Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,839 --> 00:00:19,839
We need some more.
2
00:00:20,359 --> 00:00:21,559
Is it the same one?
3
00:00:23,039 --> 00:00:25,640
Just get us some more! More!
4
00:00:25,719 --> 00:00:28,239
So, anyway,
tell us the story, please!
5
00:00:28,320 --> 00:00:30,199
If I manage to finish the story...
6
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
Thank you.
7
00:00:33,359 --> 00:00:35,039
Do you understand the story?
8
00:02:00,480 --> 00:02:02,920
I'm gonna go and check on Mathew,
ok? I'll be back.
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,159
Don't tell
any good stories without me!
10
00:02:05,239 --> 00:02:06,879
Don't worry, we won't!
-Hurry back!
11
00:02:22,520 --> 00:02:26,479
John! John! He is gone!
-What!
12
00:02:26,560 --> 00:02:28,319
He is missing! Our son!
13
00:02:29,319 --> 00:02:32,479
Our son is not in his bedroom!
14
00:02:32,560 --> 00:02:35,159
What do you mean?
-He is gone, he is missing!
15
00:02:35,240 --> 00:02:38,599
Mathew! Call the police!
-Mathew!
16
00:02:38,960 --> 00:02:40,400
Mathew!
-Mathew!
17
00:02:41,439 --> 00:02:42,439
Mathew!
18
00:02:44,879 --> 00:02:46,280
Mathew!
19
00:03:44,800 --> 00:03:48,080
You can sell yourself,
20
00:03:48,159 --> 00:03:50,560
any offer is good,
21
00:03:50,639 --> 00:03:56,400
if you want power, oh...
22
00:03:56,479 --> 00:04:00,000
It's so easy
23
00:04:00,080 --> 00:04:05,759
to open your mouth wideto give your opinion.
24
00:04:06,919 --> 00:04:10,280
If you're thinking of backing out,
25
00:04:11,039 --> 00:04:15,199
you have many footprints to erase.
26
00:04:19,240 --> 00:04:22,360
Let me go,
27
00:04:22,439 --> 00:04:27,040
I can't help it if I see you fall.
28
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
How scary.
29
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
Do you know what they say too?
30
00:04:30,319 --> 00:04:31,920
What?
-She talks to herself.
31
00:04:32,279 --> 00:04:34,120
You used to be her friend,
weren't you?
32
00:04:34,199 --> 00:04:36,240
Yes, but, well,
that was a long time ago.
33
00:04:36,319 --> 00:04:38,759
Of course, she's a basket case.
34
00:04:39,360 --> 00:04:41,439
Okay, shall we go?
-Yes, come on, let's go.
35
00:04:51,519 --> 00:04:53,160
What are you doing?
Are you coming?
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,160
Of course.
-Come on.
37
00:04:58,600 --> 00:04:59,639
OPEN
38
00:04:59,720 --> 00:05:00,920
CLOSED
39
00:05:29,639 --> 00:05:31,600
TRAGEDY IN ALMANZORA DE LA VEGA
40
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
NOVEMBER
41
00:05:48,920 --> 00:05:50,160
Has anyone seen you?
42
00:05:52,079 --> 00:05:53,000
Come in.
43
00:06:03,120 --> 00:06:05,079
I heard her coughing
from the kitchen.
44
00:06:06,360 --> 00:06:08,879
I couldn't tell her
how much I loved her.
45
00:06:10,800 --> 00:06:12,199
My little girl...
46
00:06:17,240 --> 00:06:19,079
I didn't know this was possible,
47
00:06:19,920 --> 00:06:22,360
but I've heard that you can,
48
00:06:23,439 --> 00:06:24,519
that you can help me.
49
00:06:27,839 --> 00:06:29,199
What was your daughter's name?
50
00:06:30,040 --> 00:06:31,079
Raquel.
51
00:06:35,279 --> 00:06:37,199
This was her favorite toy.
52
00:06:38,199 --> 00:06:40,399
Can you remember
any song she really liked?
53
00:06:40,879 --> 00:06:41,800
No.
54
00:06:42,759 --> 00:06:44,959
Music is the most powerful
55
00:06:45,040 --> 00:06:47,959
thing to bridge
the membranes between both worlds.
56
00:06:52,000 --> 00:06:54,360
We can try with a power mantra,
okay?
57
00:07:05,399 --> 00:07:10,000
Tarara, mother, I dance.
58
00:07:11,120 --> 00:07:14,560
Tarara has a white dress,
59
00:07:14,639 --> 00:07:19,720
with red polka dots,for Maundy Thursday.
60
00:07:20,399 --> 00:07:25,639
Tarara yes, Tarara no,
61
00:07:26,000 --> 00:07:31,360
Tarara, mother, I'll dance.
62
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
Welcome, Raquel.
63
00:08:57,919 --> 00:08:59,000
Dammit, Raquel,
64
00:08:59,519 --> 00:09:02,039
I almost shit myself.
What the hell are you doing here?
65
00:09:02,840 --> 00:09:05,600
I told you to leave,
to answer the call.
66
00:09:05,679 --> 00:09:08,480
I had to warn you, Olivia.
You're being watched.
67
00:09:09,360 --> 00:09:11,519
They're after you,
you must be very careful.
68
00:09:11,600 --> 00:09:12,519
What?
69
00:09:14,159 --> 00:09:15,759
They're coming for me, I must go,
70
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
they can't see me with you.
-Who?
71
00:09:19,759 --> 00:09:20,960
What are you talking about?
72
00:09:21,799 --> 00:09:22,840
Are they back?
73
00:09:23,159 --> 00:09:24,080
Hide!
74
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
No!
75
00:10:31,279 --> 00:10:34,720
NOVEMBER
TRAGEDY IN ALMANZORA DE LA VEGA
76
00:12:01,919 --> 00:12:02,840
Shit!
77
00:15:09,360 --> 00:15:10,840
I am the fucking boss!
78
00:15:16,519 --> 00:15:18,320
Now I just have to wait
for the call.
79
00:16:29,000 --> 00:16:30,679
Hey, come here.
80
00:16:31,759 --> 00:16:32,919
How is the water?
81
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
He took quite a blow.
82
00:16:48,919 --> 00:16:50,720
Sorry, man, it was an accident.
83
00:16:52,159 --> 00:16:53,120
Are you okay?
-Fine,
84
00:16:53,759 --> 00:16:55,559
but be careful, okay?
85
00:16:55,639 --> 00:16:57,000
The beach isn't yours...
86
00:16:57,639 --> 00:16:59,519
Chill, okay?
I already said I was sorry.
87
00:16:59,600 --> 00:17:01,960
Or maybe you'll get two slaps
and a ball to the face.
88
00:17:02,799 --> 00:17:03,799
Come on, Zeta!
89
00:17:04,200 --> 00:17:05,599
It's your turn as goalkeeper!
90
00:17:15,400 --> 00:17:16,359
Zeta, here!
91
00:17:23,640 --> 00:17:25,240
Hey! Pass, pass, pass!
92
00:17:25,880 --> 00:17:26,839
Good one, Alonso!
93
00:17:29,279 --> 00:17:30,920
Good!
-Come on!
94
00:18:09,359 --> 00:18:10,599
Why are you standing there?
95
00:18:13,119 --> 00:18:14,240
The telephone.
96
00:18:15,559 --> 00:18:16,480
It just rang.
97
00:18:18,880 --> 00:18:21,039
That's impossible.
It never rings...
98
00:18:21,759 --> 00:18:22,680
Yes...
99
00:18:50,119 --> 00:18:51,039
Yes?
100
00:18:51,359 --> 00:18:53,640
Hello? Who's speaking?
101
00:18:53,960 --> 00:18:55,839
Javi... Javi Merino.
102
00:18:56,599 --> 00:18:57,519
Javi!
103
00:18:58,759 --> 00:19:00,200
Javi, fuck, is that you?
104
00:19:01,319 --> 00:19:02,599
I can't believe it!
105
00:19:02,680 --> 00:19:03,599
Fuck, is that you?
106
00:19:04,440 --> 00:19:06,480
Are you in the Afterlife?
Did you make it out?
107
00:19:07,200 --> 00:19:08,599
Who...?
-I knew it!
108
00:19:09,240 --> 00:19:10,599
How's that? Is it cool?
109
00:19:11,559 --> 00:19:13,480
Dammit, Javi!I can't wait to see you!
110
00:19:13,559 --> 00:19:14,759
Did you save the girls?
111
00:19:15,720 --> 00:19:19,079
This is a shithole,
man, a foul hole.
112
00:19:19,960 --> 00:19:21,039
The Abyss is not cool.
113
00:19:22,079 --> 00:19:23,599
Mortaja fell short.
114
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
It's a major bummer.
115
00:19:27,160 --> 00:19:28,440
I live at the Paraíso.
116
00:19:30,119 --> 00:19:32,880
How are Alvaro and Zeta?-Excuse me...
117
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
Who are you?
118
00:19:42,160 --> 00:19:43,079
Are you there?
119
00:19:43,960 --> 00:19:45,160
Who could I be?
120
00:19:46,759 --> 00:19:48,000
I'm Quino, for fuck's sake.
121
00:19:48,720 --> 00:19:51,720
Quino? Quino who?I don't know anyone called Quino.
122
00:20:02,240 --> 00:20:03,319
Javi! Javi!
123
00:20:05,839 --> 00:20:06,759
Hey, are you there?
124
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
No, no, no, no! No, no, no!
125
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
It's dead.
126
00:20:14,400 --> 00:20:15,799
No, no, no, no, no! Javi!
127
00:20:17,480 --> 00:20:18,400
How strange.
128
00:20:20,880 --> 00:20:23,559
Hey, your name isn't Javi, is it?
129
00:20:25,119 --> 00:20:26,279
Yes, why?
130
00:20:28,720 --> 00:20:30,200
Because my name is Álvaro...
131
00:20:30,759 --> 00:20:32,759
and I think I know who Zeta is.
132
00:20:34,200 --> 00:20:35,119
Javi!
133
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
DIARY OF OLIVIA QUIÑONES,
TO HER FUTURE GRANDDAUGHTER
134
00:21:33,319 --> 00:21:37,400
25-NOVEMBER-1992
WATER RITUAL
135
00:21:42,680 --> 00:21:44,519
The ritual is just one week away.
136
00:22:03,160 --> 00:22:06,839
"How to help dead people trapped
in the world of the living.
137
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
Dead people
who have migrated to other worlds,
138
00:22:12,359 --> 00:22:13,920
how to bring them back?"
139
00:22:14,680 --> 00:22:15,960
"It's impossible.
140
00:22:16,759 --> 00:22:18,079
No one has succeeded."
141
00:22:22,759 --> 00:22:24,000
We can't.
142
00:22:24,480 --> 00:22:25,799
No one has succeeded.
143
00:22:26,680 --> 00:22:27,880
It's impossible.
144
00:22:30,920 --> 00:22:32,119
No one has succeeded.
145
00:22:32,720 --> 00:22:33,759
Impossible?
146
00:22:34,920 --> 00:22:35,880
Fuck no!
147
00:23:13,599 --> 00:23:14,759
Marty!
148
00:23:14,839 --> 00:23:17,119
The only power source
capable of generating
149
00:23:17,200 --> 00:23:19,680
1.21 gigawatts of electrical power
is lightning!
150
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Lightning!
151
00:24:06,880 --> 00:24:08,759
I bet my balls
that they'll remember me!
152
00:24:29,920 --> 00:24:32,960
Come on, it's only an hour
before nightfall.
153
00:24:45,279 --> 00:24:46,200
Hey.
154
00:24:46,839 --> 00:24:48,920
Excuse me... Are you Zeta?
155
00:24:49,000 --> 00:24:50,599
Do you know anyone called Quino?
156
00:24:50,680 --> 00:24:53,759
You again? What the fuck
do you want with so many questions?
157
00:24:53,839 --> 00:24:55,200
No, please listen to us,
158
00:24:56,599 --> 00:24:58,119
something very odd happened to us.
159
00:24:59,400 --> 00:25:01,079
The phone started ringing and...
160
00:25:01,640 --> 00:25:04,519
a dude called Quino started talking
to us as if he knew us.
161
00:25:04,599 --> 00:25:06,880
So?
-He asked
162
00:25:06,960 --> 00:25:10,000
about Javi, Álvaro, and Zeta.
163
00:25:11,000 --> 00:25:12,599
Dammit, don't you think it's weird?
164
00:25:13,160 --> 00:25:14,319
Yes, very, very odd.
165
00:25:15,319 --> 00:25:18,119
Come on, Colombo,
when you solve the mystery,
166
00:25:18,200 --> 00:25:19,480
give me a call, okay?
167
00:25:19,559 --> 00:25:21,559
See you later.
-He told us about some girls
168
00:25:21,640 --> 00:25:24,759
we had saved
and asked if we had made it out.
169
00:25:24,839 --> 00:25:26,079
Come on, please...
170
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
Fuck, there aren't many
people named Zeta!
171
00:25:30,160 --> 00:25:31,400
Come on, you must help us.
172
00:25:31,880 --> 00:25:35,000
Must I?
-What if I don't feel like it?
173
00:25:37,440 --> 00:25:39,279
I'll tell your friends
you cheat them
174
00:25:39,359 --> 00:25:43,119
when you narrow the goal.
-You'll do what again?
175
00:25:43,200 --> 00:25:44,880
Chill.
-What are you doing, man?
176
00:25:44,960 --> 00:25:46,559
I'll feed you my fist.
-Let me be!
177
00:25:46,640 --> 00:25:48,480
Take it back, you fucking faggot.
-Stop.
178
00:25:48,559 --> 00:25:49,960
Get the fuck off me!
-Stop!
179
00:25:50,039 --> 00:25:50,960
Stop!
180
00:25:59,720 --> 00:26:02,200
Don't you have the feeling
this is like déjà vu?
181
00:26:02,279 --> 00:26:03,200
What?
182
00:26:04,359 --> 00:26:05,960
As if we had already lived this.
183
00:26:08,400 --> 00:26:10,839
He talked
as if we were lifelong friends.
184
00:26:11,599 --> 00:26:14,680
You and me friends?
Not even in your wettest dreams.
185
00:26:16,440 --> 00:26:19,440
He spoke of the Abyss
and a place called the Afterlife.
186
00:26:21,160 --> 00:26:23,240
He said he lived at Paraíso,
remember?
187
00:26:25,200 --> 00:26:26,880
What is Paraíso?
188
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
When did you get that decal?
189
00:26:35,279 --> 00:26:36,799
Well, I've always had it, I guess.
190
00:26:37,799 --> 00:26:38,839
I don't remember.
191
00:26:41,400 --> 00:26:42,759
It has to be a place.
192
00:26:43,759 --> 00:26:45,400
That boy said he lived there.
193
00:26:46,559 --> 00:26:49,559
It may be a neighborhood,
an area or something like that.
194
00:26:52,079 --> 00:26:53,000
No,
195
00:26:53,400 --> 00:26:54,480
it is a club.
196
00:27:40,759 --> 00:27:43,319
Don't you have the feelingthat this is like déjà vu,
197
00:27:43,400 --> 00:27:45,119
as if we had already lived this?
198
00:28:27,200 --> 00:28:29,240
Now I get what you were saying
about déjà vu.
199
00:28:30,079 --> 00:28:32,519
What did you say the name
of the guy in the booth was?
200
00:28:33,039 --> 00:28:34,759
Quino, why?
201
00:28:35,319 --> 00:28:36,279
Quino!
202
00:28:36,799 --> 00:28:39,359
Quino!
203
00:28:39,960 --> 00:28:40,880
Quino!
204
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
Dammit, it will be dark
in less than ten minutes.
205
00:29:54,759 --> 00:29:56,680
Yes, yes, yes! That's it!
206
00:30:02,680 --> 00:30:03,599
No.
207
00:30:19,160 --> 00:30:20,400
I'll never get out of here.
208
00:30:22,799 --> 00:30:24,359
Never ever.
209
00:30:34,839 --> 00:30:39,319
Fuck Marty McFly,
Doc, and the fucking DeLorean!
210
00:31:15,680 --> 00:31:18,480
Why the fuck did we have to come
into this fucking place?
211
00:31:20,039 --> 00:31:20,960
I hate it!
212
00:31:22,839 --> 00:31:24,079
What was that?
213
00:31:41,319 --> 00:31:43,519
I'm sure I've been here before.
214
00:31:50,079 --> 00:31:52,559
Wait, can you smell smoke?
215
00:32:03,519 --> 00:32:04,839
Where the hell is the fire?
216
00:32:11,519 --> 00:32:12,480
What?
217
00:32:13,200 --> 00:32:15,920
They are not déjà vu,
they are memories.
218
00:32:59,240 --> 00:33:01,000
What the hell
are you talking about?
219
00:33:01,480 --> 00:33:02,599
This place...
220
00:33:03,279 --> 00:33:04,519
There was a fire.
221
00:33:05,119 --> 00:33:07,279
I think we were here.
-Us?
222
00:33:09,599 --> 00:33:10,720
We knew each other...
223
00:33:11,119 --> 00:33:12,759
Run, run! Come on!
224
00:33:13,799 --> 00:33:15,599
We were friends when we came here.
225
00:33:18,079 --> 00:33:21,119
We tried to escape,
but we didn't make it to the door.
226
00:33:22,079 --> 00:33:23,160
This happened.
227
00:33:24,119 --> 00:33:27,000
This happened, dammit, we have
forgotten it, but this happened.
228
00:33:27,359 --> 00:33:28,279
Shit!
229
00:33:29,599 --> 00:33:30,759
We never left this place.
230
00:33:32,240 --> 00:33:33,160
What?
231
00:33:35,559 --> 00:33:36,880
What the hell are you saying?
232
00:33:44,200 --> 00:33:45,519
We never got out of here...
233
00:33:46,079 --> 00:33:47,000
alive.
234
00:33:52,240 --> 00:33:53,160
Are we dead?
235
00:33:55,039 --> 00:33:56,480
Are we dead?
236
00:34:07,759 --> 00:34:09,039
I am the fucking boss, dude!
237
00:34:19,079 --> 00:34:20,000
Quino!
238
00:35:06,119 --> 00:35:08,000
Let's go!
-Where?
239
00:35:08,079 --> 00:35:09,039
To get Quino.
240
00:35:09,119 --> 00:35:11,840
He's in the fucking Abyss
and trying to tell us something.
241
00:36:11,000 --> 00:36:11,920
There.
242
00:36:12,320 --> 00:36:13,639
Okay...
-Okay.
243
00:36:22,840 --> 00:36:23,920
Come on, Quino!
244
00:36:47,360 --> 00:36:50,159
It's impossible. I can't.
245
00:36:51,880 --> 00:36:53,039
No one has succeeded.
246
00:36:56,800 --> 00:36:57,719
Come on, Quino.
247
00:37:05,719 --> 00:37:07,159
What are you doing, Olivia?
248
00:37:16,280 --> 00:37:17,599
Perhaps I can't this time.
249
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
Come on, Quino, answer.
250
00:37:48,519 --> 00:37:50,639
Music is the most powerful thing
251
00:37:50,719 --> 00:37:53,760
to bridge
the membranes between both worlds.
252
00:38:12,880 --> 00:38:15,559
You lose faith,
253
00:38:17,000 --> 00:38:22,800
any hope is vainand I don't know what to believe.
254
00:38:25,760 --> 00:38:27,960
Forget me,
255
00:38:30,079 --> 00:38:35,480
no one has called you,you're at it again.
256
00:38:41,119 --> 00:38:43,880
Let me go,
257
00:38:44,440 --> 00:38:49,000
I can't help it if I see you fall.
258
00:38:49,679 --> 00:38:52,599
If I am not to blame for seeing
259
00:38:52,679 --> 00:38:57,599
that you are between two lands
260
00:38:57,679 --> 00:39:03,360
you leave no air to breathe,
261
00:39:04,960 --> 00:39:09,079
between two lands
262
00:39:09,159 --> 00:39:15,280
you leave no air to breathe.
263
00:39:19,280 --> 00:39:20,199
Where's the phone?
264
00:39:22,760 --> 00:39:23,679
Fuck!
265
00:39:24,320 --> 00:39:25,440
Where is the phone?
266
00:40:40,159 --> 00:40:41,079
Yes?
267
00:42:00,679 --> 00:42:01,599
Shit!
268
00:42:41,400 --> 00:42:42,599
I am the fucking boss!
269
00:42:47,280 --> 00:42:48,519
I am the fucking boss!
270
00:42:51,599 --> 00:42:52,719
I am the fucking boss!
271
00:43:06,559 --> 00:43:08,960
Well, that's enough.
We don't have to end up kissing.
272
00:43:10,800 --> 00:43:13,559
You just don't know how bad
I had it in that place, dammit.
273
00:43:14,440 --> 00:43:16,400
I've missed you, dudes.
274
00:43:17,159 --> 00:43:19,679
You are here with us now,
in the Afterlife.
275
00:43:25,639 --> 00:43:28,320
The truth is that I imagined
something cooler, right?
276
00:43:32,119 --> 00:43:33,559
Doesn't it look a lot like home?
277
00:43:34,840 --> 00:43:36,559
I mean, it's exactly the same.
278
00:43:39,599 --> 00:43:40,840
We are not in the Afterlife.
279
00:43:42,440 --> 00:43:43,760
Where the hell are we?
280
00:44:49,320 --> 00:44:52,719
You're a pain in the ass. Mario.
-I'm not a pain. What do you want?
281
00:44:52,800 --> 00:44:54,519
Let me be.
-Sure, I'll let you be.
282
00:44:54,599 --> 00:44:58,440
Hey! Hey, love birds.
-Hello, Roca.
283
00:44:58,519 --> 00:45:01,360
How are you?
-Ready, ready.
284
00:45:01,440 --> 00:45:03,360
They are together.
-Hey!
285
00:45:08,119 --> 00:45:09,280
Mortal Kombat III.
286
00:45:09,920 --> 00:45:11,079
What do you mean three?
287
00:45:30,280 --> 00:45:32,280
What? Did you miss me?
288
00:45:40,519 --> 00:45:41,559
Hey, guys!
289
00:45:48,960 --> 00:45:51,199
Come here right away!
You have to see this.
290
00:45:51,800 --> 00:45:53,599
What's wrong?
-What?
291
00:45:53,679 --> 00:45:54,599
Look.
292
00:45:54,960 --> 00:45:57,840
Induráin wins gold
in Colombia time trial?
293
00:45:57,920 --> 00:45:59,639
No, you idiot, this.
294
00:46:03,039 --> 00:46:04,800
We're in 1995.
295
00:46:06,079 --> 00:46:08,920
It's been three years
since we left.
296
00:46:09,800 --> 00:46:12,320
Long linesfrom early in the morning
297
00:46:12,400 --> 00:46:13,719
and items are sold out.
298
00:46:13,800 --> 00:46:15,719
This is what happenedat the release
299
00:46:15,800 --> 00:46:18,199
of the new gaming systemby the Japanese giant Sony
300
00:46:18,280 --> 00:46:19,719
just few weeks ago in Spain.
301
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
Available in Japan since last year,
302
00:46:21,880 --> 00:46:24,199
Spanish fans have had to wait
303
00:46:24,280 --> 00:46:26,360
until 1995 to enjoytheir new PlayStation
304
00:46:26,440 --> 00:46:28,639
gaming system.-What are we doing here?
305
00:46:28,719 --> 00:46:31,599
Why did we come back home?
306
00:46:32,800 --> 00:46:33,760
I don't know.
307
00:46:36,559 --> 00:46:39,199
But I'm guessing
we'll find out soon enough.
308
00:46:40,199 --> 00:46:41,920
Was it Miguel?
-I think so.
309
00:46:42,000 --> 00:46:44,480
Fuck, no, I love it, I swear.
310
00:46:44,559 --> 00:46:46,760
Not lately.
-I love it,
311
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
I love the story.
-Oh, love...
312
00:48:09,079 --> 00:48:15,639
I don't know how it happened,I forget.
313
00:48:18,239 --> 00:48:24,880
Cold and dark,I'm falling into the void.
314
00:48:25,880 --> 00:48:30,039
I thinkI hear your voice in dreams,
315
00:48:30,440 --> 00:48:33,800
it's calling me.
316
00:48:35,000 --> 00:48:39,280
And if I try to follow it,
317
00:48:39,360 --> 00:48:42,559
it fades.
318
00:48:44,440 --> 00:48:51,360
A paradise where I can seewhere you're going.
319
00:48:53,119 --> 00:48:55,719
Fate finds
320
00:48:55,800 --> 00:49:01,440
several paths to cross.
321
00:49:02,599 --> 00:49:07,360
Our memories vanish
322
00:49:07,440 --> 00:49:10,679
like foam in the sea.
323
00:49:11,239 --> 00:49:16,079
It will be a paradise where I find
324
00:49:17,239 --> 00:49:19,559
eternity.
325
00:49:22,159 --> 00:49:28,519
I keep wandering, lost.
326
00:49:31,360 --> 00:49:33,559
I follow my heart,
327
00:49:33,639 --> 00:49:37,559
looking for meaning.
328
00:49:39,079 --> 00:49:43,440
I hear your song dreams,
329
00:49:43,519 --> 00:49:46,559
far away.
330
00:49:48,119 --> 00:49:52,400
And if I try to decipher it,
331
00:49:52,480 --> 00:49:56,039
it ends.
332
00:50:16,000 --> 00:50:20,920
A paradise where I can see
333
00:50:21,440 --> 00:50:23,840
where you're going.
334
00:50:24,519 --> 00:50:27,000
Fate finds
335
00:50:27,440 --> 00:50:32,960
several paths to cross.
336
00:50:34,079 --> 00:50:38,760
Our memories vanish
337
00:50:38,840 --> 00:50:42,119
like foam in the sea.
338
00:50:42,480 --> 00:50:48,119
It will be a paradise where I find
339
00:50:48,800 --> 00:50:51,400
eternity.
340
00:51:03,440 --> 00:51:07,239
Paradise.
341
00:51:10,239 --> 00:51:15,559
It will be a paradise where I find
342
00:51:16,119 --> 00:51:19,239
eternity.
22856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.