All language subtitles for Red River(1948).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,922 --> 00:02:15,016 What's wrong, Campbell? We got three hours yet before we stop. 2 00:02:15,091 --> 00:02:17,457 Dunson here says he's leaving the train. 3 00:02:17,527 --> 00:02:19,893 - Is that right? You leaving? - I am. 4 00:02:19,963 --> 00:02:22,056 You can't do that. You signed on. 5 00:02:22,132 --> 00:02:25,590 - You agreed-- - I signed nothing. If I had, I'd stay. 6 00:02:25,669 --> 00:02:28,536 If you'll remember, I joined your train after you left St. Louis. 7 00:02:28,605 --> 00:02:32,268 Wait. You know this is Indian country. You might be walking into trouble. 8 00:02:32,342 --> 00:02:35,209 For two days past and this day we've seen smoke and signs. 9 00:02:35,278 --> 00:02:36,540 We know. 10 00:02:36,613 --> 00:02:38,945 They're around somewhere. I can feel them. 11 00:02:39,015 --> 00:02:42,473 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 12 00:02:42,552 --> 00:02:44,543 We need the beginnings of herds in California. 13 00:02:44,621 --> 00:02:47,715 You're right about one thing. The beginning of herds. 14 00:02:47,791 --> 00:02:49,816 But I'm starting my own herd. 15 00:02:49,893 --> 00:02:52,828 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 16 00:02:52,896 --> 00:02:56,798 It's good land. Good grass for beef. I'm going south where it is. 17 00:02:56,866 --> 00:02:59,892 You're too good a gun for me to let you leave the train now. 18 00:02:59,970 --> 00:03:03,064 Then I'm too good a gun for you to argue with. 19 00:03:03,139 --> 00:03:05,903 If I was you, Colonel, I'd ponder on letting him be. 20 00:03:05,976 --> 00:03:09,605 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change it. 21 00:03:09,679 --> 00:03:12,739 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way out. 22 00:03:12,816 --> 00:03:16,616 - Are you leaving too? - Colonel, me and Dunson-- 23 00:03:16,686 --> 00:03:18,449 Well, it's me and Dunson. 24 00:03:18,521 --> 00:03:22,514 - Tell him I wish him luck. - Good luck to you, Colonel. 25 00:03:22,592 --> 00:03:26,824 - I decided last night. - I decided too. I want to go with you. 26 00:03:28,765 --> 00:03:31,461 - I'll send for you-- - I know you've work to do, Tom. 27 00:03:31,534 --> 00:03:34,867 I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 28 00:03:34,938 --> 00:03:38,169 - Not now. - I'm asking you, Tom. Please take me. 29 00:03:38,241 --> 00:03:40,937 I'm strong. I can stand anything you can. 30 00:03:41,011 --> 00:03:45,072 - It's too much for a woman. - Too much for a woman? 31 00:03:46,149 --> 00:03:48,083 Put your arms around me, Tom. 32 00:03:53,189 --> 00:03:56,488 Hold me. Feel me in your arms. 33 00:03:56,559 --> 00:04:00,188 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 34 00:04:00,263 --> 00:04:03,721 You'll need me. You'll need a woman. 35 00:04:03,800 --> 00:04:07,395 You need what a woman can give you to do what you have to do. 36 00:04:07,470 --> 00:04:11,531 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 37 00:04:11,608 --> 00:04:15,510 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 38 00:04:16,646 --> 00:04:21,413 - I've made up my mind. - Once in your life, change your mind. 39 00:04:21,484 --> 00:04:22,917 I'll send for you. 40 00:04:26,723 --> 00:04:28,657 Will you come? 41 00:04:28,725 --> 00:04:31,216 Of course I'll come, but you're wrong. 42 00:04:52,982 --> 00:04:54,244 My mother's. 43 00:04:59,255 --> 00:05:03,123 Oh, go, please. If you're going to go, please, go now. 44 00:05:03,193 --> 00:05:06,492 I want to be with you so much, my knees feel like-- 45 00:05:06,563 --> 00:05:08,690 like they've knives in them. 46 00:05:09,699 --> 00:05:11,724 Bye. 47 00:05:27,050 --> 00:05:28,984 Team! Giddap! 48 00:06:03,486 --> 00:06:06,455 Whoa! What river do you reckon that is? 49 00:06:06,523 --> 00:06:09,253 The Red River, I think. 50 00:06:09,325 --> 00:06:12,089 If it is, that's Texas on the other side. 51 00:06:12,162 --> 00:06:14,722 How about calling it a day, huh? 52 00:06:14,798 --> 00:06:16,163 All right. Wheel your wagon-- 53 00:06:16,198 --> 00:06:17,529 All right. Wheel your wagon-- 54 00:06:20,670 --> 00:06:23,366 That's too big for a signal smoke, ain't it? 55 00:06:23,439 --> 00:06:24,872 Yeah. 56 00:06:26,309 --> 00:06:29,972 It's just about where the wagon train would be. 57 00:06:30,046 --> 00:06:33,106 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 58 00:06:34,884 --> 00:06:36,852 Take us hours to get back there. 59 00:06:38,288 --> 00:06:41,189 Yeah. We should have took her along. 60 00:06:42,392 --> 00:06:45,850 They'll most likely send some out after us. 61 00:06:45,929 --> 00:06:48,090 If they do-- 62 00:06:49,165 --> 00:06:50,792 This is as good a place as any. 63 00:06:51,801 --> 00:06:54,235 Swing the wagon around. We'll keep the river to our back. 64 00:06:54,304 --> 00:06:56,397 Hey! Giddap! 65 00:07:27,837 --> 00:07:28,997 Tom. 66 00:07:29,072 --> 00:07:32,667 We could have been wrong about that smoke. She might have got away. 67 00:07:32,742 --> 00:07:34,869 - Oh, I wish it-- 68 00:07:45,255 --> 00:07:46,688 There they are. 69 00:07:49,259 --> 00:07:51,693 I hope they ain't too many of them. 70 00:08:25,662 --> 00:08:27,892 - Give me your rifle! 71 00:08:49,185 --> 00:08:50,447 Tom! 72 00:09:38,032 --> 00:09:39,829 - You all right, Tom? - Yeah. 73 00:09:39,900 --> 00:09:44,394 I got two more of them. Near as I can figure, there's only one of them left. 74 00:09:44,471 --> 00:09:46,496 They got the two cows, but-- 75 00:09:47,841 --> 00:09:49,433 Oh, Tom. 76 00:09:51,612 --> 00:09:54,080 That's too bad. We should have took-- 77 00:09:57,051 --> 00:09:58,484 That's him. 78 00:10:01,655 --> 00:10:04,146 - Answer him. - Huh? 79 00:10:04,224 --> 00:10:05,657 Answer him. 80 00:10:50,860 --> 00:10:52,452 Let's get out of here. 81 00:10:52,528 --> 00:10:54,655 Yeah, and give them buzzards a chance. 82 00:11:03,506 --> 00:11:06,407 Shooting and screaming and people dying... 83 00:11:06,475 --> 00:11:09,808 and burning the wagons and shooting and screaming and burning. 84 00:11:09,879 --> 00:11:13,747 - People dying and wagons burning-- - Where'd you come from? 85 00:11:15,218 --> 00:11:18,915 It was all burning. Only Indians around. 86 00:11:18,988 --> 00:11:21,456 - Just all burning and smoking-- - How'd you get away? 87 00:11:21,524 --> 00:11:24,891 - They were burning everything. - He's plumb out of his head. 88 00:11:24,961 --> 00:11:29,421 It was plain. I could see it. They were burning the wagons. People screaming-- 89 00:11:30,099 --> 00:11:32,033 - I wouldn't do that again. - Put that gun down. 90 00:11:32,101 --> 00:11:33,762 Don't do that again. 91 00:11:35,705 --> 00:11:39,300 All right, sonny. I was just asking where you came-- 92 00:11:40,910 --> 00:11:42,878 Don't ever trust anybody till you know them. 93 00:11:42,945 --> 00:11:46,005 I won't, after this. 94 00:11:49,585 --> 00:11:51,519 Thanks for telling me. 95 00:11:52,488 --> 00:11:55,651 All right. Now, how'd you get away? 96 00:11:55,725 --> 00:11:58,922 I was following my cow. She got away in the brush. 97 00:11:58,995 --> 00:12:01,293 Miles it seemed like. 98 00:12:01,364 --> 00:12:03,628 Up a long hill she went. 99 00:12:07,203 --> 00:12:08,670 Then I heard them. 100 00:12:10,506 --> 00:12:12,440 And then I saw them. 101 00:12:16,212 --> 00:12:18,407 And I wish I hadn't. 102 00:12:22,018 --> 00:12:23,986 It looks like we'll have to take you along. 103 00:12:35,464 --> 00:12:37,056 Are you going to use it? 104 00:12:38,467 --> 00:12:40,901 No. No. 105 00:12:42,305 --> 00:12:45,240 But don't ever try to take it away from me again. 106 00:12:54,483 --> 00:12:55,916 He'll do. 107 00:13:01,390 --> 00:13:03,358 Tie 'em up short. 108 00:13:04,827 --> 00:13:07,159 Get up on the seat. 109 00:13:16,739 --> 00:13:19,765 - Let's go. 110 00:13:32,588 --> 00:13:35,751 - We're in Texas! - It feels good to me! 111 00:14:48,899 --> 00:14:52,858 This is it. This is where we start growing good beef. 112 00:14:52,936 --> 00:14:56,064 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 113 00:14:56,139 --> 00:15:01,076 Everything a man could want. Good water and grass. And plenty of it. 114 00:15:01,144 --> 00:15:02,805 - Who this belong to? - Me! 115 00:15:02,879 --> 00:15:06,508 Someday that will all be covered with good beef. 116 00:15:06,583 --> 00:15:10,485 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 117 00:15:10,554 --> 00:15:13,079 What kind of a mark? 118 00:15:14,658 --> 00:15:17,183 I've been thinking about that. 119 00:15:18,795 --> 00:15:22,731 It'll be two lines. Like this. 120 00:15:23,400 --> 00:15:25,163 Like the banks of a river. 121 00:15:27,104 --> 00:15:29,129 It'll be the Red River brand. 122 00:15:30,874 --> 00:15:34,810 We'll start now. Get a fire going, Matt. Heat the iron. 123 00:15:43,720 --> 00:15:44,914 There's the first one. 124 00:15:46,857 --> 00:15:48,518 First Red River D. 125 00:15:48,592 --> 00:15:50,526 You going to put that on my cow too? 126 00:15:50,594 --> 00:15:53,222 - Why not? - She's mine. 127 00:15:53,296 --> 00:15:55,992 I see a "D" for Dunson, but my name's Matthew. 128 00:15:56,066 --> 00:16:00,400 - We'll talk about that later. - I don't see any "M" on that brand. 129 00:16:01,505 --> 00:16:03,496 I'll put an "M" on it when you earn it. 130 00:16:03,573 --> 00:16:05,541 That's fair enough. I'll earn it. 131 00:16:10,547 --> 00:16:12,538 Never liked seeing strangers. 132 00:16:12,616 --> 00:16:15,608 Guess it's 'cause no stranger ever good newsed me. 133 00:16:26,029 --> 00:16:27,291 Hello. 134 00:16:27,364 --> 00:16:29,594 - Saw the smoke of your fire. - Yes? 135 00:16:29,666 --> 00:16:31,691 - Where do you travel? - Nowhere. 136 00:16:31,768 --> 00:16:36,262 Remain here on Don Diego's land. You are welcome for a night, a week-- 137 00:16:36,339 --> 00:16:39,035 - Are you Diego? - No-- 138 00:16:39,109 --> 00:16:41,942 - Where is he? - At his home across the river. 139 00:16:42,012 --> 00:16:43,980 Six hundred kilometers south. 140 00:16:44,047 --> 00:16:46,845 - How far is that? - About 400 miles. 141 00:16:46,917 --> 00:16:49,442 That's too much land for one man. Why, it ain't decent. 142 00:16:49,519 --> 00:16:52,181 Here's all this land aching to be used and never has been. 143 00:16:52,255 --> 00:16:56,954 It is for Don Diego to do as he chooses. This land is Don Diego's. 144 00:16:57,027 --> 00:16:58,995 What is that river you were talking about? 145 00:16:59,062 --> 00:17:00,427 The Rio Grande-- 146 00:17:00,497 --> 00:17:04,365 Tell Don Diego all the land north of that river is mine. 147 00:17:04,434 --> 00:17:06,368 Tell him to stay off of it. 148 00:17:06,436 --> 00:17:09,098 - But the land is his. - Where did he get it? 149 00:17:09,172 --> 00:17:13,472 Many years ago by grant and patent, inscribed by the king of all Spain. 150 00:17:13,543 --> 00:17:16,137 You mean he took it away from whoever was here before. 151 00:17:16,213 --> 00:17:18,147 - Indians maybe. - Maybe so. 152 00:17:18,215 --> 00:17:19,842 I'm taking it away from him. 153 00:17:20,817 --> 00:17:24,378 Others have thought as you. Others have tried. 154 00:17:24,454 --> 00:17:26,854 And you've always been good enough to stop them? 155 00:17:26,923 --> 00:17:28,686 It is my work. 156 00:17:29,559 --> 00:17:31,686 Pretty unhealthy job. 157 00:17:32,762 --> 00:17:34,329 Get away, Matt. 158 00:17:35,763 --> 00:17:37,060 I'm sorry for you-- 159 00:17:42,103 --> 00:17:45,266 How about you? You want some of it? 160 00:17:45,340 --> 00:17:50,073 It is not my land. I will wait until Don Diego tells me what to do. 161 00:17:50,144 --> 00:17:54,672 Go tell him what happened. Tell him what I said. 162 00:17:54,749 --> 00:17:59,413 Take your friend's horse. We'll bury him. Move! 163 00:18:06,427 --> 00:18:09,453 Matt, I told you to get away. You might have got hurt. 164 00:18:09,530 --> 00:18:11,589 He went for his gun first, but you seemed to know-- 165 00:18:11,666 --> 00:18:13,429 Next time, do what I say. 166 00:18:13,501 --> 00:18:16,595 - How'd you know he was gonna draw? - By watching his eyes. 167 00:18:16,671 --> 00:18:18,639 - Remember that. - I will. 168 00:18:24,245 --> 00:18:27,271 Get a shovel and my Bible. 169 00:18:27,348 --> 00:18:29,282 I'll read over him. 170 00:18:34,655 --> 00:18:39,092 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 171 00:18:39,160 --> 00:18:41,685 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 172 00:18:41,763 --> 00:18:44,197 Blessed be the name of the Lord. Amen." 173 00:19:01,482 --> 00:19:02,779 Turn 'em loose. 174 00:19:17,298 --> 00:19:19,323 They're going to get away. 175 00:19:19,400 --> 00:19:21,334 Wherever they go, they'll be on my land. 176 00:19:26,507 --> 00:19:30,534 My land. We're here, and we're going to stay here. 177 00:19:31,779 --> 00:19:36,546 Give me 10 years. I'll have that brand on the greatest ranch in Texas. 178 00:19:38,853 --> 00:19:43,756 The big house will be down by the river, and the corrals and the barns behind it. 179 00:19:43,825 --> 00:19:46,453 It'll be a good place to live in. 180 00:19:46,527 --> 00:19:51,794 Ten years and I'll have the Red River D on more cattle than you've ever seen. 181 00:19:51,866 --> 00:19:56,565 I'll have that brand on enough beef to feed the whole country. 182 00:19:56,637 --> 00:19:59,265 Good beef for hungry people. 183 00:19:59,340 --> 00:20:03,743 Beef to make them strong, make them grow. 184 00:20:03,811 --> 00:20:07,269 It takes work, and it takes sweat. 185 00:20:07,348 --> 00:20:11,182 And it takes time, lots of time. 186 00:20:11,252 --> 00:20:12,844 It takes years. 187 00:20:14,589 --> 00:20:17,422 Well, we've had our ten years and more. 188 00:20:17,492 --> 00:20:19,905 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 189 00:20:19,940 --> 00:20:22,319 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 190 00:20:22,396 --> 00:20:25,422 Thousands of heads of good beef. 191 00:20:25,500 --> 00:20:29,527 And there as they stand there isn't a head worth a plug three-cent piece. 192 00:20:29,604 --> 00:20:33,734 Three-cent piece? That's more silver money than I've seen since the war. 193 00:20:33,808 --> 00:20:37,574 That's right. It all happened while you were away, Matt. 194 00:20:37,645 --> 00:20:42,275 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes. 195 00:20:42,350 --> 00:20:46,582 And I'm broke. Unless we can move them, I'm broke. 196 00:20:46,654 --> 00:20:48,246 Figured that's why you rounded them up. 197 00:20:48,322 --> 00:20:51,621 I'm not going to take it haunch-backed like the rest around here. 198 00:20:51,692 --> 00:20:53,887 - If there's no cattle market in Texas-- - And there ain't. 199 00:20:53,961 --> 00:20:55,895 Then I'll take them where there is a market... 200 00:20:55,963 --> 00:20:57,988 if it means driving them a thousand miles. 201 00:20:58,065 --> 00:21:00,056 - Missouri? - Yeah. 202 00:21:00,134 --> 00:21:02,261 That's what I figured. 203 00:21:02,336 --> 00:21:05,430 Seems you two have been doing a lot of figuring. 204 00:21:05,506 --> 00:21:08,373 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 205 00:21:08,442 --> 00:21:12,742 Which trail to take? Yeah. San Saba, then Meridian, then along the Brazos-- 206 00:21:12,813 --> 00:21:14,110 That's the long way around. 207 00:21:14,616 --> 00:21:16,413 Along the Brazos and up Palo Pinto-- 208 00:21:16,484 --> 00:21:19,078 - I said that's the long way. - I know it's the long way. 209 00:21:19,154 --> 00:21:21,782 But there's good water clear all the way up to the Red. 210 00:21:21,856 --> 00:21:24,120 But going that way, we'd get two extra crossings. 211 00:21:24,192 --> 00:21:26,752 - You're not going. How do you know-- - I'm not? 212 00:21:26,828 --> 00:21:29,490 No, you're not. How do you know the water's good? 213 00:21:29,564 --> 00:21:33,091 - I led a patrol that way. - You think it's worth-- 214 00:21:33,168 --> 00:21:35,693 You think it's worth-- What are you mumbling about? 215 00:21:35,770 --> 00:21:37,738 Where are those store teeth Matt brought you? 216 00:21:37,806 --> 00:21:39,740 - In my pocket. - Why don't you use them? 217 00:21:39,808 --> 00:21:41,833 They whistle. I use them for eating. 218 00:21:41,910 --> 00:21:43,935 - Can't understand you. - Everybody else can. 219 00:21:44,012 --> 00:21:45,570 What did you say? 220 00:21:45,647 --> 00:21:48,514 I said, there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 221 00:21:48,583 --> 00:21:51,017 - What? - First, about me going on this drive. 222 00:21:51,086 --> 00:21:52,280 Go ahead. 223 00:21:52,353 --> 00:21:54,514 - It's a thousand miles to Missouri? - That's right. 224 00:21:54,589 --> 00:21:56,580 You figure me and my bad leg couldn't ride a horse that far. 225 00:21:56,658 --> 00:21:59,092 -That's it. -It might be I could ride a chuck wagon. 226 00:21:59,160 --> 00:22:00,422 We've already got a cook. 227 00:22:01,830 --> 00:22:05,027 That is right, Mr. Dunson. 228 00:22:05,100 --> 00:22:10,367 But might be Old Cookie might not like grubbing the trip all that way. 229 00:22:10,438 --> 00:22:12,998 You heard me good that time, didn't you? 230 00:22:13,074 --> 00:22:16,373 It might be the time of year when old Cookie would like a change of scenery. 231 00:22:16,444 --> 00:22:20,141 Might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 232 00:22:22,917 --> 00:22:26,978 Well, then, it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 233 00:22:27,055 --> 00:22:29,717 Might be, Mr. Dunson. Might be. 234 00:22:38,399 --> 00:22:41,562 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 235 00:22:42,504 --> 00:22:46,702 - How is your gun arm? - I've used it a lot the last few years. 236 00:22:46,774 --> 00:22:48,969 - Get me my horse, will you, Matt? - Yeah. 237 00:22:49,043 --> 00:22:52,410 Funny thing about guns-- Draw! 238 00:22:53,781 --> 00:22:55,806 I haven't heard that in a lot of years. 239 00:22:55,884 --> 00:22:59,285 He beat you. You knew it was coming. He beat you. 240 00:22:59,354 --> 00:23:02,983 I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was. 241 00:23:03,057 --> 00:23:06,823 Matt, draw up a map of that country we were talking about-- 242 00:23:06,895 --> 00:23:10,956 - I did. It's on your desk. 243 00:23:11,032 --> 00:23:13,262 Mite faster about a lot of things. 244 00:23:14,169 --> 00:23:15,602 I'll see you later. 245 00:23:18,540 --> 00:23:21,737 That's the first time in one year I see the grin on his face... 246 00:23:21,809 --> 00:23:24,334 except the other day when you come home. 247 00:23:24,412 --> 00:23:26,880 - Didn't you see anything else? - Huh? 248 00:23:28,316 --> 00:23:32,309 That look on his face when he was talking about the cattle. 249 00:23:33,388 --> 00:23:35,549 - He's afraid. - Afraid? 250 00:23:35,623 --> 00:23:38,353 - You're crazy. You're looney-- - Am I? 251 00:23:40,295 --> 00:23:43,355 Sure, sure. I'm scared too. 252 00:23:43,431 --> 00:23:45,831 But I've been here watching and seeing-- 253 00:23:45,900 --> 00:23:48,960 - Seeing what? - Seeing a man fighting. 254 00:23:49,037 --> 00:23:51,767 Fighting with his soul and gut to hang on to this place. 255 00:23:51,839 --> 00:23:55,070 Fourteen years of it, and it cost him dear too. 256 00:23:55,143 --> 00:23:58,112 Cost him a woman. The only woman he ever wanted. 257 00:23:58,179 --> 00:24:00,238 - Yeah. - Yeah. You know about that. 258 00:24:00,315 --> 00:24:02,408 Cost him the killing of them seven graves. 259 00:24:02,483 --> 00:24:06,283 Men who tried to take the place away from him, but that weren't hard. 260 00:24:06,354 --> 00:24:10,051 He knows that kind of fighting. What else? 261 00:24:10,124 --> 00:24:12,217 Then come the war while you was away. 262 00:24:12,293 --> 00:24:14,227 He learned a lot of things for himself. 263 00:24:14,295 --> 00:24:16,855 He learned that a ranch ain't only beef but it's money. 264 00:24:16,931 --> 00:24:19,024 But the war took all the money out of the South. 265 00:24:19,100 --> 00:24:23,469 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 266 00:24:23,538 --> 00:24:26,666 You mean he just doesn't know who to fight. 267 00:24:26,741 --> 00:24:29,073 That's all right. 268 00:24:29,143 --> 00:24:32,977 He's just been waiting for you to head the herd north in a full drive. 269 00:24:33,047 --> 00:24:37,177 It's never been done before. Ten thousand cattle clear to Missouri. 270 00:24:37,252 --> 00:24:39,982 - We could make it. - We-- 271 00:24:41,556 --> 00:24:45,151 I'm glad you come home, 'cause-- 272 00:24:45,226 --> 00:24:47,160 Well... 273 00:24:48,229 --> 00:24:51,392 I'm glad you come home. 274 00:25:06,247 --> 00:25:07,680 Let him go! 275 00:25:12,253 --> 00:25:15,222 Hey, Matt. It's a Diego. 276 00:25:15,290 --> 00:25:16,723 Let him go. 277 00:25:22,664 --> 00:25:24,097 Another Meeker. 278 00:25:24,165 --> 00:25:26,531 - Turn him loose. - Hold it! 279 00:25:28,069 --> 00:25:30,162 - Put a brand on him. - It's a Meeker steer. 280 00:25:30,238 --> 00:25:33,867 - I said brand him. - He's wearing a Meeker iron. 281 00:25:35,243 --> 00:25:36,505 I can't see it. 282 00:25:38,813 --> 00:25:40,405 Brand him. 283 00:25:40,481 --> 00:25:42,450 All right, but the next one up is another Diego. 284 00:25:46,454 --> 00:25:47,887 Brand him. 285 00:25:52,626 --> 00:25:54,856 Put the iron on all of them, Teeler. 286 00:25:54,929 --> 00:25:57,989 Anything you see, slap it with a Red River D and burn it deep. 287 00:25:58,065 --> 00:25:59,498 Why not? 288 00:26:01,135 --> 00:26:05,128 You're going to wind up branding every rump in Texas except mine. 289 00:26:07,007 --> 00:26:08,599 Hand me that iron. 290 00:26:12,446 --> 00:26:14,539 - You don't think I'd do it, do you? - No, I don't. 291 00:26:15,716 --> 00:26:20,415 I'm going to Missouri with every steer, cow and bull I can lay my hands on. 292 00:26:20,488 --> 00:26:25,926 I think Meeker might be real pleased to see our brand on his stock. 293 00:26:25,993 --> 00:26:28,553 That I'll argue with Meeker. 294 00:26:28,629 --> 00:26:33,692 And now might be a good time. He's even got some people to back him up. 295 00:26:43,677 --> 00:26:45,269 I want to see this. 296 00:26:45,346 --> 00:26:47,780 Howdy, Dunson. Matt. 297 00:26:47,848 --> 00:26:50,009 I hear you're making a drive, Dunson. 298 00:26:50,084 --> 00:26:52,848 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 299 00:26:52,920 --> 00:26:55,582 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 300 00:26:55,656 --> 00:26:59,183 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River. 301 00:26:59,260 --> 00:27:01,194 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 302 00:27:01,262 --> 00:27:03,628 stole the herd, killed all his men. 303 00:27:03,697 --> 00:27:05,631 - Hard luck. - You know about it then? 304 00:27:05,699 --> 00:27:08,463 I know about Cumberland and Shriver and a lot of others... 305 00:27:08,536 --> 00:27:10,504 but nobody's gonna take my cattle. 306 00:27:10,571 --> 00:27:12,562 I don't want anybody to take mine either. 307 00:27:12,640 --> 00:27:14,631 I hear some of my brand wandered over this way. 308 00:27:14,708 --> 00:27:17,541 - Mind if we look your herd over? - I do mind. 309 00:27:17,611 --> 00:27:19,670 - You'd stop us? - Yeah, we would. 310 00:27:19,747 --> 00:27:21,681 Can't you hold that horse still? 311 00:27:22,883 --> 00:27:24,646 Well? 312 00:27:24,718 --> 00:27:28,279 - Shall we take that look around? - You must be new around here. 313 00:27:28,355 --> 00:27:31,324 - I told you we'd stop-- - I heard you. 314 00:27:31,392 --> 00:27:33,383 Well, Mr. Meeker? 315 00:27:33,460 --> 00:27:35,451 Maybe I should introduce you two before you-- 316 00:27:35,529 --> 00:27:39,295 - Who are you? - Some call me one thing, some another. 317 00:27:39,366 --> 00:27:42,529 - What do they call you most? - By my name, Cherry Valance. 318 00:27:42,603 --> 00:27:46,095 - Of Val Verde? - Val Verde way. 319 00:27:46,173 --> 00:27:48,801 - We've heard of you. - Thanks. 320 00:27:48,876 --> 00:27:51,344 They say you're good with a gun. How good? 321 00:27:51,412 --> 00:27:55,314 -I manage to stay alive. -[ Matt ] You've been doing pretty good. 322 00:27:55,382 --> 00:27:58,374 - Still want to stop us? - Yeah. 323 00:28:00,020 --> 00:28:02,454 Well, Mr. Meeker, what do you say? 324 00:28:02,523 --> 00:28:06,721 At one time, I would have said yes. But now-- Look, Tom. 325 00:28:06,794 --> 00:28:10,457 - Everything I've got-- - Yeah, I know. Me too. 326 00:28:10,531 --> 00:28:14,831 We rounded up some of yours, Diego's and everybody else's around here. 327 00:28:14,902 --> 00:28:16,096 And? 328 00:28:16,170 --> 00:28:19,867 I haven't got the time or inclination to cut them out. 329 00:28:19,940 --> 00:28:22,670 I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 330 00:28:22,743 --> 00:28:25,837 - And if you don't get back? - That's your gamble. 331 00:28:25,913 --> 00:28:31,010 I reckon it is. Not a bad one either. All right, suits me. 332 00:28:31,085 --> 00:28:34,179 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. 333 00:28:34,254 --> 00:28:35,687 Can you use another hand? 334 00:28:37,257 --> 00:28:39,191 - We're full up. - I'd like to go with you to Missouri. 335 00:28:39,259 --> 00:28:42,592 - I told you-- - I heard you. I care to go along. 336 00:28:42,663 --> 00:28:45,427 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 337 00:28:46,734 --> 00:28:48,065 I might at that. 338 00:28:49,803 --> 00:28:51,430 Wages are $10 a month. 339 00:28:51,505 --> 00:28:54,372 Triple if the steers bring $15 at the railroad. 340 00:28:54,441 --> 00:28:56,409 - We lose the herd, you lose your wages. - Fair enough. 341 00:28:56,477 --> 00:28:58,604 All right, good luck. 342 00:28:58,679 --> 00:29:00,408 Good-bye, Mr. Meeker. 343 00:29:03,484 --> 00:29:05,975 - Take care of him, Matt. - Sure. 344 00:29:08,055 --> 00:29:10,250 I take it I'm hired. 345 00:29:10,324 --> 00:29:12,053 You're hired. 346 00:29:12,993 --> 00:29:15,791 Brand them all. Everything that can walk. 347 00:29:15,863 --> 00:29:18,331 Yes, sir! Brand them all, boys! Get going! 348 00:29:19,700 --> 00:29:21,292 You ought to stick around back there. 349 00:29:21,368 --> 00:29:23,199 - What for? - See the shooting. 350 00:29:23,270 --> 00:29:26,034 - You reckon they're going to fight? - Not yet. 351 00:29:26,106 --> 00:29:29,200 They'll just paw at each other, find out what they're up against. 352 00:29:29,276 --> 00:29:31,039 Worth seeing. 353 00:29:31,111 --> 00:29:32,635 Could be. 354 00:29:36,083 --> 00:29:37,812 Let's give 'em a hand here. 355 00:29:37,885 --> 00:29:41,582 Sure. That's a good-looking gun you were about to use back there. Can I see it? 356 00:29:48,162 --> 00:29:50,426 Maybe you'd like to see mine. 357 00:29:53,367 --> 00:29:55,767 Nice. Awful nice. 358 00:29:58,338 --> 00:30:01,432 There are only two things more beautiful than a good gun. 359 00:30:01,508 --> 00:30:04,375 A Swiss watch or a woman from anywhere. 360 00:30:04,445 --> 00:30:06,379 You ever had a good Swiss watch? 361 00:30:10,217 --> 00:30:11,650 Go ahead. Try it. 362 00:30:14,655 --> 00:30:16,589 Hey, that's very good. 363 00:30:20,194 --> 00:30:24,187 Hey, hey, that's good too. Go on. Keep it going. 364 00:30:33,173 --> 00:30:35,971 Yeah, now I know who you'd be. 365 00:30:36,043 --> 00:30:39,171 - You'd be Matthew Garth, wouldn't you? - That's right. 366 00:30:39,246 --> 00:30:41,771 You're as good as they say you are. 367 00:30:41,849 --> 00:30:44,010 Maybe as good as me. 368 00:30:44,084 --> 00:30:46,245 That puts two of us at the head of the list. 369 00:30:46,320 --> 00:30:47,753 I'd leave room for a third. 370 00:30:47,821 --> 00:30:50,949 - Yeah? Who? - Dunson. 371 00:30:51,024 --> 00:30:54,551 - Is he that good? - He taught me. 372 00:31:02,469 --> 00:31:05,165 - How are you doing? - What was all that shooting? 373 00:31:05,239 --> 00:31:08,640 That shooting was two of the best men with a gun anybody had ever seen. 374 00:31:08,709 --> 00:31:10,802 - Who? - Matt and Cherry Valance. 375 00:31:10,878 --> 00:31:12,243 - From Val Verde? - Yeah. 376 00:31:12,312 --> 00:31:16,305 - What happened? - They was having some fun. 377 00:31:16,383 --> 00:31:20,513 Peculiar kind of fun. Sizing each other up for the future. 378 00:31:20,587 --> 00:31:24,284 Them two is gonna tangle for certain. When they do, it ain't gonna be pretty. 379 00:31:24,358 --> 00:31:26,292 They got a thousand miles to do it in. 380 00:31:26,360 --> 00:31:27,827 - How much flour you got? - Twenty-eight. 381 00:31:27,895 --> 00:31:29,089 - Beans? - Twelve. 382 00:31:29,163 --> 00:31:31,188 - Plenty sugar? - Yeah. 383 00:31:33,767 --> 00:31:37,430 You know, Bunk, I always figured Matt was better-- 384 00:31:42,910 --> 00:31:44,571 I could take that personal. 385 00:31:44,645 --> 00:31:47,512 Yeah, and I could take the end of your nose off just as easy. 386 00:31:47,581 --> 00:31:50,641 Man of your age stealing sugar. Go on. Get the rest of that stuff. 387 00:31:50,717 --> 00:31:52,378 All right, Pop. 388 00:31:52,452 --> 00:31:54,920 Lapping up sugar before we even started-- 389 00:32:06,667 --> 00:32:07,759 - Hiya, Matt. - Hi. 390 00:32:07,835 --> 00:32:09,666 - Your bet, Teeler. - Check. 391 00:32:09,736 --> 00:32:12,364 - Quo? - Me bet one silver dollar. 392 00:32:12,439 --> 00:32:15,135 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 393 00:32:15,209 --> 00:32:18,701 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 394 00:32:18,779 --> 00:32:21,612 "Keep face closed"? Why don't you talk English? 395 00:32:21,682 --> 00:32:24,845 - That's too much for me. - What about you, Groot? 396 00:32:24,918 --> 00:32:28,376 Look at him. Anything I hate's a happy Injun. Look at that gaping puss. 397 00:32:28,455 --> 00:32:30,787 How's a body to tell when an Injun's running a bluff? 398 00:32:31,925 --> 00:32:34,792 - Think he's bluffing. - Will you call or fold? 399 00:32:34,862 --> 00:32:36,887 Matt, how about loaning me a silver dollar? 400 00:32:36,964 --> 00:32:38,625 - No. - Why not? 401 00:32:38,699 --> 00:32:40,291 - Is it table stakes? - Yeah. 402 00:32:40,367 --> 00:32:43,530 Quo's right. You bet what you've got on the table. That's all. 403 00:32:43,604 --> 00:32:46,129 Doggone, and me with a good hand and nothing to bet. 404 00:32:46,206 --> 00:32:47,468 What in bag? 405 00:32:47,541 --> 00:32:52,137 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. 406 00:32:53,714 --> 00:32:55,841 Now, look, Quo. 407 00:32:55,916 --> 00:32:58,783 Them teeth is worth a heap a lot more than your silver dollar. 408 00:32:58,852 --> 00:33:00,786 - Got any more money? - No. 409 00:33:00,854 --> 00:33:04,119 No more money? I'll tell you what I'll do. 410 00:33:04,191 --> 00:33:07,058 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 411 00:33:07,127 --> 00:33:09,061 A half interest against your dollar. 412 00:33:09,129 --> 00:33:11,063 You heard him. It's a bet. 413 00:33:11,131 --> 00:33:13,497 There it is, boys. Back to back. 414 00:33:14,434 --> 00:33:16,959 - Three men. - Three men. 415 00:33:18,739 --> 00:33:22,300 That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... 416 00:33:22,376 --> 00:33:26,039 and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 417 00:33:26,113 --> 00:33:28,741 Are you going to take a man's only set of teeth? 418 00:33:29,816 --> 00:33:33,650 - I got to use them for eating. - Come grub, you get 'em. 419 00:33:33,720 --> 00:33:36,848 - What are you going to do with them? - My name now Two Jaw Quo. 420 00:33:36,924 --> 00:33:42,521 Two Jaw Quo. That's what I get for playing with an Injun. 421 00:33:43,897 --> 00:33:46,491 I've worn this hat a long time. I'm gonna continue to wear it. 422 00:33:46,566 --> 00:33:49,034 If you got any objections, I'd like to hear them now. 423 00:33:49,102 --> 00:33:51,502 - It's your hat, brother. - You made a wise decision. 424 00:33:51,571 --> 00:33:53,971 Would you be wanting to get up now? 425 00:34:09,022 --> 00:34:11,923 Well, we start tomorrow. 426 00:34:11,992 --> 00:34:14,756 We're going to Missouri with 10,000 head. 427 00:34:14,828 --> 00:34:18,457 Most of you men have come back to Texas from the war. You came back to nothing. 428 00:34:18,532 --> 00:34:19,945 You found your homes gone, your cattle scattered... 429 00:34:19,980 --> 00:34:21,358 You found your homes gone, your cattle scattered... 430 00:34:21,434 --> 00:34:23,925 and your land stolen by carpetbaggers. 431 00:34:24,004 --> 00:34:28,873 There's no money and no work, because there's no market for beef in the South. 432 00:34:28,942 --> 00:34:31,934 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 433 00:34:32,012 --> 00:34:35,004 - I hear tell Cumberland-- - Cumberland didn't make it. 434 00:34:35,081 --> 00:34:38,414 No one else has. That's the reason I'm here. 435 00:34:38,485 --> 00:34:40,749 I want you all to know what you're up against. 436 00:34:40,821 --> 00:34:44,587 You probably already know, but I want to make sure you do. 437 00:34:44,658 --> 00:34:46,819 We got a thousand miles to go. 438 00:34:46,893 --> 00:34:50,056 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 439 00:34:50,130 --> 00:34:53,497 There will be dry country, dry wells when we get to them. 440 00:34:53,567 --> 00:34:55,592 There will be wind and rain. 441 00:34:55,669 --> 00:34:58,968 There's going to be Indian territory. How bad? I don't know. 442 00:34:59,039 --> 00:35:01,132 When we get to Missouri, there will be border gangs. 443 00:35:02,242 --> 00:35:06,804 It's gonna be a fight all the way, but we'll get there. 444 00:35:06,880 --> 00:35:09,075 Nobody has to come along. 445 00:35:09,149 --> 00:35:12,676 I'll still have a job for you when we get back. 446 00:35:12,752 --> 00:35:16,950 But remember this: Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 447 00:35:17,023 --> 00:35:22,188 There will be no quitting along the way, not by me and not by you. 448 00:35:22,262 --> 00:35:26,460 There's no hard feelings if you don't want to go, but let me know now. 449 00:35:26,533 --> 00:35:30,162 - M-Mr. Dunson, l-- - It's all right, Dan. Go ahead. 450 00:35:30,237 --> 00:35:33,729 - My wife-- - You don't have to explain, Bill. 451 00:35:33,807 --> 00:35:36,935 - Thanks. Good luck. - Go on, Joe. Taylor. 452 00:35:37,010 --> 00:35:38,807 Thank you, Mr. Dunson. 453 00:35:38,879 --> 00:35:42,440 - It's all right, Dan. Go ahead. - No, sir. I didn't mean that l-- 454 00:35:42,515 --> 00:35:44,949 - You mean what, Dan? - l-l-l-- 455 00:35:45,018 --> 00:35:46,986 I just wanted to say I want to go. 456 00:35:47,888 --> 00:35:50,618 Fine. And the rest of you? 457 00:35:52,025 --> 00:35:56,553 That means you're all coming along. Good. 458 00:35:56,630 --> 00:35:59,963 Matt here will sign you on. We'll start at sunup. 459 00:36:01,301 --> 00:36:05,032 All right, come on. Sign your name or make your mark. 460 00:36:06,373 --> 00:36:08,637 Let me sign first, Matt. 461 00:36:49,115 --> 00:36:51,583 - Ready, Matthew? - All ready. 462 00:37:35,996 --> 00:37:37,725 Take 'em to Missouri, Matt. 463 00:37:40,700 --> 00:37:41,928 Yee-hah! 464 00:37:42,002 --> 00:37:43,492 Yee-hah! 465 00:37:43,570 --> 00:37:44,730 Yah-hah! 466 00:37:44,804 --> 00:37:45,736 Yee-hoo! 467 00:37:45,805 --> 00:37:47,238 - Yah-hah! - Yee-hah! 468 00:37:47,307 --> 00:37:48,774 - Yippee! - Yah-hah! 469 00:37:48,842 --> 00:37:50,332 - Hyah! - Yee-hee! 470 00:37:50,410 --> 00:37:51,934 - Hyah! - Heee! 471 00:37:52,012 --> 00:37:54,947 - Yah-hah! - Yee-hah! 472 00:37:55,015 --> 00:37:57,176 - Yee-hah! - Ee-yah! 473 00:37:57,250 --> 00:37:59,309 - Eee-- - Yah-hah! 474 00:38:29,849 --> 00:38:33,307 All right, Quo! Let's go to Missouri! 475 00:38:58,344 --> 00:39:02,337 There they are, Matt. Fourteen years of hard work. 476 00:39:04,284 --> 00:39:07,219 And they say we can't make the drive. 477 00:39:07,287 --> 00:39:09,221 They could be wrong. 478 00:39:10,123 --> 00:39:11,613 Better be. 479 00:39:34,013 --> 00:39:38,609 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 480 00:39:38,685 --> 00:39:41,620 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 481 00:39:41,688 --> 00:39:43,155 All right, Tom. 482 00:39:43,223 --> 00:39:45,555 Hey, Quo, when you're finished there, get some-- 483 00:39:45,625 --> 00:39:47,092 What's the matter? 484 00:39:47,160 --> 00:39:49,287 - Grub finished? - Sure. I ate. 485 00:39:49,362 --> 00:39:52,854 - Give 'em tooth. - Teeth, I told you. 486 00:39:52,932 --> 00:39:55,526 It's only a few hours till morning. I'll be using them again. 487 00:39:55,602 --> 00:39:57,536 Come morning, you get 'em. 488 00:39:57,604 --> 00:40:01,563 This is getting to be plumb crazy. We been doing this all day. 489 00:40:01,641 --> 00:40:04,269 By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... 490 00:40:04,344 --> 00:40:07,575 passing them back and forth and back and forth. 491 00:40:07,647 --> 00:40:11,310 Tell you what I'll do. I'll give you 100% profit. 492 00:40:11,384 --> 00:40:13,318 I'll give you two dollars for your half interest. 493 00:40:15,955 --> 00:40:19,322 Not now. When I get it. When we finish the drive. 494 00:40:19,392 --> 00:40:23,158 I get money, you get 'em tooth. 495 00:40:23,229 --> 00:40:27,529 Teeth, you dumb heathen. Why do I always have to-- 496 00:40:27,600 --> 00:40:29,534 Oh, what's the use? 497 00:40:32,906 --> 00:40:37,900 The way we worked it, along the Brazos, the Palo Pinto... 498 00:40:38,978 --> 00:40:42,971 up to the Red, then north to Sedalia. 499 00:40:44,317 --> 00:40:47,718 You make that drive to Sedalia look very easy. 500 00:40:47,787 --> 00:40:50,950 There are a lot of rough boys along the border. I just got back from there. 501 00:40:51,024 --> 00:40:53,652 You want to stick your nose back in that country? 502 00:40:53,726 --> 00:40:56,251 Cherry, how come you joined the drive? 503 00:40:56,329 --> 00:40:59,127 Just a notion I had. Then Matt turned me down. 504 00:40:59,199 --> 00:41:04,762 Made me want to go. Besides, I've taken a liking to that gun of his. 505 00:41:04,837 --> 00:41:07,931 Fat chance you got of getting that, bub. 506 00:41:08,007 --> 00:41:11,670 I've been wondering. Why'd you turn me down? You're not afraid of me. 507 00:41:11,744 --> 00:41:15,009 You know what happens if this drive doesn't get to market? 508 00:41:15,081 --> 00:41:17,140 According to Dunson, we lose our wages. 509 00:41:17,217 --> 00:41:19,117 You've been all through the state. What did you see? 510 00:41:19,185 --> 00:41:23,679 Yeah, I know. Cattle running wild. Carpetbaggers reaching with both hands. 511 00:41:23,756 --> 00:41:26,122 Ranchers roasting grain and calling it coffee. 512 00:41:26,192 --> 00:41:30,754 - I've been doing it for two months. - I saw a man swap a steer for flour. 513 00:41:30,830 --> 00:41:33,355 I know why you want to get through. Maybe I do too. 514 00:41:33,433 --> 00:41:36,368 But why to Missouri? Why not turn west at the Red and head them for Kansas? 515 00:41:36,436 --> 00:41:38,165 - Kansas? - What? 516 00:41:38,238 --> 00:41:41,765 Fine "howdy-ma'am" that would be when the railroad's in Missouri. 517 00:41:41,841 --> 00:41:43,866 - Railroad in Kansas too. - Where? 518 00:41:43,943 --> 00:41:46,673 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 519 00:41:46,746 --> 00:41:49,078 Abilene? That's further west. 520 00:41:49,148 --> 00:41:51,173 Did you see it in Abilene? 521 00:41:51,251 --> 00:41:54,516 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 522 00:41:54,587 --> 00:41:57,147 She fancied she could sing, but she had other-- 523 00:41:57,223 --> 00:42:00,158 If we could head west at the Red-- 524 00:42:00,226 --> 00:42:02,194 - We'd save ourselves a heap of-- - We're going to Missouri. 525 00:42:03,963 --> 00:42:07,800 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 526 00:42:07,933 --> 00:42:10,333 Not a thing. Just a girl told me. 527 00:42:10,402 --> 00:42:12,632 - A girl with hair the color-- - Seems to me, Mr. Dunson-- 528 00:42:12,704 --> 00:42:15,605 - I didn't ask you, Groot. - No, that's right. 529 00:42:15,674 --> 00:42:17,869 You didn't ask me, Mr. Dunson. 530 00:42:19,244 --> 00:42:21,178 We're going to Missouri. 531 00:42:22,848 --> 00:42:25,874 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 532 00:42:30,322 --> 00:42:34,258 You'll find him a handful by himself. 533 00:42:57,449 --> 00:43:01,852 - How much further we going today? - About four miles north. There's-- 534 00:43:01,920 --> 00:43:05,913 Hold that horse. There's a good stream and bed grounds. 535 00:43:05,991 --> 00:43:07,925 Cinch him up. 536 00:43:09,661 --> 00:43:11,595 That old ankle's sure puffing up. 537 00:43:11,663 --> 00:43:13,824 Yeah. 538 00:43:13,899 --> 00:43:16,732 We're going to have to paint it tonight. 539 00:43:22,808 --> 00:43:24,571 Keep 'em moving. 540 00:43:29,014 --> 00:43:31,312 It's a good thing we got a big remuda. 541 00:43:31,383 --> 00:43:34,318 He's been wearing out three, four horses a day. 542 00:43:34,386 --> 00:43:37,287 - All the same, I don't like it. - What don't you like? 543 00:43:37,356 --> 00:43:41,349 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 544 00:43:41,426 --> 00:43:43,986 - Always yammering, I tell you. - Well-- 545 00:43:44,062 --> 00:43:47,498 I don't like to see things go good or bad. 546 00:43:47,566 --> 00:43:49,864 I like 'em in-between. 547 00:44:00,012 --> 00:44:03,448 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 548 00:44:03,515 --> 00:44:05,745 - I was wanting to discuss that myself. - What? 549 00:44:05,817 --> 00:44:07,842 - I was wanting to discuss that-- - I can't understand you. 550 00:44:07,920 --> 00:44:10,218 Why don't you use your teeth? 551 00:44:10,289 --> 00:44:11,278 Whoa! 552 00:44:12,891 --> 00:44:16,827 My teeth is just what we was discussing. 553 00:44:16,895 --> 00:44:19,864 Well, talk on your own time. Dan should be working. 554 00:44:19,932 --> 00:44:22,833 If you was half human, you'd give them back to me. I could use them. 555 00:44:22,901 --> 00:44:25,369 Besides, they'd help keep the dust out of my mouth. 556 00:44:25,437 --> 00:44:27,371 Keep mouth shut. Dust not get in. 557 00:44:27,439 --> 00:44:30,840 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 558 00:44:30,909 --> 00:44:33,400 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... 559 00:44:33,478 --> 00:44:37,812 to incorporate me in the Union, the state of Groot. 560 00:44:38,517 --> 00:44:40,109 Ow! That hurt! 561 00:44:40,185 --> 00:44:43,916 Teeth or no teeth, I can still use me a whip, and you keep out of that sugar. 562 00:44:43,989 --> 00:44:46,389 Too late, Pop. I already got me some. 563 00:44:46,458 --> 00:44:51,623 Having a sweet tooth is almost as bad as having a whiskey tongue or liking women. 564 00:44:51,697 --> 00:44:55,929 A hundred days. Well, all I got to worry about is feeding them. 565 00:44:56,001 --> 00:44:58,231 Come on! Giddap! Hey! 566 00:45:44,182 --> 00:45:47,174 Hey, Buster. How is it down there? 567 00:45:47,252 --> 00:45:50,551 This water is really fine. Nice and cool. 568 00:45:50,622 --> 00:45:53,056 Man could take himself a right good bath. 569 00:45:54,860 --> 00:45:55,952 Matt! 570 00:45:57,963 --> 00:46:00,090 What's the matter? 571 00:46:01,166 --> 00:46:03,293 What are you stopping them for? 572 00:46:03,368 --> 00:46:05,359 This water here looks pretty good. 573 00:46:05,437 --> 00:46:07,905 There's water three or four miles on ahead. 574 00:46:07,973 --> 00:46:09,634 The men have had a pretty tough day. 575 00:46:09,708 --> 00:46:11,903 - I think in all fairness-- - I'll do the thinking. 576 00:46:11,977 --> 00:46:13,911 Keep them going. 577 00:46:17,783 --> 00:46:21,685 Hey! Buster, we're moving on. 578 00:46:21,753 --> 00:46:23,687 Come on. Get going! 579 00:46:25,190 --> 00:46:28,023 I knowed this was too good to be true. 580 00:46:28,093 --> 00:46:30,084 - We're moving on! - Why does he want to-- 581 00:46:30,162 --> 00:46:31,595 We're moving on! 582 00:46:32,597 --> 00:46:34,656 Get up from there, you! 583 00:47:00,025 --> 00:47:02,425 Groot! We'll bed down here! 584 00:47:02,494 --> 00:47:03,927 All right, Matt. 585 00:47:10,135 --> 00:47:12,729 - Hi, Laredo. Just get in? - Yep. Got any coffee? 586 00:47:12,804 --> 00:47:15,295 - I'll get you some. - What'd you find? 587 00:47:15,373 --> 00:47:17,933 Good water ahead for the next three days. 588 00:47:18,009 --> 00:47:21,240 - Where's Dunson? - He and Matt are out with the herd. 589 00:47:22,547 --> 00:47:25,778 They graze in the coulees 590 00:47:25,851 --> 00:47:28,979 They water in the draw 591 00:47:29,054 --> 00:47:31,818 Their tails are all tattered 592 00:47:31,890 --> 00:47:34,791 Their backs are all raw 593 00:47:34,860 --> 00:47:37,829 Ride around little dogies 594 00:47:37,896 --> 00:47:40,831 Ride around them slow 595 00:47:40,899 --> 00:47:44,892 For the fiery and the snuffy are a-rarin'-- 596 00:47:51,376 --> 00:47:52,900 - Hello, Dan. - Hello, Mr. Dunson. 597 00:47:54,379 --> 00:47:57,109 - How they doing? - Kind of uneasy. 598 00:48:00,719 --> 00:48:03,244 That coyote ain't helping them none. 599 00:48:03,321 --> 00:48:06,586 - No. - Whoa, cattle. 600 00:48:06,658 --> 00:48:10,219 Just keep quieting them. They'll be all right. 601 00:48:10,295 --> 00:48:12,263 Sure hope nothing happens. 602 00:48:12,330 --> 00:48:15,788 I've been thinking about the drive and what it means to everybody. 603 00:48:15,867 --> 00:48:19,598 - Me too. It means that-- - What does it mean, Dan? 604 00:48:20,505 --> 00:48:22,996 Well, one thing... 605 00:48:23,074 --> 00:48:26,407 when we get there, I'll have over $100 coming. 606 00:48:26,478 --> 00:48:30,244 That's more than I ever had before, and l-- 607 00:48:30,315 --> 00:48:33,478 - What are you gonna do with it? - A whole lot of things. 608 00:48:33,552 --> 00:48:36,316 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna-- 609 00:48:36,388 --> 00:48:38,515 - I'm gonna-- - What are you gonna? 610 00:48:38,590 --> 00:48:40,956 It's my wife. She-- 611 00:48:41,026 --> 00:48:44,655 She always wanted a little pair of red shoes. 612 00:48:44,729 --> 00:48:47,129 I kind of figured I'd get them for her. 613 00:48:47,199 --> 00:48:49,326 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 614 00:48:49,401 --> 00:48:53,735 It's a good idea, Dan. I'd do it. 615 00:48:53,805 --> 00:48:55,238 I will. 616 00:48:56,241 --> 00:48:58,835 They graze in the coulees 617 00:48:58,910 --> 00:49:01,674 They water in the draw 618 00:49:03,682 --> 00:49:06,617 Don't make too much noise putting them pans away. 619 00:49:17,762 --> 00:49:20,094 I don't like coyotes. 620 00:49:20,165 --> 00:49:22,156 I had a little roan horse once, and they-- 621 00:49:27,439 --> 00:49:29,532 I wish he'd quit a-yowling. 622 00:49:29,608 --> 00:49:32,133 Bothering the cattle. Making them spooky. 623 00:49:32,210 --> 00:49:35,338 The dust and wind today put them on the prod. 624 00:49:35,413 --> 00:49:37,677 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 625 00:49:37,749 --> 00:49:41,617 I was in a stampede once. Don't want no more. 626 00:49:41,686 --> 00:49:45,452 Nighthawk sneezed-- just sneezed-- and the whole bunch was off. 627 00:49:45,523 --> 00:49:48,549 They run for six miles before we got them headed. 628 00:49:48,627 --> 00:49:51,187 That's when old Whizzer White and them three other fellas got it. 629 00:49:51,263 --> 00:49:54,562 - I remember. - You knowed Old Whizzer, didn't you? 630 00:49:54,633 --> 00:49:58,364 - Yeah, no stampedes for me. l-- 631 00:49:59,604 --> 00:50:03,096 - I don't like them. - I don't like coyotes. 632 00:50:05,110 --> 00:50:06,600 Use your head. 633 00:50:06,678 --> 00:50:09,704 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 634 00:50:09,781 --> 00:50:12,807 Sure. I wasn't thinking. 635 00:50:38,441 --> 00:50:39,567 Kenneally! 636 00:50:51,421 --> 00:50:53,355 Stampede! 637 00:51:11,841 --> 00:51:14,435 They're heading for camp! Cut them off! 638 00:52:05,762 --> 00:52:09,493 - Round 'em! Round 'em, Matt! - Don't let them split! 639 00:52:13,436 --> 00:52:15,597 Cherry, come here! 640 00:52:27,917 --> 00:52:30,181 - Turn them in! - Over this way, Simms! 641 00:52:33,189 --> 00:52:35,214 Come on! Head 'em down the coulee! 642 00:52:42,599 --> 00:52:44,191 Turn them! 643 00:53:13,129 --> 00:53:16,064 All right, Laredo! Hold them right in there! 644 00:53:16,132 --> 00:53:19,932 Get them a hand back there, will you? They're too tired to run anymore. 645 00:53:20,003 --> 00:53:22,699 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 646 00:53:22,772 --> 00:53:24,740 Teeler's right over there on that high ground. 647 00:53:24,808 --> 00:53:29,211 I saw Dan riding among them back near camp. Next look, I didn't see him. 648 00:53:30,613 --> 00:53:34,014 - Buster, you seen Latimer? - Not since they started. 649 00:53:36,786 --> 00:53:39,050 Where'd you see him last? 650 00:54:14,958 --> 00:54:16,425 Simms. 651 00:54:27,470 --> 00:54:30,803 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 652 00:54:30,874 --> 00:54:33,866 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 653 00:54:43,419 --> 00:54:45,649 I'll stay here till morning. 654 00:55:32,235 --> 00:55:34,965 - Did you find him, Tom? - Yeah. 655 00:55:50,787 --> 00:55:55,622 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 656 00:55:55,692 --> 00:55:58,855 And, Matt, about his wife. 657 00:55:58,928 --> 00:56:01,920 See that she gets full pay for the whole drive. 658 00:56:01,998 --> 00:56:04,330 - Just as if he'd finished it. - Sure. 659 00:56:04,400 --> 00:56:06,459 And get her a-- 660 00:56:08,504 --> 00:56:11,371 Well, anything else you can think of. 661 00:56:13,142 --> 00:56:15,133 Like a pair of red shoes maybe. 662 00:56:20,083 --> 00:56:21,846 The way he wanted it, wasn't it? 663 00:56:28,691 --> 00:56:32,957 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 664 00:56:33,029 --> 00:56:35,327 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 665 00:56:35,398 --> 00:56:37,696 Blessed be the name of the Lord. Amen." 666 00:57:10,399 --> 00:57:11,957 Bunk Kenneally! 667 00:57:14,703 --> 00:57:17,228 You started all this, didn't you? 668 00:57:17,306 --> 00:57:20,070 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything-- 669 00:57:20,142 --> 00:57:24,545 By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer. 670 00:57:24,613 --> 00:57:27,741 Sure, sure, I did. I know that too. 671 00:57:27,816 --> 00:57:31,616 I know it. I know it. And I'd give my right arm-- 672 00:57:31,687 --> 00:57:36,556 Stealing sugar like a kid. Well, they whip kids to teach them better! 673 00:57:36,625 --> 00:57:40,652 - They what? - Tie him to that wagon wheel. 674 00:57:40,729 --> 00:57:44,028 No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. 675 00:57:44,099 --> 00:57:46,124 Then you'll take it without a wheel to lean against. 676 00:57:46,201 --> 00:57:49,261 I was wrong, awful wrong, but nobody's going to whip me. 677 00:57:49,338 --> 00:57:51,272 - Turn around. - Don't do it. 678 00:57:51,340 --> 00:57:52,807 Turn around, or you'll get it in the eye. 679 00:57:52,875 --> 00:57:54,365 Don't do it! 680 00:58:04,553 --> 00:58:07,454 You'd have shot him right between the eyes. 681 00:58:07,523 --> 00:58:11,357 Just as sure as you're standing there. 682 00:58:12,461 --> 00:58:15,430 You shot him. You can take care of him. 683 00:58:18,200 --> 00:58:22,830 And the rest of you. You got a couple of thousand head to round up. 684 00:58:22,905 --> 00:58:24,566 Get at it! 685 00:58:33,182 --> 00:58:35,116 Go ahead. Say it. 686 00:58:36,452 --> 00:58:38,386 You was wrong, Mr. Dunson. 687 00:58:46,328 --> 00:58:50,094 Thanks, Matt. He would have killed me. 688 00:58:50,165 --> 00:58:53,692 Yeah. You going to be able to make it home all right? 689 00:58:53,769 --> 00:58:56,863 Won't be no party, but he'll make it. 690 00:58:56,939 --> 00:59:00,340 - Groot will fix you up with some food. - Sure. 691 00:59:00,409 --> 00:59:02,969 Take along an extra horse, huh? 692 00:59:04,246 --> 00:59:05,941 This might hurt. 693 00:59:08,484 --> 00:59:11,681 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. But your heart's soft. 694 00:59:11,754 --> 00:59:14,848 Too soft. Might get you hurt someday. 695 00:59:16,392 --> 00:59:19,793 Could be. I wouldn't count on it. 696 01:00:12,679 --> 01:00:16,080 - Beef again? - I was figuring on sow belly and beans. 697 01:00:16,149 --> 01:00:20,313 Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal. 698 01:00:20,387 --> 01:00:22,355 I can't whip up "patty foy grass"... 699 01:00:22,422 --> 01:00:24,617 with 30 hungry drivers breathing down my neck. 700 01:00:24,691 --> 01:00:26,283 I could eat something else. 701 01:00:26,359 --> 01:00:29,351 You gotta bed down earlier, or you're gonna have beef. I don't like it myself. 702 01:00:29,429 --> 01:00:31,363 - Me neither. - Who asked you to talk? 703 01:00:31,431 --> 01:00:33,194 I was saying the same as you. 704 01:00:33,266 --> 01:00:36,963 You wait until you're as old as me before you talk like me. 705 01:00:37,037 --> 01:00:39,403 - What's the matter with you? - This stuff tastes awful. 706 01:00:39,472 --> 01:00:41,406 Me and nature done the best we could. 707 01:00:41,474 --> 01:00:44,341 You can't make burnt grain taste like coffee. 708 01:00:44,411 --> 01:00:47,903 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson-- 709 01:00:50,984 --> 01:00:52,952 Give me some coffee. 710 01:00:58,358 --> 01:01:00,724 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 711 01:01:00,794 --> 01:01:02,762 A man can't eat this kind of food. 712 01:01:02,829 --> 01:01:05,457 After we lost that other grub wagon, we should have turned back. 713 01:01:05,532 --> 01:01:08,194 We didn't turn back, and we're not going to. 714 01:01:08,268 --> 01:01:11,362 Even if we had, I couldn't replace what we lost. 715 01:01:11,438 --> 01:01:14,100 I'm broke! Got nothing to buy it with. 716 01:01:14,174 --> 01:01:16,870 So you're on short rations and bad coffee. 717 01:01:16,943 --> 01:01:20,902 You're going to be until we finish the drive. You're going to finish it. 718 01:01:20,981 --> 01:01:24,940 - Teeler, I like what the man says. - Like it or not, that's it. 719 01:01:26,886 --> 01:01:29,912 Come on and get it, you hungry hounds. 720 01:02:38,524 --> 01:02:42,790 My name's Sutter. Been riding point for old man Carwood. 721 01:02:42,861 --> 01:02:44,852 Over 2,000 head of-- 722 01:02:47,099 --> 01:02:49,192 My neck-- It hurts. 723 01:02:49,268 --> 01:02:52,032 They put a rope around it and-- 724 01:02:52,104 --> 01:02:53,537 Then they-- 725 01:02:55,374 --> 01:02:57,569 That food sure looks good. 726 01:02:57,643 --> 01:03:01,010 Haven't had anything in over four days, and I'm-- 727 01:03:02,081 --> 01:03:04,174 Fella gets-- 728 01:03:04,249 --> 01:03:05,682 Grab him. 729 01:03:06,952 --> 01:03:08,886 Bring him over here. 730 01:03:14,726 --> 01:03:18,253 That's better. I was nearly all in. 731 01:03:18,330 --> 01:03:21,128 - Want to hear about it now? - Go ahead. 732 01:03:21,200 --> 01:03:25,500 We had nearly 2,000 head of cattle. Belonged to old man Carwood. 733 01:03:25,571 --> 01:03:29,632 Everything went fine until we crossed the Big Red. Then it happened. 734 01:03:29,708 --> 01:03:32,609 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 735 01:03:32,678 --> 01:03:34,908 How many were in that bunch that jumped you? 736 01:03:34,980 --> 01:03:37,141 Maybe 100, I guess. 737 01:03:37,216 --> 01:03:42,677 They stampeded the cattle, then picked us up one by one as we came out. 738 01:03:42,754 --> 01:03:45,154 We didn't have a chance, not a chance. 739 01:03:45,224 --> 01:03:47,715 - Why'd they put a rope on you? - They did worse than that. 740 01:03:47,793 --> 01:03:50,853 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 741 01:03:50,929 --> 01:03:52,920 He was dead when I got to him. 742 01:03:52,998 --> 01:03:55,023 - How'd you get loose? - Just luck. 743 01:03:55,100 --> 01:03:57,034 Rope they put on me was frayed and broke. 744 01:03:57,102 --> 01:04:01,732 We should never have gone that way. We should've gone north at the Big Red. 745 01:04:01,807 --> 01:04:03,968 Why do you say that? 746 01:04:04,042 --> 01:04:06,806 A fellow named Jess Chisholm, an Indian trader... 747 01:04:06,879 --> 01:04:09,871 he told me he blazed a trail all through the nations. 748 01:04:09,948 --> 01:04:14,180 Said we could follow it clear to Kansas. That way our only worry is Indians. 749 01:04:14,253 --> 01:04:16,915 - Where in Kansas? - Abilene. 750 01:04:16,989 --> 01:04:18,923 - Said there's a railroad there. - Railroad? 751 01:04:18,991 --> 01:04:20,925 - Railroad in Abilene? - That's what Cherry said. 752 01:04:20,993 --> 01:04:22,255 Did he say he saw it? 753 01:04:23,428 --> 01:04:25,760 Well, l-- l-- 754 01:04:27,799 --> 01:04:29,198 I can't remember. 755 01:04:31,537 --> 01:04:33,300 Get me a razor. 756 01:04:33,372 --> 01:04:36,307 - Want to come along with us? - Where to? Missouri? 757 01:04:36,375 --> 01:04:38,707 - Yeah. - No, I've had enough. 758 01:04:38,777 --> 01:04:41,541 - If you could spare some food though? - Sure. 759 01:04:45,484 --> 01:04:47,418 I've had enough too. 760 01:04:48,654 --> 01:04:49,736 - What? - We started a drive we'll never finish. 761 01:04:49,771 --> 01:04:50,818 - What? - We started a drive we'll never finish. 762 01:04:50,889 --> 01:04:54,791 We'll finish the drive, Mailer, and I'll sell my beef in Missouri. 763 01:04:54,860 --> 01:04:56,794 - What do we eat on the way? - Beef! 764 01:04:56,862 --> 01:04:58,124 What do we drink? 765 01:05:05,637 --> 01:05:07,229 Rainwater, if we have to. 766 01:05:07,306 --> 01:05:10,173 Not me. I'm heading south. 767 01:05:10,242 --> 01:05:14,076 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 768 01:05:17,382 --> 01:05:18,815 And you, Fernandez? 769 01:05:20,319 --> 01:05:24,483 Me, I think this way. If I'm going to die, I go south to die. 770 01:05:24,556 --> 01:05:27,491 At least my people can find my grave and maybe put flowers on it. 771 01:05:30,095 --> 01:05:33,428 There was an agreement made when you signed on. 772 01:05:33,498 --> 01:05:36,592 You agreed to finish this drive. 773 01:05:36,668 --> 01:05:38,260 I'm going to hold you to it. 774 01:05:38,337 --> 01:05:40,965 How? 775 01:05:43,008 --> 01:05:44,942 - I don't want to have to kill you. - With what? 776 01:05:56,688 --> 01:05:59,020 All right, anybody else? 777 01:05:59,091 --> 01:06:01,992 Say it now, because I don't want to ever hear it again. 778 01:06:02,060 --> 01:06:04,028 I don't like quitters... 779 01:06:04,096 --> 01:06:07,065 especially when they're not good enough to finish what they start. 780 01:06:07,132 --> 01:06:10,329 Speak up! Say it, and you can join your friends here. 781 01:06:10,402 --> 01:06:12,393 All I want is-- Where are you going? 782 01:06:13,238 --> 01:06:16,935 - I'm going to sit down. - You got work to do. 783 01:06:17,009 --> 01:06:18,943 Watch it. 784 01:06:19,011 --> 01:06:22,174 I was just getting myself a drink of water. 785 01:06:31,290 --> 01:06:32,655 I'm just listening. 786 01:06:34,226 --> 01:06:38,458 Well, there's quitters to be buried. I'll-- 787 01:06:39,931 --> 01:06:42,559 I'll read over them in the morning. 788 01:06:43,735 --> 01:06:46,898 Planting and reading. Planting and reading. 789 01:06:46,972 --> 01:06:52,000 Fill a man full of lead, stick him in the ground and then read words at him. 790 01:06:52,077 --> 01:06:57,174 Why when you kill a man, why try to read the Lord in as a partner on the job? 791 01:07:11,463 --> 01:07:13,021 Well? 792 01:07:13,098 --> 01:07:15,328 You didn't have to do that back there. 793 01:07:15,400 --> 01:07:17,630 - You joined in. - Yeah, and I thought you were wrong. 794 01:07:17,702 --> 01:07:20,535 - Then why didn't you-- - Don't try and tell me what to think. 795 01:07:20,605 --> 01:07:22,835 I'll take your orders about work but not about what to think. 796 01:07:22,907 --> 01:07:25,808 - You think I'm to blame for that? - Just as sure as you're sitting there. 797 01:07:28,110 --> 01:07:31,045 - And so? - So I'll take your orders. 798 01:07:41,957 --> 01:07:44,323 - Got you in the leg, huh? - Yeah. 799 01:07:54,136 --> 01:07:57,936 - Ain't bad. - Went clean through. 800 01:07:58,006 --> 01:07:59,940 Ain't as bad as it should be. 801 01:08:00,909 --> 01:08:03,605 You too? What do you got to say? 802 01:08:03,679 --> 01:08:07,080 Nothing. If I did, you wouldn't listen to it. 803 01:08:22,164 --> 01:08:25,463 - You find them? - No. They're gone, all right. 804 01:08:25,534 --> 01:08:27,468 That's a pretty howdy-do. 805 01:08:27,536 --> 01:08:32,064 You ought to-- No, I better tell him myself. 806 01:08:38,046 --> 01:08:39,980 Tom. Tom. 807 01:08:44,286 --> 01:08:46,948 Teeler, Laredo and Bill Kelsey are gone. 808 01:08:47,022 --> 01:08:48,990 - What? - They up and left. 809 01:08:50,425 --> 01:08:53,292 -How do you know? -I went to wake them. They wasn't there. 810 01:08:53,362 --> 01:08:55,330 - When did they go? - During the night. 811 01:08:56,365 --> 01:08:59,198 They was on second guard. It could have happened anytime. 812 01:08:59,268 --> 01:09:02,135 Anybody know anything about Teeler, Kelsey or Laredo? 813 01:09:02,204 --> 01:09:04,638 There ain't no doubt. I checked the wagon. 814 01:09:04,706 --> 01:09:07,004 We're shy some cartridges, flour and a mite of salt. 815 01:09:07,075 --> 01:09:09,509 - How many cartridges? - This side of a hundred. 816 01:09:09,578 --> 01:09:11,045 - Flour? - One sack. 817 01:09:11,113 --> 01:09:12,910 Sneaking yellow-- 818 01:09:14,016 --> 01:09:17,042 Well, they're not going to-- Matt, get-- 819 01:09:17,119 --> 01:09:20,486 No. Cherry, get mounted, and take Grant here and Bill-- 820 01:09:20,555 --> 01:09:23,888 - Grant will be enough. - They'll probably head straight south. 821 01:09:23,959 --> 01:09:26,052 Find them, and bring them back. 822 01:09:26,128 --> 01:09:28,619 - Supposing they won't come? - Bring them! 823 01:09:28,697 --> 01:09:31,029 We'll catch up with you. 824 01:09:31,099 --> 01:09:34,034 From now on, this outfit's going to move. 825 01:09:34,102 --> 01:09:35,467 Get them going. 826 01:09:48,517 --> 01:09:53,147 Matt? Keep your point moving. The drag's catching up. 827 01:09:53,221 --> 01:09:54,654 Sure. 828 01:10:07,035 --> 01:10:08,730 The Red River ahead! 829 01:10:10,005 --> 01:10:12,530 Hey, it's the Red River! 830 01:10:12,607 --> 01:10:14,802 Red River ahead! 831 01:10:15,944 --> 01:10:17,878 Red River ahead! 832 01:10:40,802 --> 01:10:44,738 Hyah! Hi-yah! Hyah! 833 01:11:01,356 --> 01:11:04,848 - Well, here's your Red. - It's quite a river. 834 01:11:06,094 --> 01:11:09,188 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 835 01:11:11,500 --> 01:11:14,367 One bull and a cow. 836 01:11:14,436 --> 01:11:17,132 Well, this looks like as good a place as any. 837 01:11:17,205 --> 01:11:19,935 This will take us the rest of the day and part of the night. 838 01:11:20,008 --> 01:11:22,704 - Why not cross fresh in the morning? - We'll put them across now. 839 01:11:22,778 --> 01:11:26,407 -You got a pretty tired bunch behind us. -Tired men don't run away. 840 01:11:26,481 --> 01:11:29,109 We can't keep them this wore out the rest of the drive. 841 01:11:29,184 --> 01:11:32,620 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 842 01:11:32,687 --> 01:11:34,655 Then nobody will want to run away. 843 01:11:34,723 --> 01:11:38,454 - Mark for us, will you, Leather? - Sure enough. 844 01:11:56,244 --> 01:11:58,974 Quicksand out in here! Mark it! 845 01:12:03,385 --> 01:12:07,947 More of it in here! Mark it from the stump to the tree! 846 01:12:08,023 --> 01:12:09,513 From the stump to the tree! 847 01:12:09,591 --> 01:12:12,856 - How is it up there, Matt? - Firm all the way! 848 01:12:13,962 --> 01:12:16,863 Bring them on in! Keep them downstream! 849 01:12:16,932 --> 01:12:18,695 Bring them on! 850 01:12:18,767 --> 01:12:21,736 - Matt, watch for strays! - Right! 851 01:12:51,533 --> 01:12:54,058 Come on, cattle! Get in, cattle! 852 01:12:54,136 --> 01:12:57,765 Come on, cattle. Come on. Get going. 853 01:13:16,525 --> 01:13:18,993 Hyah, cattle! Go! 854 01:13:19,060 --> 01:13:20,789 Come on, cattle! 855 01:13:30,138 --> 01:13:32,106 Hi-yah! 856 01:13:32,174 --> 01:13:33,607 Get over there! 857 01:13:53,395 --> 01:13:56,796 All right, giddap now! Hyah! Giddap there now! 858 01:14:12,747 --> 01:14:15,147 Straighten out that line! 859 01:14:18,119 --> 01:14:19,552 Keep downstream! 860 01:14:30,532 --> 01:14:32,056 Keep them coming! 861 01:14:36,139 --> 01:14:38,767 Bedroll's right down there, Tom. 862 01:14:51,355 --> 01:14:54,119 Have some coffee, Tom? 863 01:14:54,191 --> 01:14:55,749 Picked up a few. 864 01:14:56,893 --> 01:14:59,555 We just picked up a few strays downstream. 865 01:14:59,629 --> 01:15:03,224 All told, we lost 30 to 40 head. 866 01:15:03,300 --> 01:15:07,737 Better than 9,000 head across in less than 4 hours. That's awful good, Tom. 867 01:15:07,804 --> 01:15:09,931 - Boys did all right. - Yep. 868 01:15:10,006 --> 01:15:11,974 Why don't you tell them so? 869 01:15:14,144 --> 01:15:16,738 That's their job. 870 01:15:16,813 --> 01:15:19,281 They're awful tired. 871 01:15:19,349 --> 01:15:21,851 We won't have to count noses in the morning. 872 01:15:28,057 --> 01:15:30,287 - That leg bothering you? - Yeah. 873 01:15:30,359 --> 01:15:32,554 I hooked it on a horn. It opened up a little. 874 01:15:32,628 --> 01:15:34,619 - I'll take a look at it. - Wait till morning. 875 01:15:39,435 --> 01:15:42,927 You need sleep, Tom. You need it bad. 876 01:15:44,406 --> 01:15:47,239 Some nights ago we lost three men. 877 01:15:47,309 --> 01:15:50,472 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 878 01:15:50,546 --> 01:15:53,276 We're not gonna lose any tonight nor from now on. 879 01:16:04,093 --> 01:16:07,859 Why'd we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 880 01:16:07,930 --> 01:16:10,421 Dunson's orders. Ask him. 881 01:16:10,499 --> 01:16:14,526 We could have waited till morning instead of finishing after dark. 882 01:16:14,603 --> 01:16:18,198 It don't make sense. We got a long way to go yet. 883 01:16:18,274 --> 01:16:20,936 He's getting worse every day. 884 01:16:21,010 --> 01:16:24,776 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 885 01:16:24,847 --> 01:16:29,546 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 886 01:16:30,619 --> 01:16:32,416 l-- I'm sorry. l-- 887 01:16:33,522 --> 01:16:35,752 Here. 888 01:16:35,824 --> 01:16:38,122 You know, Matt, things ain't right. 889 01:16:38,193 --> 01:16:42,653 It's him. He's got to get some sleep. If he don't, something's gonna happen. 890 01:16:42,731 --> 01:16:48,465 All the sleep he's had in the last three nights wouldn't fill a mouse's ear. 891 01:16:48,537 --> 01:16:50,869 He won't sleep until-- 892 01:16:50,940 --> 01:16:52,931 Yeah. 893 01:16:53,008 --> 01:16:57,741 When do you expect Cherry back, if he comes? 894 01:16:57,813 --> 01:16:59,940 Tomorrow sometime. 895 01:17:13,896 --> 01:17:15,295 Looks like Cherry. 896 01:17:29,044 --> 01:17:30,978 Hyah! Hyah! 897 01:17:41,957 --> 01:17:45,825 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 898 01:17:49,631 --> 01:17:53,362 That's better. You should be crawling. 899 01:17:53,435 --> 01:17:56,962 Cherry, I sent you out after three of them. You brought back two. 900 01:17:57,039 --> 01:18:00,440 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good one of it for a while. 901 01:18:00,509 --> 01:18:03,478 Hmm. Laredo, Teeler... 902 01:18:03,545 --> 01:18:06,912 you signed on for the drive, and you signed on to finish it. 903 01:18:06,982 --> 01:18:10,440 - That's right-- - You stole beans, flour and cartridges. 904 01:18:10,519 --> 01:18:13,682 Besides being deserters, you're common thieves. 905 01:18:13,756 --> 01:18:15,986 - The law might see it different. - I'm the law. You're a thief! 906 01:18:17,159 --> 01:18:20,094 You too, Teeler. Anything more? 907 01:18:20,162 --> 01:18:23,495 I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something. 908 01:18:23,565 --> 01:18:25,430 - Go ahead. - You're crazy. 909 01:18:25,501 --> 01:18:29,028 You've been drinking and not sleeping. If you ain't crazy, you're close. 910 01:18:29,104 --> 01:18:30,799 - You through? - No. 911 01:18:30,873 --> 01:18:34,502 You want to get this herd to market. So do all of us! 912 01:18:34,576 --> 01:18:36,703 There's a good way to Abilene, but you won't listen to that. 913 01:18:36,779 --> 01:18:40,681 You want to drive them to Missouri, when you got everything against you. 914 01:18:40,749 --> 01:18:43,217 I ain't through yet. 915 01:18:43,285 --> 01:18:45,219 This herd don't belong to you. 916 01:18:45,287 --> 01:18:48,484 It belongs to every poor, hoping and praying cattleman in the state. 917 01:18:49,792 --> 01:18:53,319 I shouldn't have run away. I should have stayed and put a bullet in you. 918 01:18:53,395 --> 01:18:56,330 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 919 01:18:56,398 --> 01:18:58,332 - You finished? - Yeah. 920 01:18:58,400 --> 01:19:02,632 Now you can get your Bible and read over us after you shoot us. 921 01:19:04,106 --> 01:19:05,630 I'm gonna hang you. 922 01:19:08,077 --> 01:19:11,046 No. No, you're not. 923 01:19:11,113 --> 01:19:14,207 - What? - You're not going to hang them. 924 01:19:16,018 --> 01:19:17,315 Who'll stop me? 925 01:19:18,320 --> 01:19:19,719 I will. 926 01:19:56,158 --> 01:19:59,321 Give me that gun. Somebody give me-- 927 01:19:59,394 --> 01:20:01,021 I'll kill him! Let me go! 928 01:20:01,096 --> 01:20:03,997 He was gonna kill me. He wasn't gonna give me a chance. 929 01:20:05,534 --> 01:20:07,331 Turn him loose. 930 01:20:07,402 --> 01:20:11,099 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 931 01:20:11,974 --> 01:20:13,908 All right. Use it! 932 01:20:13,976 --> 01:20:15,910 Go on. You got what you wanted. 933 01:20:15,978 --> 01:20:19,914 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is-- 934 01:20:29,658 --> 01:20:32,456 You're a lucky man, Teeler. 935 01:20:32,528 --> 01:20:35,725 That's how close it came. 936 01:20:36,798 --> 01:20:38,732 Matt, we're getting as crazy as he is. 937 01:20:43,272 --> 01:20:46,969 Keep it. You want to finish the drive? 938 01:20:47,042 --> 01:20:48,304 - Where we going? - Abilene. 939 01:20:48,377 --> 01:20:50,311 - Who's heading it? - I am. 940 01:20:50,379 --> 01:20:52,313 What about Dunson? 941 01:20:54,383 --> 01:20:56,078 He stays here. 942 01:20:57,152 --> 01:20:58,414 We're taking the herd. 943 01:20:59,755 --> 01:21:01,780 - That's good enough for me. - I'm with you, Matt. 944 01:21:01,857 --> 01:21:03,757 I'll go along. 945 01:21:03,825 --> 01:21:06,089 Groot? How about you? 946 01:21:11,900 --> 01:21:13,868 You was wrong, Mr. Dunson. 947 01:21:13,936 --> 01:21:17,269 I've been with you a lot of years. 948 01:21:17,339 --> 01:21:21,400 Up till now, right or wrong, I always done like you said. 949 01:21:21,476 --> 01:21:25,310 Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you. 950 01:21:25,380 --> 01:21:28,816 - Go on with them! - Thanks. 951 01:21:28,884 --> 01:21:32,615 Thanks for making it easy on me. All right. I'll be coming with you. 952 01:21:32,688 --> 01:21:35,316 Throw them on the trail. Start driving. 953 01:21:35,390 --> 01:21:40,851 Buster, you wait here till I get back. 954 01:21:40,929 --> 01:21:44,194 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 955 01:21:54,576 --> 01:21:56,544 All right, Groot. Get going. 956 01:22:12,728 --> 01:22:16,562 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 957 01:22:16,632 --> 01:22:20,124 Cherry was right. You're soft. 958 01:22:20,202 --> 01:22:22,864 You should have let them kill me, 'cause I'm going to kill you. 959 01:22:24,339 --> 01:22:27,274 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 960 01:22:28,677 --> 01:22:32,204 Every time you turn around, expect to see me. 961 01:22:32,281 --> 01:22:37,218 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. I'm going to kill you. 962 01:23:48,854 --> 01:23:51,186 - It's only me. - I thought-- 963 01:23:51,256 --> 01:23:53,349 - I was scared it was-- - Yeah. 964 01:23:53,425 --> 01:23:56,553 - Got some coffee? - Yeah. 965 01:23:57,729 --> 01:24:01,825 I'm an idiot. Jumping at every sound I hear. 966 01:24:02,968 --> 01:24:06,062 He wouldn't be coming back yet, would he? 967 01:24:06,138 --> 01:24:08,629 I don't know. 968 01:24:08,707 --> 01:24:12,973 You know, Matt. I've been figuring. 969 01:24:13,045 --> 01:24:15,946 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 970 01:24:16,014 --> 01:24:18,005 - Yeah. - Yeah. 971 01:24:18,083 --> 01:24:20,881 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 972 01:24:20,952 --> 01:24:23,079 You took all of his before we left, didn't you? 973 01:24:24,756 --> 01:24:28,590 Let me see now. Nearest place is San Felipe. 974 01:24:29,928 --> 01:24:32,795 With that bad leg, he'll have to take it easy. 975 01:24:32,864 --> 01:24:35,389 It'll take him at least four days. 976 01:24:35,467 --> 01:24:37,731 He'll pick up men and start after us. 977 01:24:37,803 --> 01:24:39,964 That's four more. That's eight days. 978 01:24:40,038 --> 01:24:42,472 Then at the rate we been traveling, it's eight days to the river. 979 01:24:42,541 --> 01:24:45,999 Nearer ten. I've been figuring some myself. 980 01:24:47,479 --> 01:24:49,743 Four more. That's sixteen. 981 01:24:49,815 --> 01:24:53,307 That's 22 days altogether. 982 01:24:53,385 --> 01:24:55,819 We've been gone four days. 983 01:24:55,887 --> 01:24:58,617 Four from twenty-two is-- 984 01:24:59,691 --> 01:25:02,717 That's 18 days from now. 985 01:25:02,794 --> 01:25:05,319 He couldn't get back quicker than that, could he? 986 01:25:05,397 --> 01:25:08,366 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 987 01:25:10,001 --> 01:25:12,128 Men are figuring pretty fine too. 988 01:25:12,204 --> 01:25:17,107 Snarling and snapping and jumping at their own shadows. 989 01:25:17,175 --> 01:25:19,735 What do you think will happen when he does come back? 990 01:25:21,179 --> 01:25:23,409 Yeah, I've been wondering too. 991 01:25:25,517 --> 01:25:30,580 The way he looked when we left him. It all happened so fast. 992 01:25:30,655 --> 01:25:35,285 I hadn't-- I hadn't started out-- 993 01:25:36,795 --> 01:25:39,958 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 994 01:25:41,399 --> 01:25:43,799 You ain't sorry you done it? 995 01:25:43,869 --> 01:25:45,928 I don't know. 996 01:25:47,005 --> 01:25:48,939 He was wrong. 997 01:25:50,242 --> 01:25:54,110 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 998 01:26:11,997 --> 01:26:14,488 Hey, Matt! Come here! 999 01:26:21,006 --> 01:26:23,065 Matt, look at this. 1000 01:26:33,451 --> 01:26:36,750 - About a day ago. - Not over a day as I make it. 1001 01:26:46,865 --> 01:26:48,332 Quo? 1002 01:26:49,701 --> 01:26:52,135 - Comanche. - You sure? 1003 01:26:52,204 --> 01:26:55,298 - Comanche arrow. - That's trouble. 1004 01:26:55,373 --> 01:26:57,739 Tracks lead north. 1005 01:26:57,809 --> 01:27:00,505 Well, do we go on? 1006 01:27:00,579 --> 01:27:05,448 Which would you rather have? What's behind, or what might be ahead? 1007 01:27:09,054 --> 01:27:10,715 - Cherry? - Yeah. 1008 01:27:10,789 --> 01:27:15,419 You and Buster, go on ahead about 10, 12 miles. 1009 01:27:15,493 --> 01:27:17,620 Enough to give warning. 1010 01:27:17,696 --> 01:27:19,664 Get Groot to give you food. Take your rifles. 1011 01:27:19,731 --> 01:27:22,723 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1012 01:27:22,801 --> 01:27:24,132 Buster. 1013 01:27:56,801 --> 01:27:59,634 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1014 01:27:59,704 --> 01:28:01,899 Yeah, I'd like to. 1015 01:28:04,075 --> 01:28:08,068 When do you expect to hear from Cherry and Buster? 1016 01:28:08,146 --> 01:28:12,207 - How much grub did they take? - Only enough for three days. 1017 01:28:16,421 --> 01:28:19,288 Gun, gun. My gun. My gun. 1018 01:28:19,357 --> 01:28:22,258 My gun! Where's my gun? Somebody give me my gun. 1019 01:28:22,327 --> 01:28:23,760 Wake up! 1020 01:28:25,597 --> 01:28:30,091 You were having a nightmare. You all right? 1021 01:28:30,168 --> 01:28:32,966 I was dreaming. I thought he was following us. 1022 01:28:33,038 --> 01:28:36,496 Forget it. Try and get back to sleep. 1023 01:28:36,574 --> 01:28:40,066 How can a man sleep with Indians ahead and him behind us? 1024 01:28:40,145 --> 01:28:42,306 He won't reach us for two weeks. 1025 01:28:42,380 --> 01:28:45,110 How do you know? 1026 01:28:45,183 --> 01:28:46,616 I don't. 1027 01:28:51,523 --> 01:28:54,458 We'll start an hour early in the morning. 1028 01:29:04,302 --> 01:29:08,170 Funny. Funny what the night does to a man. 1029 01:29:08,239 --> 01:29:10,264 They're all right during the day. 1030 01:29:12,110 --> 01:29:14,203 During the day they can see. 1031 01:29:42,207 --> 01:29:44,072 Wah-hah-hah! 1032 01:29:45,377 --> 01:29:47,470 Ah-hah-hah! 1033 01:29:47,545 --> 01:29:48,978 It's Buster. 1034 01:29:52,083 --> 01:29:57,180 Women! Women and coffee, I tell you! I seen them! I had some! 1035 01:29:57,255 --> 01:30:02,090 I had pie and biscuits and beans and coffee and whiskey. 1036 01:30:02,160 --> 01:30:04,958 I had it all in the same day. I can show you. 1037 01:30:05,029 --> 01:30:06,997 Hey, hey, hey. 1038 01:30:07,065 --> 01:30:10,364 - Where was all this? - About 15, 18 miles north of here. 1039 01:30:10,435 --> 01:30:13,131 A whole wagon train of them heading for Nevadee. 1040 01:30:13,204 --> 01:30:15,434 - No fooling? - I ain't fooling. I seen 'em. 1041 01:30:15,507 --> 01:30:17,202 They belong to the Donnegal. 1042 01:30:17,275 --> 01:30:21,041 He went to Nevadee and sent back to New Orleans for his whole outfit. 1043 01:30:21,112 --> 01:30:24,104 They got a big long bar and dice tables-- 1044 01:30:24,182 --> 01:30:26,116 - That's for me. - They got dancing girls-- 1045 01:30:26,184 --> 01:30:28,175 Hold it! 1046 01:30:29,254 --> 01:30:32,951 Buster, you say about 15 miles away? 1047 01:30:33,024 --> 01:30:37,256 - Maybe a little more. - Yeah, about a two-day drive. 1048 01:30:37,328 --> 01:30:40,855 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1049 01:30:43,401 --> 01:30:46,165 Nobody. I don't blame you. 1050 01:30:46,237 --> 01:30:48,933 We're going together and taking the herd with us. 1051 01:30:49,007 --> 01:30:51,441 - Fair enough. - Two days, we'll all have coffee. 1052 01:30:51,509 --> 01:30:55,138 You might tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1053 01:30:58,883 --> 01:31:02,080 - Buster, where's Cherry? - Cherry? 1054 01:31:02,153 --> 01:31:06,180 He figured there was no need in the two of us coming. One was-- 1055 01:31:06,257 --> 01:31:10,694 - Is she pretty? - Do you remember that filly I owned? 1056 01:31:10,762 --> 01:31:12,525 That's what I figured. 1057 01:31:12,597 --> 01:31:14,531 Come on. 1058 01:31:28,780 --> 01:31:32,307 I ain't never seen such a bunch of men in all of my born days. 1059 01:31:32,383 --> 01:31:35,045 Everybody wants to ride point so he'll get in sooner. 1060 01:31:35,119 --> 01:31:37,053 I'll bet there ain't a man back in the drag. 1061 01:31:37,922 --> 01:31:39,321 l-- 1062 01:31:39,390 --> 01:31:43,053 - What's the matter? - I thought I heard something. 1063 01:31:43,127 --> 01:31:44,685 - Oh, hi, Buster. - Hi. 1064 01:31:44,762 --> 01:31:47,754 - How much further to your coffee? - It ain't so far. 1065 01:31:47,832 --> 01:31:49,823 Any of that water left? 1066 01:31:49,901 --> 01:31:52,199 Cherry and me rode over this part at night. 1067 01:31:52,270 --> 01:31:54,500 I'd say it was nearer than further. 1068 01:31:59,978 --> 01:32:01,639 What's he want? 1069 01:32:02,581 --> 01:32:05,948 I don't know. Let's find out. 1070 01:32:06,018 --> 01:32:08,509 Team, giddap! Giddap! 1071 01:32:22,134 --> 01:32:24,261 - I hear gunfire! - Where? 1072 01:32:24,336 --> 01:32:26,395 Seems like it's coming from right over that next ridge. 1073 01:32:26,471 --> 01:32:30,430 - I hear gunfire from up ahead! - I know, Laredo. 1074 01:32:47,392 --> 01:32:51,419 - What do they always yell for? - I don't know. 1075 01:32:51,496 --> 01:32:55,489 - I make it a few past a hundred. - That's my count. 1076 01:32:55,567 --> 01:32:58,127 We're going to need the rest of the men. 1077 01:32:58,203 --> 01:32:59,932 - Laredo? - Yeah? 1078 01:33:00,005 --> 01:33:02,633 While you get the men, the four of us will go on in. 1079 01:33:02,707 --> 01:33:04,265 What about the cattle? 1080 01:33:04,342 --> 01:33:07,470 The herd will go sage-belly without the men. It'll take days to gather them. 1081 01:33:07,546 --> 01:33:12,483 I know, saving a bunch of gamblers and women. 1082 01:33:12,551 --> 01:33:16,317 Laredo, when you get the men, split them up. 1083 01:33:16,388 --> 01:33:20,552 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1084 01:33:20,625 --> 01:33:24,391 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1085 01:33:24,463 --> 01:33:26,397 - You got that? - Yep. 1086 01:33:26,465 --> 01:33:30,265 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1087 01:33:32,204 --> 01:33:35,901 Well, Buster, you want some more coffee? 1088 01:33:41,179 --> 01:33:46,207 All righty. Don't shoot until you have to. 1089 01:34:08,773 --> 01:34:10,035 Over here, Matt! 1090 01:34:10,108 --> 01:34:14,238 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1091 01:34:17,649 --> 01:34:21,813 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1092 01:34:21,887 --> 01:34:24,447 Yeah. It shouldn't take long. They're coming in-- 1093 01:34:26,491 --> 01:34:29,585 Coming in from both sides of that slope. 1094 01:34:29,661 --> 01:34:32,221 We're going out when they get here. Tell them, will you? 1095 01:34:32,297 --> 01:34:33,889 Sure. 1096 01:34:33,965 --> 01:34:36,661 There's some extra guns and a rifle. Help yourself. 1097 01:34:42,841 --> 01:34:45,173 You're shooting high. Aim lower. 1098 01:34:45,243 --> 01:34:48,644 You're standing in a lot of mud. The water barrel got hit. 1099 01:34:50,715 --> 01:34:52,580 You're still shooting high. 1100 01:34:52,651 --> 01:34:54,846 I probably am. I'm no good. 1101 01:34:54,920 --> 01:34:58,481 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1102 01:35:03,361 --> 01:35:05,022 What are you so mad about? 1103 01:35:10,869 --> 01:35:13,565 I asked you why you're angry. 1104 01:35:13,638 --> 01:35:15,572 Is it because-- 1105 01:35:17,576 --> 01:35:19,703 Is it because some of your men might-- 1106 01:35:20,612 --> 01:35:22,842 might get hurt or killed maybe? 1107 01:35:22,914 --> 01:35:26,315 Why don't you stop talking and load-- 1108 01:35:26,384 --> 01:35:29,285 That's fine. Thought I told you to stay down. 1109 01:35:29,354 --> 01:35:31,015 - You did. - Why didn't you? 1110 01:35:31,089 --> 01:35:33,148 'Cause I got up. 1111 01:35:33,225 --> 01:35:36,160 Not so bad. Hold still. 1112 01:35:40,498 --> 01:35:43,228 - All right. It's free. - Here they come, Matt! 1113 01:35:48,840 --> 01:35:52,571 You'll have to wait. Ma'am. Ma'am, over here. 1114 01:35:52,643 --> 01:35:55,578 Watch her, will you? See she doesn't move until I get back. 1115 01:36:14,465 --> 01:36:17,400 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1116 01:36:17,468 --> 01:36:19,561 I'm going to have to cut your dress away. 1117 01:36:19,637 --> 01:36:21,901 - That shouldn't bother you. - It doesn't. 1118 01:36:21,973 --> 01:36:24,635 I asked you before why you were so mad. 1119 01:36:24,709 --> 01:36:29,976 Is it because your cattle-- the cattle Cherry told me about-- might run off? 1120 01:36:30,047 --> 01:36:34,848 Or maybe you don't like the idea of helping a bunch of-- 1121 01:36:34,919 --> 01:36:36,910 A bunch of what? 1122 01:36:36,988 --> 01:36:38,956 That's what I thought you thought. 1123 01:36:39,023 --> 01:36:40,490 This is going to hurt. 1124 01:36:40,558 --> 01:36:43,026 Like they say, this will hurt you more than it does me. 1125 01:36:43,094 --> 01:36:45,324 No, this will hurt you. 1126 01:36:48,533 --> 01:36:51,297 You were right. It did. 1127 01:36:51,369 --> 01:36:53,303 Sometimes they're poison. 1128 01:36:58,743 --> 01:37:04,238 It's too bad to put you to so much trouble. l-- 1129 01:37:04,315 --> 01:37:08,274 - Here. Hold this. - You got blood on your cheek. 1130 01:37:08,352 --> 01:37:12,413 - Is it going to make you faint? - I hope not. 1131 01:37:12,490 --> 01:37:17,427 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1132 01:37:21,999 --> 01:37:25,093 - Well, I saw the slap. - Come on. Lift her up. 1133 01:37:25,169 --> 01:37:27,967 - What happened? - She's going to be all right. 1134 01:37:28,039 --> 01:37:30,234 - Where does she belong? - Over here. 1135 01:37:50,194 --> 01:37:53,357 - Were any of your men hurt, Cherry? - Not enough to count. We were lucky. 1136 01:37:53,431 --> 01:37:55,422 We were-- I said we were lucky. 1137 01:37:56,200 --> 01:37:58,259 I'm sorry. I was just-- 1138 01:37:58,336 --> 01:38:02,329 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1139 01:38:02,406 --> 01:38:05,864 I didn't really think he would. I just-- Where is he? 1140 01:38:05,943 --> 01:38:09,344 Out with the herd, watching. 1141 01:38:09,413 --> 01:38:12,280 - What's his name, Cherry? - Matthew Garth. 1142 01:38:14,619 --> 01:38:16,018 Matthew Garth. 1143 01:38:18,623 --> 01:38:22,389 - Shoulder hurt much? - A little. 1144 01:38:22,460 --> 01:38:24,587 I made a mess of things, didn't I? 1145 01:38:24,662 --> 01:38:27,028 I don't know. I wasn't there. What happened? 1146 01:38:28,232 --> 01:38:32,191 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of-- 1147 01:38:32,270 --> 01:38:34,261 One look. That's all he took. 1148 01:38:34,338 --> 01:38:38,274 - Got mad. Wasn't any excuse. I just-- - Yeah. 1149 01:38:39,877 --> 01:38:41,469 Tell me why he did that. 1150 01:38:42,580 --> 01:38:45,674 There's a lot to it. I don't know the whole-- 1151 01:38:45,750 --> 01:38:47,945 Hey, Groot, come here. 1152 01:38:51,122 --> 01:38:54,285 - This is Miss Millay. - Howdy, ma'am. 1153 01:38:54,358 --> 01:38:56,417 Groot knows more about Matt than anyone else. 1154 01:38:57,461 --> 01:39:00,294 She'd like to know about him. 1155 01:39:00,364 --> 01:39:02,423 Just what did you want to know? 1156 01:39:02,500 --> 01:39:06,266 - Anything you can tell me, Groot. - Why? 1157 01:39:06,337 --> 01:39:09,500 See, I met Matt today just after he rode in. 1158 01:39:09,573 --> 01:39:14,169 We didn't get along very well, and I want to find out why. 1159 01:39:14,245 --> 01:39:16,270 See, he thought I was one of a bunch-- 1160 01:39:34,832 --> 01:39:37,323 Hold it. Right there. 1161 01:39:37,401 --> 01:39:39,369 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1162 01:39:41,038 --> 01:39:45,270 Whew! I thought it was-- 1163 01:39:45,343 --> 01:39:48,870 Look at me. Fog's got me jumpy. 1164 01:39:49,780 --> 01:39:51,748 Wish it would rain. 1165 01:39:51,816 --> 01:39:54,717 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1166 01:39:54,785 --> 01:39:56,218 I know it. 1167 01:39:57,388 --> 01:39:59,982 I ain't seen a thing till you come by. 1168 01:40:00,057 --> 01:40:02,025 I'll be back at midnight. 1169 01:40:02,093 --> 01:40:06,291 Get Groot to fix you some food. We're starting in the morning. 1170 01:40:27,284 --> 01:40:29,980 That's the story. Now you know more about him. 1171 01:40:30,054 --> 01:40:31,487 Yeah. 1172 01:40:32,556 --> 01:40:34,524 What would you do if you were me? 1173 01:40:34,657 --> 01:40:36,887 If I was you? Huh! 1174 01:40:36,959 --> 01:40:39,621 Now, ain't that just like a woman? I ain't you. 1175 01:40:39,695 --> 01:40:41,959 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1176 01:40:43,432 --> 01:40:46,526 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1177 01:40:46,602 --> 01:40:48,627 We ain't going to be here but a few more hours. 1178 01:40:48,704 --> 01:40:50,638 - I know. - Morning, at the latest, we'll be gone. 1179 01:40:50,706 --> 01:40:53,470 I know that. I still want to talk to him. 1180 01:40:53,543 --> 01:40:55,033 That's the way you want it, huh? 1181 01:40:56,245 --> 01:40:57,678 That's the way I want it. 1182 01:40:58,681 --> 01:41:01,582 All right. I'll go see where he's at. 1183 01:41:23,906 --> 01:41:25,168 Matthew? 1184 01:41:26,275 --> 01:41:29,301 - Matthew Garth? - Over here. 1185 01:41:34,917 --> 01:41:38,318 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1186 01:41:38,387 --> 01:41:40,821 Is it all right? I wanted to-- 1187 01:41:41,958 --> 01:41:45,485 You're shaking. You thought I was Dunson. 1188 01:41:45,561 --> 01:41:48,029 Yeah. Hey, how did you know-- 1189 01:41:48,097 --> 01:41:50,691 I know a little bit about it. Groot told me. 1190 01:41:50,766 --> 01:41:54,862 It's funny. I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1191 01:41:54,937 --> 01:41:57,132 - It fits. - I guess it does. 1192 01:41:57,206 --> 01:41:59,868 - It makes things clearer. It helps. - Helps what? 1193 01:41:59,942 --> 01:42:02,308 I know how you feel. I'm scared too. 1194 01:42:02,378 --> 01:42:05,370 That's why I'm talking. It's the best thing to do when you feel that way. 1195 01:42:05,448 --> 01:42:07,382 Just talk and keep on talking. 1196 01:42:07,450 --> 01:42:11,614 Really it is. I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror-- 1197 01:42:11,687 --> 01:42:14,053 - I can see myself-- - You don't have to do that. 1198 01:42:14,123 --> 01:42:17,490 You can talk to me. I'm right here. If it would help-- 1199 01:42:17,560 --> 01:42:20,085 You can tell me to mind my own business if you'd like. 1200 01:42:20,162 --> 01:42:24,997 If it would help any, you can hit me, like I did you, right across the mouth. 1201 01:42:25,067 --> 01:42:28,764 It'd be good for you to talk, and I'd like to talk to you-- 1202 01:42:36,747 --> 01:42:40,877 Please, I'd really like to talk to you. 1203 01:42:54,064 --> 01:42:56,999 I'd like it better than talking to a mirror. 1204 01:43:02,039 --> 01:43:06,271 I want to know more about him. Why does he think that way? 1205 01:43:07,644 --> 01:43:10,340 Because he got to a place where-- 1206 01:43:10,414 --> 01:43:13,247 See, he'd taken empty land used for nothing... 1207 01:43:13,316 --> 01:43:16,080 made it the biggest ranch in the state of Texas. 1208 01:43:16,153 --> 01:43:18,121 Fought to keep it. 1209 01:43:18,188 --> 01:43:21,316 Flat-nosed bull and one cow. That's all he started with. 1210 01:43:21,391 --> 01:43:23,825 - And, well-- - Well, what? 1211 01:43:23,894 --> 01:43:28,092 After he'd done all that, gotten what he'd been after for so long... 1212 01:43:28,165 --> 01:43:30,099 it wasn't worth anything. 1213 01:43:31,334 --> 01:43:34,201 So he started this drive. 1214 01:43:34,271 --> 01:43:37,138 Everyone said, "You can't make it. You'll never get there." 1215 01:43:37,207 --> 01:43:41,644 - He was the only one who believed we could. Had to believe. 1216 01:43:45,782 --> 01:43:49,240 So he started thinking one way. His way. 1217 01:43:49,319 --> 01:43:51,617 He told men what to do and made them do it. 1218 01:43:51,688 --> 01:43:55,021 Otherwise, we wouldn't have got as far as we did. 1219 01:43:55,092 --> 01:43:59,028 He started for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1220 01:44:01,098 --> 01:44:03,032 I took his herd away from him. 1221 01:44:03,100 --> 01:44:07,298 You love him, don't you? He must love you. 1222 01:44:08,371 --> 01:44:10,305 That wouldn't be hard. 1223 01:44:14,010 --> 01:44:16,410 Did you like that? 1224 01:44:16,480 --> 01:44:19,881 I've always been kind of slow in making up my mind. 1225 01:44:19,950 --> 01:44:21,884 Maybe I can help. 1226 01:44:29,526 --> 01:44:33,428 I don't need any more help, but will you do that again? 1227 01:44:38,068 --> 01:44:40,161 That was sure good. 1228 01:44:40,237 --> 01:44:43,673 Anybody can fix good vittles, if they have something to cook. 1229 01:44:43,740 --> 01:44:45,935 I'm so hungry, I could eat anything. 1230 01:44:46,009 --> 01:44:48,671 - Why don't you eat then? - Quo's out gathering wood. 1231 01:44:48,745 --> 01:44:50,679 Sent him out before I thought about eating. 1232 01:44:50,747 --> 01:44:52,078 - Hi, Cherry. - Hi. 1233 01:44:52,149 --> 01:44:54,674 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1234 01:44:54,751 --> 01:44:57,049 If it gets any worse, we'll have a bad time crossing. 1235 01:44:57,120 --> 01:44:59,748 - Don't want to get stuck on this side. - That's what I was thinking. 1236 01:44:59,823 --> 01:45:02,690 -Somebody ought to tell Matt. He's out-- -I'll tell him. 1237 01:45:02,759 --> 01:45:04,784 Matt, Cherry was saying it's raining hard up-- 1238 01:45:04,861 --> 01:45:08,627 Yeah, I heard it. I was figuring that way myself. 1239 01:45:10,567 --> 01:45:13,968 We're leaving now. Let's get started. We're crossing tonight. 1240 01:45:14,037 --> 01:45:17,700 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1241 01:45:17,774 --> 01:45:20,572 - Get going as soon as you can, Groot. - Anything else? 1242 01:45:25,248 --> 01:45:29,207 - We can't take her with us, can we? - Well, we could-- 1243 01:45:29,286 --> 01:45:33,746 - What? - No, I don't suppose we could. 1244 01:45:38,895 --> 01:45:43,332 Where you been? It took you long enough! Now we're moving. I ain't had dinner! 1245 01:45:43,400 --> 01:45:45,334 Come on. Start packing. 1246 01:46:19,636 --> 01:46:23,037 - Be anything else, ma'am? - Thanks, Danny. That's all. 1247 01:46:30,313 --> 01:46:32,247 Hey, we've got visitors. 1248 01:46:35,018 --> 01:46:37,987 - Hiya, stranger. Where you from? - Texas. 1249 01:46:38,054 --> 01:46:41,421 -What can we do for you? -A trail herd through here a while back. 1250 01:46:41,491 --> 01:46:43,083 - That's right. - When? 1251 01:46:43,159 --> 01:46:45,855 Over a week ago. They helped us out when the Indians hit us. 1252 01:46:45,929 --> 01:46:48,762 We've been patching up our wounded and damage before moving on. 1253 01:46:48,832 --> 01:46:53,496 - How far ahead are they? - They're gone 9 days tomorrow morning. 1254 01:46:53,570 --> 01:46:58,507 We're about ready to eat, mister. You and your men can split a round. 1255 01:46:58,575 --> 01:47:00,167 We'll feed you. 1256 01:47:00,243 --> 01:47:02,575 - Well, thanks, l-- - I'll take care of Mr. Dunson. 1257 01:47:05,249 --> 01:47:08,343 - You two boys-- - A couple of you come with me. 1258 01:47:08,419 --> 01:47:12,879 - Two of you boys follow me. - Couple of you come with me. 1259 01:47:19,030 --> 01:47:23,490 - How did you know my name? - We can talk about that later. 1260 01:47:23,567 --> 01:47:25,000 Sit down. 1261 01:47:31,342 --> 01:47:34,004 I believe it's your beef we're eating. 1262 01:47:34,078 --> 01:47:37,673 - Who told you that? - The man you promised to kill. 1263 01:47:37,748 --> 01:47:39,181 He tell you that too? 1264 01:47:40,384 --> 01:47:45,117 You're tired, aren't you? Tired, hungry and just a little bit irritable. 1265 01:47:45,189 --> 01:47:50,183 You'll feel better after you eat. We'll talk then. 1266 01:47:50,261 --> 01:47:54,357 - How'd you get that away from him? - I stole it. 1267 01:48:16,454 --> 01:48:19,116 So you stole that bracelet. 1268 01:48:19,190 --> 01:48:22,591 - How did you get it? - Would you really like to know? 1269 01:48:22,660 --> 01:48:26,426 - How did you get it? - I got it in the rain... 1270 01:48:26,497 --> 01:48:28,431 eight days ago... 1271 01:48:28,499 --> 01:48:31,662 before he took your herd across that river and left. 1272 01:48:31,736 --> 01:48:33,431 I'm wondering whether to believe you. 1273 01:48:33,504 --> 01:48:36,632 - I don't care whether you do or not. - I believe that. 1274 01:48:36,707 --> 01:48:38,340 - Want to hear more? - Go ahead. 1275 01:48:38,473 --> 01:48:42,409 It was raining. If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1276 01:48:42,477 --> 01:48:44,502 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1277 01:48:47,182 --> 01:48:50,151 - Still intend to kill him, don't you? - Nothing you can say or do-- 1278 01:48:50,218 --> 01:48:53,119 I didn't say anything. 1279 01:48:54,422 --> 01:48:56,356 I'll get you another drink. 1280 01:48:59,794 --> 01:49:02,661 So he went off and left you. 1281 01:49:03,732 --> 01:49:07,259 I didn't give him that much credit. 1282 01:49:08,570 --> 01:49:12,028 - You in love with him? - I thought you'd ask that. 1283 01:49:12,107 --> 01:49:14,371 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1284 01:49:14,442 --> 01:49:17,536 Well, she-- She shouldn't. 1285 01:49:17,612 --> 01:49:19,876 I wanted to go with him, but he had work to do. 1286 01:49:19,948 --> 01:49:24,510 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go. 1287 01:49:24,586 --> 01:49:27,214 Nothing I could do or say would change his mind. 1288 01:49:29,157 --> 01:49:31,455 But I wanted to go with him. 1289 01:49:32,527 --> 01:49:34,995 I wanted him so much that-- 1290 01:49:35,063 --> 01:49:39,659 That you felt like you had knives sticking in you. 1291 01:49:42,170 --> 01:49:44,104 How did you know that? 1292 01:49:46,574 --> 01:49:49,202 I suppose other people have felt that way before. 1293 01:49:49,277 --> 01:49:52,110 - I have. - Tell me something, Mr. Dunson. 1294 01:49:52,180 --> 01:49:54,171 - What? - Why do you want to kill him? 1295 01:49:54,249 --> 01:49:57,241 - Because he's a thief. - Do you think he thinks that? 1296 01:49:57,318 --> 01:50:02,221 He should! I picked him up in the brush leading a cow. That's 14 years ago. 1297 01:50:02,290 --> 01:50:04,258 Taught him all I could. 1298 01:50:04,325 --> 01:50:06,384 He knew what I was planning, saw what I was building. 1299 01:50:07,562 --> 01:50:09,894 He knew that someday it would all be his. 1300 01:50:09,964 --> 01:50:13,229 His land, his cattle. The whole thing. 1301 01:50:13,301 --> 01:50:16,964 Even talked of a woman, as men will talk. 1302 01:50:17,038 --> 01:50:22,203 A strong woman who could bear him sons. A woman like you. 1303 01:50:22,277 --> 01:50:25,269 - Why did you want him to have a son? - Because I'd built something. 1304 01:50:25,346 --> 01:50:29,442 Built it with my owns hands, and I can't live forever. 1305 01:50:29,517 --> 01:50:31,951 I'd live to see it grow. 1306 01:50:32,020 --> 01:50:34,181 I thought I had a son. 1307 01:50:35,256 --> 01:50:38,157 But I haven't, and I want one. 1308 01:50:39,127 --> 01:50:40,924 I'm sorry for you. 1309 01:50:42,730 --> 01:50:43,829 Very sorry. 1310 01:50:43,864 --> 01:50:44,928 Very sorry. 1311 01:50:44,999 --> 01:50:46,591 - Stand up! - Hmm? 1312 01:50:46,668 --> 01:50:50,399 - Stand up and turn around. - Don't tell me what to do. 1313 01:50:53,141 --> 01:50:54,472 All right. 1314 01:51:05,486 --> 01:51:09,013 Well, Miss-- I don't even know your name. 1315 01:51:09,089 --> 01:51:11,387 Millay. Tess Millay. 1316 01:51:11,458 --> 01:51:15,258 Well, Miss Millay, what would you say if-- 1317 01:51:15,329 --> 01:51:17,797 if I offered you half of everything I own for a son? 1318 01:51:17,865 --> 01:51:21,096 - Your son? - You can have a son, can't you? 1319 01:51:21,168 --> 01:51:24,160 By Dunson out of Millay. 1320 01:51:24,238 --> 01:51:26,706 Half of everything you've got. 1321 01:51:26,773 --> 01:51:28,206 That's right. 1322 01:51:33,280 --> 01:51:36,448 I'll have your son, if you'll stop now. 1323 01:51:37,182 --> 01:51:39,116 Stop now and go back where you came from. 1324 01:51:39,184 --> 01:51:41,118 - I'll have your son. - I thought so. 1325 01:51:41,186 --> 01:51:42,778 When did you-- 1326 01:51:42,854 --> 01:51:46,415 - Did you really hurt that arm? - I hurt it. It's almost well. 1327 01:51:46,491 --> 01:51:49,927 You can take that gun out of the sling now. 1328 01:51:54,165 --> 01:51:56,429 Wouldn't have done you any good. 1329 01:51:59,270 --> 01:52:01,204 Now, when did you fall in love with him? 1330 01:52:04,609 --> 01:52:07,544 It was under a wagon. Six inches of mud. 1331 01:52:07,612 --> 01:52:09,443 When did you-- 1332 01:52:09,514 --> 01:52:11,448 - What? - When did you fall in love with her? 1333 01:52:11,516 --> 01:52:12,915 Who? 1334 01:52:12,984 --> 01:52:15,817 The girl you told me about. The one you left, walked out on. 1335 01:52:15,887 --> 01:52:18,219 - I told you about? Did he tell-- - You told me. 1336 01:52:19,123 --> 01:52:21,523 You knew how I felt when he left me. 1337 01:52:21,593 --> 01:52:24,528 She must have felt the same way when you left her. 1338 01:52:24,596 --> 01:52:28,532 That's right, isn't it? Well, can't you remember? 1339 01:52:30,034 --> 01:52:31,626 I can remember. 1340 01:52:33,738 --> 01:52:35,467 I hope so, because-- 1341 01:52:35,540 --> 01:52:38,407 Because I want you to think about her while I ask you something. 1342 01:52:38,476 --> 01:52:40,740 - I want you to think hard. - What? 1343 01:52:40,812 --> 01:52:43,610 - I want to go on with you. - That won't do any good. 1344 01:52:43,681 --> 01:52:45,774 - Nothing you can say or do-- - I know, you told me. 1345 01:52:45,850 --> 01:52:47,784 Please, I want to go with you. 1346 01:52:47,852 --> 01:52:49,285 Please. 1347 01:52:52,323 --> 01:52:53,449 All right. 1348 01:52:53,525 --> 01:52:55,288 Thanks. 1349 01:52:57,262 --> 01:52:58,695 Thanks a lot. 1350 01:52:59,597 --> 01:53:01,929 Why don't you use it? 1351 01:53:02,000 --> 01:53:03,592 Oh, you mean-- 1352 01:53:04,869 --> 01:53:06,803 Would there be any use going if I did? 1353 01:53:11,943 --> 01:53:13,706 We'll start early. 1354 01:53:14,345 --> 01:53:15,937 I'll be ready. 1355 01:53:47,981 --> 01:53:50,211 I been thinking that Abilene just ain't. 1356 01:53:50,284 --> 01:53:51,876 We probably missed it. 1357 01:53:51,952 --> 01:53:54,614 We'll probably keep going clear to Canada. 1358 01:53:54,688 --> 01:53:58,055 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1359 01:53:58,125 --> 01:53:59,717 We'll find it. 1360 01:53:59,793 --> 01:54:03,320 If we do find it, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1361 01:54:03,397 --> 01:54:06,594 - It's gotta be there. - But if it ain't? 1362 01:54:06,667 --> 01:54:08,760 We'll keep driving till we find it. 1363 01:54:08,836 --> 01:54:11,202 - Or until Dunson finds us. 1364 01:54:11,271 --> 01:54:13,739 Hey, hold it a minute. 1365 01:54:13,807 --> 01:54:15,900 What was that? 1366 01:54:15,976 --> 01:54:17,910 - You hear something? - I didn't hear nothing. 1367 01:54:17,978 --> 01:54:20,242 I heard it. It was nothing I ever heard before. 1368 01:54:20,314 --> 01:54:22,908 Hey, they're yelling down on the point. 1369 01:54:51,278 --> 01:54:54,213 We made it! 1370 01:55:17,040 --> 01:55:19,372 - Hi. - Howdy. 1371 01:55:19,442 --> 01:55:21,034 We're looking for Abilene. 1372 01:55:21,110 --> 01:55:23,408 Mister, I sure am glad to see you. 1373 01:55:23,480 --> 01:55:26,347 - Do you go to Abilene? - You're a sight to behold. 1374 01:55:26,416 --> 01:55:29,681 If you'll just tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1375 01:55:29,752 --> 01:55:32,687 Mister, let me set here and feast my eyes. 1376 01:55:32,755 --> 01:55:35,815 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1377 01:55:35,892 --> 01:55:38,258 you can sit on them tracks till Kingdom come. 1378 01:55:38,328 --> 01:55:40,262 All we want to do is get to Abilene. 1379 01:55:40,330 --> 01:55:42,127 Don't rush me, mister. 1380 01:55:42,198 --> 01:55:46,157 If you want to get there, you can take the shortcut there about 12 miles. 1381 01:55:46,236 --> 01:55:48,500 Or you can follow the track. It's a little longer. 1382 01:55:48,561 --> 01:55:49,934 I reckon we'll take the shortcut. 1383 01:55:50,006 --> 01:55:51,940 I'll wait here all day for you to cross. 1384 01:55:52,008 --> 01:55:53,942 - Take your time. - See you in Abilene! 1385 01:55:54,010 --> 01:55:55,944 Can you blow that whistle one more time? 1386 01:55:56,012 --> 01:55:57,138 Sure can! 1387 01:56:01,789 --> 01:56:04,519 - Just look at that. - Son of a gun. 1388 01:56:04,591 --> 01:56:06,889 They even smell good! Ya-hoo! 1389 01:56:30,684 --> 01:56:32,845 - Well, there she is, Matt. - Yeah. 1390 01:56:32,920 --> 01:56:36,412 There's times I thought we was never gonna make it. 1391 01:56:38,158 --> 01:56:41,059 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them. 1392 01:56:46,266 --> 01:56:48,029 - Howdy do? - Hi. 1393 01:56:48,101 --> 01:56:50,035 Welcome to Abilene. Who's in charge? 1394 01:56:50,103 --> 01:56:52,264 - I am. - My name's Melville. 1395 01:56:52,339 --> 01:56:53,863 Garth. Matthew Garth. 1396 01:56:53,941 --> 01:56:56,273 We're sure glad to see you, Mr. Garth... 1397 01:56:56,343 --> 01:56:58,106 and that goes for all of us. 1398 01:56:58,178 --> 01:56:59,941 Man, don't stop 'em. 1399 01:57:00,013 --> 01:57:01,776 Keep 'em coming. 1400 01:57:01,849 --> 01:57:03,783 Everything's ready and waiting for you. 1401 01:57:03,851 --> 01:57:07,787 - Engineer told us you were coming. - He gave us a fine welcome. 1402 01:57:07,855 --> 01:57:09,789 What's the best way to the stockyard? 1403 01:57:09,857 --> 01:57:12,451 - Drive 'em straight through town. - They're not exactly housebroke. 1404 01:57:13,360 --> 01:57:15,555 That's all right. 1405 01:57:15,629 --> 01:57:18,120 We been waiting a long time for this. 1406 01:57:18,198 --> 01:57:20,291 You just drive them straight down that main street... 1407 01:57:20,367 --> 01:57:22,335 and let the folks have a look at them. 1408 01:57:22,402 --> 01:57:24,836 - We'd like to ride along with you. - Sure. Come on. 1409 01:57:24,905 --> 01:57:26,839 Keep 'em coming! 1410 01:58:21,211 --> 01:58:22,974 It's a great sight, Mr. Garth. 1411 01:58:24,314 --> 01:58:26,612 I don't believe you realize what a great sight it is. 1412 01:58:26,683 --> 01:58:28,446 - Cherry, hold 'em there. - Right. 1413 01:58:28,519 --> 01:58:30,885 I'd like to have a business talk with you. 1414 01:58:30,954 --> 01:58:32,717 Can these boys handle things? 1415 01:58:33,791 --> 01:58:36,988 They been doing it for over a thousand miles. 1416 01:58:37,060 --> 01:58:38,857 Oh, Pete! 1417 01:58:38,929 --> 01:58:40,988 You stay here. 1418 01:58:41,064 --> 01:58:44,625 Anything those boys want out there, you give it to them. 1419 01:58:44,701 --> 01:58:46,328 Buster. 1420 01:58:47,304 --> 01:58:49,738 - Cherry, watch things, will you? - Sure. 1421 01:58:52,476 --> 01:58:54,239 Come on in, boys. 1422 01:58:58,849 --> 01:59:00,441 What's the matter? 1423 01:59:00,517 --> 01:59:03,145 The roof is funny. We haven't been under one in three months. 1424 01:59:03,220 --> 01:59:05,188 Sit down. 1425 01:59:05,255 --> 01:59:07,519 Let's talk a little business. 1426 01:59:07,591 --> 01:59:10,617 Mr. Garth, I'm-- Say, what is your first name? 1427 01:59:10,694 --> 01:59:12,060 - Matthew. - Matt. 1428 01:59:12,095 --> 01:59:13,427 - Matthew. - Matt. 1429 01:59:13,495 --> 01:59:16,521 I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. 1430 01:59:16,598 --> 01:59:18,429 I'd like to buy your beef. 1431 01:59:18,500 --> 01:59:20,263 That's why we came. 1432 01:59:20,335 --> 01:59:22,565 - How many you got? - I don't know exactly. 1433 01:59:22,637 --> 01:59:25,128 We started out with well over 9,000. 1434 01:59:25,207 --> 01:59:26,469 Man alive! 1435 01:59:26,541 --> 01:59:28,532 We've lost 600 or 700 on the way. 1436 01:59:28,610 --> 01:59:31,704 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1437 01:59:31,780 --> 01:59:33,873 We haven't got corrals enough for half that number. 1438 01:59:33,949 --> 01:59:35,541 We could leave them in the streets. 1439 01:59:35,617 --> 01:59:38,211 They're good and tired. They should stay where they're put. 1440 01:59:38,286 --> 01:59:40,777 Sure, that'd be all right. What's your price? 1441 01:59:42,824 --> 01:59:44,587 Well, uh-- 1442 01:59:44,659 --> 01:59:47,093 I'm kind of new at this. 1443 01:59:47,162 --> 01:59:48,891 Would you make me an offer? 1444 01:59:50,298 --> 01:59:51,890 All right, 20 dollars. 1445 01:59:51,967 --> 01:59:54,663 You-- A head? 1446 01:59:57,606 --> 01:59:59,904 Twenty dollars a head. 1447 01:59:59,975 --> 02:00:01,272 Well, uh-- 1448 02:00:01,343 --> 02:00:05,609 How can a man deal with someone who's done what you've done? 1449 02:00:05,680 --> 02:00:08,342 I'll give you top price that anyone else offers... 1450 02:00:08,417 --> 02:00:10,977 for a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1451 02:00:13,522 --> 02:00:16,491 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville. 1452 02:00:16,558 --> 02:00:19,857 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again. 1453 02:00:19,928 --> 02:00:23,159 All right. I'll draw up a contract and have it ready tonight. 1454 02:00:23,231 --> 02:00:26,166 Buster and I'll ask around and find out what you're going to have to pay. 1455 02:00:26,234 --> 02:00:27,997 We'll be back in a couple hours. 1456 02:00:28,070 --> 02:00:30,766 You need anything else? Need some cash? 1457 02:00:30,839 --> 02:00:33,433 I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1458 02:00:33,508 --> 02:00:36,204 All right. It'll be ready and waiting for you tonight. 1459 02:00:36,278 --> 02:00:38,041 All right. Thanks, Mr. Melville. 1460 02:00:38,113 --> 02:00:40,377 - So long. - So long. 1461 02:00:57,265 --> 02:01:01,361 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1462 02:01:34,603 --> 02:01:36,195 Here you are, Matt. 1463 02:01:36,271 --> 02:01:38,330 You'll have to sign this. 1464 02:01:38,406 --> 02:01:41,341 This is a check to Thomas Dunson for $50,000. 1465 02:01:41,409 --> 02:01:44,970 The rest will be paid when the tally's finished at $21 a head. 1466 02:01:45,046 --> 02:01:46,980 You see, I've taken a credit here for... 1467 02:01:47,048 --> 02:01:49,676 the money you wanted to pay off your men. 1468 02:01:49,751 --> 02:01:51,548 I suppose-- 1469 02:01:51,620 --> 02:01:53,645 I suppose they'll be celebrating. 1470 02:01:53,722 --> 02:01:56,384 - They've got a right to. - Of course they have. 1471 02:01:56,458 --> 02:02:00,394 There's three times in a man's life when he can yell at the moon. 1472 02:02:00,462 --> 02:02:03,625 When he marries, when his children come... 1473 02:02:03,698 --> 02:02:04,995 and... 1474 02:02:05,066 --> 02:02:07,728 and when he finishes a job he had to be crazy to start. 1475 02:02:09,738 --> 02:02:11,729 Well, when do you expect to be leaving, Matt? 1476 02:02:11,806 --> 02:02:13,364 I don't exactly know. 1477 02:02:14,643 --> 02:02:17,043 You're gonna wait for Dunson, huh? 1478 02:02:17,112 --> 02:02:19,876 I've been talking to some of your men. 1479 02:02:19,948 --> 02:02:22,940 Isn't that check and the fact that you got here-- 1480 02:02:23,018 --> 02:02:24,952 Isn't that gonna make any difference? 1481 02:02:26,788 --> 02:02:28,551 I don't think so, Mr. Melville. 1482 02:02:28,623 --> 02:02:30,215 I suppose I'm crazy, but-- 1483 02:02:30,292 --> 02:02:33,455 - You want me to run away? - No. 1484 02:02:33,528 --> 02:02:34,961 Of course not. 1485 02:02:39,234 --> 02:02:40,496 Couldn't-- 1486 02:02:40,569 --> 02:02:43,094 Couldn't I talk to him? 1487 02:02:43,171 --> 02:02:45,264 I'd still have to talk to him after that. 1488 02:02:47,976 --> 02:02:49,568 Good night, Mr. Melville. 1489 02:02:51,680 --> 02:02:54,513 - Get a good night's sleep. - Yeah, I could use some. 1490 02:02:54,583 --> 02:02:56,175 Good night. 1491 02:03:01,957 --> 02:03:04,517 - Evening, Mr. Melville. - Evening. 1492 02:03:09,631 --> 02:03:12,794 Well, work's not done yet, huh? 1493 02:03:12,867 --> 02:03:14,494 No, sir. 1494 02:03:14,569 --> 02:03:17,060 Well, you fellas see you get her done. 1495 02:03:17,138 --> 02:03:18,935 I like that boy too. 1496 02:03:22,412 --> 02:03:24,676 I'll buy the drinks when it's over. 1497 02:03:58,715 --> 02:04:01,343 He's camped two or three miles outside of town. 1498 02:04:01,417 --> 02:04:03,180 He says he'll be here just after sunup. 1499 02:04:04,087 --> 02:04:06,021 He says he's going to kill you. 1500 02:04:11,828 --> 02:04:13,762 What's the matter? Is something-- 1501 02:04:16,365 --> 02:04:17,957 I must look like I'm in mourning. 1502 02:04:18,033 --> 02:04:20,501 I didn't mean it that way, or I wouldn't have-- 1503 02:04:23,038 --> 02:04:24,300 No, Matthew. 1504 02:04:24,373 --> 02:04:26,307 I know you've only a few hours, but-- 1505 02:04:26,375 --> 02:04:28,605 but listen for just a minute, that's all. 1506 02:04:28,677 --> 02:04:32,306 Then I won't talk about it anymore. Just a minute. 1507 02:04:32,381 --> 02:04:34,315 He hasn't changed his mind, Matthew. 1508 02:04:34,383 --> 02:04:36,817 - I didn't think he would. - We saw the railroad, and I thought-- 1509 02:04:36,885 --> 02:04:39,149 I thought it might make a difference, but it didn't. 1510 02:04:39,221 --> 02:04:42,156 Nothing would. He's like something you can't move. 1511 02:04:42,224 --> 02:04:45,660 Even I've gotten to believe it's got to happen, your meeting. 1512 02:04:45,727 --> 02:04:47,752 I was going to ask you to run, but-- 1513 02:04:47,829 --> 02:04:50,457 No, I'm not. I'm not! It wouldn't do any good. 1514 02:04:50,532 --> 02:04:52,591 You're too much like him. 1515 02:04:52,667 --> 02:04:54,794 Oh, stop me, Matthew. Stop me-- 1516 02:04:58,907 --> 02:05:00,670 God bless you, Matthew. 1517 02:05:35,110 --> 02:05:37,044 - Morning. - Morning. 1518 02:05:39,514 --> 02:05:41,106 Got a match, Walt? 1519 02:06:13,815 --> 02:06:16,306 I told you all where you stand in this. 1520 02:06:18,386 --> 02:06:20,320 See that you remember it. 1521 02:06:46,648 --> 02:06:48,115 Hey! 1522 02:06:54,523 --> 02:06:56,184 He's got plenty with him. 1523 02:06:56,258 --> 02:06:58,021 - How many? - Oh, ten or twelve. 1524 02:06:58,093 --> 02:07:00,357 - I'll be telling Matt. - Right. 1525 02:07:15,809 --> 02:07:19,040 He's coming in now. Got about ten with him. 1526 02:08:40,761 --> 02:08:44,595 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1527 02:08:44,665 --> 02:08:45,927 Yeah. 1528 02:08:47,334 --> 02:08:49,393 But I haven't any such notion. 1529 02:08:53,073 --> 02:08:54,506 Mr. Dunson. 1530 02:08:55,576 --> 02:08:58,170 Mr. Dunson. I'll say it just one more time. 1531 02:09:19,399 --> 02:09:20,661 Go on. Draw. 1532 02:09:24,004 --> 02:09:25,471 I said, "Draw." 1533 02:09:31,778 --> 02:09:33,370 Then I'll make you. 1534 02:09:46,726 --> 02:09:48,591 You're soft! 1535 02:09:48,662 --> 02:09:51,597 Won't anything make a man out of you? 1536 02:09:51,665 --> 02:09:54,759 You once told me never to take your gun away from you. 1537 02:09:56,636 --> 02:09:59,127 You yellow-bellied, chicken-livered-- 1538 02:10:13,453 --> 02:10:15,045 All right! 1539 02:10:15,121 --> 02:10:17,715 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right. 1540 02:10:21,027 --> 02:10:23,222 Get up. Come on. Get up! 1541 02:10:42,782 --> 02:10:44,477 Stop it! 1542 02:10:44,551 --> 02:10:46,109 Stop making a holy-- 1543 02:10:46,186 --> 02:10:49,417 "Stop it," I said! I'm mad, good and mad, and who wouldn't be? 1544 02:10:49,489 --> 02:10:51,616 You, Dunson, pretending you're going to kill him! 1545 02:10:51,691 --> 02:10:53,283 It's the last thing in the world-- 1546 02:10:53,360 --> 02:10:55,294 Stay still! I'm mad, I told you. 1547 02:10:55,362 --> 02:10:56,454 And you, Matthew Garth. 1548 02:10:56,529 --> 02:10:59,623 Getting your face all beat up and all bloody! 1549 02:10:59,699 --> 02:11:01,929 You ought to see how silly you look. 1550 02:11:02,002 --> 02:11:04,937 Like something the cat dragged-- Stay still! 1551 02:11:05,005 --> 02:11:06,870 What a fool I've been. 1552 02:11:06,940 --> 02:11:08,703 Expecting trouble for days when... 1553 02:11:08,775 --> 02:11:11,505 anybody with half a mind would know you two love each other. 1554 02:11:11,578 --> 02:11:13,808 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 1555 02:11:13,880 --> 02:11:16,747 - Are you hurt? - No, just nicked the fat. 1556 02:11:16,816 --> 02:11:19,046 Then stay still! No, don't stay still. 1557 02:11:19,119 --> 02:11:22,111 I changed my mind. Go ahead. Beat each other crazy. 1558 02:11:22,188 --> 02:11:24,122 Maybe it'll put some sense in both of you. 1559 02:11:24,190 --> 02:11:25,953 Go ahead! Go on! Do it! 1560 02:11:26,026 --> 02:11:28,221 Use this. Oh, you can't. It's his. 1561 02:11:32,999 --> 02:11:35,058 You'd better marry that girl, Matt. 1562 02:11:35,135 --> 02:11:37,330 Yeah, I think I'd-- 1563 02:11:37,404 --> 02:11:40,339 When are you going to stop telling people what to do? 1564 02:11:43,209 --> 02:11:46,201 Right now. At least as soon as-- 1565 02:11:46,279 --> 02:11:47,712 When? 1566 02:11:47,781 --> 02:11:49,715 As soon as I tell you one thing more. 1567 02:11:49,783 --> 02:11:51,341 What? 1568 02:11:51,418 --> 02:11:54,979 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1569 02:11:55,055 --> 02:11:56,488 It'll be like this. 1570 02:11:57,757 --> 02:12:00,521 Red River D... 1571 02:12:00,593 --> 02:12:02,925 and we'll add an M to it. 1572 02:12:04,297 --> 02:12:05,992 You don't mind that, do you? 1573 02:12:07,233 --> 02:12:08,495 No. 1574 02:12:13,106 --> 02:12:14,733 You've earned it. 126344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.