All language subtitles for Paraiso.S02E01.The.Afterlife.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NZT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,839 --> 00:00:19,839 We need some more. 2 00:00:20,359 --> 00:00:21,559 Is it the same one? 3 00:00:23,039 --> 00:00:25,640 Just get us some more! More! 4 00:00:25,719 --> 00:00:28,239 So, anyway, tell us the story, please! 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,199 If I manage to finish the story... 6 00:00:31,640 --> 00:00:32,640 Thank you. 7 00:00:33,359 --> 00:00:35,039 Do you understand the story? 8 00:02:00,480 --> 00:02:02,920 I'm gonna go and check on Mathew, ok? I'll be back. 9 00:02:03,000 --> 00:02:05,159 Don't tell any good stories without me! 10 00:02:05,239 --> 00:02:06,879 Don't worry, we won't! -Hurry back! 11 00:02:22,520 --> 00:02:26,479 John! John! He is gone! -What! 12 00:02:26,560 --> 00:02:28,319 He is missing! Our son! 13 00:02:29,319 --> 00:02:32,479 Our son is not in his bedroom! 14 00:02:32,560 --> 00:02:35,159 What do you mean? -He is gone, he is missing! 15 00:02:35,240 --> 00:02:38,599 Mathew! Call the police! -Mathew! 16 00:02:38,960 --> 00:02:40,400 Mathew! -Mathew! 17 00:02:41,439 --> 00:02:42,439 Mathew! 18 00:02:44,879 --> 00:02:46,280 Mathew! 19 00:03:44,800 --> 00:03:48,080 You can sell yourself, 20 00:03:48,159 --> 00:03:50,560 any offer is good, 21 00:03:50,639 --> 00:03:56,400 if you want power, oh... 22 00:03:56,479 --> 00:04:00,000 It's so easy 23 00:04:00,080 --> 00:04:05,759 to open your mouth wide to give your opinion. 24 00:04:06,919 --> 00:04:10,280 If you're thinking of backing out, 25 00:04:11,039 --> 00:04:15,199 you have many footprints to erase. 26 00:04:19,240 --> 00:04:22,360 Let me go, 27 00:04:22,439 --> 00:04:27,040 I can't help it if I see you fall. 28 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 How scary. 29 00:04:28,560 --> 00:04:30,240 Do you know what they say too? 30 00:04:30,319 --> 00:04:31,920 What? -She talks to herself. 31 00:04:32,279 --> 00:04:34,120 You used to be her friend, weren't you? 32 00:04:34,199 --> 00:04:36,240 Yes, but, well, that was a long time ago. 33 00:04:36,319 --> 00:04:38,759 Of course, she's a basket case. 34 00:04:39,360 --> 00:04:41,439 Okay, shall we go? -Yes, come on, let's go. 35 00:04:51,519 --> 00:04:53,160 What are you doing? Are you coming? 36 00:04:53,240 --> 00:04:54,160 Of course. -Come on. 37 00:04:58,600 --> 00:04:59,639 OPEN 38 00:04:59,720 --> 00:05:00,920 CLOSED 39 00:05:29,639 --> 00:05:31,600 TRAGEDY IN ALMANZORA DE LA VEGA 40 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 NOVEMBER 41 00:05:48,920 --> 00:05:50,160 Has anyone seen you? 42 00:05:52,079 --> 00:05:53,000 Come in. 43 00:06:03,120 --> 00:06:05,079 I heard her coughing from the kitchen. 44 00:06:06,360 --> 00:06:08,879 I couldn't tell her how much I loved her. 45 00:06:10,800 --> 00:06:12,199 My little girl... 46 00:06:17,240 --> 00:06:19,079 I didn't know this was possible, 47 00:06:19,920 --> 00:06:22,360 but I've heard that you can, 48 00:06:23,439 --> 00:06:24,519 that you can help me. 49 00:06:27,839 --> 00:06:29,199 What was your daughter's name? 50 00:06:30,040 --> 00:06:31,079 Raquel. 51 00:06:35,279 --> 00:06:37,199 This was her favorite toy. 52 00:06:38,199 --> 00:06:40,399 Can you remember any song she really liked? 53 00:06:40,879 --> 00:06:41,800 No. 54 00:06:42,759 --> 00:06:44,959 Music is the most powerful 55 00:06:45,040 --> 00:06:47,959 thing to bridge the membranes between both worlds. 56 00:06:52,000 --> 00:06:54,360 We can try with a power mantra, okay? 57 00:07:05,399 --> 00:07:10,000 Tarara, mother, I dance. 58 00:07:11,120 --> 00:07:14,560 Tarara has a white dress, 59 00:07:14,639 --> 00:07:19,720 with red polka dots, for Maundy Thursday. 60 00:07:20,399 --> 00:07:25,639 Tarara yes, Tarara no, 61 00:07:26,000 --> 00:07:31,360 Tarara, mother, I'll dance. 62 00:07:32,800 --> 00:07:34,040 Welcome, Raquel. 63 00:08:57,919 --> 00:08:59,000 Dammit, Raquel, 64 00:08:59,519 --> 00:09:02,039 I almost shit myself. What the hell are you doing here? 65 00:09:02,840 --> 00:09:05,600 I told you to leave, to answer the call. 66 00:09:05,679 --> 00:09:08,480 I had to warn you, Olivia. You're being watched. 67 00:09:09,360 --> 00:09:11,519 They're after you, you must be very careful. 68 00:09:11,600 --> 00:09:12,519 What? 69 00:09:14,159 --> 00:09:15,759 They're coming for me, I must go, 70 00:09:15,840 --> 00:09:17,600 they can't see me with you. -Who? 71 00:09:19,759 --> 00:09:20,960 What are you talking about? 72 00:09:21,799 --> 00:09:22,840 Are they back? 73 00:09:23,159 --> 00:09:24,080 Hide! 74 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 No! 75 00:10:31,279 --> 00:10:34,720 NOVEMBER TRAGEDY IN ALMANZORA DE LA VEGA 76 00:12:01,919 --> 00:12:02,840 Shit! 77 00:15:09,360 --> 00:15:10,840 I am the fucking boss! 78 00:15:16,519 --> 00:15:18,320 Now I just have to wait for the call. 79 00:16:29,000 --> 00:16:30,679 Hey, come here. 80 00:16:31,759 --> 00:16:32,919 How is the water? 81 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 He took quite a blow. 82 00:16:48,919 --> 00:16:50,720 Sorry, man, it was an accident. 83 00:16:52,159 --> 00:16:53,120 Are you okay? -Fine, 84 00:16:53,759 --> 00:16:55,559 but be careful, okay? 85 00:16:55,639 --> 00:16:57,000 The beach isn't yours... 86 00:16:57,639 --> 00:16:59,519 Chill, okay? I already said I was sorry. 87 00:16:59,600 --> 00:17:01,960 Or maybe you'll get two slaps and a ball to the face. 88 00:17:02,799 --> 00:17:03,799 Come on, Zeta! 89 00:17:04,200 --> 00:17:05,599 It's your turn as goalkeeper! 90 00:17:15,400 --> 00:17:16,359 Zeta, here! 91 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Hey! Pass, pass, pass! 92 00:17:25,880 --> 00:17:26,839 Good one, Alonso! 93 00:17:29,279 --> 00:17:30,920 Good! -Come on! 94 00:18:09,359 --> 00:18:10,599 Why are you standing there? 95 00:18:13,119 --> 00:18:14,240 The telephone. 96 00:18:15,559 --> 00:18:16,480 It just rang. 97 00:18:18,880 --> 00:18:21,039 That's impossible. It never rings... 98 00:18:21,759 --> 00:18:22,680 Yes... 99 00:18:50,119 --> 00:18:51,039 Yes? 100 00:18:51,359 --> 00:18:53,640 Hello? Who's speaking? 101 00:18:53,960 --> 00:18:55,839 Javi... Javi Merino. 102 00:18:56,599 --> 00:18:57,519 Javi! 103 00:18:58,759 --> 00:19:00,200 Javi, fuck, is that you? 104 00:19:01,319 --> 00:19:02,599 I can't believe it! 105 00:19:02,680 --> 00:19:03,599 Fuck, is that you? 106 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 Are you in the Afterlife? Did you make it out? 107 00:19:07,200 --> 00:19:08,599 Who...? -I knew it! 108 00:19:09,240 --> 00:19:10,599 How's that? Is it cool? 109 00:19:11,559 --> 00:19:13,480 Dammit, Javi! I can't wait to see you! 110 00:19:13,559 --> 00:19:14,759 Did you save the girls? 111 00:19:15,720 --> 00:19:19,079 This is a shithole, man, a foul hole. 112 00:19:19,960 --> 00:19:21,039 The Abyss is not cool. 113 00:19:22,079 --> 00:19:23,599 Mortaja fell short. 114 00:19:24,640 --> 00:19:25,920 It's a major bummer. 115 00:19:27,160 --> 00:19:28,440 I live at the Paraíso. 116 00:19:30,119 --> 00:19:32,880 How are Alvaro and Zeta? -Excuse me... 117 00:19:34,880 --> 00:19:35,920 Who are you? 118 00:19:42,160 --> 00:19:43,079 Are you there? 119 00:19:43,960 --> 00:19:45,160 Who could I be? 120 00:19:46,759 --> 00:19:48,000 I'm Quino, for fuck's sake. 121 00:19:48,720 --> 00:19:51,720 Quino? Quino who? I don't know anyone called Quino. 122 00:20:02,240 --> 00:20:03,319 Javi! Javi! 123 00:20:05,839 --> 00:20:06,759 Hey, are you there? 124 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 No, no, no, no! No, no, no! 125 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 It's dead. 126 00:20:14,400 --> 00:20:15,799 No, no, no, no, no! Javi! 127 00:20:17,480 --> 00:20:18,400 How strange. 128 00:20:20,880 --> 00:20:23,559 Hey, your name isn't Javi, is it? 129 00:20:25,119 --> 00:20:26,279 Yes, why? 130 00:20:28,720 --> 00:20:30,200 Because my name is Álvaro... 131 00:20:30,759 --> 00:20:32,759 and I think I know who Zeta is. 132 00:20:34,200 --> 00:20:35,119 Javi! 133 00:21:27,720 --> 00:21:30,200 DIARY OF OLIVIA QUIÑONES, TO HER FUTURE GRANDDAUGHTER 134 00:21:33,319 --> 00:21:37,400 25-NOVEMBER-1992 WATER RITUAL 135 00:21:42,680 --> 00:21:44,519 The ritual is just one week away. 136 00:22:03,160 --> 00:22:06,839 "How to help dead people trapped in the world of the living. 137 00:22:08,400 --> 00:22:11,240 Dead people who have migrated to other worlds, 138 00:22:12,359 --> 00:22:13,920 how to bring them back?" 139 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 "It's impossible. 140 00:22:16,759 --> 00:22:18,079 No one has succeeded." 141 00:22:22,759 --> 00:22:24,000 We can't. 142 00:22:24,480 --> 00:22:25,799 No one has succeeded. 143 00:22:26,680 --> 00:22:27,880 It's impossible. 144 00:22:30,920 --> 00:22:32,119 No one has succeeded. 145 00:22:32,720 --> 00:22:33,759 Impossible? 146 00:22:34,920 --> 00:22:35,880 Fuck no! 147 00:23:13,599 --> 00:23:14,759 Marty! 148 00:23:14,839 --> 00:23:17,119 The only power source capable of generating 149 00:23:17,200 --> 00:23:19,680 1.21 gigawatts of electrical power is lightning! 150 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 Lightning! 151 00:24:06,880 --> 00:24:08,759 I bet my balls that they'll remember me! 152 00:24:29,920 --> 00:24:32,960 Come on, it's only an hour before nightfall. 153 00:24:45,279 --> 00:24:46,200 Hey. 154 00:24:46,839 --> 00:24:48,920 Excuse me... Are you Zeta? 155 00:24:49,000 --> 00:24:50,599 Do you know anyone called Quino? 156 00:24:50,680 --> 00:24:53,759 You again? What the fuck do you want with so many questions? 157 00:24:53,839 --> 00:24:55,200 No, please listen to us, 158 00:24:56,599 --> 00:24:58,119 something very odd happened to us. 159 00:24:59,400 --> 00:25:01,079 The phone started ringing and... 160 00:25:01,640 --> 00:25:04,519 a dude called Quino started talking to us as if he knew us. 161 00:25:04,599 --> 00:25:06,880 So? -He asked 162 00:25:06,960 --> 00:25:10,000 about Javi, Álvaro, and Zeta. 163 00:25:11,000 --> 00:25:12,599 Dammit, don't you think it's weird? 164 00:25:13,160 --> 00:25:14,319 Yes, very, very odd. 165 00:25:15,319 --> 00:25:18,119 Come on, Colombo, when you solve the mystery, 166 00:25:18,200 --> 00:25:19,480 give me a call, okay? 167 00:25:19,559 --> 00:25:21,559 See you later. -He told us about some girls 168 00:25:21,640 --> 00:25:24,759 we had saved and asked if we had made it out. 169 00:25:24,839 --> 00:25:26,079 Come on, please... 170 00:25:26,160 --> 00:25:28,000 Fuck, there aren't many people named Zeta! 171 00:25:30,160 --> 00:25:31,400 Come on, you must help us. 172 00:25:31,880 --> 00:25:35,000 Must I? -What if I don't feel like it? 173 00:25:37,440 --> 00:25:39,279 I'll tell your friends you cheat them 174 00:25:39,359 --> 00:25:43,119 when you narrow the goal. -You'll do what again? 175 00:25:43,200 --> 00:25:44,880 Chill. -What are you doing, man? 176 00:25:44,960 --> 00:25:46,559 I'll feed you my fist. -Let me be! 177 00:25:46,640 --> 00:25:48,480 Take it back, you fucking faggot. -Stop. 178 00:25:48,559 --> 00:25:49,960 Get the fuck off me! -Stop! 179 00:25:50,039 --> 00:25:50,960 Stop! 180 00:25:59,720 --> 00:26:02,200 Don't you have the feeling this is like déjà vu? 181 00:26:02,279 --> 00:26:03,200 What? 182 00:26:04,359 --> 00:26:05,960 As if we had already lived this. 183 00:26:08,400 --> 00:26:10,839 He talked as if we were lifelong friends. 184 00:26:11,599 --> 00:26:14,680 You and me friends? Not even in your wettest dreams. 185 00:26:16,440 --> 00:26:19,440 He spoke of the Abyss and a place called the Afterlife. 186 00:26:21,160 --> 00:26:23,240 He said he lived at Paraíso, remember? 187 00:26:25,200 --> 00:26:26,880 What is Paraíso? 188 00:26:31,200 --> 00:26:32,880 When did you get that decal? 189 00:26:35,279 --> 00:26:36,799 Well, I've always had it, I guess. 190 00:26:37,799 --> 00:26:38,839 I don't remember. 191 00:26:41,400 --> 00:26:42,759 It has to be a place. 192 00:26:43,759 --> 00:26:45,400 That boy said he lived there. 193 00:26:46,559 --> 00:26:49,559 It may be a neighborhood, an area or something like that. 194 00:26:52,079 --> 00:26:53,000 No, 195 00:26:53,400 --> 00:26:54,480 it is a club. 196 00:27:40,759 --> 00:27:43,319 Don't you have the feeling that this is like déjà vu, 197 00:27:43,400 --> 00:27:45,119 as if we had already lived this? 198 00:28:27,200 --> 00:28:29,240 Now I get what you were saying about déjà vu. 199 00:28:30,079 --> 00:28:32,519 What did you say the name of the guy in the booth was? 200 00:28:33,039 --> 00:28:34,759 Quino, why? 201 00:28:35,319 --> 00:28:36,279 Quino! 202 00:28:36,799 --> 00:28:39,359 Quino! 203 00:28:39,960 --> 00:28:40,880 Quino! 204 00:29:18,960 --> 00:29:21,720 Dammit, it will be dark in less than ten minutes. 205 00:29:54,759 --> 00:29:56,680 Yes, yes, yes! That's it! 206 00:30:02,680 --> 00:30:03,599 No. 207 00:30:19,160 --> 00:30:20,400 I'll never get out of here. 208 00:30:22,799 --> 00:30:24,359 Never ever. 209 00:30:34,839 --> 00:30:39,319 Fuck Marty McFly, Doc, and the fucking DeLorean! 210 00:31:15,680 --> 00:31:18,480 Why the fuck did we have to come into this fucking place? 211 00:31:20,039 --> 00:31:20,960 I hate it! 212 00:31:22,839 --> 00:31:24,079 What was that? 213 00:31:41,319 --> 00:31:43,519 I'm sure I've been here before. 214 00:31:50,079 --> 00:31:52,559 Wait, can you smell smoke? 215 00:32:03,519 --> 00:32:04,839 Where the hell is the fire? 216 00:32:11,519 --> 00:32:12,480 What? 217 00:32:13,200 --> 00:32:15,920 They are not déjà vu, they are memories. 218 00:32:59,240 --> 00:33:01,000 What the hell are you talking about? 219 00:33:01,480 --> 00:33:02,599 This place... 220 00:33:03,279 --> 00:33:04,519 There was a fire. 221 00:33:05,119 --> 00:33:07,279 I think we were here. -Us? 222 00:33:09,599 --> 00:33:10,720 We knew each other... 223 00:33:11,119 --> 00:33:12,759 Run, run! Come on! 224 00:33:13,799 --> 00:33:15,599 We were friends when we came here. 225 00:33:18,079 --> 00:33:21,119 We tried to escape, but we didn't make it to the door. 226 00:33:22,079 --> 00:33:23,160 This happened. 227 00:33:24,119 --> 00:33:27,000 This happened, dammit, we have forgotten it, but this happened. 228 00:33:27,359 --> 00:33:28,279 Shit! 229 00:33:29,599 --> 00:33:30,759 We never left this place. 230 00:33:32,240 --> 00:33:33,160 What? 231 00:33:35,559 --> 00:33:36,880 What the hell are you saying? 232 00:33:44,200 --> 00:33:45,519 We never got out of here... 233 00:33:46,079 --> 00:33:47,000 alive. 234 00:33:52,240 --> 00:33:53,160 Are we dead? 235 00:33:55,039 --> 00:33:56,480 Are we dead? 236 00:34:07,759 --> 00:34:09,039 I am the fucking boss, dude! 237 00:34:19,079 --> 00:34:20,000 Quino! 238 00:35:06,119 --> 00:35:08,000 Let's go! -Where? 239 00:35:08,079 --> 00:35:09,039 To get Quino. 240 00:35:09,119 --> 00:35:11,840 He's in the fucking Abyss and trying to tell us something. 241 00:36:11,000 --> 00:36:11,920 There. 242 00:36:12,320 --> 00:36:13,639 Okay... -Okay. 243 00:36:22,840 --> 00:36:23,920 Come on, Quino! 244 00:36:47,360 --> 00:36:50,159 It's impossible. I can't. 245 00:36:51,880 --> 00:36:53,039 No one has succeeded. 246 00:36:56,800 --> 00:36:57,719 Come on, Quino. 247 00:37:05,719 --> 00:37:07,159 What are you doing, Olivia? 248 00:37:16,280 --> 00:37:17,599 Perhaps I can't this time. 249 00:37:31,280 --> 00:37:32,440 Come on, Quino, answer. 250 00:37:48,519 --> 00:37:50,639 Music is the most powerful thing 251 00:37:50,719 --> 00:37:53,760 to bridge the membranes between both worlds. 252 00:38:12,880 --> 00:38:15,559 You lose faith, 253 00:38:17,000 --> 00:38:22,800 any hope is vain and I don't know what to believe. 254 00:38:25,760 --> 00:38:27,960 Forget me, 255 00:38:30,079 --> 00:38:35,480 no one has called you, you're at it again. 256 00:38:41,119 --> 00:38:43,880 Let me go, 257 00:38:44,440 --> 00:38:49,000 I can't help it if I see you fall. 258 00:38:49,679 --> 00:38:52,599 If I am not to blame for seeing 259 00:38:52,679 --> 00:38:57,599 that you are between two lands 260 00:38:57,679 --> 00:39:03,360 you leave no air to breathe, 261 00:39:04,960 --> 00:39:09,079 between two lands 262 00:39:09,159 --> 00:39:15,280 you leave no air to breathe. 263 00:39:19,280 --> 00:39:20,199 Where's the phone? 264 00:39:22,760 --> 00:39:23,679 Fuck! 265 00:39:24,320 --> 00:39:25,440 Where is the phone? 266 00:40:40,159 --> 00:40:41,079 Yes? 267 00:42:00,679 --> 00:42:01,599 Shit! 268 00:42:41,400 --> 00:42:42,599 I am the fucking boss! 269 00:42:47,280 --> 00:42:48,519 I am the fucking boss! 270 00:42:51,599 --> 00:42:52,719 I am the fucking boss! 271 00:43:06,559 --> 00:43:08,960 Well, that's enough. We don't have to end up kissing. 272 00:43:10,800 --> 00:43:13,559 You just don't know how bad I had it in that place, dammit. 273 00:43:14,440 --> 00:43:16,400 I've missed you, dudes. 274 00:43:17,159 --> 00:43:19,679 You are here with us now, in the Afterlife. 275 00:43:25,639 --> 00:43:28,320 The truth is that I imagined something cooler, right? 276 00:43:32,119 --> 00:43:33,559 Doesn't it look a lot like home? 277 00:43:34,840 --> 00:43:36,559 I mean, it's exactly the same. 278 00:43:39,599 --> 00:43:40,840 We are not in the Afterlife. 279 00:43:42,440 --> 00:43:43,760 Where the hell are we? 280 00:44:49,320 --> 00:44:52,719 You're a pain in the ass. Mario. -I'm not a pain. What do you want? 281 00:44:52,800 --> 00:44:54,519 Let me be. -Sure, I'll let you be. 282 00:44:54,599 --> 00:44:58,440 Hey! Hey, love birds. -Hello, Roca. 283 00:44:58,519 --> 00:45:01,360 How are you? -Ready, ready. 284 00:45:01,440 --> 00:45:03,360 They are together. -Hey! 285 00:45:08,119 --> 00:45:09,280 Mortal Kombat III. 286 00:45:09,920 --> 00:45:11,079 What do you mean three? 287 00:45:30,280 --> 00:45:32,280 What? Did you miss me? 288 00:45:40,519 --> 00:45:41,559 Hey, guys! 289 00:45:48,960 --> 00:45:51,199 Come here right away! You have to see this. 290 00:45:51,800 --> 00:45:53,599 What's wrong? -What? 291 00:45:53,679 --> 00:45:54,599 Look. 292 00:45:54,960 --> 00:45:57,840 Induráin wins gold in Colombia time trial? 293 00:45:57,920 --> 00:45:59,639 No, you idiot, this. 294 00:46:03,039 --> 00:46:04,800 We're in 1995. 295 00:46:06,079 --> 00:46:08,920 It's been three years since we left. 296 00:46:09,800 --> 00:46:12,320 Long lines from early in the morning 297 00:46:12,400 --> 00:46:13,719 and items are sold out. 298 00:46:13,800 --> 00:46:15,719 This is what happened at the release 299 00:46:15,800 --> 00:46:18,199 of the new gaming system by the Japanese giant Sony 300 00:46:18,280 --> 00:46:19,719 just few weeks ago in Spain. 301 00:46:19,800 --> 00:46:21,800 Available in Japan since last year, 302 00:46:21,880 --> 00:46:24,199 Spanish fans have had to wait 303 00:46:24,280 --> 00:46:26,360 until 1995 to enjoy their new PlayStation 304 00:46:26,440 --> 00:46:28,639 gaming system. -What are we doing here? 305 00:46:28,719 --> 00:46:31,599 Why did we come back home? 306 00:46:32,800 --> 00:46:33,760 I don't know. 307 00:46:36,559 --> 00:46:39,199 But I'm guessing we'll find out soon enough. 308 00:46:40,199 --> 00:46:41,920 Was it Miguel? -I think so. 309 00:46:42,000 --> 00:46:44,480 Fuck, no, I love it, I swear. 310 00:46:44,559 --> 00:46:46,760 Not lately. -I love it, 311 00:46:46,840 --> 00:46:50,880 I love the story. -Oh, love... 312 00:48:09,079 --> 00:48:15,639 I don't know how it happened, I forget. 313 00:48:18,239 --> 00:48:24,880 Cold and dark, I'm falling into the void. 314 00:48:25,880 --> 00:48:30,039 I think I hear your voice in dreams, 315 00:48:30,440 --> 00:48:33,800 it's calling me. 316 00:48:35,000 --> 00:48:39,280 And if I try to follow it, 317 00:48:39,360 --> 00:48:42,559 it fades. 318 00:48:44,440 --> 00:48:51,360 A paradise where I can see where you're going. 319 00:48:53,119 --> 00:48:55,719 Fate finds 320 00:48:55,800 --> 00:49:01,440 several paths to cross. 321 00:49:02,599 --> 00:49:07,360 Our memories vanish 322 00:49:07,440 --> 00:49:10,679 like foam in the sea. 323 00:49:11,239 --> 00:49:16,079 It will be a paradise where I find 324 00:49:17,239 --> 00:49:19,559 eternity. 325 00:49:22,159 --> 00:49:28,519 I keep wandering, lost. 326 00:49:31,360 --> 00:49:33,559 I follow my heart, 327 00:49:33,639 --> 00:49:37,559 looking for meaning. 328 00:49:39,079 --> 00:49:43,440 I hear your song dreams, 329 00:49:43,519 --> 00:49:46,559 far away. 330 00:49:48,119 --> 00:49:52,400 And if I try to decipher it, 331 00:49:52,480 --> 00:49:56,039 it ends. 332 00:50:16,000 --> 00:50:20,920 A paradise where I can see 333 00:50:21,440 --> 00:50:23,840 where you're going. 334 00:50:24,519 --> 00:50:27,000 Fate finds 335 00:50:27,440 --> 00:50:32,960 several paths to cross. 336 00:50:34,079 --> 00:50:38,760 Our memories vanish 337 00:50:38,840 --> 00:50:42,119 like foam in the sea. 338 00:50:42,480 --> 00:50:48,119 It will be a paradise where I find 339 00:50:48,800 --> 00:50:51,400 eternity. 340 00:51:03,440 --> 00:51:07,239 Paradise. 341 00:51:10,239 --> 00:51:15,559 It will be a paradise where I find 342 00:51:16,119 --> 00:51:19,239 eternity. 22856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.