32:38,699 --> 00:32:40,291
- Is it table stakes?
- Yeah.
402
00:32:40,367 --> 00:32:43,530
Quo's right. You bet what you've
got on the table. That's all.
403
00:32:43,604 --> 00:32:46,129
Doggone, and me with a good hand
and nothing to bet.
404
00:32:46,206 --> 00:32:47,468
What in bag?
405
00:32:47,541 --> 00:32:52,137
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them.
406
00:32:53,714 --> 00:32:55,841
Now, look, Quo.
407
00:32:55,916 --> 00:32:58,783
Them teeth is worth a heap
a lot more than your silver dollar.
408
00:32:58,852 --> 00:33:00,786
- Got any more money?
- No.
409
00:33:00,854 --> 00:33:04,119
No more money?
I'll tell you what I'll do.
410
00:33:04,191 --> 00:33:07,058
I'll bet you a quarter interest
in my teeth against your silver dollar.
411
00:33:07,127 --> 00:33:09,061
A half interest against your dollar.
412
00:33:09,129 --> 00:33:11,063
You heard him. It's a bet.
413
00:33:11,131 --> 00:33:13,497
There it is, boys. Back to back.
414
00:33:14,434 --> 00:33:16,959
- Three men.
- Three men.
415
00:33:18,739 --> 00:33:22,300
That Cherokee betting a silver dollar
against half interest in my teeth...
416
00:33:22,376 --> 00:33:26,039
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.
417
00:33:26,113 --> 00:33:28,741
Are you going to take
a man's only set of teeth?
418
00:33:29,816 --> 00:33:33,650
- I got to use them for eating.
- Come grub, you get 'em.
419
00:33:33,720 --> 00:33:36,848
- What are you going to do with them?
- My name now Two Jaw Quo.
420
00:33:36,924 --> 00:33:42,521
Two Jaw Quo. That's what I get
for playing with an Injun.
421
00:33:43,897 --> 00:33:46,491
I've worn this hat a long time.
I'm gonna continue to wear it.
422
00:33:46,566 --> 00:33:49,034
If you got any objections,
I'd like to hear them now.
423
00:33:49,102 --> 00:33:51,502
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
424
00:33:51,571 --> 00:33:53,971
Would you be wanting
to get up now?
425
00:34:09,022 --> 00:34:11,923
Well, we start tomorrow.
426
00:34:11,992 --> 00:34:14,756
We're going to Missouri
with 10,000 head.
427
00:34:14,828 --> 00:34:18,457
Most of you men have come back to Texas
from the war. You came back to nothing.
428
00:34:18,532 --> 00:34:19,945
You found your homes gone,
your cattle scattered...
429
00:34:19,980 --> 00:34:21,358
You found your homes gone,
your cattle scattered...
430
00:34:21,434 --> 00:34:23,925
and your land stolen by carpetbaggers.
431
00:34:24,004 --> 00:34:28,873
There's no money and no work, because
there's no market for beef in the South.
432
00:34:28,942 --> 00:34:31,934
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
433
00:34:32,012 --> 00:34:35,004
- I hear tell Cumberland--
- Cumberland didn't make it.
434
00:34:35,081 --> 00:34:38,414
No one else has.
That's the reason I'm here.
435
00:34:38,485 --> 00:34:40,749
I want you all to know
what you're up against.
436
00:34:40,821 --> 00:34:44,587
You probably already know,
but I want to make sure you do.
437
00:34:44,658 --> 00:34:46,819
We got a thousand miles to go.
438
00:34:46,893 --> 00:34:50,056
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
439
00:34:50,130 --> 00:34:53,497
There will be dry country,
dry wells when we get to them.
440
00:34:53,567 --> 00:34:55,592
There will be wind and rain.
441
00:34:55,669 --> 00:34:58,968
There's going to be Indian territory.
How bad? I don't know.
442
00:34:59,039 --> 00:35:01,132
When we get to Missouri,
there will be border gangs.
443
00:35:02,242 --> 00:35:06,804
It's gonna be a fight all the way,
but we'll get there.
444
00:35:06,880 --> 00:35:09,075
Nobody has to come along.
445
00:35:09,149 --> 00:35:12,676
I'll still have a job for you
when we get back.
446
00:35:12,752 --> 00:35:16,950
But remember this: Every man who signs
on for this drive agrees to finish it.
447
00:35:17,023 --> 00:35:22,188
There will be no quitting along the way,
not by me and not by you.
448
00:35:22,262 --> 00:35:26,460
There's no hard feelings if you
don't want to go, but let me know now.
449
00:35:26,533 --> 00:35:30,162
- M-Mr. Dunson, l--
- It's all right, Dan. Go ahead.
450
00:35:30,237 --> 00:35:33,729
- My wife--
- You don't have to explain, Bill.
451
00:35:33,807 --> 00:35:36,935
- Thanks. Good luck.
- Go on, Joe. Taylor.
452
00:35:37,010 --> 00:35:38,807
Thank you, Mr. Dunson.
453
00:35:38,879 --> 00:35:42,440
- It's all right, Dan. Go ahead.
- No, sir. I didn't mean that l--
454
00:35:42,515 --> 00:35:44,949
- You mean what, Dan?
- l-l-l--
455
00:35:45,018 --> 00:35:46,986
I just wanted to say
I want to go.
456
00:35:47,888 --> 00:35:50,618
Fine. And the rest of you?
457
00:35:52,025 --> 00:35:56,553
That means you're all
coming along. Good.
458
00:35:56,630 --> 00:35:59,963
Matt here will sign you on.
We'll start at sunup.
459
00:36:01,301 --> 00:36:05,032
All right, come on.
Sign your name or make your mark.
460
00:36:06,373 --> 00:36:08,637
Let me sign first, Matt.
461
00:36:49,115 --> 00:36:51,583
- Ready, Matthew?
- All ready.
462
00:37:35,996 --> 00:37:37,725
Take 'em to Missouri, Matt.
463
00:37:40,700 --> 00:37:41,928
Yee-hah!
464
00:37:42,002 --> 00:37:43,492
Yee-hah!
465
00:37:43,570 --> 00:37:44,730
Yah-hah!
466
00:37:44,804 --> 00:37:45,736
Yee-hoo!
467
00:37:45,805 --> 00:37:47,238
- Yah-hah!
- Yee-hah!
468
00:37:47,307 --> 00:37:48,774
- Yippee!
- Yah-hah!
469
00:37:48,842 --> 00:37:50,332
- Hyah!
- Yee-hee!
470
00:37:50,410 --> 00:37:51,934
- Hyah!
- Heee!
471
00:37:52,012 --> 00:37:54,947
- Yah-hah!
- Yee-hah!
472
00:37:55,015 --> 00:37:57,176
- Yee-hah!
- Ee-yah!
473
00:37:57,250 --> 00:37:59,309
- Eee--
- Yah-hah!
474
00:38:29,849 --> 00:38:33,307
All right, Quo!
Let's go to Missouri!
475
00:38:58,344 --> 00:39:02,337
There they are, Matt.
Fourteen years of hard work.
476
00:39:04,284 --> 00:39:07,219
And they say
we can't make the drive.
477
00:39:07,287 --> 00:39:09,221
They could be wrong.
478
00:39:10,123 --> 00:39:11,613
Better be.
479
00:39:34,013 --> 00:39:38,609
Teeler, you and Walt and Simms
are on the next watch.
480
00:39:38,685 --> 00:39:41,620
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
481
00:39:41,688 --> 00:39:43,155
All right, Tom.
482
00:39:43,223 --> 00:39:45,555
Hey, Quo, when you're
finished there, get some--
483
00:39:45,625 --> 00:39:47,092
What's the matter?
484
00:39:47,160 --> 00:39:49,287
- Grub finished?
- Sure. I ate.
485
00:39:49,362 --> 00:39:52,854
- Give 'em tooth.
- Teeth, I told you.
486
00:39:52,932 --> 00:39:55,526
It's only a few hours till morning.
I'll be using them again.
487
00:39:55,602 --> 00:39:57,536
Come morning, you get 'em.
488
00:39:57,604 --> 00:40:01,563
This is getting to be plumb crazy.
We been doing this all day.
489
00:40:01,641 --> 00:40:04,269
By the time we get to Missouri,
we'll have them all wore out...
490
00:40:04,344 --> 00:40:07,575
passing them back and forth
and back and forth.
491
00:40:07,647 --> 00:40:11,310
Tell you what I'll do.
I'll give you 100% profit.
492
00:40:11,384 --> 00:40:13,318
I'll give you two dollars
for your half interest.
493
00:40:15,955 --> 00:40:19,322
Not now. When I get it.
When we finish the drive.
494
00:40:19,392 --> 00:40:23,158
I get money,
you get 'em tooth.
495
00:40:23,229 --> 00:40:27,529
Teeth, you dumb heathen.
Why do I always have to--
496
00:40:27,600 --> 00:40:29,534
Oh, what's the use?
497
00:40:32,906 --> 00:40:37,900
The way we worked it,
along the Brazos, the Palo Pinto...
498
00:40:38,978 --> 00:40:42,971
up to the Red,
then north to Sedalia.
499
00:40:44,317 --> 00:40:47,718
You make that drive to Sedalia
look very easy.
500
00:40:47,787 --> 00:40:50,950
There are a lot of rough boys along
the border. I just got back from there.
501
00:40:51,024 --> 00:40:53,652
You want to stick your nose
back in that country?
502
00:40:53,726 --> 00:40:56,251
Cherry, how come
you joined the drive?
503
00:40:56,329 --> 00:40:59,127
Just a notion I had.
Then Matt turned me down.
504
00:40:59,199 --> 00:41:04,762
Made me want to go. Besides,
I've taken a liking to that gun of his.
505
00:41:04,837 --> 00:41:07,931
Fat chance you got
of getting that, bub.
506
00:41:08,007 --> 00:41:11,670
I've been wondering. Why'd you
turn me down? You're not afraid of me.
507
00:41:11,744 --> 00:41:15,009
You know what happens if this drive
doesn't get to market?
508
00:41:15,081 --> 00:41:17,140
According to Dunson,
we lose our wages.
509
00:41:17,217 --> 00:41:19,117
You've been all through the state.
What did you see?
510
00:41:19,185 --> 00:41:23,679
Yeah, I know. Cattle running wild.
Carpetbaggers reaching with both hands.
511
00:41:23,756 --> 00:41:26,122
Ranchers roasting grain
and calling it coffee.
512
00:41:26,192 --> 00:41:30,754
- I've been doing it for two months.
- I saw a man swap a steer for flour.
513
00:41:30,830 --> 00:41:33,355
I know why you want to get through.
Maybe I do too.
514
00:41:33,433 --> 00:41:36,368
But why to Missouri? Why not turn west
at the Red and head them for Kansas?
515
00:41:36,436 --> 00:41:38,165
- Kansas?
- What?
516
00:41:38,238 --> 00:41:41,765
Fine "howdy-ma'am" that would be
when the railroad's in Missouri.
517
00:41:41,841 --> 00:41:43,866
- Railroad in Kansas too.
- Where?
518
00:41:43,943 --> 00:41:46,673
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
519
00:41:46,746 --> 00:41:49,078
Abilene? That's further west.
520
00:41:49,148 --> 00:41:51,173
Did you see it in Abilene?
521
00:41:51,251 --> 00:41:54,516
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.
522
00:41:54,587 --> 00:41:57,147
She fancied she could sing,
but she had other--
523
00:41:57,223 --> 00:42:00,158
If we could head west at the Red--
524
00:42:00,226 --> 00:42:02,194
- We'd save ourselves a heap of--
- We're going to Missouri.
525
00:42:03,963 --> 00:42:07,800
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
526
00:42:07,933 --> 00:42:10,333
Not a thing.
Just a girl told me.
527
00:42:10,402 --> 00:42:12,632
- A girl with hair the color--
- Seems to me, Mr. Dunson--
528
00:42:12,704 --> 00:42:15,605
- I didn't ask you, Groot.
- No, that's right.
529
00:42:15,674 --> 00:42:17,869
You didn't ask me, Mr. Dunson.
530
00:42:19,244 --> 00:42:21,178
We're going to Missouri.
531
00:42:22,848 --> 00:42:25,874
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
532
00:42:30,322 --> 00:42:34,258
You'll find him
a handful by himself.
533
00:42:57,449 --> 00:43:01,852
- How much further we going today?
- About four miles north. There's--
534
00:43:01,920 --> 00:43:05,913
Hold that horse. There's
a good stream and bed grounds.
535
00:43:05,991 --> 00:43:07,925
Cinch him up.
536
00:43:09,661 --> 00:43:11,595
That old ankle's sure puffing up.
537
00:43:11,663 --> 00:43:13,824
Yeah.
538
00:43:13,899 --> 00:43:16,732
We're going to have
to paint it tonight.
539
00:43:22,808 --> 00:43:24,571
Keep 'em moving.
540
00:43:29,014 --> 00:43:31,312
It's a good thing
we got a big remuda.
541
00:43:31,383 --> 00:43:34,318
He's been wearing out
three, four horses a day.
542
00:43:34,386 --> 00:43:37,287
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
543
00:43:37,356 --> 00:43:41,349
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.
544
00:43:41,426 --> 00:43:43,986
- Always yammering, I tell you.
- Well--
545
00:43:44,062 --> 00:43:47,498
I don't like to see things
go good or bad.
546
00:43:47,566 --> 00:43:49,864
I like 'em in-between.
547
00:44:00,012 --> 00:44:03,448
Groot, what's Dan riding
in Quo's wagon for?
548
00:44:03,515 --> 00:44:05,745
- I was wanting to discuss that myself.
- What?
549
00:44:05,817 --> 00:44:07,842
- I was wanting to discuss that--
- I can't understand you.
550
00:44:07,920 --> 00:44:10,218
Why don't you use your teeth?
551
00:44:10,289 --> 00:44:11,278
Whoa!
552
00:44:12,891 --> 00:44:16,827
My teeth is just
what we was discussing.
553
00:44:16,895 --> 00:44:19,864
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
554
00:44:19,932 --> 00:44:22,833
If you was half human, you'd give
them back to me. I could use them.
555
00:44:22,901 --> 00:44:25,369
Besides, they'd help
keep the dust out of my mouth.
556
00:44:25,437 --> 00:44:27,371
Keep mouth shut.
Dust not get in.
557
00:44:27,439 --> 00:44:30,840
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
558
00:44:30,909 --> 00:44:33,400
Before this shenanigan's over,
I'll probably eat enough land...
559
00:44:33,478 --> 00:44:37,812
to incorporate me in the Union,
the state of Groot.
560
00:44:38,517 --> 00:44:40,109
Ow! That hurt!
561
00:44:40,185 --> 00:44:43,916
Teeth or no teeth, I can still use me
a whip, and you keep out of that sugar.
562
00:44:43,989 --> 00:44:46,389
Too late, Pop.
I already got me some.
563
00:44:46,458 --> 00:44:51,623
Having a sweet tooth is almost as bad as
having a whiskey tongue or liking women.
564
00:44:51,697 --> 00:44:55,929
A hundred days. Well, all I got
to worry about is feeding them.
565
00:44:56,001 --> 00:44:58,231
Come on! Giddap! Hey!
566
00:45:44,182 --> 00:45:47,174
Hey, Buster.
How is it down there?
567
00:45:47,252 --> 00:45:50,551
This water is really fine.
Nice and cool.
568
00:45:50,622 --> 00:45:53,056
Man could take himself
a right good bath.
569
00:45:54,860 --> 00:45:55,952
Matt!
570
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
What's the matter?
571
00:46:01,166 --> 00:46:03,293
What are you stopping them for?
572
00:46:03,368 --> 00:46:05,359
This water here looks pretty good.
573
00:46:05,437 --> 00:46:07,905
There's water
three or four miles on ahead.
574
00:46:07,973 --> 00:46:09,634
The men have had
a pretty tough day.
575
00:46:09,708 --> 00:46:11,903
- I think in all fairness--
- I'll do the thinking.
576
00:46:11,977 --> 00:46:13,911
Keep them going.
577
00:46:17,783 --> 00:46:21,685
Hey! Buster, we're moving on.
578
00:46:21,753 --> 00:46:23,687
Come on. Get going!
579
00:46:25,190 --> 00:46:28,023
I knowed this was
too good to be true.
580
00:46:28,093 --> 00:46:30,084
- We're moving on!
- Why does he want to--
581
00:46:30,162 --> 00:46:31,595
We're moving on!
582
00:46:32,597 --> 00:46:34,656
Get up from there, you!
583
00:47:00,025 --> 00:47:02,425
Groot! We'll bed down here!
584
00:47:02,494 --> 00:47:03,927
All right, Matt.
585
00:47:10,135 --> 00:47:12,729
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
586
00:47:12,804 --> 00:47:15,295
- I'll get you some.
- What'd you find?
587
00:47:15,373 --> 00:47:17,933
Good water ahead
for the next three days.
588
00:47:18,009 --> 00:47:21,240
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
589
00:47:22,547 --> 00:47:25,778
They graze in the coulees
590
00:47:25,851 --> 00:47:28,979
They water in the draw
591
00:47:29,054 --> 00:47:31,818
Their tails are all tattered
592
00:47:31,890 --> 00:47:34,791
Their backs are all raw
593
00:47:34,860 --> 00:47:37,829
Ride around little dogies
594
00:47:37,896 --> 00:47:40,831
Ride around them slow
595
00:47:40,899 --> 00:47:44,892
For the fiery and the snuffy
are a-rarin'--
596
00:47:51,376 --> 00:47:52,900
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
597
00:47:54,379 --> 00:47:57,109
- How they doing?
- Kind of uneasy.
598
00:48:00,719 --> 00:48:03,244
That coyote
ain't helping them none.
599
00:48:03,321 --> 00:48:06,586
- No.
- Whoa, cattle.
600
00:48:06,658 --> 00:48:10,219
Just keep quieting them.
They'll be all right.
601
00:48:10,295 --> 00:48:12,263
Sure hope nothing happens.
602
00:48:12,330 --> 00:48:15,788
I've been thinking about the drive
and what it means to everybody.
603
00:48:15,867 --> 00:48:19,598
- Me too. It means that--
- What does it mean, Dan?
604
00:48:20,505 --> 00:48:22,996
Well, one thing...
605
00:48:23,074 --> 00:48:26,407
when we get there,
I'll have over $100 coming.
606
00:48:26,478 --> 00:48:30,244
That's more than I ever had before,
and l--
607
00:48:30,315 --> 00:48:33,478
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
608
00:48:33,552 --> 00:48:36,316
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna--
609
00:48:36,388 --> 00:48:38,515
- I'm gonna--
- What are you gonna?
610
00:48:38,590 --> 00:48:40,956
It's my wife. She--
611
00:48:41,026 --> 00:48:44,655
She always wanted
a little pair of red shoes.
612
00:48:44,729 --> 00:48:47,129
I kind of figured
I'd get them for her.
613
00:48:47,199 --> 00:48:49,326
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
614
00:48:49,401 --> 00:48:53,735
It's a good idea, Dan.
I'd do it.
615
00:48:53,805 --> 00:48:55,238
I will.
616
00:48:56,241 --> 00:48:58,835
They graze in the coulees
617
00:48:58,910 --> 00:49:01,674
They water in the draw
618
00:49:03,682 --> 00:49:06,617
Don't make too much noise
putting them pans away.
619
00:49:17,762 --> 00:49:20,094
I don't like coyotes.
620
00:49:20,165 --> 00:49:22,156
I had a little roan horse once,
and they--
621
00:49:27,439 --> 00:49:29,532
I wish he'd quit a-yowling.
622
00:49:29,608 --> 00:49:32,133
Bothering the cattle.
Making them spooky.
623
00:49:32,210 --> 00:49:35,338
The dust and wind today
put them on the prod.
624
00:49:35,413 --> 00:49:37,677
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.
625
00:49:37,749 --> 00:49:41,617
I was in a stampede once.
Don't want no more.
626
00:49:41,686 --> 00:49:45,452
Nighthawk sneezed-- just sneezed--
and the whole bunch was off.
627
00:49:45,523 --> 00:49:48,549
They run for six miles
before we got them headed.
628
00:49:48,627 --> 00:49:51,187
That's when old Whizzer White
and them three other fellas got it.
629
00:49:51,263 --> 00:49:54,562
- I remember.
- You knowed Old Whizzer, didn't you?
630
00:49:54,633 --> 00:49:58,364
- Yeah, no stampedes for me. l--
631
00:49:59,604 --> 00:50:03,096
- I don't like them.
- I don't like coyotes.
632
00:50:05,110 --> 00:50:06,600
Use your head.
633
00:50:06,678 --> 00:50:09,704
One shot on a night like tonight is apt
to start the whole herd running.
634
00:50:09,781 --> 00:50:12,807
Sure. I wasn't thinking.
635
00:50:38,441 --> 00:50:39,567
Kenneally!
636
00:50:51,421 --> 00:50:53,355
Stampede!
637
00:51:11,841 --> 00:51:14,435
They're heading for camp!
Cut them off!
638
00:52:05,762 --> 00:52:09,493
- Round 'em! Round 'em, Matt!
- Don't let them split!
639
00:52:13,436 --> 00:52:15,597
Cherry, come here!
640
00:52:27,917 --> 00:52:30,181
- Turn them in!
- Over this way, Simms!
641
00:52:33,189 --> 00:52:35,214
Come on!
Head 'em down the coulee!
642
00:52:42,599 --> 00:52:44,191
Turn them!
643
00:53:13,129 --> 00:53:16,064
All right, Laredo!
Hold them right in there!
644
00:53:16,132 --> 00:53:19,932
Get them a hand back there, will you?
They're too tired to run anymore.
645
00:53:20,003 --> 00:53:22,699
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
646
00:53:22,772 --> 00:53:24,740
Teeler's right over there
on that high ground.
647
00:53:24,808 --> 00:53:29,211
I saw Dan riding among them back near
camp. Next look, I didn't see him.
648
00:53:30,613 --> 00:53:34,014
- Buster, you seen Latimer?
- Not since they started.
649
00:53:36,786 --> 00:53:39,050
Where'd you see him last?
650
00:54:14,958 --> 00:54:16,425
Simms.
651
00:54:27,470 --> 00:54:30,803
Dan was wearing checkered pants,
wasn't he?
652
00:54:30,874 --> 00:54:33,866
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
653
00:54:43,419 --> 00:54:45,649
I'll stay here till morning.
654
00:55:32,235 --> 00:55:34,965
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
655
00:55:50,787 --> 00:55:55,622
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
656
00:55:55,692 --> 00:55:58,855
And, Matt, about his wife.
657
00:55:58,928 --> 00:56:01,920
See that she gets full pay
for the whole drive.
658
00:56:01,998 --> 00:56:04,330
- Just as if he'd finished it.
- Sure.
659
00:56:04,400 --> 00:56:06,459
And get her a--
660
00:56:08,504 --> 00:56:11,371
Well, anything else
you can think of.
661
00:56:13,142 --> 00:56:15,133
Like a pair of red shoes maybe.
662
00:56:20,083 --> 00:56:21,846
The way he wanted it, wasn't it?
663
00:56:28,691 --> 00:56:32,957
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
664
00:56:33,029 --> 00:56:35,327
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
665
00:56:35,398 --> 00:56:37,696
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
666
00:57:10,399 --> 00:57:11,957
Bunk Kenneally!
667
00:57:14,703 --> 00:57:17,228
You started all this,
didn't you?
668
00:57:17,306 --> 00:57:20,070
Yeah, I did. I know it,
and I'd do anything--
669
00:57:20,142 --> 00:57:24,545
By tally, it's sure we're 300 or 400
head short, and you killed Dan Latimer.
670
00:57:24,613 --> 00:57:27,741
Sure, sure, I did.
I know that too.
671
00:57:27,816 --> 00:57:31,616
I know it. I know it.
And I'd give my right arm--
672
00:57:31,687 --> 00:57:36,556
Stealing sugar like a kid. Well,
they whip kids to teach them better!
673
00:57:36,625 --> 00:57:40,652
- They what?
- Tie him to that wagon wheel.
674
00:57:40,729 --> 00:57:44,028
No, they won't. Nobody's going
to tie me to no wagon wheel.
675
00:57:44,099 --> 00:57:46,124
Then you'll take it without a wheel
to lean against.
676
00:57:46,201 --> 00:57:49,261
I was wrong, awful wrong,
but nobody's going to whip me.
677
00:57:49,338 --> 00:57:51,272
- Turn around.
- Don't do it.
678
00:57:51,340 --> 00:57:52,807
Turn around,
or you'll get it in the eye.
679
00:57:52,875 --> 00:57:54,365
Don't do it!
680
00:58:04,553 --> 00:58:07,454
You'd have shot him
right between the eyes.
681
00:58:07,523 --> 00:58:11,357
Just as sure as
you're standing there.
682
00:58:12,461 --> 00:58:15,430
You shot him.
You can take care of him.
683
00:58:18,200 --> 00:58:22,830
And the rest of you. You got
a couple of thousand head to round up.
684
00:58:22,905 --> 00:58:24,566
Get at it!
685
00:58:33,182 --> 00:58:35,116
Go ahead. Say it.
686
00:58:36,452 --> 00:58:38,386
You was wrong, Mr. Dunson.
687
00:58:46,328 --> 00:58:50,094
Thanks, Matt.
He would have killed me.
688
00:58:50,165 --> 00:58:53,692
Yeah. You going to be able
to make it home all right?
689
00:58:53,769 --> 00:58:56,863
Won't be no party,
but he'll make it.
690
00:58:56,939 --> 00:59:00,340
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
691
00:59:00,409 --> 00:59:02,969
Take along an extra horse, huh?
692
00:59:04,246 --> 00:59:05,941
This might hurt.
693
00:59:08,484 --> 00:59:11,681
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast. But your heart's soft.
694
00:59:11,754 --> 00:59:14,848
Too soft.
Might get you hurt someday.
695
00:59:16,392 --> 00:59:19,793
Could be.
I wouldn't count on it.
696
01:00:12,679 --> 01:00:16,080
- Beef again?
- I was figuring on sow belly and beans.
697
01:00:16,149 --> 01:00:20,313
Got a mite of that, but it takes time
to cook up a tasty meal.
698
01:00:20,387 --> 01:00:22,355
I can't whip up
"patty foy grass"...
699
01:00:22,422 --> 01:00:24,617
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
700
01:00:24,691 --> 01:00:26,283
I could eat something else.
701
01:00:26,359 --> 01:00:29,351
You gotta bed down earlier, or you're
gonna have beef. I don't like it myself.
702
01:00:29,429 --> 01:00:31,363
- Me neither.
- Who asked you to talk?
703
01:00:31,431 --> 01:00:33,194
I was saying the same as you.
704
01:00:33,266 --> 01:00:36,963
You wait until you're as old as me
before you talk like me.
705
01:00:37,037 --> 01:00:39,403
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
706
01:00:39,472 --> 01:00:41,406
Me and nature
done the best we could.
707
01:00:41,474 --> 01:00:44,341
You can't make burnt grain
taste like coffee.
708
01:00:44,411 --> 01:00:47,903
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson--
709
01:00:50,984 --> 01:00:52,952
Give me some coffee.
710
01:00:58,358 --> 01:01:00,724
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?
711
01:01:00,794 --> 01:01:02,762
A man can't eat
this kind of food.
712
01:01:02,829 --> 01:01:05,457
After we lost that other grub wagon,
we should have turned back.
713
01:01:05,532 --> 01:01:08,194
We didn't turn back,
and we're not going to.
714
01:01:08,268 --> 01:01:11,362
Even if we had,
I couldn't replace what we lost.
715
01:01:11,438 --> 01:01:14,100
I'm broke!
Got nothing to buy it with.
716
01:01:14,174 --> 01:01:16,870
So you're on short rations
and bad coffee.
717
01:01:16,943 --> 01:01:20,902
You're going to be until we finish
the drive. You're going to finish it.
718
01:01:20,981 --> 01:01:24,940
- Teeler, I like what the man says.
- Like it or not, that's it.
719
01:01:26,886 --> 01:01:29,912
Come on and get it,
you hungry hounds.
720
01:02:38,524 --> 01:02:42,790
My name's Sutter.
Been riding point for old man Carwood.
721
01:02:42,861 --> 01:02:44,852
Over 2,000 head of--
722
01:02:47,099 --> 01:02:49,192
My neck-- It hurts.
723
01:02:49,268 --> 01:02:52,032
They put a rope around it and--
724
01:02:52,104 --> 01:02:53,537
Then they--
725
01:02:55,374 --> 01:02:57,569
That food sure looks good.
726
01:02:57,643 --> 01:03:01,010
Haven't had anything
in over four days, and I'm--
727
01:03:02,081 --> 01:03:04,174
Fella gets--
728
01:03:04,249 --> 01:03:05,682
Grab him.
729
01:03:06,952 --> 01:03:08,886
Bring him over here.
730
01:03:14,726 --> 01:03:18,253
That's better.
I was nearly all in.
731
01:03:18,330 --> 01:03:21,128
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
732
01:03:21,200 --> 01:03:25,500
We had nearly 2,000 head of cattle.
Belonged to old man Carwood.
733
01:03:25,571 --> 01:03:29,632
Everything went fine until we crossed
the Big Red. Then it happened.
734
01:03:29,708 --> 01:03:32,609
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us.
735
01:03:32,678 --> 01:03:34,908
How many were in that bunch
that jumped you?
736
01:03:34,980 --> 01:03:37,141
Maybe 100, I guess.
737
01:03:37,216 --> 01:03:42,677
They stampeded the cattle, then
picked us up one by one as we came out.
738
01:03:42,754 --> 01:03:45,154
We didn't have a chance,
not a chance.
739
01:03:45,224 --> 01:03:47,715
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
740
01:03:47,793 --> 01:03:50,853
They nailed Carwood's feet and hands
to a wagon wheel.
741
01:03:50,929 --> 01:03:52,920
He was dead when I got to him.
742
01:03:52,998 --> 01:03:55,023
- How'd you get loose?
- Just luck.
743
01:03:55,100 --> 01:03:57,034
Rope they put on me
was frayed and broke.
744
01:03:57,102 --> 01:04:01,732
We should never have gone that way.
We should've gone north at the Big Red.
745
01:04:01,807 --> 01:04:03,968
Why do you say that?
746
01:04:04,042 --> 01:04:06,806
A fellow named Jess Chisholm,
an Indian trader...
747
01:04:06,879 --> 01:04:09,871
he told me he blazed a trail
all through the nations.
748
01:04:09,948 --> 01:04:14,180
Said we could follow it clear to Kansas.
That way our only worry is Indians.
749
01:04:14,253 --> 01:04:16,915
- Where in Kansas?
- Abilene.
750
01:04:16,989 --> 01:04:18,923
- Said there's a railroad there.
- Railroad?
751
01:04:18,991 --> 01:04:20,925
- Railroad in Abilene?
- That's what Cherry said.
752
01:04:20,993 --> 01:04:22,255
Did he say he saw it?
753
01:04:23,428 --> 01:04:25,760
Well, l-- l--
754
01:04:27,799 --> 01:04:29,198
I can't remember.
755
01:04:31,537 --> 01:04:33,300
Get me a razor.
756
01:04:33,372 --> 01:04:36,307
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
757
01:04:36,375 --> 01:04:38,707
- Yeah.
- No, I've had enough.
758
01:04:38,777 --> 01:04:41,541
- If you could spare some food though?
- Sure.
759
01:04:45,484 --> 01:04:47,418
I've had enough too.
760
01:04:48,654 --> 01:04:49,736
- What?
- We started a drive we'll never finish.
761
01:04:49,771 --> 01:04:50,818
- What?
- We started a drive we'll never finish.
762
01:04:50,889 --> 01:04:54,791
We'll finish the drive, Mailer,
and I'll sell my beef in Missouri.
763
01:04:54,860 --> 01:04:56,794
- What do we eat on the way?
- Beef!
764
01:04:56,862 --> 01:04:58,124
What do we drink?
765
01:05:05,637 --> 01:05:07,229
Rainwater, if we have to.
766
01:05:07,306 --> 01:05:10,173
Not me. I'm heading south.
767
01:05:10,242 --> 01:05:14,076
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
768
01:05:17,382 --> 01:05:18,815
And you, Fernandez?
769
01:05:20,319 --> 01:05:24,483
Me, I think this way.
If I'm going to die, I go south to die.
770
01:05:24,556 --> 01:05:27,491
At least my people can find my grave
and maybe put flowers on it.
771
01:05:30,095 --> 01:05:33,428
There was an agreement made
when you signed on.
772
01:05:33,498 --> 01:05:36,592
You agreed to finish this drive.
773
01:05:36,668 --> 01:05:38,260
I'm going to hold you to it.
774
01:05:38,337 --> 01:05:40,965
How?
775
01:05:43,008 --> 01:05:44,942
- I don't want to have to kill you.
- With what?
776
01:05:56,688 --> 01:05:59,020
All right, anybody else?
777
01:05:59,091 --> 01:06:01,992
Say it now, because I don't
want to ever hear it again.
778
01:06:02,060 --> 01:06:04,028
I don't like quitters...
779
01:06:04,096 --> 01:06:07,065
especially when they're not good enough
to finish what they start.
780
01:06:07,132 --> 01:06:10,329
Speak up! Say it, and you
can join your friends here.
781
01:06:10,402 --> 01:06:12,393
All I want is--
Where are you going?
782
01:06:13,238 --> 01:06:16,935
- I'm going to sit down.
- You got work to do.
783
01:06:17,009 --> 01:06:18,943
Watch it.
784
01:06:19,011 --> 01:06:22,174
I was just getting myself
a drink of water.
785
01:06:31,290 --> 01:06:32,655
I'm just listening.
786
01:06:34,226 --> 01:06:38,458
Well, there's quitters
to be buried. I'll--
787
01:06:39,931 --> 01:06:42,559
I'll read over them
in the morning.
788
01:06:43,735 --> 01:06:46,898
Planting and reading.
Planting and reading.
789
01:06:46,972 --> 01:06:52,000
Fill a man full of lead, stick him in
the ground and then read words at him.
790
01:06:52,077 --> 01:06:57,174
Why when you kill a man, why try to read
the Lord in as a partner on the job?
791
01:07:11,463 --> 01:07:13,021
Well?
792
01:07:13,098 --> 01:07:15,328
You didn't have to do that
back there.
793
01:07:15,400 --> 01:07:17,630
- You joined in.
- Yeah, and I thought you were wrong.
794
01:07:17,702 --> 01:07:20,535
- Then why didn't you--
- Don't try and tell me what to think.
795
01:07:20,605 --> 01:07:22,835
I'll take your orders about work
but not about what to think.
796
01:07:22,907 --> 01:07:25,808
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
797
01:07:28,110 --> 01:07:31,045
- And so?
- So I'll take your orders.
798
01:07:41,957 --> 01:07:44,323
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
799
01:07:54,136 --> 01:07:57,936
- Ain't bad.
- Went clean through.
800
01:07:58,006 --> 01:07:59,940
Ain't as bad as it should be.
801
01:08:00,909 --> 01:08:03,605
You too?
What do you got to say?
802
01:08:03,679 --> 01:08:07,080
Nothing. If I did,
you wouldn't listen to it.
803
01:08:22,164 --> 01:08:25,463
- You find them?
- No. They're gone, all right.
804
01:08:25,534 --> 01:08:27,468
That's a pretty howdy-do.
805
01:08:27,536 --> 01:08:32,064
You ought to--
No, I better tell him myself.
806
01:08:38,046 --> 01:08:39,980
Tom. Tom.
807
01:08:44,286 --> 01:08:46,948
Teeler, Laredo and Bill Kelsey
are gone.
808
01:08:47,022 --> 01:08:48,990
- What?
- They up and left.
809
01:08:50,425 --> 01:08:53,292
-How do you know?
-I went to wake them. They wasn't there.
810
01:08:53,362 --> 01:08:55,330
- When did they go?
- During the night.
811
01:08:56,365 --> 01:08:59,198
They was on second guard.
It could have happened anytime.
812
01:08:59,268 --> 01:09:02,135
Anybody know anything about
Teeler, Kelsey or Laredo?
813
01:09:02,204 --> 01:09:04,638
There ain't no doubt.
I checked the wagon.
814
01:09:04,706 --> 01:09:07,004
We're shy some cartridges,
flour and a mite of salt.
815
01:09:07,075 --> 01:09:09,509
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
816
01:09:09,578 --> 01:09:11,045
- Flour?
- One sack.
817
01:09:11,113 --> 01:09:12,910
Sneaking yellow--
818
01:09:14,016 --> 01:09:17,042
Well, they're not going to--
Matt, get--
819
01:09:17,119 --> 01:09:20,486
No. Cherry, get mounted,
and take Grant here and Bill--
820
01:09:20,555 --> 01:09:23,888
- Grant will be enough.
- They'll probably head straight south.
821
01:09:23,959 --> 01:09:26,052
Find them, and bring them back.
822
01:09:26,128 --> 01:09:28,619
- Supposing they won't come?
- Bring them!
823
01:09:28,697 --> 01:09:31,029
We'll catch up with you.
824
01:09:31,099 --> 01:09:34,034
From now on,
this outfit's going to move.
825
01:09:34,102 --> 01:09:35,467
Get them going.
826
01:09:48,517 --> 01:09:53,147
Matt? Keep your point moving.
The drag's catching up.
827
01:09:53,221 --> 01:09:54,654
Sure.
828
01:10:07,035 --> 01:10:08,730
The Red River ahead!
829
01:10:10,005 --> 01:10:12,530
Hey, it's the Red River!
830
01:10:12,607 --> 01:10:14,802
Red River ahead!
831
01:10:15,944 --> 01:10:17,878
Red River ahead!
832
01:10:40,802 --> 01:10:44,738
Hyah! Hi-yah! Hyah!
833
01:11:01,356 --> 01:11:04,848
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
834
01:11:06,094 --> 01:11:09,188
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
835
01:11:11,500 --> 01:11:14,367
One bull and a cow.
836
01:11:14,436 --> 01:11:17,132
Well, this looks like
as good a place as any.
837
01:11:17,205 --> 01:11:19,935
This will take us the rest of the day
and part of the night.
838
01:11:20,008 --> 01:11:22,704
- Why not cross fresh in the morning?
- We'll put them across now.
839
01:11:22,778 --> 01:11:26,407
-You got a pretty tired bunch behind us.
-Tired men don't run away.
840
01:11:26,481 --> 01:11:29,109
We can't keep them this wore out
the rest of the drive.
841
01:11:29,184 --> 01:11:32,620
No, but we can keep them this wore out
until Cherry gets back.
842
01:11:32,687 --> 01:11:34,655
Then nobody
will want to run away.
843
01:11:34,723 --> 01:11:38,454
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
844
01:11:56,244 --> 01:11:58,974
Quicksand out in here!
Mark it!
845
01:12:03,385 --> 01:12:07,947
More of it in here!
Mark it from the stump to the tree!
846
01:12:08,023 --> 01:12:09,513
From the stump to the tree!
847
01:12:09,591 --> 01:12:12,856
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way!
848
01:12:13,962 --> 01:12:16,863
Bring them on in!
Keep them downstream!
849
01:12:16,932 --> 01:12:18,695
Bring them on!
850
01:12:18,767 --> 01:12:21,736
- Matt, watch for strays!
- Right!
851
01:12:51,533 --> 01:12:54,058
Come on, cattle!
Get in, cattle!
852
01:12:54,136 --> 01:12:57,765
Come on, cattle.
Come on. Get going.
853
01:13:16,525 --> 01:13:18,993
Hyah, cattle! Go!
854
01:13:19,060 --> 01:13:20,789
Come on, cattle!
855
01:13:30,138 --> 01:13:32,106
Hi-yah!
856
01:13:32,174 --> 01:13:33,607
Get over there!
857
01:13:53,395 --> 01:13:56,796
All right, giddap now!
Hyah! Giddap there now!
858
01:14:12,747 --> 01:14:15,147
Straighten out that line!
859
01:14:18,119 --> 01:14:19,552
Keep downstream!
860
01:14:30,532 --> 01:14:32,056
Keep them coming!
861
01:14:36,139 --> 01:14:38,767
Bedroll's right down there, Tom.
862
01:14:51,355 --> 01:14:54,119
Have some coffee, Tom?
863
01:14:54,191 --> 01:14:55,749
Picked up a few.
864
01:14:56,893 --> 01:14:59,555
We just picked up
a few strays downstream.
865
01:14:59,629 --> 01:15:03,224
All told,
we lost 30 to 40 head.
866
01:15:03,300 --> 01:15:07,737
Better than 9,000 head across in less
than 4 hours. That's awful good, Tom.
867
01:15:07,804 --> 01:15:09,931
- Boys did all right.
- Yep.
868
01:15:10,006 --> 01:15:11,974
Why don't you tell them so?
869
01:15:14,144 --> 01:15:16,738
That's their job.
870
01:15:16,813 --> 01:15:19,281
They're awful tired.
871
01:15:19,349 --> 01:15:21,851
We won't have to count noses
in the morning.
872
01:15:28,057 --> 01:15:30,287
- That leg bothering you?
- Yeah.
873
01:15:30,359 --> 01:15:32,554
I hooked it on a horn.
It opened up a little.
874
01:15:32,628 --> 01:15:34,619
- I'll take a look at it.
- Wait till morning.
875
01:15:39,435 --> 01:15:42,927
You need sleep, Tom.
You need it bad.
876
01:15:44,406 --> 01:15:47,239
Some nights ago
we lost three men.
877
01:15:47,309 --> 01:15:50,472
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
878
01:15:50,546 --> 01:15:53,276
We're not gonna lose any tonight
nor from now on.
879
01:16:04,093 --> 01:16:07,859
Why'd we have to cross today? Wouldn't
tomorrow have been just as good?
880
01:16:07,930 --> 01:16:10,421
Dunson's orders. Ask him.
881
01:16:10,499 --> 01:16:14,526
We could have waited till morning
instead of finishing after dark.
882
01:16:14,603 --> 01:16:18,198
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
883
01:16:18,274 --> 01:16:20,936
He's getting worse every day.
884
01:16:21,010 --> 01:16:24,776
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
885
01:16:24,847 --> 01:16:29,546
Why tell me? If you feel that way,
what do you tell me for?
886
01:16:30,619 --> 01:16:32,416
l-- I'm sorry. l--
887
01:16:33,522 --> 01:16:35,752
Here.
888
01:16:35,824 --> 01:16:38,122
You know, Matt,
things ain't right.
889
01:16:38,193 --> 01:16:42,653
It's him. He's got to get some sleep.
If he don't, something's gonna happen.
890
01:16:42,731 --> 01:16:48,465
All the sleep he's had in the last three
nights wouldn't fill a mouse's ear.
891
01:16:48,537 --> 01:16:50,869
He won't sleep until--
892
01:16:50,940 --> 01:16:52,931
Yeah.
893
01:16:53,008 --> 01:16:57,741
When do you expect Cherry back,
if he comes?
894
01:16:57,813 --> 01:16:59,940
Tomorrow sometime.
895
01:17:13,896 --> 01:17:15,295
Looks like Cherry.
896
01:17:29,044 --> 01:17:30,978
Hyah! Hyah!
897
01:17:41,957 --> 01:17:45,825
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.
898
01:17:49,631 --> 01:17:53,362
That's better.
You should be crawling.
899
01:17:53,435 --> 01:17:56,962
Cherry, I sent you out after
three of them. You brought back two.
900
01:17:57,039 --> 01:18:00,440
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good one of it for a while.
901
01:18:00,509 --> 01:18:03,478
Hmm. Laredo, Teeler...
902
01:18:03,545 --> 01:18:06,912
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
903
01:18:06,982 --> 01:18:10,440
- That's right--
- You stole beans, flour and cartridges.
904
01:18:10,519 --> 01:18:13,682
Besides being deserters,
you're common thieves.
905
01:18:13,756 --> 01:18:15,986
- The law might see it different.
- I'm the law. You're a thief!
906
01:18:17,159 --> 01:18:20,094
You too, Teeler.
Anything more?
907
01:18:20,162 --> 01:18:23,495
I know what you're gonna do to us,
but first I want to tell you something.
908
01:18:23,565 --> 01:18:25,430
- Go ahead.
- You're crazy.
909
01:18:25,501 --> 01:18:29,028
You've been drinking and not sleeping.
If you ain't crazy, you're close.
910
01:18:29,104 --> 01:18:30,799
- You through?
- No.
911
01:18:30,873 --> 01:18:34,502
You want to get this herd to market.
So do all of us!
912
01:18:34,576 --> 01:18:36,703
There's a good way to Abilene,
but you won't listen to that.
913
01:18:36,779 --> 01:18:40,681
You want to drive them to Missouri,
when you got everything against you.
914
01:18:40,749 --> 01:18:43,217
I ain't through yet.
915
01:18:43,285 --> 01:18:45,219
This herd don't belong to you.
916
01:18:45,287 --> 01:18:48,484
It belongs to every poor, hoping
and praying cattleman in the state.
917
01:18:49,792 --> 01:18:53,319
I shouldn't have run away. I should
have stayed and put a bullet in you.
918
01:18:53,395 --> 01:18:56,330
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man I signed it with.
919
01:18:56,398 --> 01:18:58,332
- You finished?
- Yeah.
920
01:18:58,400 --> 01:19:02,632
Now you can get your Bible
and read over us after you shoot us.
921
01:19:04,106 --> 01:19:05,630
I'm gonna hang you.
922
01:19:08,077 --> 01:19:11,046
No. No, you're not.
923
01:19:11,113 --> 01:19:14,207
- What?
- You're not going to hang them.
924
01:19:16,018 --> 01:19:17,315
Who'll stop me?
925
01:19:18,320 --> 01:19:19,719
I will.
926
01:19:56,158 --> 01:19:59,321
Give me that gun.
Somebody give me--
927
01:19:59,394 --> 01:20:01,021
I'll kill him! Let me go!
928
01:20:01,096 --> 01:20:03,997
He was gonna kill me.
He wasn't gonna give me a chance.
929
01:20:05,534 --> 01:20:07,331
Turn him loose.
930
01:20:07,402 --> 01:20:11,099
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
931
01:20:11,974 --> 01:20:13,908
All right. Use it!
932
01:20:13,976 --> 01:20:15,910
Go on.
You got what you wanted.
933
01:20:15,978 --> 01:20:19,914
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is--
934
01:20:29,658 --> 01:20:32,456
You're a lucky man, Teeler.
935
01:20:32,528 --> 01:20:35,725
That's how close it came.
936
01:20:36,798 --> 01:20:38,732
Matt, we're getting
as crazy as he is.
937
01:20:43,272 --> 01:20:46,969
Keep it.
You want to finish the drive?
938
01:20:47,042 --> 01:20:48,304
- Where we going?
- Abilene.
939
01:20:48,377 --> 01:20:50,311
- Who's heading it?
- I am.
940
01:20:50,379 --> 01:20:52,313
What about Dunson?
941
01:20:54,383 --> 01:20:56,078
He stays here.
942
01:20:57,152 --> 01:20:58,414
We're taking the herd.
943
01:20:59,755 --> 01:21:01,780
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
944
01:21:01,857 --> 01:21:03,757
I'll go along.
945
01:21:03,825 --> 01:21:06,089
Groot? How about you?
946
01:21:11,900 --> 01:21:13,868
You was wrong, Mr. Dunson.
947
01:21:13,936 --> 01:21:17,269
I've been with you a lot of years.
948
01:21:17,339 --> 01:21:21,400
Up till now, right or wrong,
I always done like you said.
949
01:21:21,476 --> 01:21:25,310
Got to be a habit with me, I guess,
'cause that's why I'm staying with you.
950
01:21:25,380 --> 01:21:28,816
- Go on with them!
- Thanks.
951
01:21:28,884 --> 01:21:32,615
Thanks for making it easy on me.
All right. I'll be coming with you.
952
01:21:32,688 --> 01:21:35,316
Throw them on the trail.
Start driving.
953
01:21:35,390 --> 01:21:40,851
Buster, you wait here
till I get back.
954
01:21:40,929 --> 01:21:44,194
You come looking for me, Mr. Dunson,
I'll be in Abilene.
955
01:21:54,576 --> 01:21:56,544
All right, Groot. Get going.
956
01:22:12,728 --> 01:22:16,562
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
957
01:22:16,632 --> 01:22:20,124
Cherry was right. You're soft.
958
01:22:20,202 --> 01:22:22,864
You should have let them kill me,
'cause I'm going to kill you.
959
01:22:24,339 --> 01:22:27,274
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
960
01:22:28,677 --> 01:22:32,204
Every time you turn around,
expect to see me.
961
01:22:32,281 --> 01:22:37,218
'Cause one time you'll turn around, and
I'll be there. I'm going to kill you.
962
01:23:48,854 --> 01:23:51,186
- It's only me.
- I thought--
963
01:23:51,256 --> 01:23:53,349
- I was scared it was--
- Yeah.
964
01:23:53,425 --> 01:23:56,553
- Got some coffee?
- Yeah.
965
01:23:57,729 --> 01:24:01,825
I'm an idiot.
Jumping at every sound I hear.
966
01:24:02,968 --> 01:24:06,062
He wouldn't be
coming back yet, would he?
967
01:24:06,138 --> 01:24:08,629
I don't know.
968
01:24:08,707 --> 01:24:12,973
You know, Matt.
I've been figuring.
969
01:24:13,045 --> 01:24:15,946
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
970
01:24:16,014 --> 01:24:18,005
- Yeah.
- Yeah.
971
01:24:18,083 --> 01:24:20,881
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
972
01:24:20,952 --> 01:24:23,079
You took all of his
before we left, didn't you?
973
01:24:24,756 --> 01:24:28,590
Let me see now.
Nearest place is San Felipe.
974
01:24:29,928 --> 01:24:32,795
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
975
01:24:32,864 --> 01:24:35,389
It'll take him
at least four days.
976
01:24:35,467 --> 01:24:37,731
He'll pick up men
and start after us.
977
01:24:37,803 --> 01:24:39,964
That's four more.
That's eight days.
978
01:24:40,038 --> 01:24:42,472
Then at the rate we been traveling,
it's eight days to the river.
979
01:24:42,541 --> 01:24:45,999
Nearer ten.
I've been figuring some myself.
980
01:24:47,479 --> 01:24:49,743
Four more. That's sixteen.
981
01:24:49,815 --> 01:24:53,307
That's 22 days altogether.
982
01:24:53,385 --> 01:24:55,819
We've been gone four days.
983
01:24:55,887 --> 01:24:58,617
Four from twenty-two is--
984
01:24:59,691 --> 01:25:02,717
That's 18 days from now.
985
01:25:02,794 --> 01:25:05,319
He couldn't get back
quicker than that, could he?
986
01:25:05,397 --> 01:25:08,366
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
987
01:25:10,001 --> 01:25:12,128
Men are figuring
pretty fine too.
988
01:25:12,204 --> 01:25:17,107
Snarling and snapping and
jumping at their own shadows.
989
01:25:17,175 --> 01:25:19,735
What do you think will happen
when he does come back?
990
01:25:21,179 --> 01:25:23,409
Yeah, I've been wondering too.
991
01:25:25,517 --> 01:25:30,580
The way he looked when we left him.
It all happened so fast.
992
01:25:30,655 --> 01:25:35,285
I hadn't--
I hadn't started out--
993
01:25:36,795 --> 01:25:39,958
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
994
01:25:41,399 --> 01:25:43,799
You ain't sorry you done it?
995
01:25:43,869 --> 01:25:45,928
I don't know.
996
01:25:47,005 --> 01:25:48,939
He was wrong.
997
01:25:50,242 --> 01:25:54,110
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
998
01:26:11,997 --> 01:26:14,488
Hey, Matt! Come here!
999
01:26:21,006 --> 01:26:23,065
Matt, look at this.
1000
01:26:33,451 --> 01:26:36,750
- About a day ago.
- Not over a day as I make it.
1001
01:26:46,865 --> 01:26:48,332
Quo?
1002
01:26:49,701 --> 01:26:52,135
- Comanche.
- You sure?
1003
01:26:52,204 --> 01:26:55,298
- Comanche arrow.
- That's trouble.
1004
01:26:55,373 --> 01:26:57,739
Tracks lead north.
1005
01:26:57,809 --> 01:27:00,505
Well, do we go on?
1006
01:27:00,579 --> 01:27:05,448
Which would you rather have?
What's behind, or what might be ahead?
1007
01:27:09,054 --> 01:27:10,715
- Cherry?
- Yeah.
1008
01:27:10,789 --> 01:27:15,419
You and Buster,
go on ahead about 10, 12 miles.
1009
01:27:15,493 --> 01:27:17,620
Enough to give warning.
1010
01:27:17,696 --> 01:27:19,664
Get Groot to give you food.
Take your rifles.
1011
01:27:19,731 --> 01:27:22,723
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1012
01:27:22,801 --> 01:27:24,132
Buster.
1013
01:27:56,801 --> 01:27:59,634
You ought to get yourself
some sleep, Matt.
1014
01:27:59,704 --> 01:28:01,899
Yeah, I'd like to.
1015
01:28:04,075 --> 01:28:08,068
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?
1016
01:28:08,146 --> 01:28:12,207
- How much grub did they take?
- Only enough for three days.
1017
01:28:16,421 --> 01:28:19,288
Gun, gun. My gun. My gun.
1018
01:28:19,357 --> 01:28:22,258
My gun! Where's my gun?
Somebody give me my gun.
1019
01:28:22,327 --> 01:28:23,760
Wake up!
1020
01:28:25,597 --> 01:28:30,091
You were having a nightmare.
You all right?
1021
01:28:30,168 --> 01:28:32,966
I was dreaming.
I thought he was following us.
1022
01:28:33,038 --> 01:28:36,496
Forget it.
Try and get back to sleep.
1023
01:28:36,574 --> 01:28:40,066
How can a man sleep with Indians ahead
and him behind us?
1024
01:28:40,145 --> 01:28:42,306
He won't reach us for two weeks.
1025
01:28:42,380 --> 01:28:45,110
How do you know?
1026
01:28:45,183 --> 01:28:46,616
I don't.
1027
01:28:51,523 --> 01:28:54,458
We'll start an hour early
in the morning.
1028
01:29:04,302 --> 01:29:08,170
Funny. Funny what
the night does to a man.
1029
01:29:08,239 --> 01:29:10,264
They're all right
during the day.
1030
01:29:12,110 --> 01:29:14,203
During the day they can see.
1031
01:29:42,207 --> 01:29:44,072
Wah-hah-hah!
1032
01:29:45,377 --> 01:29:47,470
Ah-hah-hah!
1033
01:29:47,545 --> 01:29:48,978
It's Buster.
1034
01:29:52,083 --> 01:29:57,180
Women! Women and coffee, I tell you!
I seen them! I had some!
1035
01:29:57,255 --> 01:30:02,090
I had pie and biscuits and beans
and coffee and whiskey.
1036
01:30:02,160 --> 01:30:04,958
I had it all in the same day.
I can show you.
1037
01:30:05,029 --> 01:30:06,997
Hey, hey, hey.
1038
01:30:07,065 --> 01:30:10,364
- Where was all this?
- About 15, 18 miles north of here.
1039
01:30:10,435 --> 01:30:13,131
A whole wagon train of them
heading for Nevadee.
1040
01:30:13,204 --> 01:30:15,434
- No fooling?
- I ain't fooling. I seen 'em.
1041
01:30:15,507 --> 01:30:17,202
They belong to the Donnegal.
1042
01:30:17,275 --> 01:30:21,041
He went to Nevadee and sent back
to New Orleans for his whole outfit.
1043
01:30:21,112 --> 01:30:24,104
They got a big long bar
and dice tables--
1044
01:30:24,182 --> 01:30:26,116
- That's for me.
- They got dancing girls--
1045
01:30:26,184 --> 01:30:28,175
Hold it!
1046
01:30:29,254 --> 01:30:32,951
Buster, you say
about 15 miles away?
1047
01:30:33,024 --> 01:30:37,256
- Maybe a little more.
- Yeah, about a two-day drive.
1048
01:30:37,328 --> 01:30:40,855
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?
1049
01:30:43,401 --> 01:30:46,165
Nobody. I don't blame you.
1050
01:30:46,237 --> 01:30:48,933
We're going together
and taking the herd with us.
1051
01:30:49,007 --> 01:30:51,441
- Fair enough.
- Two days, we'll all have coffee.
1052
01:30:51,509 --> 01:30:55,138
You might tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1053
01:30:58,883 --> 01:31:02,080
- Buster, where's Cherry?
- Cherry?
1054
01:31:02,153 --> 01:31:06,180
He figured there was no need
in the two of us coming. One was--
1055
01:31:06,257 --> 01:31:10,694
- Is she pretty?
- Do you remember that filly I owned?
1056
01:31:10,762 --> 01:31:12,525
That's what I figured.
1057
01:31:12,597 --> 01:31:14,531
Come on.
1058
01:31:28,780 --> 01:31:32,307
I ain't never seen such a bunch of men
in all of my born days.
1059
01:31:32,383 --> 01:31:35,045
Everybody wants to ride point
so he'll get in sooner.
1060
01:31:35,119 --> 01:31:37,053
I'll bet there ain't a man
back in the drag.
1061
01:31:37,922 --> 01:31:39,321
l--
1062
01:31:39,390 --> 01:31:43,053
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1063
01:31:43,127 --> 01:31:44,685
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1064
01:31:44,762 --> 01:31:47,754
- How much further to your coffee?
- It ain't so far.
1065
01:31:47,832 --> 01:31:49,823
Any of that water left?
1066
01:31:49,901 --> 01:31:52,199
Cherry and me
rode over this part at night.
1067
01:31:52,270 --> 01:31:54,500
I'd say it was
nearer than further.
1068
01:31:59,978 --> 01:32:01,639
What's he want?
1069
01:32:02,581 --> 01:32:05,948
I don't know. Let's find out.
1070
01:32:06,018 --> 01:32:08,509
Team, giddap! Giddap!
1071
01:32:22,134 --> 01:32:24,261
- I hear gunfire!
- Where?
1072
01:32:24,336 --> 01:32:26,395
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1073
01:32:26,471 --> 01:32:30,430
- I hear gunfire from up ahead!
- I know, Laredo.
1074
01:32:47,392 --> 01:32:51,419
- What do they always yell for?
- I don't know.
1075
01:32:51,496 --> 01:32:55,489
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1076
01:32:55,567 --> 01:32:58,127
We're going to need
the rest of the men.
1077
01:32:58,203 --> 01:32:59,932
- Laredo?
- Yeah?
1078
01:33:00,005 --> 01:33:02,633
While you get the men,
the four of us will go on in.
1079
01:33:02,707 --> 01:33:04,265
What about the cattle?
1080
01:33:04,342 --> 01:33:07,470
The herd will go sage-belly without
the men. It'll take days to gather them.
1081
01:33:07,546 --> 01:33:12,483
I know, saving a bunch
of gamblers and women.
1082
01:33:12,551 --> 01:33:16,317
Laredo, when you get the men,
split them up.
1083
01:33:16,388 --> 01:33:20,552
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1084
01:33:20,625 --> 01:33:24,391
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1085
01:33:24,463 --> 01:33:26,397
- You got that?
- Yep.
1086
01:33:26,465 --> 01:33:30,265
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1087
01:33:32,204 --> 01:33:35,901
Well, Buster,
you want some more coffee?
1088
01:33:41,179 --> 01:33:46,207
All righty.
Don't shoot until you have to.
1089
01:34:08,773 --> 01:34:10,035
Over here, Matt!
1090
01:34:10,108 --> 01:34:14,238
Spread out! Buster,
yell when you see them coming!
1091
01:34:17,649 --> 01:34:21,813
Glad you got here. They hit us
about an hour ago. The others coming?
1092
01:34:21,887 --> 01:34:24,447
Yeah. It shouldn't take long.
They're coming in--
1093
01:34:26,491 --> 01:34:29,585
Coming in from both sides
of that slope.
1094
01:34:29,661 --> 01:34:32,221
We're going out when they get here.
Tell them, will you?
1095
01:34:32,297 --> 01:34:33,889
Sure.
1096
01:34:33,965 --> 01:34:36,661
There's some extra guns
and a rifle. Help yourself.
1097
01:34:42,841 --> 01:34:45,173
You're shooting high.
Aim lower.
1098
01:34:45,243 --> 01:34:48,644
You're standing in a lot of mud.
The water barrel got hit.
1099
01:34:50,715 --> 01:34:52,580
You're still shooting high.
1100
01:34:52,651 --> 01:34:54,846
I probably am. I'm no good.
1101
01:34:54,920 --> 01:34:58,481
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1102
01:35:03,361 --> 01:35:05,022
What are you so mad about?
1103
01:35:10,869 --> 01:35:13,565
I asked you why you're angry.
1104
01:35:13,638 --> 01:35:15,572
Is it because--
1105
01:35:17,576 --> 01:35:19,703
Is it because
some of your men might--
1106
01:35:20,612 --> 01:35:22,842
might get hurt or killed maybe?
1107
01:35:22,914 --> 01:35:26,315
Why don't you stop
talking and load--
1108
01:35:26,384 --> 01:35:29,285
That's fine.
Thought I told you to stay down.
1109
01:35:29,354 --> 01:35:31,015
- You did.
- Why didn't you?
1110
01:35:31,089 --> 01:35:33,148
'Cause I got up.
1111
01:35:33,225 --> 01:35:36,160
Not so bad. Hold still.
1112
01:35:40,498 --> 01:35:43,228
- All right. It's free.
- Here they come, Matt!
1113
01:35:48,840 --> 01:35:52,571
You'll have to wait.
Ma'am. Ma'am, over here.
1114
01:35:52,643 --> 01:35:55,578
Watch her, will you?
See she doesn't move until I get back.
1115
01:36:14,465 --> 01:36:17,400
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1116
01:36:17,468 --> 01:36:19,561
I'm going to have
to cut your dress away.
1117
01:36:19,637 --> 01:36:21,901
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1118
01:36:21,973 --> 01:36:24,635
I asked you before
why you were so mad.
1119
01:36:24,709 --> 01:36:29,976
Is it because your cattle-- the cattle
Cherry told me about-- might run off?
1120
01:36:30,047 --> 01:36:34,848
Or maybe you don't like the idea
of helping a bunch of--
1121
01:36:34,919 --> 01:36:36,910
A bunch of what?
1122
01:36:36,988 --> 01:36:38,956
That's what
I thought you thought.
1123
01:36:39,023 --> 01:36:40,490
This is going to hurt.
1124
01:36:40,558 --> 01:36:43,026
Like they say, this will hurt you
more than it does me.
1125
01:36:43,094 --> 01:36:45,324
No, this will hurt you.
1126
01:36:48,533 --> 01:36:51,297
You were right. It did.
1127
01:36:51,369 --> 01:36:53,303
Sometimes they're poison.
1128
01:36:58,743 --> 01:37:04,238
It's too bad to put you
to so much trouble. l--
1129
01:37:04,315 --> 01:37:08,274
- Here. Hold this.
- You got blood on your cheek.
1130
01:37:08,352 --> 01:37:12,413
- Is it going to make you faint?
- I hope not.
1131
01:37:12,490 --> 01:37:17,427
At least not until I've done something
I've been wanting to do.
1132
01:37:21,999 --> 01:37:25,093
- Well, I saw the slap.
- Come on. Lift her up.
1133
01:37:25,169 --> 01:37:27,967
- What happened?
- She's going to be all right.
1134
01:37:28,039 --> 01:37:30,234
- Where does she belong?
- Over here.
1135
01:37:50,194 --> 01:37:53,357
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count. We were lucky.
1136
01:37:53,431 --> 01:37:55,422
We were--
I said we were lucky.
1137
01:37:56,200 --> 01:37:58,259
I'm sorry. I was just--
1138
01:37:58,336 --> 01:38:02,329
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1139
01:38:02,406 --> 01:38:05,864
I didn't really think he would.
I just-- Where is he?
1140
01:38:05,943 --> 01:38:09,344
Out with the herd, watching.
1141
01:38:09,413 --> 01:38:12,280
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1142
01:38:14,619 --> 01:38:16,018
Matthew Garth.
1143
01:38:18,623 --> 01:38:22,389
- Shoulder hurt much?
- A little.
1144
01:38:22,460 --> 01:38:24,587
I made a mess of things,
didn't I?
1145
01:38:24,662 --> 01:38:27,028
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1146
01:38:28,232 --> 01:38:32,191
Took one look at me and made up
his mind I was one of a bunch of--
1147
01:38:32,270 --> 01:38:34,261
One look. That's all he took.
1148
01:38:34,338 --> 01:38:38,274
- Got mad. Wasn't any excuse. I just--
- Yeah.
1149
01:38:39,877 --> 01:38:41,469
Tell me why he did that.
1150
01:38:42,580 --> 01:38:45,674
There's a lot to it.
I don't know the whole--
1151
01:38:45,750 --> 01:38:47,945
Hey, Groot, come here.
1152
01:38:51,122 --> 01:38:54,285
- This is Miss Millay.
- Howdy, ma'am.
1153
01:38:54,358 --> 01:38:56,417
Groot knows more about Matt
than anyone else.
1154
01:38:57,461 --> 01:39:00,294
She'd like to know about him.
1155
01:39:00,364 --> 01:39:02,423
Just what did you want to know?
1156
01:39:02,500 --> 01:39:06,266
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1157
01:39:06,337 --> 01:39:09,500
See, I met Matt today
just after he rode in.
1158
01:39:09,573 --> 01:39:14,169
We didn't get along very well,
and I want to find out why.
1159
01:39:14,245 --> 01:39:16,270
See, he thought
I was one of a bunch--
1160
01:39:34,832 --> 01:39:37,323
Hold it. Right there.
1161
01:39:37,401 --> 01:39:39,369
It's all right, Buster.
It's me, Matt.
1162
01:39:41,038 --> 01:39:45,270
Whew! I thought it was--
1163
01:39:45,343 --> 01:39:48,870
Look at me. Fog's got me jumpy.
1164
01:39:49,780 --> 01:39:51,748
Wish it would rain.
1165
01:39:51,816 --> 01:39:54,717
He wouldn't pick you off
in the fog, Buster.
1166
01:39:54,785 --> 01:39:56,218
I know it.
1167
01:39:57,388 --> 01:39:59,982
I ain't seen a thing
till you come by.
1168
01:40:00,057 --> 01:40:02,025
I'll be back at midnight.
1169
01:40:02,093 --> 01:40:06,291
Get Groot to fix you some food.
We're starting in the morning.
1170
01:40:27,284 --> 01:40:29,980
That's the story.
Now you know more about him.
1171
01:40:30,054 --> 01:40:31,487
Yeah.
1172
01:40:32,556 --> 01:40:34,524
What would you do if you were me?
1173
01:40:34,657 --> 01:40:36,887
If I was you? Huh!
1174
01:40:36,959 --> 01:40:39,621
Now, ain't that just like a woman?
I ain't you.
1175
01:40:39,695 --> 01:40:41,959
How far do you think
you'd get with a puss like mine?
1176
01:40:43,432 --> 01:40:46,526
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
1177
01:40:46,602 --> 01:40:48,627
We ain't going to be here
but a few more hours.
1178
01:40:48,704 --> 01:40:50,638
- I know.
- Morning, at the latest, we'll be gone.
1179
01:40:50,706 --> 01:40:53,470
I know that. I still
want to talk to him.
1180
01:40:53,543 --> 01:40:55,033
That's the way you want it, huh?
1181
01:40:56,245 --> 01:40:57,678
That's the way I want it.
1182
01:40:58,681 --> 01:41:01,582
All right.
I'll go see where he's at.
1183
01:41:23,906 --> 01:41:25,168
Matthew?
1184
01:41:26,275 --> 01:41:29,301
- Matthew Garth?
- Over here.
1185
01:41:34,917 --> 01:41:38,318
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1186
01:41:38,387 --> 01:41:40,821
Is it all right?
I wanted to--
1187
01:41:41,958 --> 01:41:45,485
You're shaking.
You thought I was Dunson.
1188
01:41:45,561 --> 01:41:48,029
Yeah.
Hey, how did you know--
1189
01:41:48,097 --> 01:41:50,691
I know a little bit about it.
Groot told me.
1190
01:41:50,766 --> 01:41:54,862
It's funny. I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.
1191
01:41:54,937 --> 01:41:57,132
- It fits.
- I guess it does.
1192
01:41:57,206 --> 01:41:59,868
- It makes things clearer. It helps.
- Helps what?
1193
01:41:59,942 --> 01:42:02,308
I know how you feel.
I'm scared too.
1194
01:42:02,378 --> 01:42:05,370
That's why I'm talking. It's the
best thing to do when you feel that way.
1195
01:42:05,448 --> 01:42:07,382
Just talk and keep on talking.
1196
01:42:07,450 --> 01:42:11,614
Really it is. I talk to myself even
if I have to sit in front of a mirror--
1197
01:42:11,687 --> 01:42:14,053
- I can see myself--
- You don't have to do that.
1198
01:42:14,123 --> 01:42:17,490
You can talk to me.
I'm right here. If it would help--
1199
01:42:17,560 --> 01:42:20,085
You can tell me to mind
my own business if you'd like.
1200
01:42:20,162 --> 01:42:24,997
If it would help any, you can hit me,
like I did you, right across the mouth.
1201
01:42:25,067 --> 01:42:28,764
It'd be good for you to talk,
and I'd like to talk to you--
1202
01:42:36,747 --> 01:42:40,877
Please, I'd really
like to talk to you.
1203
01:42:54,064 --> 01:42:56,999
I'd like it better
than talking to a mirror.
1204
01:43:02,039 --> 01:43:06,271
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1205
01:43:07,644 --> 01:43:10,340
Because he got to a place where--
1206
01:43:10,414 --> 01:43:13,247
See, he'd taken empty land
used for nothing...
1207
01:43:13,316 --> 01:43:16,080
made it the biggest ranch
in the state of Texas.
1208
01:43:16,153 --> 01:43:18,121
Fought to keep it.
1209
01:43:18,188 --> 01:43:21,316
Flat-nosed bull and one cow.
That's all he started with.
1210
01:43:21,391 --> 01:43:23,825
- And, well--
- Well, what?
1211
01:43:23,894 --> 01:43:28,092
After he'd done all that, gotten
what he'd been after for so long...
1212
01:43:28,165 --> 01:43:30,099
it wasn't worth anything.
1213
01:43:31,334 --> 01:43:34,201
So he started this drive.
1214
01:43:34,271 --> 01:43:37,138
Everyone said, "You can't make it.
You'll never get there."
1215
01:43:37,207 --> 01:43:41,644
- He was the only one who believed
we could. Had to believe.
1216
01:43:45,782 --> 01:43:49,240
So he started thinking one way.
His way.
1217
01:43:49,319 --> 01:43:51,617
He told men what to do
and made them do it.
1218
01:43:51,688 --> 01:43:55,021
Otherwise, we wouldn't
have got as far as we did.
1219
01:43:55,092 --> 01:43:59,028
He started for Missouri,
and all he knew was he had to get there.
1220
01:44:01,098 --> 01:44:03,032
I took his herd away from him.
1221
01:44:03,100 --> 01:44:07,298
You love him, don't you?
He must love you.
1222
01:44:08,371 --> 01:44:10,305
That wouldn't be hard.
1223
01:44:14,010 --> 01:44:16,410
Did you like that?
1224
01:44:16,480 --> 01:44:19,881
I've always been kind of slow
in making up my mind.
1225
01:44:19,950 --> 01:44:21,884
Maybe I can help.
1226
01:44:29,526 --> 01:44:33,428
I don't need any more help,
but will you do that again?
1227
01:44:38,068 --> 01:44:40,161
That was sure good.
1228
01:44:40,237 --> 01:44:43,673
Anybody can fix good vittles,
if they have something to cook.
1229
01:44:43,740 --> 01:44:45,935
I'm so hungry,
I could eat anything.
1230
01:44:46,009 --> 01:44:48,671
- Why don't you eat then?
- Quo's out gathering wood.
1231
01:44:48,745 --> 01:44:50,679
Sent him out before I
thought about eating.
1232
01:44:50,747 --> 01:44:52,078
- Hi, Cherry.
- Hi.
1233
01:44:52,149 --> 01:44:54,674
It's raining hard in the hills.
The river's rising.
1234
01:44:54,751 --> 01:44:57,049
If it gets any worse,
we'll have a bad time crossing.
1235
01:44:57,120 --> 01:44:59,748
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1236
01:44:59,823 --> 01:45:02,690
-Somebody ought to tell Matt. He's out--
-I'll tell him.
1237
01:45:02,759 --> 01:45:04,784
Matt, Cherry was saying
it's raining hard up--
1238
01:45:04,861 --> 01:45:08,627
Yeah, I heard it.
I was figuring that way myself.
1239
01:45:10,567 --> 01:45:13,968
We're leaving now. Let's get started.
We're crossing tonight.
1240
01:45:14,037 --> 01:45:17,700
Cherry, take the point. Buster,
start the bunch down on the flats first.
1241
01:45:17,774 --> 01:45:20,572
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1242
01:45:25,248 --> 01:45:29,207
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could--
1243
01:45:29,286 --> 01:45:33,746
- What?
- No, I don't suppose we could.
1244
01:45:38,895 --> 01:45:43,332
Where you been? It took you long enough!
Now we're moving. I ain't had dinner!
1245
01:45:43,400 --> 01:45:45,334
Come on. Start packing.
1246
01:46:19,636 --> 01:46:23,037
- Be anything else, ma'am?
- Thanks, Danny. That's all.
1247
01:46:30,313 --> 01:46:32,247
Hey, we've got visitors.
1248
01:46:35,018 --> 01:46:37,987
- Hiya, stranger. Where you from?
- Texas.
1249
01:46:38,054 --> 01:46:41,421
-What can we do for you?
-A trail herd through here a while back.
1250
01:46:41,491 --> 01:46:43,083
- That's right.
- When?
1251
01:46:43,159 --> 01:46:45,855
Over a week ago. They helped us out
when the Indians hit us.
1252
01:46:45,929 --> 01:46:48,762
We've been patching up our wounded
and damage before moving on.
1253
01:46:48,832 --> 01:46:53,496
- How far ahead are they?
- They're gone 9 days tomorrow morning.
1254
01:46:53,570 --> 01:46:58,507
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split a round.
1255
01:46:58,575 --> 01:47:00,167
We'll feed you.
1256
01:47:00,243 --> 01:47:02,575
- Well, thanks, l--
- I'll take care of Mr. Dunson.
1257
01:47:05,249 --> 01:47:08,343
- You two boys--
- A couple of you come with me.
1258
01:47:08,419 --> 01:47:12,879
- Two of you boys follow me.
- Couple of you come with me.
1259
01:47:19,030 --> 01:47:23,490
- How did you know my name?
- We can talk about that later.
1260
01:47:23,567 --> 01:47:25,000
Sit down.
1261
01:47:31,342 --> 01:47:34,004
I believe it's your beef
we're eating.
1262
01:47:34,078 --> 01:47:37,673
- Who told you that?
- The man you promised to kill.
1263
01:47:37,748 --> 01:47:39,181
He tell you that too?
1264
01:47:40,384 --> 01:47:45,117
You're tired, aren't you? Tired,
hungry and just a little bit irritable.
1265
01:47:45,189 --> 01:47:50,183
You'll feel better after you eat.
We'll talk then.
1266
01:47:50,261 --> 01:47:54,357
- How'd you get that away from him?
- I stole it.
1267
01:48:16,454 --> 01:48:19,116
So you stole that bracelet.
1268
01:48:19,190 --> 01:48:22,591
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1269
01:48:22,660 --> 01:48:26,426
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1270
01:48:26,497 --> 01:48:28,431
eight days ago...
1271
01:48:28,499 --> 01:48:31,662
before he took your herd
across that river and left.
1272
01:48:31,736 --> 01:48:33,431
I'm wondering
whether to believe you.
1273
01:48:33,504 --> 01:48:36,632
- I don't care whether you do or not.
- I believe that.
1274
01:48:36,707 --> 01:48:38,340
- Want to hear more?
- Go ahead.
1275
01:48:38,473 --> 01:48:42,409
It was raining. If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1276
01:48:42,477 --> 01:48:44,502
He wouldn't be where
you could find him to kill him.
1277
01:48:47,182 --> 01:48:50,151
- Still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do--
1278
01:48:50,218 --> 01:48:53,119
I didn't say anything.
1279
01:48:54,422 --> 01:48:56,356
I'll get you another drink.
1280
01:48:59,794 --> 01:49:02,661
So he went off and left you.
1281
01:49:03,732 --> 01:49:07,259
I didn't give him that much credit.
1282
01:49:08,570 --> 01:49:12,028
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1283
01:49:12,107 --> 01:49:14,371
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1284
01:49:14,442 --> 01:49:17,536
Well, she--
She shouldn't.
1285
01:49:17,612 --> 01:49:19,876
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1286
01:49:19,948 --> 01:49:24,510
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go.
1287
01:49:24,586 --> 01:49:27,214
Nothing I could do or say
would change his mind.
1288
01:49:29,157 --> 01:49:31,455
But I wanted to go with him.
1289
01:49:32,527 --> 01:49:34,995
I wanted him so much that--
1290
01:49:35,063 --> 01:49:39,659
That you felt like
you had knives sticking in you.
1291
01:49:42,170 --> 01:49:44,104
How did you know that?
1292
01:49:46,574 --> 01:49:49,202
I suppose other people
have felt that way before.
1293
01:49:49,277 --> 01:49:52,110
- I have.
- Tell me something, Mr. Dunson.
1294
01:49:52,180 --> 01:49:54,171
- What?
- Why do you want to kill him?
1295
01:49:54,249 --> 01:49:57,241
- Because he's a thief.
- Do you think he thinks that?
1296
01:49:57,318 --> 01:50:02,221
He should! I picked him up in the brush
leading a cow. That's 14 years ago.
1297
01:50:02,290 --> 01:50:04,258
Taught him all I could.
1298
01:50:04,325 --> 01:50:06,384
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1299
01:50:07,562 --> 01:50:09,894
He knew that someday
it would all be his.
1300
01:50:09,964 --> 01:50:13,229
His land, his cattle.
The whole thing.
1301
01:50:13,301 --> 01:50:16,964
Even talked of a woman,
as men will talk.
1302
01:50:17,038 --> 01:50:22,203
A strong woman who could bear him sons.
A woman like you.
1303
01:50:22,277 --> 01:50:25,269
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something.
1304
01:50:25,346 --> 01:50:29,442
Built it with my owns hands,
and I can't live forever.
1305
01:50:29,517 --> 01:50:31,951
I'd live to see it grow.
1306
01:50:32,020 --> 01:50:34,181
I thought I had a son.
1307
01:50:35,256 --> 01:50:38,157
But I haven't, and I want one.
1308
01:50:39,127 --> 01:50:40,924
I'm sorry for you.
1309
01:50:42,730 --> 01:50:43,829
Very sorry.
1310
01:50:43,864 --> 01:50:44,928
Very sorry.
1311
01:50:44,999 --> 01:50:46,591
- Stand up!
- Hmm?
1312
01:50:46,668 --> 01:50:50,399
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1313
01:50:53,141 --> 01:50:54,472
All right.
1314
01:51:05,486 --> 01:51:09,013
Well, Miss--
I don't even know your name.
1315
01:51:09,089 --> 01:51:11,387
Millay. Tess Millay.
1316
01:51:11,458 --> 01:51:15,258
Well, Miss Millay,
what would you say if--
1317
01:51:15,329 --> 01:51:17,797
if I offered you
half of everything I own for a son?
1318
01:51:17,865 --> 01:51:21,096
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1319
01:51:21,168 --> 01:51:24,160
By Dunson out of Millay.
1320
01:51:24,238 --> 01:51:26,706
Half of everything you've got.
1321
01:51:26,773 --> 01:51:28,206
That's right.
1322
01:51:33,280 --> 01:51:36,448
I'll have your son,
if you'll stop now.
1323
01:51:37,182 --> 01:51:39,116
Stop now and go back
where you came from.
1324
01:51:39,184 --> 01:51:41,118
- I'll have your son.
- I thought so.
1325
01:51:41,186 --> 01:51:42,778
When did you--
1326
01:51:42,854 --> 01:51:46,415
- Did you really hurt that arm?
- I hurt it. It's almost well.
1327
01:51:46,491 --> 01:51:49,927
You can take that gun
out of the sling now.
1328
01:51:54,165 --> 01:51:56,429
Wouldn't have done you any good.
1329
01:51:59,270 --> 01:52:01,204
Now, when did you
fall in love with him?
1330
01:52:04,609 --> 01:52:07,544
It was under a wagon.
Six inches of mud.
1331
01:52:07,612 --> 01:52:09,443
When did you--
1332
01:52:09,514 --> 01:52:11,448
- What?
- When did you fall in love with her?
1333
01:52:11,516 --> 01:52:12,915
Who?
1334
01:52:12,984 --> 01:52:15,817
The girl you told me about.
The one you left, walked out on.
1335
01:52:15,887 --> 01:52:18,219
- I told you about? Did he tell--
- You told me.
1336
01:52:19,123 --> 01:52:21,523
You knew how I felt
when he left me.
1337
01:52:21,593 --> 01:52:24,528
She must have felt the same way
when you left her.
1338
01:52:24,596 --> 01:52:28,532
That's right, isn't it?
Well, can't you remember?
1339
01:52:30,034 --> 01:52:31,626
I can remember.
1340
01:52:33,738 --> 01:52:35,467
I hope so, because--
1341
01:52:35,540 --> 01:52:38,407
Because I want you to think about her
while I ask you something.
1342
01:52:38,476 --> 01:52:40,740
- I want you to think hard.
- What?
1343
01:52:40,812 --> 01:52:43,610
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1344
01:52:43,681 --> 01:52:45,774
- Nothing you can say or do--
- I know, you told me.
1345
01:52:45,850 --> 01:52:47,784
Please, I want to go with you.
1346
01:52:47,852 --> 01:52:49,285
Please.
1347
01:52:52,323 --> 01:52:53,449
All right.
1348
01:52:53,525 --> 01:52:55,288
Thanks.
1349
01:52:57,262 --> 01:52:58,695
Thanks a lot.
1350
01:52:59,597 --> 01:53:01,929
Why don't you use it?
1351
01:53:02,000 --> 01:53:03,592
Oh, you mean--
1352
01:53:04,869 --> 01:53:06,803
Would there be any use going
if I did?
1353
01:53:11,943 --> 01:53:13,706
We'll start early.
1354
01:53:14,345 --> 01:53:15,937
I'll be ready.
1355
01:53:47,981 --> 01:53:50,211
I been thinking
that Abilene just ain't.
1356
01:53:50,284 --> 01:53:51,876
We probably missed it.
1357
01:53:51,952 --> 01:53:54,614
We'll probably keep going
clear to Canada.
1358
01:53:54,688 --> 01:53:58,055
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1359
01:53:58,125 --> 01:53:59,717
We'll find it.
1360
01:53:59,793 --> 01:54:03,320
If we do find it, it'll be awful tough
if the railroad ain't there.
1361
01:54:03,397 --> 01:54:06,594
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1362
01:54:06,667 --> 01:54:08,760
We'll keep driving
till we find it.
1363
01:54:08,836 --> 01:54:11,202
- Or until Dunson finds us.
1364
01:54:11,271 --> 01:54:13,739
Hey, hold it a minute.
1365
01:54:13,807 --> 01:54:15,900
What was that?
1366
01:54:15,976 --> 01:54:17,910
- You hear something?
- I didn't hear nothing.
1367
01:54:17,978 --> 01:54:20,242
I heard it.
It was nothing I ever heard before.
1368
01:54:20,314 --> 01:54:22,908
Hey, they're yelling
down on the point.
1369
01:54:51,278 --> 01:54:54,213
We made it!
1370
01:55:17,040 --> 01:55:19,372
- Hi.
- Howdy.
1371
01:55:19,442 --> 01:55:21,034
We're looking for Abilene.
1372
01:55:21,110 --> 01:55:23,408
Mister, I sure am glad to see you.
1373
01:55:23,480 --> 01:55:26,347
- Do you go to Abilene?
- You're a sight to behold.
1374
01:55:26,416 --> 01:55:29,681
If you'll just tell us where Abilene
would be, we'll get out of your way.
1375
01:55:29,752 --> 01:55:32,687
Mister, let me set here
and feast my eyes.
1376
01:55:32,755 --> 01:55:35,815
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1377
01:55:35,892 --> 01:55:38,258
you can sit on them tracks
till Kingdom come.
1378
01:55:38,328 --> 01:55:40,262
All we want to do
is get to Abilene.
1379
01:55:40,330 --> 01:55:42,127
Don't rush me, mister.
1380
01:55:42,198 --> 01:55:46,157
If you want to get there, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1381
01:55:46,236 --> 01:55:48,500
Or you can follow the track.
It's a little longer.
1382
01:55:48,561 --> 01:55:49,934
I reckon we'll take the shortcut.
1383
01:55:50,006 --> 01:55:51,940
I'll wait here all day
for you to cross.
1384
01:55:52,008 --> 01:55:53,942
- Take your time.
- See you in Abilene!
1385
01:55:54,010 --> 01:55:55,944
Can you blow that whistle
one more time?
1386
01:55:56,012 --> 01:55:57,138
Sure can!
1387
01:56:01,789 --> 01:56:04,519
- Just look at that.
- Son of a gun.
1388
01:56:04,591 --> 01:56:06,889
They even smell good! Ya-hoo!
1389
01:56:30,684 --> 01:56:32,845
- Well, there she is, Matt.
- Yeah.
1390
01:56:32,920 --> 01:56:36,412
There's times I thought
we was never gonna make it.
1391
01:56:38,158 --> 01:56:41,059
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them.
1392
01:56:46,266 --> 01:56:48,029
- Howdy do?
- Hi.
1393
01:56:48,101 --> 01:56:50,035
Welcome to Abilene.
Who's in charge?
1394
01:56:50,103 --> 01:56:52,264
- I am.
- My name's Melville.
1395
01:56:52,339 --> 01:56:53,863
Garth. Matthew Garth.
1396
01:56:53,941 --> 01:56:56,273
We're sure glad to see you,
Mr. Garth...
1397
01:56:56,343 --> 01:56:58,106
and that goes for all of us.
1398
01:56:58,178 --> 01:56:59,941
Man, don't stop 'em.
1399
01:57:00,013 --> 01:57:01,776
Keep 'em coming.
1400
01:57:01,849 --> 01:57:03,783
Everything's ready and waiting
for you.
1401
01:57:03,851 --> 01:57:07,787
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1402
01:57:07,855 --> 01:57:09,789
What's the best way
to the stockyard?
1403
01:57:09,857 --> 01:57:12,451
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1404
01:57:13,360 --> 01:57:15,555
That's all right.
1405
01:57:15,629 --> 01:57:18,120
We been waiting
a long time for this.
1406
01:57:18,198 --> 01:57:20,291
You just drive them straight
down that main street...
1407
01:57:20,367 --> 01:57:22,335
and let the folks
have a look at them.
1408
01:57:22,402 --> 01:57:24,836
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on.
1409
01:57:24,905 --> 01:57:26,839
Keep 'em coming!
1410
01:58:21,211 --> 01:58:22,974
It's a great sight, Mr. Garth.
1411
01:58:24,314 --> 01:58:26,612
I don't believe you realize
what a great sight it is.
1412
01:58:26,683 --> 01:58:28,446
- Cherry, hold 'em there.
- Right.
1413
01:58:28,519 --> 01:58:30,885
I'd like to have
a business talk with you.
1414
01:58:30,954 --> 01:58:32,717
Can these boys handle things?
1415
01:58:33,791 --> 01:58:36,988
They been doing it
for over a thousand miles.
1416
01:58:37,060 --> 01:58:38,857
Oh, Pete!
1417
01:58:38,929 --> 01:58:40,988
You stay here.
1418
01:58:41,064 --> 01:58:44,625
Anything those boys want out there,
you give it to them.
1419
01:58:44,701 --> 01:58:46,328
Buster.
1420
01:58:47,304 --> 01:58:49,738
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.
1421
01:58:52,476 --> 01:58:54,239
Come on in, boys.
1422
01:58:58,849 --> 01:59:00,441
What's the matter?
1423
01:59:00,517 --> 01:59:03,145
The roof is funny. We haven't been
under one in three months.
1424
01:59:03,220 --> 01:59:05,188
Sit down.
1425
01:59:05,255 --> 01:59:07,519
Let's talk a little business.
1426
01:59:07,591 --> 01:59:10,617
Mr. Garth, I'm--
Say, what is your first name?
1427
01:59:10,694 --> 01:59:12,060
- Matthew.
- Matt.
1428
01:59:12,095 --> 01:59:13,427
- Matthew.
- Matt.
1429
01:59:13,495 --> 01:59:16,521
I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois.
1430
01:59:16,598 --> 01:59:18,429
I'd like to buy your beef.
1431
01:59:18,500 --> 01:59:20,263
That's why we came.
1432
01:59:20,335 --> 01:59:22,565
- How many you got?
- I don't know exactly.
1433
01:59:22,637 --> 01:59:25,128
We started out with
well over 9,000.
1434
01:59:25,207 --> 01:59:26,469
Man alive!
1435
01:59:26,541 --> 01:59:28,532
We've lost 600 or 700 on the way.
1436
01:59:28,610 --> 01:59:31,704
We won't have them all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1437
01:59:31,780 --> 01:59:33,873
We haven't got corrals enough
for half that number.
1438
01:59:33,949 --> 01:59:35,541
We could leave them
in the streets.
1439
01:59:35,617 --> 01:59:38,211
They're good and tired.
They should stay where they're put.
1440
01:59:38,286 --> 01:59:40,777
Sure, that'd be all right.
What's your price?
1441
01:59:42,824 --> 01:59:44,587
Well, uh--
1442
01:59:44,659 --> 01:59:47,093
I'm kind of new at this.
1443
01:59:47,162 --> 01:59:48,891
Would you make me an offer?
1444
01:59:50,298 --> 01:59:51,890
All right, 20 dollars.
1445
01:59:51,967 --> 01:59:54,663
You-- A head?
1446
01:59:57,606 --> 01:59:59,904
Twenty dollars a head.
1447
01:59:59,975 --> 02:00:01,272
Well, uh--
1448
02:00:01,343 --> 02:00:05,609
How can a man deal with someone
who's done what you've done?
1449
02:00:05,680 --> 02:00:08,342
I'll give you top price
that anyone else offers...
1450
02:00:08,417 --> 02:00:10,977
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1451
02:00:13,522 --> 02:00:16,491
Looks like you're gonna buy yourself
a lot of beef, Mr. Melville.
1452
02:00:16,558 --> 02:00:19,857
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again.
1453
02:00:19,928 --> 02:00:23,159
All right. I'll draw up a contract
and have it ready tonight.
1454
02:00:23,231 --> 02:00:26,166
Buster and I'll ask around and find out
what you're going to have to pay.
1455
02:00:26,234 --> 02:00:27,997
We'll be back in a couple hours.
1456
02:00:28,070 --> 02:00:30,766
You need anything else?
Need some cash?
1457
02:00:30,839 --> 02:00:33,433
I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
1458
02:00:33,508 --> 02:00:36,204
All right. It'll be ready
and waiting for you tonight.
1459
02:00:36,278 --> 02:00:38,041
All right.
Thanks, Mr. Melville.
1460
02:00:38,113 --> 02:00:40,377
- So long.
- So long.
1461
02:00:57,265 --> 02:01:01,361
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1462
02:01:34,603 --> 02:01:36,195
Here you are, Matt.
1463
02:01:36,271 --> 02:01:38,330
You'll have to sign this.
1464
02:01:38,406 --> 02:01:41,341
This is a check
to Thomas Dunson for $50,000.
1465
02:01:41,409 --> 02:01:44,970
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1466
02:01:45,046 --> 02:01:46,980
You see, I've taken
a credit here for...
1467
02:01:47,048 --> 02:01:49,676
the money you wanted
to pay off your men.
1468
02:01:49,751 --> 02:01:51,548
I suppose--
1469
02:01:51,620 --> 02:01:53,645
I suppose they'll be celebrating.
1470
02:01:53,722 --> 02:01:56,384
- They've got a right to.
- Of course they have.
1471
02:01:56,458 --> 02:02:00,394
There's three times in a man's life
when he can yell at the moon.
1472
02:02:00,462 --> 02:02:03,625
When he marries,
when his children come...
1473
02:02:03,698 --> 02:02:04,995
and...
1474
02:02:05,066 --> 02:02:07,728
and when he finishes a job
he had to be crazy to start.
1475
02:02:09,738 --> 02:02:11,729
Well, when do you expect
to be leaving, Matt?
1476
02:02:11,806 --> 02:02:13,364
I don't exactly know.
1477
02:02:14,643 --> 02:02:17,043
You're gonna wait
for Dunson, huh?
1478
02:02:17,112 --> 02:02:19,876
I've been talking
to some of your men.
1479
02:02:19,948 --> 02:02:22,940
Isn't that check
and the fact that you got here--
1480
02:02:23,018 --> 02:02:24,952
Isn't that gonna make
any difference?
1481
02:02:26,788 --> 02:02:28,551
I don't think so, Mr. Melville.
1482
02:02:28,623 --> 02:02:30,215
I suppose I'm crazy, but--
1483
02:02:30,292 --> 02:02:33,455
- You want me to run away?
- No.
1484
02:02:33,528 --> 02:02:34,961
Of course not.
1485
02:02:39,234 --> 02:02:40,496
Couldn't--
1486
02:02:40,569 --> 02:02:43,094
Couldn't I talk to him?
1487
02:02:43,171 --> 02:02:45,264
I'd still have to talk
to him after that.
1488
02:02:47,976 --> 02:02:49,568
Good night, Mr. Melville.
1489
02:02:51,680 --> 02:02:54,513
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1490
02:02:54,583 --> 02:02:56,175
Good night.
1491
02:03:01,957 --> 02:03:04,517
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1492
02:03:09,631 --> 02:03:12,794
Well, work's not done yet, huh?
1493
02:03:12,867 --> 02:03:14,494
No, sir.
1494
02:03:14,569 --> 02:03:17,060
Well, you fellas see
you get her done.
1495
02:03:17,138 --> 02:03:18,935
I like that boy too.
1496
02:03:22,412 --> 02:03:24,676
I'll buy the drinks
when it's over.
1497
02:03:58,715 --> 02:04:01,343
He's camped two or three miles
outside of town.
1498
02:04:01,417 --> 02:04:03,180
He says he'll be here
just after sunup.
1499
02:04:04,087 --> 02:04:06,021
He says he's going to kill you.
1500
02:04:11,828 --> 02:04:13,762
What's the matter?
Is something--
1501
02:04:16,365 --> 02:04:17,957
I must look
like I'm in mourning.
1502
02:04:18,033 --> 02:04:20,501
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have--
1503
02:04:23,038 --> 02:04:24,300
No, Matthew.
1504
02:04:24,373 --> 02:04:26,307
I know you've only
a few hours, but--
1505
02:04:26,375 --> 02:04:28,605
but listen for just a minute,
that's all.
1506
02:04:28,677 --> 02:04:32,306
Then I won't talk about it anymore.
Just a minute.
1507
02:04:32,381 --> 02:04:34,315
He hasn't changed
his mind, Matthew.
1508
02:04:34,383 --> 02:04:36,817
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought--
1509
02:04:36,885 --> 02:04:39,149
I thought it might make a difference,
but it didn't.
1510
02:04:39,221 --> 02:04:42,156
Nothing would.
He's like something you can't move.
1511
02:04:42,224 --> 02:04:45,660
Even I've gotten to believe
it's got to happen, your meeting.
1512
02:04:45,727 --> 02:04:47,752
I was going to ask you to run, but--
1513
02:04:47,829 --> 02:04:50,457
No, I'm not. I'm not!
It wouldn't do any good.
1514
02:04:50,532 --> 02:04:52,591
You're too much like him.
1515
02:04:52,667 --> 02:04:54,794
Oh, stop me, Matthew.
Stop me--
1516
02:04:58,907 --> 02:05:00,670
God bless you, Matthew.
1517
02:05:35,110 --> 02:05:37,044
- Morning.
- Morning.
1518
02:05:39,514 --> 02:05:41,106
Got a match, Walt?
1519
02:06:13,815 --> 02:06:16,306
I told you all
where you stand in this.
1520
02:06:18,386 --> 02:06:20,320
See that you remember it.
1521
02:06:46,648 --> 02:06:48,115
Hey!
1522
02:06:54,523 --> 02:06:56,184
He's got plenty with him.
1523
02:06:56,258 --> 02:06:58,021
- How many?
- Oh, ten or twelve.
1524
02:06:58,093 --> 02:07:00,357
- I'll be telling Matt.
- Right.
1525
02:07:15,809 --> 02:07:19,040
He's coming in now.
Got about ten with him.
1526
02:08:40,761 --> 02:08:44,595
You know that young man isn't
going to use his gun, don't you?
1527
02:08:44,665 --> 02:08:45,927
Yeah.
1528
02:08:47,334 --> 02:08:49,393
But I haven't any such notion.
1529
02:08:53,073 --> 02:08:54,506
Mr. Dunson.
1530
02:08:55,576 --> 02:08:58,170
Mr. Dunson.
I'll say it just one more time.
1531
02:09:19,399 --> 02:09:20,661
Go on. Draw.
1532
02:09:24,004 --> 02:09:25,471
I said, "Draw."
1533
02:09:31,778 --> 02:09:33,370
Then I'll make you.
1534
02:09:46,726 --> 02:09:48,591
You're soft!
1535
02:09:48,662 --> 02:09:51,597
Won't anything make
a man out of you?
1536
02:09:51,665 --> 02:09:54,759
You once told me never to take
your gun away from you.
1537
02:09:56,636 --> 02:09:59,127
You yellow-bellied,
chicken-livered--
1538
02:10:13,453 --> 02:10:15,045
All right!
1539
02:10:15,121 --> 02:10:17,715
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right.
1540
02:10:21,027 --> 02:10:23,222
Get up.
Come on. Get up!
1541
02:10:42,782 --> 02:10:44,477
Stop it!
1542
02:10:44,551 --> 02:10:46,109
Stop making a holy--
1543
02:10:46,186 --> 02:10:49,417
"Stop it," I said! I'm mad,
good and mad, and who wouldn't be?
1544
02:10:49,489 --> 02:10:51,616
You, Dunson, pretending
you're going to kill him!
1545
02:10:51,691 --> 02:10:53,283
It's the last thing
in the world--
1546
02:10:53,360 --> 02:10:55,294
Stay still!
I'm mad, I told you.
1547
02:10:55,362 --> 02:10:56,454
And you, Matthew Garth.
1548
02:10:56,529 --> 02:10:59,623
Getting your face all beat up
and all bloody!
1549
02:10:59,699 --> 02:11:01,929
You ought to see
how silly you look.
1550
02:11:02,002 --> 02:11:04,937
Like something the cat dragged--
Stay still!
1551
02:11:05,005 --> 02:11:06,870
What a fool I've been.
1552
02:11:06,940 --> 02:11:08,703
Expecting trouble
for days when...
1553
02:11:08,775 --> 02:11:11,505
anybody with half a mind would know
you two love each other.
1554
02:11:11,578 --> 02:11:13,808
It took somebody else to shoot you.
He wouldn't do it.
1555
02:11:13,880 --> 02:11:16,747
- Are you hurt?
- No, just nicked the fat.
1556
02:11:16,816 --> 02:11:19,046
Then stay still!
No, don't stay still.
1557
02:11:19,119 --> 02:11:22,111
I changed my mind.
Go ahead. Beat each other crazy.
1558
02:11:22,188 --> 02:11:24,122
Maybe it'll put some sense
in both of you.
1559
02:11:24,190 --> 02:11:25,953
Go ahead! Go on! Do it!
1560
02:11:26,026 --> 02:11:28,221
Use this.
Oh, you can't. It's his.
1561
02:11:32,999 --> 02:11:35,058
You'd better marry
that girl, Matt.
1562
02:11:35,135 --> 02:11:37,330
Yeah, I think I'd--
1563
02:11:37,404 --> 02:11:40,339
When are you going to stop
telling people what to do?
1564
02:11:43,209 --> 02:11:46,201
Right now.
At least as soon as--
1565
02:11:46,279 --> 02:11:47,712
When?
1566
02:11:47,781 --> 02:11:49,715
As soon as I tell you
one thing more.
1567
02:11:49,783 --> 02:11:51,341
What?
1568
02:11:51,418 --> 02:11:54,979
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1569
02:11:55,055 --> 02:11:56,488
It'll be like this.
1570
02:11:57,757 --> 02:12:00,521
Red River D...
1571
02:12:00,593 --> 02:12:02,925
and we'll add an M to it.
1572
02:12:04,297 --> 02:12:05,992
You don't mind that, do you?
1573
02:12:07,233 --> 02:12:08,495
No.
1574
02:12:13,106 --> 02:12:14,733
You've earned it.
126344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.