Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:29,040
One, two, hide if you can.
2
00:01:29,640 --> 00:01:32,719
Three and four, I'm coming...
3
00:01:35,719 --> 00:01:39,159
Five, six. I will find you.
4
00:01:40,040 --> 00:01:44,400
Seven and eight, I'll lock you up.
5
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
CLOSED
6
00:02:29,639 --> 00:02:31,039
OPEN
7
00:03:06,479 --> 00:03:07,639
Who the hell is there?
8
00:03:08,039 --> 00:03:11,240
We can't show up like that. She
hasn't seen us for three years,
9
00:03:11,319 --> 00:03:13,319
do you want her
to die of a heart attack?
10
00:03:13,400 --> 00:03:15,039
When she sees your shorts...
11
00:03:15,120 --> 00:03:16,800
Hey, stop picking on me, man?
12
00:03:16,879 --> 00:03:18,879
Did it work? It worked!
13
00:03:19,719 --> 00:03:20,639
It worked!
14
00:03:21,319 --> 00:03:23,639
I knew it,
I knew I could bring you back!
15
00:03:25,120 --> 00:03:27,319
I was sure. I knew I could do it.
16
00:03:27,400 --> 00:03:29,479
You? But I made
the call from the portal.
17
00:03:29,560 --> 00:03:31,719
It was fucking hard
to rebuild the phone booth.
18
00:03:31,800 --> 00:03:33,879
If it weren't for us,
you'd still be
19
00:03:33,960 --> 00:03:36,639
hanging on to a headset.
-Without cables or power.
20
00:03:36,719 --> 00:03:39,560
You didn't remember your names.
-What are you talking about?
21
00:03:39,639 --> 00:03:41,400
We should have stayed
in the Afterlife.
22
00:03:41,479 --> 00:03:44,479
I've missed you, bastards.
I have felt so lonely.
23
00:03:46,560 --> 00:03:47,479
And Javi?
24
00:03:48,400 --> 00:03:49,319
Where's Javi?
25
00:04:13,800 --> 00:04:16,959
Perfect, I love getting my picture
taken when I'm all sweaty.
26
00:04:19,319 --> 00:04:22,480
Sorry, did you want to look like
a little princess?
27
00:04:23,800 --> 00:04:25,720
More like the fucking queen
of basketball.
28
00:04:38,240 --> 00:04:39,879
Hey, stop, that was a foul.
29
00:04:40,639 --> 00:04:41,639
Are you going to cry?
30
00:04:43,399 --> 00:04:44,319
Look...
31
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Women's weapons, buddy.
32
00:05:15,800 --> 00:05:16,720
Let's change.
33
00:05:17,120 --> 00:05:18,040
Come on.
34
00:05:32,800 --> 00:05:33,720
What's wrong?
35
00:05:35,240 --> 00:05:36,879
Nothing. Nothing, let's go.
36
00:05:40,639 --> 00:05:43,040
You didn't remember anything.
-If it weren't for us,
37
00:05:43,120 --> 00:05:44,639
you'd still be there.
-Okay, fine.
38
00:05:49,120 --> 00:05:50,800
How cool is all this, kiddo.
39
00:05:56,639 --> 00:05:58,319
Are you setting up a garage sale?
40
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
I'm mind-blown.
41
00:06:03,120 --> 00:06:05,560
What is all this?
-Look.
42
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
This was Maria's, the tobacconist.
43
00:06:12,319 --> 00:06:14,240
She died from a stroke last year.
44
00:06:14,800 --> 00:06:16,639
Shit.
-She came to see me.
45
00:06:17,720 --> 00:06:20,160
She wanted to tell her son
where she kept her jewelry.
46
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
She was the first.
47
00:06:24,399 --> 00:06:25,399
The first?
48
00:06:25,800 --> 00:06:27,399
Word got out and...
49
00:06:28,959 --> 00:06:30,560
my house got filled with ghosts.
50
00:06:32,240 --> 00:06:33,399
My mother was annoyed.
51
00:06:33,480 --> 00:06:36,319
And, since nobody at school
wanted the job at the library,
52
00:06:36,720 --> 00:06:39,639
I went for it, I got hired
and I took over the warehouse.
53
00:06:40,240 --> 00:06:42,399
You've turned
into the kid from Poltergeist .
54
00:06:44,800 --> 00:06:48,040
But a year ago less and less ghosts
started to come,
55
00:06:48,959 --> 00:06:49,959
and it was odd,
56
00:06:50,040 --> 00:06:52,720
because until then this place
had been very quiet...
57
00:06:53,720 --> 00:06:54,639
Until yesterday,
58
00:06:55,399 --> 00:06:56,319
when I understood why.
59
00:06:56,879 --> 00:06:59,399
They took out a ghost right here.
60
00:06:59,959 --> 00:07:00,959
Right under my nose.
61
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
And it was an Undead.
62
00:07:11,879 --> 00:07:12,800
Haven't you seen her?
63
00:07:16,480 --> 00:07:18,399
Javi, they are back.
64
00:07:19,240 --> 00:07:21,399
They're getting rid
of ghosts in a big way.
65
00:07:21,480 --> 00:07:24,160
I guess they didn't come
to spend the winter.
66
00:07:24,639 --> 00:07:25,560
Why now?
67
00:07:26,959 --> 00:07:28,480
They are preparing another ritual.
68
00:07:30,399 --> 00:07:31,879
We must return to the SPA.
-No,
69
00:07:31,959 --> 00:07:34,639
I've been there
and there's nothing. It's empty.
70
00:07:34,720 --> 00:07:36,319
They are close by, I know they are.
71
00:07:36,639 --> 00:07:38,480
and they must be preparing
three girls.
72
00:07:38,560 --> 00:07:40,800
We're a week away
from the three-year anniversary
73
00:07:40,879 --> 00:07:41,879
of the ritual.
74
00:07:43,480 --> 00:07:45,160
Do you remember what Costa said?
75
00:07:45,879 --> 00:07:46,800
Every three years.
76
00:07:47,879 --> 00:07:49,319
We must speak to her again.
77
00:07:49,399 --> 00:07:51,240
If there are Undead nearby,
she knows.
78
00:07:51,319 --> 00:07:52,240
No.
79
00:07:54,959 --> 00:07:57,240
There is another place
where we can find answers.
80
00:07:59,120 --> 00:08:01,959
But we won't screw up Costa
and my father's lives again.
81
00:08:03,800 --> 00:08:05,720
Now that they have
finally turned the page.
82
00:08:41,120 --> 00:08:43,080
Well, the mattress is perfect, huh?
83
00:08:44,120 --> 00:08:45,799
I'll help you
set up the crib later.
84
00:08:45,879 --> 00:08:46,799
Very good.
85
00:08:47,399 --> 00:08:49,080
What will we do then? With this?
-Yes.
86
00:08:52,799 --> 00:08:53,720
Let's see...
87
00:08:55,720 --> 00:08:59,559
No, not those, he used those
when he learned to read, okay?
88
00:09:00,799 --> 00:09:01,720
Okay.
89
00:09:02,720 --> 00:09:04,960
No, if you want
I'll take care of this and...
90
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
I don't know if...
91
00:09:06,559 --> 00:09:07,480
Okay, okay.
92
00:09:13,960 --> 00:09:14,879
Wait...
93
00:09:15,320 --> 00:09:17,480
It's just
that the baby will be playing
94
00:09:17,559 --> 00:09:19,639
with them in three days.
95
00:09:19,720 --> 00:09:21,639
Perhaps... Not those either, okay?
96
00:09:30,879 --> 00:09:33,240
Nor these comics,
right?
97
00:09:33,320 --> 00:09:35,559
3RD GRADE
98
00:09:41,240 --> 00:09:44,039
I'll take this to the garage
and wait for you in the car.
99
00:10:01,960 --> 00:10:02,879
How are you?
100
00:10:05,720 --> 00:10:06,639
Fine.
101
00:10:15,480 --> 00:10:17,720
Well, well,
what are you doing standing up?
102
00:10:19,399 --> 00:10:22,720
The doctor said absolute bed rest.
-Yes, but I can go to the toilet.
103
00:10:23,120 --> 00:10:25,559
It was just a minute.
-Not even a minute and a half.
104
00:10:25,639 --> 00:10:28,399
Dad! I'm off to the university!
I'll be back at night.
105
00:10:28,879 --> 00:10:30,639
All right, daughter.
-Bye.
106
00:10:31,960 --> 00:10:33,039
Fine, I don't know,
107
00:10:33,120 --> 00:10:35,639
I'll have to carry you to bed
before going to the port.
108
00:10:35,960 --> 00:10:37,720
Do you dare?
109
00:10:37,799 --> 00:10:40,320
Do I dare?
-I must weigh from 100 to 200 kilos
110
00:10:40,399 --> 00:10:42,559
so get ready.
-You're exaggerating, right?
111
00:10:44,039 --> 00:10:47,799
Be careful!
-Damn, you are heavy, aren't you?
112
00:10:48,879 --> 00:10:50,879
Do you have an elephant in there?
-Be careful.
113
00:10:51,799 --> 00:10:52,720
No, tell me.
114
00:11:10,799 --> 00:11:12,559
How did your Economics midterm go?
115
00:11:12,639 --> 00:11:15,879
Terrible. The Penguin is a bastard.
-Not even God can pass with him.
116
00:11:15,960 --> 00:11:17,399
4.5.
-Well, it's...
117
00:11:17,480 --> 00:11:18,399
Absolutely.
118
00:11:19,039 --> 00:11:20,480
Isn't that the...?
119
00:11:21,799 --> 00:11:22,960
It's her...
120
00:12:26,720 --> 00:12:28,399
What the hell
are we doing at my house?
121
00:12:32,559 --> 00:12:33,559
Come on, Álvaro.
122
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
What the hell
are we doing at my house?
123
00:12:45,480 --> 00:12:46,399
Javi?
124
00:12:47,039 --> 00:12:47,960
Javi!
125
00:13:21,320 --> 00:13:23,960
Javi, look.
126
00:13:46,399 --> 00:13:48,320
Guys, come here.
127
00:13:58,320 --> 00:14:00,559
It's like the nurse's house.
Do you remember?
128
00:14:07,799 --> 00:14:08,720
It cannot be.
129
00:14:11,799 --> 00:14:12,879
I saw them at the SPA.
130
00:14:14,039 --> 00:14:15,320
They were at the ritual.
131
00:14:16,399 --> 00:14:19,320
That place was dark,
you could have mistaken them
132
00:14:19,399 --> 00:14:20,320
for anyone.
133
00:14:28,559 --> 00:14:30,159
I'm sure that they hid here
134
00:14:30,240 --> 00:14:31,480
after the SPA.
135
00:14:44,399 --> 00:14:46,399
But it seems
that they were taken by force.
136
00:14:48,559 --> 00:14:49,720
Leave. No!
137
00:14:50,639 --> 00:14:51,559
No!
138
00:14:55,960 --> 00:14:56,879
No!
139
00:14:59,480 --> 00:15:00,399
No!
140
00:15:13,039 --> 00:15:13,960
No!
141
00:15:16,039 --> 00:15:17,159
Álvaro.
-Al.
142
00:15:17,639 --> 00:15:18,559
¡Al!
143
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
It's open!
-Costa?
144
00:15:31,320 --> 00:15:33,960
Who is it?
-Me! Olivia.
145
00:15:35,320 --> 00:15:36,480
Come on up, I'm upstairs!
146
00:15:41,240 --> 00:15:43,039
What are you doing in bed?
Are you sick?
147
00:15:43,720 --> 00:15:45,159
No, no, no, don't worry.
148
00:15:45,799 --> 00:15:49,159
I was just put on bed rest,
there is a risk of miscarriage,
149
00:15:51,399 --> 00:15:53,039
what are you doing here?
How are you?
150
00:16:00,639 --> 00:16:01,559
What's wrong?
151
00:16:04,039 --> 00:16:05,320
Costa, I think they're back,
152
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
the Undead.
153
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
What are you talking about?
154
00:16:16,480 --> 00:16:17,399
That is impossible.
155
00:16:17,799 --> 00:16:20,320
Why is it impossible?
Do you know what day it is?
156
00:16:20,399 --> 00:16:23,320
The three-year anniversary
of the ritual is just a week away.
157
00:16:24,039 --> 00:16:26,960
You said it,
three kids every three years.
158
00:16:27,960 --> 00:16:30,559
We have to find them,
find out where they plan to do it.
159
00:16:30,639 --> 00:16:32,879
I've been to the SPA
and there's nothing there,
160
00:16:32,960 --> 00:16:35,240
we must find somewhere...
-One second. Stop.
161
00:16:37,480 --> 00:16:38,559
Have you been to the SPA?
162
00:16:39,240 --> 00:16:41,240
Alone?
-Who would you want me to go with?
163
00:16:41,320 --> 00:16:44,039
Olivia, you've been
in physical therapy for six months,
164
00:16:44,639 --> 00:16:47,480
you almost got killed.
What the heck are you doing?
165
00:16:48,960 --> 00:16:51,080
You're 18.
My love, you can't go on like this,
166
00:16:51,159 --> 00:16:53,039
you can't be thinking about
these things.
167
00:16:53,399 --> 00:16:55,240
What would you like me
to think about?
168
00:16:56,320 --> 00:16:59,399
Well... I... I don't know,
normal things, friends,
169
00:16:59,799 --> 00:17:01,639
exams...
-I'm not normal.
170
00:17:02,559 --> 00:17:04,240
You weren't supposed to be either.
171
00:17:07,559 --> 00:17:08,480
Come here, come on.
172
00:17:08,960 --> 00:17:09,880
Come on.
173
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Those people are gone,
174
00:17:16,640 --> 00:17:17,559
it's over.
175
00:17:20,039 --> 00:17:20,960
Do you believe that?
176
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
I really do.
177
00:17:22,880 --> 00:17:24,039
Nothing bad is happening.
178
00:17:25,720 --> 00:17:26,799
I only trust you.
179
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
I know if anything were to happen,
180
00:17:29,720 --> 00:17:31,559
you would be the only one
who would know.
181
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
You're not lying to me, are you?
182
00:17:38,039 --> 00:17:39,039
I'm off to class.
183
00:17:46,039 --> 00:17:47,319
I hope you're not wrong,
184
00:17:48,039 --> 00:17:49,039
for everyone's sake.
185
00:17:50,119 --> 00:17:51,039
Bye.
186
00:18:31,119 --> 00:18:32,160
In a few days
187
00:18:32,240 --> 00:18:35,559
it will be three yearssince the event
188
00:18:35,640 --> 00:18:38,039
that grippedthe whole country in fear,
189
00:18:38,880 --> 00:18:42,079
the disappearanceof three girls from Almanzora.
190
00:18:42,720 --> 00:18:46,880
I was there, reporting the news,
191
00:18:46,960 --> 00:18:49,160
and now I am going to do itfrom here,
192
00:18:49,240 --> 00:18:50,960
from this set,
193
00:18:51,039 --> 00:18:56,400
with a series of reports in whichwe will analyze everything.
194
00:18:57,319 --> 00:19:00,640
What happened in that quiet villagein the East of Spain?
195
00:19:02,039 --> 00:19:05,720
With the help of our collaborators,we will review in depth
196
00:19:05,799 --> 00:19:07,480
those tragic days
197
00:19:07,799 --> 00:19:10,799
and the terrible events that...
198
00:19:10,880 --> 00:19:12,319
Three kids every three years.
199
00:19:13,720 --> 00:19:14,640
You said that.
200
00:19:15,039 --> 00:19:19,160
We will unravelthe testimonies of some neighbors
201
00:19:19,240 --> 00:19:20,480
and the distressing...
202
00:19:20,559 --> 00:19:23,400
The three-year anniversaryof the ritual is just a week away.
203
00:19:25,119 --> 00:19:26,400
We have to find them, Costa.
204
00:19:27,119 --> 00:19:29,039
And find outwhere they plan to do it.
205
00:19:31,400 --> 00:19:34,039
So we remind you, please,
206
00:19:34,119 --> 00:19:38,880
to stay tuned to this channelin the coming days,
207
00:19:38,960 --> 00:19:42,880
because you will learn allthe facts about the Almanzora case.
208
00:21:08,559 --> 00:21:09,480
Is anyone there?
209
00:21:13,039 --> 00:21:13,960
Are you okay?
210
00:21:30,119 --> 00:21:31,039
Hello?
211
00:21:32,319 --> 00:21:33,319
Do you need help?
212
00:21:39,799 --> 00:21:40,720
Hello?
213
00:21:42,960 --> 00:21:44,160
What are you up to?
214
00:21:45,039 --> 00:21:46,640
I just heard a girl crying.
215
00:21:46,720 --> 00:21:48,960
They need new towels at 105.
216
00:21:49,400 --> 00:21:50,319
Yes.
217
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
We'll talk later, okay?
218
00:21:54,960 --> 00:21:55,880
Yes.
219
00:22:40,319 --> 00:22:41,480
You told me one day
220
00:22:42,480 --> 00:22:44,240
that we don't choose our parents.
221
00:22:48,160 --> 00:22:50,640
I got this skateboard
when I turned 11 years old.
222
00:22:52,880 --> 00:22:53,960
I bought it in London.
223
00:22:55,720 --> 00:22:57,319
It was the best day of my life.
224
00:22:59,799 --> 00:23:01,240
Did you see the photos at home?
225
00:23:04,039 --> 00:23:05,319
The best bookstores,
226
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
the best record shops.
227
00:23:09,799 --> 00:23:10,720
All because of me.
228
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
To see me happy.
229
00:23:22,240 --> 00:23:23,559
That's where they told me.
230
00:23:25,960 --> 00:23:27,079
Where they told you what?
231
00:23:33,720 --> 00:23:34,640
That I am adopted.
232
00:23:41,799 --> 00:23:42,720
I didn't know that.
233
00:23:44,039 --> 00:23:46,160
You're the first person
I've ever told.
234
00:23:46,640 --> 00:23:47,880
Not even Javi knows.
235
00:23:51,880 --> 00:23:53,720
But that means
they wanted me, right?
236
00:23:55,720 --> 00:23:56,640
They chose me.
237
00:23:58,480 --> 00:24:00,240
Why would they allow
me to get killed?
238
00:24:05,720 --> 00:24:07,039
Perhaps they had no choice.
239
00:24:07,400 --> 00:24:09,720
They loved you,
but they had to turn a blind eye.
240
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
You don't understand,
241
00:24:13,240 --> 00:24:14,559
my mother is not like yours,
242
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
she doesn't look the other way.
243
00:24:16,480 --> 00:24:18,640
My mother didn't know
Morte was beating me up.
244
00:24:19,119 --> 00:24:20,480
Why are you bringing this up?
245
00:24:21,119 --> 00:24:23,640
I'm just saying
that they are not the same.
246
00:24:24,240 --> 00:24:26,319
No, they're not, yours is an Undead
247
00:24:26,400 --> 00:24:28,559
and mine was just married
to a bastard.
248
00:24:28,880 --> 00:24:30,319
Don't talk about her like that.
249
00:24:31,640 --> 00:24:32,720
You don't understand.
250
00:24:33,880 --> 00:24:35,079
They loved me.
251
00:24:35,160 --> 00:24:36,079
Didn't they love me?
252
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
I didn't say that.
253
00:24:38,559 --> 00:24:42,319
I don't know what you said,
but you better stop saying it.
254
00:24:43,319 --> 00:24:45,319
Your parents and Morte
kidnapped children,
255
00:24:45,400 --> 00:24:46,880
they are the same trash. Period.
256
00:24:47,400 --> 00:24:49,960
I've grown up and learned
to live with my share of shit.
257
00:24:50,319 --> 00:24:52,079
Grow up
and start living with yours.
258
00:24:58,720 --> 00:24:59,640
Álvaro!
259
00:25:00,799 --> 00:25:01,720
Álvaro, wait!
260
00:25:11,480 --> 00:25:12,720
Hello.
-Hello.
261
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
Shut the fuck up.
You're a pain in the ass.
262
00:25:33,720 --> 00:25:35,039
Shut up, will you?
263
00:25:37,480 --> 00:25:38,720
Shut up.
264
00:25:39,559 --> 00:25:41,160
Leave me alone for a while.
265
00:25:48,559 --> 00:25:50,400
Everything was upside down.
266
00:25:50,480 --> 00:25:53,799
They took them against their will.
-Who? If they are Undead?
267
00:25:57,119 --> 00:25:58,039
Star Trek !
268
00:25:58,559 --> 00:25:59,640
Here we go again.
269
00:25:59,720 --> 00:26:02,640
The Klingon were
the bad guys all along, okay?
270
00:26:02,720 --> 00:26:04,960
The worst, but in the third season
271
00:26:05,039 --> 00:26:06,160
the Romulan appeared,
272
00:26:06,640 --> 00:26:08,400
and those really scared
you shitless.
273
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
Even the Klingon were scared
if they showed up.
274
00:26:10,799 --> 00:26:12,039
Fuck, get it?
275
00:26:12,880 --> 00:26:14,240
There's always someone worse.
276
00:26:15,799 --> 00:26:17,480
What the heck is that?
277
00:26:22,880 --> 00:26:25,319
Aren't you a little old
to play with dolls?
278
00:26:25,400 --> 00:26:27,480
That doll is not mine,
you dumb ass.
279
00:26:29,160 --> 00:26:30,559
Someone left it there.
280
00:26:46,039 --> 00:26:49,079
One, two,
281
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
hide if you can.
282
00:26:51,640 --> 00:26:55,799
Three and four,I'm coming to get you.
283
00:26:55,880 --> 00:26:57,960
That give me the creeps. Drop it.
Five, six.
284
00:26:58,039 --> 00:27:01,319
I will find you.-It's a doll, it can't hurt me.
285
00:27:02,119 --> 00:27:03,039
Shit!
286
00:27:08,559 --> 00:27:10,240
I think
I've broken a couple of bones!
287
00:27:15,319 --> 00:27:18,039
You're such a brute. The same
character as your grandmother.
288
00:27:19,880 --> 00:27:21,160
Did you know my grandma?
289
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
On this side
she is bigger than Tom Cruise.
290
00:27:23,799 --> 00:27:24,880
Really?
291
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
She created automatic writing
to communicate
292
00:27:27,039 --> 00:27:28,400
between mediums
293
00:27:28,480 --> 00:27:30,960
and she was one of the first
to explore possessions.
294
00:27:32,559 --> 00:27:33,720
She helped many of us.
295
00:27:34,119 --> 00:27:36,720
If I could,
I'd put her face on a T-shirt.
296
00:27:38,039 --> 00:27:40,400
So, when she wrote asking me
297
00:27:40,480 --> 00:27:43,400
to take care of you,
I came running.
298
00:27:44,880 --> 00:27:47,079
Well, not quite running...
299
00:27:47,160 --> 00:27:48,880
La Mortaja died three years ago.
300
00:27:49,400 --> 00:27:50,319
That's when I came
301
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
and used the Ouija board
to speak to her.
302
00:27:54,880 --> 00:27:58,640
What does it say?
-"Leave".
303
00:28:03,559 --> 00:28:05,240
Did you say "Leave"?
304
00:28:05,720 --> 00:28:08,480
Who else?
The ghost of Christmas past?
305
00:28:10,119 --> 00:28:12,640
Yesterday I felt something
and I thought:
306
00:28:14,039 --> 00:28:15,240
"They've messed up again".
307
00:28:15,880 --> 00:28:18,640
And I was right, here you are.
308
00:28:20,319 --> 00:28:21,240
My name is Anabel.
309
00:28:25,559 --> 00:28:27,160
Ciao.
-See you later.
310
00:28:41,400 --> 00:28:42,319
Hello?
311
00:29:17,960 --> 00:29:19,240
Idiot, you scared me.
312
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
Serves you right,
313
00:29:20,799 --> 00:29:22,960
for spying on my project.
You can't see it yet.
314
00:29:23,039 --> 00:29:25,400
But that was my picture.
What are you preparing?
315
00:29:25,720 --> 00:29:27,240
It is a surprise.
316
00:29:27,559 --> 00:29:30,720
Okay, Mateo, but...
-No matter how many times you ask,
317
00:29:30,799 --> 00:29:32,880
you won't see anything
until this afternoon.
318
00:29:32,960 --> 00:29:34,640
What's happening this afternoon?
319
00:29:34,960 --> 00:29:37,720
I have already told you,
it's a surprise.
320
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
Eight o'clock at the gym.
321
00:29:41,559 --> 00:29:43,160
But we're not training today.
322
00:29:46,240 --> 00:29:48,720
Come on, Mateo, please,
what happens at eight? Tell me.
323
00:29:54,720 --> 00:29:57,039
How long have you been
working with us?
324
00:29:57,960 --> 00:29:59,039
About a month.
325
00:30:00,119 --> 00:30:02,799
Haven't you had time
to learn the rules in one month?
326
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
You know well you can't go up
to the fourth floor.
327
00:30:10,039 --> 00:30:11,400
It is under construction
328
00:30:12,039 --> 00:30:13,880
and it's off limits
for everyone now.
329
00:30:15,160 --> 00:30:18,960
But I heard a girl crying
and thought she might need help.
330
00:30:20,880 --> 00:30:21,799
Impossible.
331
00:30:22,720 --> 00:30:23,880
There is no one up there.
332
00:30:24,960 --> 00:30:26,480
I'm sure there's someone.
333
00:30:27,559 --> 00:30:28,480
Really.
334
00:30:32,480 --> 00:30:33,799
Are you calling me a liar?
335
00:30:36,160 --> 00:30:38,640
Because if I said there was no one,
336
00:30:39,119 --> 00:30:40,559
it's because there was no one.
337
00:30:42,039 --> 00:30:44,039
So, you are lying.
338
00:30:44,119 --> 00:30:45,039
No, she's not lying.
339
00:30:52,480 --> 00:30:53,400
It was me.
340
00:30:54,640 --> 00:30:56,480
I was crying upstairs.
341
00:31:00,400 --> 00:31:01,559
I was so upset
342
00:31:01,640 --> 00:31:04,559
over being told off
for being late on my first day,
343
00:31:05,319 --> 00:31:06,559
that I needed to be alone.
344
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
That floor is off limits.
345
00:31:10,559 --> 00:31:12,559
Yeah, I just heard.
346
00:31:13,480 --> 00:31:15,039
But since I'm new,
I didn't know it.
347
00:31:16,480 --> 00:31:17,640
Well, now you know.
348
00:31:18,880 --> 00:31:19,960
You both know.
349
00:31:20,799 --> 00:31:21,960
Don't let it happen again.
350
00:31:24,559 --> 00:31:25,480
Understood?
351
00:31:32,559 --> 00:31:33,480
Thank you.
352
00:31:38,319 --> 00:31:39,240
Anabel!
353
00:31:40,960 --> 00:31:42,480
It's good to be on the move again.
354
00:31:44,799 --> 00:31:45,799
Excuse me,
355
00:31:45,880 --> 00:31:47,319
why did you say you came here?
356
00:31:48,240 --> 00:31:51,559
To help you, my boy,
and to prepare for war.
357
00:31:52,240 --> 00:31:53,960
Well, that's what Aure
asked me to do.
358
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Your gran.
359
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
What war?
360
00:31:58,559 --> 00:32:00,240
Don't you know
about the war either?
361
00:32:00,880 --> 00:32:03,079
Where have you been hiding?
362
00:32:03,160 --> 00:32:04,880
You know you are ghosts, don't you?
363
00:32:07,319 --> 00:32:08,319
Thank goodness.
364
00:32:09,960 --> 00:32:12,400
Well,
you have the amulet, don't you?
365
00:32:12,480 --> 00:32:13,400
What amulet?
366
00:32:14,319 --> 00:32:15,799
Oh, God, take me with you.
367
00:32:17,039 --> 00:32:18,960
Okay. The amulet that has been
368
00:32:19,039 --> 00:32:20,480
in your family for 200 years,
369
00:32:20,799 --> 00:32:22,799
passes from grandmothers
to granddaughters,
370
00:32:22,880 --> 00:32:26,079
and can save your life
if it hasn't already done so...
371
00:32:27,039 --> 00:32:28,880
it lights up when it senses danger,
372
00:32:29,240 --> 00:32:32,559
it sends off signals
when you need them. That amulet.
373
00:32:33,640 --> 00:32:34,960
Think, okay?
374
00:32:35,960 --> 00:32:38,319
Your grandmother had to give it
to you somehow.
375
00:32:38,960 --> 00:32:40,559
You may not know it, but it's here.
376
00:32:41,960 --> 00:32:42,880
Think.
377
00:32:44,039 --> 00:32:45,799
The only thing
I have from her is...
378
00:33:20,039 --> 00:33:20,960
Bingo!
379
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
What's this?
380
00:33:38,039 --> 00:33:38,960
Who the hell is she?
381
00:33:51,720 --> 00:33:53,160
"Est inmortalem.
382
00:33:54,119 --> 00:33:57,079
Es malum. Et incipiet bellum."
383
00:33:57,720 --> 00:33:58,799
It's Latin.
384
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
It doesn't look like Galician.
385
00:34:03,319 --> 00:34:04,400
She is immortal.
386
00:34:05,960 --> 00:34:07,039
She is evil.
387
00:34:08,039 --> 00:34:09,480
She will unleash war.
388
00:34:17,960 --> 00:34:19,039
Thank you about before.
389
00:34:20,480 --> 00:34:21,400
It was nothing.
390
00:34:22,320 --> 00:34:23,719
The woman is a pain in the ass.
391
00:34:26,960 --> 00:34:27,880
But you lied.
392
00:34:29,719 --> 00:34:31,239
It wasn't you upstairs.
393
00:34:43,239 --> 00:34:45,320
I saw you arrive
on your motorcycle just then.
394
00:34:49,480 --> 00:34:50,639
It will be our secret.
395
00:34:57,639 --> 00:34:59,039
By the way, my name is Evelyn.
396
00:35:05,320 --> 00:35:06,239
And yours?
397
00:35:07,320 --> 00:35:08,239
Sandra.
398
00:35:10,639 --> 00:35:11,559
Sandra...
399
00:35:13,800 --> 00:35:15,719
Well, Sandra,
since you owe me a favor,
400
00:35:16,559 --> 00:35:18,320
you could buy me a few beers,
401
00:35:19,559 --> 00:35:22,639
and tell me who I have to kill
in this town to have a little fun.
402
00:35:56,039 --> 00:35:57,039
Álvaro.
403
00:36:14,239 --> 00:36:15,159
Hello, son.
404
00:36:33,320 --> 00:36:34,400
Is it really you?
405
00:36:46,960 --> 00:36:47,880
Mom!
406
00:36:51,039 --> 00:36:52,719
I'm sorry, Álvaro,
407
00:36:54,480 --> 00:36:55,559
forgive me.
408
00:37:19,320 --> 00:37:23,639
ALMANZORA DE LA VEGA
COME BACK SOON
409
00:38:14,639 --> 00:38:15,639
Mateo?
410
00:38:20,559 --> 00:38:21,480
Mateo?
411
00:38:29,320 --> 00:38:30,239
Hello...
412
00:38:33,960 --> 00:38:35,239
Mateo, are you here?
413
00:38:45,159 --> 00:38:46,400
Come on, Mateo.
414
00:38:57,119 --> 00:38:59,039
Hey, if this is a joke,
it's not funny.
415
00:39:47,639 --> 00:39:48,559
What's this?
416
00:39:51,239 --> 00:39:52,239
It's you.
417
00:39:56,320 --> 00:39:58,239
Okay, you managed to surprise me.
418
00:40:02,039 --> 00:40:02,960
Now tell me why.
419
00:40:04,480 --> 00:40:07,239
I wanted to do something special,
because...
420
00:40:08,239 --> 00:40:09,559
I have something to tell you.
421
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
It's...
422
00:40:14,320 --> 00:40:15,480
something...
423
00:40:16,320 --> 00:40:18,159
I've been thinking about
for a long time.
424
00:40:21,039 --> 00:40:21,960
I love you.
425
00:40:28,800 --> 00:40:29,719
Mateo...
-No,
426
00:40:32,639 --> 00:40:33,559
don't say anything.
427
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
You don't have to feel the same.
428
00:40:39,320 --> 00:40:40,239
It's not that.
429
00:40:40,639 --> 00:40:42,480
Mateo, Mateo,
really, that's not it.
430
00:40:43,320 --> 00:40:44,239
Mateo.
431
00:41:43,960 --> 00:41:45,239
The girl is not ugly.
432
00:41:45,320 --> 00:41:47,159
Yes, well, but she's terrifying.
433
00:41:55,880 --> 00:41:56,800
What's wrong?
434
00:41:57,800 --> 00:41:58,719
Where are you going?
435
00:41:59,480 --> 00:42:00,559
What's with the symbol?
436
00:42:01,639 --> 00:42:03,960
It is not the same we saw
at the nurse's house.
437
00:42:04,400 --> 00:42:06,639
Nor is it the same
at the SPA ritual.
438
00:42:06,719 --> 00:42:07,960
They are not all the same.
439
00:42:09,320 --> 00:42:10,320
What do you mean?
440
00:42:10,719 --> 00:42:13,400
Hey, guys, come here!
441
00:42:14,119 --> 00:42:15,159
There are many families.
442
00:42:15,639 --> 00:42:17,719
Each has a symbol and a name.
443
00:42:19,119 --> 00:42:21,159
Cartouche, Rutilianos,
444
00:42:21,239 --> 00:42:23,320
Neoluciferes, Novavis...
445
00:42:24,039 --> 00:42:26,320
See? Like on Star Trek .I told you so.
446
00:42:27,159 --> 00:42:29,039
They also develop different powers.
447
00:42:29,119 --> 00:42:30,039
Powers?
448
00:42:30,400 --> 00:42:32,480
Yes, you know, skills.
449
00:42:33,800 --> 00:42:35,079
Some have super strength,
450
00:42:35,159 --> 00:42:37,400
others make you believe
things that don't exist,
451
00:42:38,400 --> 00:42:40,079
others smell like hell.
452
00:42:40,719 --> 00:42:42,239
The thing about immortality is
453
00:42:42,559 --> 00:42:46,159
you have all the time in the world
to train and practice.
454
00:42:46,239 --> 00:42:49,320
If they are so powerful,
how're we going to defeat them
455
00:42:49,400 --> 00:42:50,880
when the war breaks out?
456
00:42:51,800 --> 00:42:53,079
With our secret weapon.
457
00:43:14,960 --> 00:43:15,880
Álvaro!
458
00:43:29,039 --> 00:43:31,559
ONE WEEK TO THE ANNIVERSARY
OF THE PARAÍSO CASE
459
00:43:32,559 --> 00:43:33,480
Hello?
460
00:43:35,119 --> 00:43:36,039
Hello.
461
00:43:40,960 --> 00:43:41,880
Is everything okay?
462
00:43:43,719 --> 00:43:45,039
Yes, all's good.
463
00:43:48,719 --> 00:43:50,159
You don't know how I envied you.
464
00:43:51,239 --> 00:43:53,079
Roca asked me to help him drop
465
00:43:53,159 --> 00:43:54,400
some boxes at the port
466
00:43:54,480 --> 00:43:56,320
and then I went fishing.
467
00:43:57,960 --> 00:43:58,880
I'm dead.
468
00:44:00,400 --> 00:44:01,719
How did the test go?
469
00:44:02,480 --> 00:44:03,960
She'll tell you about it later.
470
00:44:04,719 --> 00:44:05,639
Fine.
471
00:44:07,239 --> 00:44:08,960
How is my little elephant
doing today?
472
00:44:12,400 --> 00:44:13,719
Well, he's a bastard.
473
00:44:13,800 --> 00:44:15,400
He keeps kicking me, really.
474
00:44:24,119 --> 00:44:25,320
According to the prophecies,
475
00:44:25,639 --> 00:44:26,639
in the final war,
476
00:44:27,480 --> 00:44:29,320
all the families of the Undead
477
00:44:29,719 --> 00:44:31,639
will unite
to defeat the Chosen One.
478
00:44:31,960 --> 00:44:32,880
It's true,
479
00:44:33,400 --> 00:44:35,159
Mortaja's notebook said so.
480
00:44:36,639 --> 00:44:37,559
"The Chosen One...
481
00:44:38,719 --> 00:44:40,320
is the only one
482
00:44:40,400 --> 00:44:43,239
who can put
the lodge of darkness in check".
483
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
Which brings us to you.
484
00:44:52,559 --> 00:44:54,079
I don't know what she saw in you,
485
00:44:54,800 --> 00:44:57,480
but Mortaja was convinced.
486
00:44:58,800 --> 00:44:59,719
Convinced of what?
487
00:45:02,039 --> 00:45:05,239
That you were the Chosen One.
488
00:45:15,039 --> 00:45:15,960
Javi!
489
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
Where the hell were you?
490
00:45:20,960 --> 00:45:22,039
Who is this?
491
00:45:22,119 --> 00:45:23,039
What's up, Zeta?
492
00:45:24,159 --> 00:45:25,719
I argued with Álvaro and he left.
493
00:45:26,400 --> 00:45:28,159
I have searched for hours,
but nothing.
494
00:45:29,719 --> 00:45:31,880
What if something happened to him?
-Come on.
495
00:45:35,480 --> 00:45:36,400
Good luck!
496
00:45:48,039 --> 00:45:49,400
Hey.
-Tell me.
497
00:45:50,559 --> 00:45:52,960
I've been thinking
about the nursery...
498
00:45:56,480 --> 00:45:58,639
And, really, there's no rush.
499
00:46:01,239 --> 00:46:03,800
For the first few months,
he's going to sleep with us.
500
00:46:03,880 --> 00:46:06,880
We said we had to do it.
-Well, I know what we said.
501
00:46:09,400 --> 00:46:11,880
But it doesn't have to be
today or tomorrow...
502
00:46:17,800 --> 00:46:18,800
Did you feel that?
503
00:46:19,719 --> 00:46:21,559
It seems like
he's doing it on purpose.
504
00:46:21,639 --> 00:46:22,719
Not on purpose, really.
505
00:46:34,559 --> 00:46:35,559
Where are you going?
506
00:46:36,239 --> 00:46:37,159
Mario!
507
00:47:19,320 --> 00:47:20,239
Al!
508
00:47:25,039 --> 00:47:25,960
Al!
509
00:47:29,800 --> 00:47:30,719
Look.
510
00:47:48,239 --> 00:47:50,320
Fuck, did you see that?
511
00:47:52,320 --> 00:47:53,239
Álvaro?
512
00:47:57,800 --> 00:47:58,719
Álvaro!
513
00:47:59,400 --> 00:48:00,320
Shit.
514
00:48:04,400 --> 00:48:05,320
Álvaro!
515
00:48:11,719 --> 00:48:12,639
Hey, guys, over here!
516
00:48:14,800 --> 00:48:16,719
What? Can you touch things?
517
00:48:22,400 --> 00:48:24,639
Everyone keeps secrets
in the closet.
518
00:48:25,559 --> 00:48:28,239
But, who the hell are these kids?
519
00:49:19,880 --> 00:49:20,800
You're late.
520
00:49:23,400 --> 00:49:24,559
The lady is expecting you.
521
00:51:00,119 --> 00:51:01,639
You haven't seen me in six months.
522
00:51:02,559 --> 00:51:04,239
Is this
how you're going to greet me?
523
00:51:21,480 --> 00:51:22,400
Kiss me.
524
00:51:35,719 --> 00:51:36,639
Shut the door.
525
00:51:52,800 --> 00:51:59,320
I don't know how it happened,I forget.
526
00:52:01,960 --> 00:52:08,559
Cold and dark,I'm falling into the void.
527
00:52:09,559 --> 00:52:13,719
I thinkI hear your voice in dreams,
528
00:52:14,119 --> 00:52:17,480
it's calling me.
529
00:52:18,719 --> 00:52:22,960
And if I try to follow it,
530
00:52:23,039 --> 00:52:26,239
it fades.
531
00:52:28,119 --> 00:52:35,039
A paradise where I can seewhere you're going.
532
00:52:36,800 --> 00:52:39,400
Fate finds
533
00:52:39,480 --> 00:52:45,159
several paths to cross.
534
00:52:46,320 --> 00:52:51,039
Our memories vanish
535
00:52:51,119 --> 00:52:54,400
like foam in the sea.
536
00:52:54,960 --> 00:52:59,800
It will be a paradise where I find
537
00:53:00,960 --> 00:53:03,239
eternity.
538
00:53:05,880 --> 00:53:12,239
I keep wandering, lost.
539
00:53:15,039 --> 00:53:17,239
I follow my heart,
540
00:53:17,320 --> 00:53:21,239
looking for meaning.
541
00:53:22,800 --> 00:53:27,159
I hear your song dreams,
542
00:53:27,239 --> 00:53:30,239
far away.
543
00:53:31,800 --> 00:53:36,079
And if I try to decipher it,
544
00:53:36,159 --> 00:53:39,719
it ends.
545
00:53:59,719 --> 00:54:04,639
A paradise where I can see
546
00:54:05,119 --> 00:54:07,559
where you're going.
547
00:54:08,239 --> 00:54:10,719
Fate finds
548
00:54:11,119 --> 00:54:16,639
several paths to cross.
549
00:54:17,800 --> 00:54:22,480
Our memories vanish
550
00:54:22,559 --> 00:54:25,800
like foam in the sea.
551
00:54:26,159 --> 00:54:31,800
It will be a paradise where I find
552
00:54:32,480 --> 00:54:35,079
eternity.
553
00:54:47,119 --> 00:54:50,960
Paradise.
554
00:54:53,960 --> 00:54:59,239
It will be a paradise where I find
555
00:54:59,800 --> 00:55:02,960
eternity.
37629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.