Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,799 --> 00:00:06,960
[soft rumbling]
2
00:00:17,879 --> 00:00:21,000
♪♪♪
3
00:01:31,200 --> 00:01:32,719
Good to have you back.
4
00:01:32,799 --> 00:01:34,200
Marquis, sir.
5
00:01:38,879 --> 00:01:41,120
♪♪♪
6
00:01:58,120 --> 00:02:01,280
♪♪♪
7
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
[panting]
8
00:02:13,639 --> 00:02:15,240
[knocking]
9
00:02:18,520 --> 00:02:20,439
[knocking]
10
00:02:23,039 --> 00:02:24,599
[knocking]
11
00:02:27,680 --> 00:02:29,439
- Olivia!
- May I come in?
12
00:02:29,520 --> 00:02:31,120
Yes, are you okay?
13
00:02:32,599 --> 00:02:34,479
Olivia, what happened?
14
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
That scumbag Zhou
tried to kill me.
15
00:02:37,199 --> 00:02:38,719
Screw Zhou.
16
00:02:38,800 --> 00:02:41,520
I'm alive, and I know
where the girls are.
17
00:03:02,280 --> 00:03:04,319
Nothing.
It's impossible to penetrate.
18
00:03:04,400 --> 00:03:07,000
That's a fucking fortress.
19
00:03:07,080 --> 00:03:09,599
Shit.
20
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
The only option left
is to get in from below.
21
00:03:11,479 --> 00:03:14,319
From below?
22
00:03:17,759 --> 00:03:19,319
I'd say it's less
than half a mile
23
00:03:19,400 --> 00:03:21,560
from this point
to this point.
24
00:03:21,639 --> 00:03:23,639
PAULA: I thought the tunnels
were totally closed.
25
00:03:23,719 --> 00:03:26,039
'Cause most of them
were walled up or collapsed.
26
00:03:26,120 --> 00:03:28,639
Yeah, and what's left standing
is a real labyrinth.
27
00:03:28,719 --> 00:03:30,360
But do you have a better idea?
28
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
If anything happens,
get us out, please.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,840
We've only got you, my friend.
30
00:03:51,919 --> 00:03:54,520
You just bring back my girl.
I'll take care of the rest.
31
00:03:54,599 --> 00:03:55,960
Thank you, Roca.
32
00:03:57,120 --> 00:03:58,919
Let's go that way.
33
00:03:59,000 --> 00:04:00,280
This way.
34
00:04:07,560 --> 00:04:09,280
- This way, hurry.
- You sure, Costa?
35
00:04:09,360 --> 00:04:12,360
Yeah.
36
00:04:12,439 --> 00:04:14,039
This must be it.
37
00:04:17,160 --> 00:04:19,439
There. Follow me, yeah,
this way, let's go!
38
00:04:20,399 --> 00:04:22,839
MARIO: Watch out!
Watch out!
39
00:04:22,920 --> 00:04:25,399
[whirring]
40
00:04:38,079 --> 00:04:40,279
It looks kinda dangerous, right?
41
00:04:40,360 --> 00:04:41,480
I mean, look at her.
42
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
- It's pretty much like a...
- Possession.
43
00:04:44,240 --> 00:04:46,519
ZETA: But is this your plan
to take us to the spa?
44
00:04:46,600 --> 00:04:47,319
QUINO: To get possessed?
45
00:04:47,399 --> 00:04:49,839
[burping]
That's right.
46
00:04:49,920 --> 00:04:51,879
QUINO: You'd be the host
and guest.
47
00:04:51,959 --> 00:04:52,720
"Evil Dead,"
"The Amityville Horror."
48
00:04:52,800 --> 00:04:54,959
Doesn't that ring a bell?
49
00:04:55,040 --> 00:04:58,120
Yeah, right, whatever.
But do you think
50
00:04:58,199 --> 00:05:01,040
that with this voodoo shit,
we'll be able get out of town?
51
00:05:01,120 --> 00:05:02,319
Well, no fucking idea,
but we'll have to try,
52
00:05:02,399 --> 00:05:05,720
because I won't just
sit here scratching my ass
53
00:05:05,800 --> 00:05:07,519
while my friend is having
a bad time in that hole.
54
00:05:09,079 --> 00:05:10,120
It's time to go.
55
00:05:10,199 --> 00:05:11,240
Javi, are you in?
56
00:05:12,600 --> 00:05:14,040
Yes.
57
00:05:14,120 --> 00:05:15,839
And what about the rest of us?
58
00:05:15,920 --> 00:05:17,279
QUINO: We're gonna be
the backup.
59
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
We'll be Han Solo.
60
00:05:18,879 --> 00:05:20,319
We'll keep watch from the road,
we might see
61
00:05:20,399 --> 00:05:21,639
something from there.
62
00:05:23,480 --> 00:05:25,519
This is the final battle, guys!
63
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
What's wrong, Javi?
64
00:05:34,920 --> 00:05:36,839
Do you want us to leave?
65
00:05:40,240 --> 00:05:42,600
What?
66
00:05:42,680 --> 00:05:44,680
If it wasn't for you guys,
I would not be here.
67
00:05:44,759 --> 00:05:46,560
No, no, no, no, no.
Hell no, dude.
68
00:05:46,639 --> 00:05:47,959
But that place is gonna be
crawling with revenants.
69
00:05:48,040 --> 00:05:49,800
No, damn it,
we're not going anywhere.
70
00:05:49,879 --> 00:05:52,279
Quino, you can't do anything.
71
00:05:52,360 --> 00:05:52,920
We'll wait for you
to come back.
72
00:05:56,560 --> 00:05:56,920
What if I don't make it?
73
00:06:00,680 --> 00:06:00,920
No.
74
00:06:03,199 --> 00:06:04,800
No, no, you'll come back.
75
00:06:04,879 --> 00:06:06,360
You'll meet us right here
and we'll leave together
76
00:06:06,439 --> 00:06:06,959
through that telephone booth.
77
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
OLIVIA: Are you guys done
blowing each other yet?
78
00:06:37,040 --> 00:06:39,480
I'm just saying that because
we have to leave, you know.
79
00:07:08,439 --> 00:07:08,959
Olivia?
80
00:07:30,319 --> 00:07:31,519
[chuckles lightly]
81
00:07:37,040 --> 00:07:39,279
PAULA: Watch your step.
MARIO: Yeah.
82
00:07:42,399 --> 00:07:44,879
I think it's this way.
Yeah.
83
00:07:52,800 --> 00:07:54,279
Okay, this is--
this way here, Mario.
84
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
I think.
85
00:07:58,600 --> 00:07:59,040
MARIO: Hurry.
86
00:08:01,079 --> 00:08:02,399
PAULA: Oh, shit.
87
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
MAN: Check down that side
of the perimeter.
88
00:09:06,120 --> 00:09:07,080
Yes! Yes! Yes!
89
00:09:09,360 --> 00:09:10,919
[laughing]
90
00:09:14,639 --> 00:09:16,960
PAULA: Hold on.
91
00:09:19,600 --> 00:09:22,480
Okay, come.
92
00:09:24,440 --> 00:09:24,960
This way.
93
00:09:35,720 --> 00:09:38,120
[panting]
94
00:09:42,919 --> 00:09:44,399
Damn it!
95
00:09:44,480 --> 00:09:46,120
Fuck, fuck, fuck!
96
00:10:00,519 --> 00:10:02,799
[car starting]
97
00:10:19,279 --> 00:10:21,799
[phone ringing]
98
00:11:10,399 --> 00:11:14,200
Since your brother passed away,
you're all she has.
99
00:11:16,879 --> 00:11:17,919
It's all right.
Cheer up, kid.
100
00:11:19,840 --> 00:11:21,200
Come with me.
101
00:11:43,759 --> 00:11:45,519
I'm sorry.
102
00:11:48,720 --> 00:11:50,200
I'm sorry.
103
00:11:57,720 --> 00:11:58,000
ANTONIO: Where is the bread?
104
00:12:00,440 --> 00:12:01,799
Thank you.
105
00:12:05,279 --> 00:12:08,279
♪♪♪
106
00:12:58,399 --> 00:13:00,840
[high-pitch ringing]
107
00:13:20,639 --> 00:13:21,759
- Hey!
- [gasps]
108
00:13:21,840 --> 00:13:23,519
What's happening, guys?
109
00:13:23,600 --> 00:13:24,879
They cut the power.
They're coming for us.
110
00:13:24,960 --> 00:13:26,639
Time to get the hell
out of here!
111
00:13:26,720 --> 00:13:29,080
[phone ringing]
112
00:13:29,159 --> 00:13:31,080
You live in
fucking anxiety, dude.
113
00:13:37,159 --> 00:13:39,840
[ringing continues]
114
00:13:46,480 --> 00:13:50,279
It's not only in the town,
it's along the entire coast.
115
00:13:51,240 --> 00:13:54,360
You mean, because of the spa?
116
00:13:54,440 --> 00:13:56,360
What if the blackout
is connected?
117
00:13:57,360 --> 00:13:58,600
Javi!
118
00:13:58,679 --> 00:14:00,080
He's heading down a rathole.
119
00:14:00,159 --> 00:14:02,080
There's nothing
we can do for him.
120
00:14:02,159 --> 00:14:03,879
We can try to switch
the light on.
121
00:14:03,960 --> 00:14:05,519
Man, do you really think
there's a button you can push
122
00:14:05,600 --> 00:14:07,120
- that says "spa lighting on"?
- There is.
123
00:14:07,200 --> 00:14:09,960
Fifteen minutes away
at the power station.
124
00:14:10,039 --> 00:14:12,159
I used to go with my father.
125
00:14:12,240 --> 00:14:14,320
But still,
we can't touch shit, man!
126
00:14:14,399 --> 00:14:16,440
How the hell are we gonna push
a power button?
127
00:14:16,519 --> 00:14:17,600
I don't know,
but at least we gotta try.
128
00:14:17,679 --> 00:14:20,600
Javi did it once.
129
00:14:20,679 --> 00:14:22,399
We'll try to find a way.
130
00:14:22,480 --> 00:14:24,840
I'm not ditching
my friend here.
131
00:14:24,919 --> 00:14:26,080
I'll do everything I can, dude.
132
00:14:28,600 --> 00:14:30,279
So, what do you say?
[ringing continues]
133
00:14:30,360 --> 00:14:32,440
Zeta?
134
00:14:34,120 --> 00:14:36,159
Where did you say
the power station is?
135
00:14:52,600 --> 00:14:54,039
[high-pitch ringing]
136
00:15:10,759 --> 00:15:12,200
It's this way.
137
00:15:16,879 --> 00:15:18,000
Oh, fuck!
138
00:15:18,919 --> 00:15:20,039
Damn it.
139
00:15:21,320 --> 00:15:22,519
Come on.
140
00:15:24,679 --> 00:15:24,960
What the hell?
141
00:15:28,399 --> 00:15:31,320
What the hell?
Damn it!
142
00:15:34,480 --> 00:15:36,279
According to the map,
the spa is right there,
143
00:15:36,360 --> 00:15:38,080
just on the other side
of this wall!
144
00:15:39,559 --> 00:15:42,159
Just forget it.
We can't go any further.
145
00:15:42,240 --> 00:15:44,480
Let me think, we'll come up
with something.
146
00:15:44,559 --> 00:15:45,320
We won't come up
with anything.
147
00:15:45,399 --> 00:15:48,360
Mario.
148
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
What are we doing, Costa?
149
00:15:50,200 --> 00:15:51,840
[Paula sighs]
150
00:15:51,919 --> 00:15:54,639
It's just a waste of time.
Sandra's passed away.
151
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
No.
No, she's not.
152
00:15:56,279 --> 00:15:58,240
Mario.
Mario, where are you going?
153
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
We need to get them
out of there!
154
00:16:03,879 --> 00:16:05,399
Mario.
155
00:16:07,320 --> 00:16:09,000
Sandra's dead, Paula.
156
00:16:10,399 --> 00:16:12,120
I can't take this anymore.
157
00:16:25,559 --> 00:16:27,919
Beat them
at their own game.
158
00:16:28,000 --> 00:16:28,919
Look for the flaw.
159
00:16:39,200 --> 00:16:40,960
MAN: Keep moving to the spa.
160
00:16:42,440 --> 00:16:44,120
Come on, keep moving.
161
00:17:34,039 --> 00:17:36,400
Hey!
Keep it moving!
162
00:17:54,200 --> 00:17:56,359
Your daughter is still alive!
163
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
My gut's telling me so,
and I'll prove it to you!
164
00:18:05,160 --> 00:18:07,119
[gunshots]
165
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
Costa!
Costa, what are you doing?
166
00:18:23,079 --> 00:18:25,559
♪♪♪
167
00:19:08,640 --> 00:19:10,000
[whispering]
Let's go.
168
00:19:17,960 --> 00:19:19,440
[gasping]
169
00:19:40,119 --> 00:19:43,640
[chanting]
170
00:19:43,720 --> 00:19:46,200
♪♪♪
171
00:20:23,799 --> 00:20:25,839
[creaking]
172
00:20:42,960 --> 00:20:45,440
Zhou isn't here.
Shall we wait for him?
173
00:20:45,519 --> 00:20:47,440
He knows the rules very well.
174
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
[chanting]
175
00:21:18,519 --> 00:21:22,720
♪♪♪
176
00:21:38,839 --> 00:21:40,920
Those are Alvaro's parents.
177
00:21:44,480 --> 00:21:46,000
PAULA: Those motherfuckers.
178
00:21:48,440 --> 00:21:49,039
[match striking]
179
00:21:58,839 --> 00:22:00,640
[shrieking]
180
00:22:04,599 --> 00:22:05,920
JAVI: Olivia!.
181
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
What's wrong?
182
00:22:11,759 --> 00:22:13,079
It doesn't matter.
183
00:22:13,160 --> 00:22:16,200
- You have to go on alone.
- But why?
184
00:22:18,920 --> 00:22:20,640
Is that what happened
to your grandma?
185
00:22:21,680 --> 00:22:24,599
You knew about it.
186
00:22:24,680 --> 00:22:27,319
Go down into that cellar
and get the girls out.
187
00:22:27,400 --> 00:22:28,079
Please.
188
00:22:30,039 --> 00:22:31,960
Go on.
Javi, please go!
189
00:22:49,640 --> 00:22:52,119
♪♪♪
190
00:25:35,720 --> 00:25:38,079
[sobbing]
191
00:25:48,720 --> 00:25:51,200
[door opens]
192
00:25:58,000 --> 00:25:59,519
Don't give me that look, girls.
193
00:26:02,480 --> 00:26:04,319
You all should be very proud
to be a part
194
00:26:04,400 --> 00:26:06,119
of something like this.
195
00:26:07,799 --> 00:26:10,519
And I thank you
for the gift you offer us.
196
00:26:16,920 --> 00:26:18,039
You're such a treasure.
197
00:26:23,359 --> 00:26:25,880
More valuable
than the Library of Alexandria,
198
00:26:25,960 --> 00:26:28,079
more than the World Bank's fund.
199
00:26:29,559 --> 00:26:31,279
More than all the gold
in the world.
200
00:26:31,359 --> 00:26:34,200
You are strikingly
valuable, girls.
201
00:26:34,279 --> 00:26:36,920
You give us the most coveted
thing in the history of mankind.
202
00:26:40,799 --> 00:26:41,920
Precious time.
203
00:26:43,920 --> 00:26:46,599
And that's the shit,
that's the fucking shit.
204
00:26:46,680 --> 00:26:49,240
because time
makes the impossible possible.
205
00:26:49,319 --> 00:26:53,799
We only use a part of our brain,
and then we die.
206
00:26:53,880 --> 00:26:58,920
Now, imagine just for a moment
that we could live forever.
207
00:26:59,000 --> 00:27:01,400
What we could achieve
would be unimaginable.
208
00:27:02,720 --> 00:27:05,400
[high-pitch ringing]
209
00:27:09,759 --> 00:27:12,200
We could control the human will,
for example.
210
00:27:14,519 --> 00:27:15,920
I need you to understand me.
211
00:27:16,000 --> 00:27:18,200
When I see you fighting
against evolution,
212
00:27:18,279 --> 00:27:19,599
it breaks my heart,
it really hurts me.
213
00:27:19,680 --> 00:27:23,480
Cause we put an end
to the plague, to tuberculosis.
214
00:27:23,559 --> 00:27:25,680
We made penicillin a reality.
215
00:27:25,759 --> 00:27:27,359
Hell, we actually
discovered insulin.
216
00:27:27,440 --> 00:27:29,839
You should know about that.
217
00:27:29,920 --> 00:27:32,079
We have saved
thousands of lives.
218
00:27:35,160 --> 00:27:37,519
Those lives are no less
than yours.
219
00:27:52,119 --> 00:27:54,039
I hope you girls understand.
220
00:28:30,960 --> 00:28:34,400
[chanting]
221
00:28:34,480 --> 00:28:37,039
♪♪♪
222
00:29:15,960 --> 00:29:17,480
You made it.
223
00:29:53,559 --> 00:29:55,079
[sighs]
224
00:31:13,880 --> 00:31:16,640
[whispering]
Mario, Mario.
225
00:31:16,720 --> 00:31:19,720
Listen to me, we're gonna
get them out of here, okay?
226
00:31:19,799 --> 00:31:21,640
But you must do what I say.
227
00:31:21,720 --> 00:31:22,920
Mario.
228
00:31:40,440 --> 00:31:41,839
QUINO: Hey, guys!
229
00:31:48,240 --> 00:31:51,000
Even if we could touch it,
it'd be useless.
230
00:31:51,079 --> 00:31:53,640
Those motherfuckers
burned it out.
231
00:31:53,720 --> 00:31:55,680
Man, this is fucked up.
232
00:31:58,039 --> 00:31:59,200
ALVARO: So, now what?
233
00:32:02,519 --> 00:32:06,960
♪♪♪
234
00:33:08,519 --> 00:33:11,920
[car starting]
235
00:33:12,000 --> 00:33:14,200
MAN ON RADIO: [muffled]The
director of Banesto team...
236
00:33:35,039 --> 00:33:35,839
They're gonna drown the girls.
237
00:33:35,920 --> 00:33:38,000
No, no, no, no, no.
Mario.
238
00:33:45,079 --> 00:33:47,319
Even if you think
she's going to die,
239
00:33:47,400 --> 00:33:49,359
you have to trust me,
you have to wait.
240
00:33:52,559 --> 00:33:53,920
Okay?
241
00:33:57,960 --> 00:34:00,359
[panicked breathing]
242
00:34:08,639 --> 00:34:11,880
[muffled screaming]
243
00:34:15,239 --> 00:34:16,920
[muffled screaming]
244
00:34:37,719 --> 00:34:39,239
Not yet.
245
00:34:52,639 --> 00:34:54,039
[muffled screaming]
246
00:35:08,159 --> 00:35:09,920
[muffled screaming]
247
00:35:21,599 --> 00:35:21,960
Come on.
248
00:35:41,519 --> 00:35:44,239
- Can we drop it now?
QUINO: No!
249
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
There must be an emergency
transformer or something.
250
00:35:47,440 --> 00:35:49,559
But even if there were,
we can't do anything.
251
00:35:49,639 --> 00:35:52,239
We have to leave
through the fucking booth.
252
00:35:52,320 --> 00:35:52,920
You mean, ditching Javi?
253
00:35:54,760 --> 00:35:57,440
That's for cowards.
254
00:35:57,519 --> 00:36:00,239
Are you calling me a coward?
You of all people?
255
00:36:00,760 --> 00:36:01,920
[sighs]
256
00:36:38,199 --> 00:36:39,599
What did you say?
257
00:36:44,079 --> 00:36:44,960
Say it again.
258
00:36:47,039 --> 00:36:50,639
You're a coward, Jose Zamorano.
259
00:36:50,719 --> 00:36:52,480
You're a fucking coward!
260
00:36:54,679 --> 00:36:56,039
Take it back!
261
00:37:12,119 --> 00:37:14,360
- Olivia.
- Yeah.
262
00:37:18,679 --> 00:37:19,360
I don't feel like it!
263
00:37:19,440 --> 00:37:22,360
[grunting]
264
00:37:28,559 --> 00:37:29,920
Knock it off, guys.
265
00:37:31,920 --> 00:37:34,360
This is not the time, damn it!
266
00:37:34,440 --> 00:37:36,480
- Son of a bitch!
- Hey!
267
00:37:36,559 --> 00:37:37,920
[Alvaro coughing]
268
00:38:08,039 --> 00:38:09,599
[grunts]
269
00:38:11,199 --> 00:38:13,039
Let go of me!
270
00:38:13,119 --> 00:38:15,440
Let go of me,
you piece of shit!
271
00:38:15,519 --> 00:38:17,159
[grunting]
272
00:38:18,239 --> 00:38:20,280
Of course!
Energy!
273
00:38:21,679 --> 00:38:22,760
Ah!
274
00:38:24,079 --> 00:38:26,239
Holy shit!
We are energy!
275
00:38:26,320 --> 00:38:28,079
We don't need to touch,
we're energy.
276
00:38:28,159 --> 00:38:29,519
But how do we do it?
277
00:38:29,599 --> 00:38:31,960
- How, how? Shit! How?
- Come on!
278
00:38:35,719 --> 00:38:38,719
Okay, come on,
hold this thing tight.
279
00:38:42,800 --> 00:38:45,679
[sobbing]
Dad!
280
00:38:45,760 --> 00:38:47,360
PAULA: Oh, sweetie,
are you okay?
281
00:38:47,440 --> 00:38:49,079
[electricity buzzing]
282
00:38:51,119 --> 00:38:53,119
Come on, let's go.
283
00:38:56,000 --> 00:38:58,920
- Come on, come on.
- Oh, my God!
284
00:39:00,000 --> 00:39:02,199
It's love!
285
00:39:02,280 --> 00:39:04,559
It's the fucking love!
286
00:39:04,639 --> 00:39:06,119
Alvaro! Alvaro!
Alvaro, tell him.
287
00:39:06,199 --> 00:39:08,280
- [grunting]
- Tell him already.
288
00:39:08,360 --> 00:39:11,519
Tell him what you're too scared
to say to us, even yourself.
289
00:39:11,599 --> 00:39:12,840
Shut up!
290
00:39:12,920 --> 00:39:15,079
No! No!
Tell the fucking truth, Alvaro!
291
00:39:15,159 --> 00:39:18,800
That you like guys.
That you like him.
292
00:39:20,440 --> 00:39:22,119
Let's go, run!
293
00:39:22,199 --> 00:39:23,679
PAULA: Run! Hurry up!
294
00:39:26,559 --> 00:39:29,039
[high-pitch ringing]
295
00:39:31,199 --> 00:39:33,119
[electricity zapping]
296
00:39:40,840 --> 00:39:43,119
[screaming]
297
00:39:53,280 --> 00:39:55,760
[screaming continues]
298
00:39:58,719 --> 00:40:00,159
Tell him.
299
00:40:03,480 --> 00:40:05,000
That you love him.
300
00:40:28,480 --> 00:40:30,960
[Javi panting]
301
00:40:53,159 --> 00:40:54,840
Yes!
302
00:40:58,880 --> 00:41:00,679
[panting]
303
00:41:05,400 --> 00:41:06,079
- Guys!
- [electrical zapping]
304
00:41:08,119 --> 00:41:09,719
[grunting]
305
00:41:20,840 --> 00:41:21,800
This way!
306
00:41:25,719 --> 00:41:26,920
- Get in.
MARIO: Go, go, go!
307
00:41:27,000 --> 00:41:28,239
Let's go!
308
00:41:28,320 --> 00:41:29,079
- Quickly.
PAULA: Watch your step!
309
00:41:29,159 --> 00:41:32,440
MARIO: Go, go!
- Careful!
310
00:41:34,440 --> 00:41:37,079
[straining]
311
00:41:54,400 --> 00:41:55,840
Quino!
312
00:42:03,079 --> 00:42:04,199
[Quino shouting]
313
00:42:06,599 --> 00:42:09,039
[screaming]
314
00:42:09,119 --> 00:42:11,400
- Let's go!
- No!
315
00:42:11,480 --> 00:42:13,320
No! Quino!
316
00:42:13,400 --> 00:42:14,840
No!
317
00:42:34,360 --> 00:42:36,079
This way.
Watch your step.
318
00:42:37,760 --> 00:42:39,039
Over here.
319
00:42:46,440 --> 00:42:47,880
Come on.
320
00:42:53,840 --> 00:42:56,000
No, no, no.
Mario.
321
00:42:58,599 --> 00:42:59,519
You stay here.
322
00:42:59,599 --> 00:43:00,559
- What's wrong?
- What do I do?
323
00:43:00,639 --> 00:43:03,480
What is it?
324
00:43:03,559 --> 00:43:05,840
Damn it! Damn it!
325
00:43:09,519 --> 00:43:10,079
Damn it!
326
00:43:12,239 --> 00:43:14,519
MARIO: Listen to me.
327
00:43:14,599 --> 00:43:18,000
Girls, take it easy, okay?
It's gonna be all right.
328
00:43:52,800 --> 00:43:55,400
Impossible, it's all crossroads,
it's a fucking labyrinth.
329
00:43:55,480 --> 00:43:57,719
- Roca was right. Fuck.
- Shit.
330
00:43:57,800 --> 00:44:00,000
- So, what do we do now?
- I don't know. I don't know.
331
00:44:00,079 --> 00:44:02,519
But we have to pick a direction,
we shouldn't stay still, Mario.
332
00:44:02,599 --> 00:44:05,039
And what if we get lost, huh?
333
00:44:05,119 --> 00:44:07,159
We are beyond that now, Mario.
334
00:44:08,719 --> 00:44:09,960
Oh, shit!
335
00:44:10,039 --> 00:44:12,920
[Spanish guitar music playing]
336
00:44:15,440 --> 00:44:15,960
Roca.
337
00:44:18,239 --> 00:44:20,880
Come on, girls, let's go.
338
00:44:20,960 --> 00:44:22,559
- Olivia!
- Here, hold on to me.
339
00:44:22,639 --> 00:44:24,880
Get up!
Here.
340
00:44:24,960 --> 00:44:26,400
You can do it, hurry.
Very good.
341
00:44:26,480 --> 00:44:29,280
Oh, God.
342
00:44:29,360 --> 00:44:32,199
[music continues]
343
00:44:35,760 --> 00:44:40,159
[man singing in Spanish]
344
00:44:40,239 --> 00:44:42,360
PAULA: Come on, girls,
we can do it!
345
00:44:42,440 --> 00:44:44,239
Just a little bit farther.
346
00:44:46,639 --> 00:44:48,119
Watch your step!
347
00:44:58,599 --> 00:44:59,360
Careful!
348
00:44:59,440 --> 00:45:01,639
- Mario!
MARIO: Is it here?
349
00:45:03,679 --> 00:45:06,239
- Mario!
- Roca!
350
00:45:06,320 --> 00:45:08,280
Where's Bea?
Is she with you?
351
00:45:08,360 --> 00:45:10,480
Yes, yes, relax,
she's fine.
352
00:45:10,559 --> 00:45:13,719
BEA: Dad?
- Sweetie, is that you?
353
00:45:13,800 --> 00:45:16,320
- Are you all right?
- Please, forgive me.
354
00:45:16,400 --> 00:45:17,800
I'm the one
who should apologize.
355
00:45:17,880 --> 00:45:20,039
- I'm sorry!
- I'm so sorry, Bea.
356
00:45:20,119 --> 00:45:23,320
Please forgive me.
Everything's gonna be okay.
357
00:45:23,400 --> 00:45:25,320
I'll get you out of there.
358
00:45:25,400 --> 00:45:28,159
The firemen
are on their way now!
359
00:45:28,239 --> 00:45:30,159
I swear, I'm gonna get you
out of there!
360
00:45:30,239 --> 00:45:32,480
- Do you hear me?
- Yes!
361
00:45:35,639 --> 00:45:37,599
[music ends]
362
00:45:37,679 --> 00:45:40,920
[sirens wailing]
363
00:45:53,639 --> 00:45:56,079
[people chattering]
364
00:46:27,840 --> 00:46:30,480
♪♪♪
365
00:49:01,679 --> 00:49:03,880
ALVARO: Javi!
366
00:49:08,840 --> 00:49:11,239
- Are you okay?
- Yes.
367
00:49:12,760 --> 00:49:15,719
It was amazing.
We saved all the girls.
368
00:49:17,239 --> 00:49:19,960
I mean, I almost died, but...
369
00:49:20,039 --> 00:49:22,559
But then,
the lights went on and...
370
00:49:23,840 --> 00:49:25,199
Quino?
371
00:49:31,639 --> 00:49:33,480
He gave us the light.
372
00:49:46,400 --> 00:49:47,920
[phone ringing]
373
00:50:01,159 --> 00:50:03,559
[ringing continues]
374
00:50:20,360 --> 00:50:22,800
[ringing continues]
375
00:50:34,920 --> 00:50:37,360
[ringing continues]
376
00:51:36,679 --> 00:51:39,360
[high-pitch ringing]
377
00:51:41,960 --> 00:51:44,440
♪♪♪
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.