Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:12,160
Be very welcome, everyone,to La Quinta Marcha.
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,839
Today we have a groupthat is hella bodacious.
3
00:00:14,919 --> 00:00:17,719
In tonight's show, my dad,
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,399
the king of fried chicken.
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,480
May I?Looks kind of burnt, huh?
6
00:00:24,559 --> 00:00:25,480
Do you have anything to say?
7
00:00:25,559 --> 00:00:27,879
Stop it, Sandra,I'm burning it.
8
00:00:27,960 --> 00:00:29,839
PAULA: Ugh, that smellsterrible.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,519
No, put thatobnoxious thing down,
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,719
you always make me look ugly.
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,399
[toy keyboard playing]
12
00:00:34,479 --> 00:00:35,719
MARIO: Disgusting.
13
00:00:35,799 --> 00:00:37,759
PAULA: Do you want pizza?
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,560
SANDRA: [chuckles]
15
00:00:41,079 --> 00:00:44,840
As you can all see,the kid isn't the next Mozart.
16
00:00:46,119 --> 00:00:48,000
Shit.[groans]
17
00:00:48,079 --> 00:00:49,600
SANDRA: Shit is whatyou're playing.
18
00:00:49,679 --> 00:00:51,000
Watch and learn.
19
00:00:52,359 --> 00:00:53,560
Watch this.
20
00:00:54,799 --> 00:00:57,320
[keyboard playing]
21
00:00:57,399 --> 00:00:59,759
[singing in Spanish]
22
00:01:17,280 --> 00:01:18,640
[chuckles]
23
00:01:18,719 --> 00:01:19,799
MARIO: Hey, kids,weather's nice.
24
00:01:19,879 --> 00:01:21,480
Why don't we go out for dinner?
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,879
Oh, I have plans, Dad,and I'm already late.
26
00:01:23,959 --> 00:01:24,799
MARIO: What?Plans, with whom?
27
00:01:24,879 --> 00:01:26,200
SANDRA: With Eva and Molina,
28
00:01:26,280 --> 00:01:27,799
the Almanzora party, the fair.
29
00:01:27,879 --> 00:01:30,200
PAULA: I'll meet you later atthe shooting stand and teach you
30
00:01:30,280 --> 00:01:31,799
- how to shoot, okay?- Okay.
31
00:01:31,879 --> 00:01:33,159
My girl?Don't even think about it.
32
00:01:33,239 --> 00:01:35,359
- [scoffs]- Hey, can I have some money
33
00:01:35,439 --> 00:01:35,959
to get on a ride?
34
00:01:42,760 --> 00:01:44,319
Are you kidding me, Dad?
35
00:01:44,400 --> 00:01:46,680
That's not enough for any gameat the carnival.
36
00:01:51,040 --> 00:01:52,680
Thank you!You are the best!
37
00:01:52,760 --> 00:01:54,280
[laughing]Later!
38
00:01:54,359 --> 00:01:55,959
- I want you here at 11:00.- Bye, Dad.
39
00:01:56,040 --> 00:01:57,799
- Bye-bye, have fun.- 12:00 then.
40
00:01:57,879 --> 00:01:59,879
You know she played you,right?
41
00:01:59,959 --> 00:02:01,560
- What?
JAVI: Yeah, she did, Dad.
42
00:02:01,640 --> 00:02:02,959
Dad, look, come here.
43
00:02:04,120 --> 00:02:06,159
- You know what?- Hm?
44
00:02:06,239 --> 00:02:07,920
[laughing]You've been chumped out.
45
00:02:08,000 --> 00:02:09,719
- What?- You are a chump.
46
00:02:09,800 --> 00:02:11,639
- What'd you call me?- No, no! Please, I mean it!
47
00:02:11,719 --> 00:02:13,319
- What'd you call me, huh?- No, Dad. Please don't, Dad!
48
00:02:13,400 --> 00:02:15,120
Please stop it! No!No tickling, I mean it. Come on.
49
00:02:15,199 --> 00:02:16,319
MARIO: Oh, you thinkyou're so funny, right?
50
00:02:16,400 --> 00:02:17,360
Put me down, please, Dad.No!
51
00:02:17,439 --> 00:02:18,800
Well, we are goingto the fair.
52
00:02:18,879 --> 00:02:19,960
Come on, put me down. No!
53
00:02:20,039 --> 00:02:21,960
- Okay?- Be careful!
54
00:02:22,039 --> 00:02:23,120
No!
55
00:02:29,639 --> 00:02:31,199
Hey, Mom,
I'm going to the fair.
56
00:02:35,919 --> 00:02:38,560
FEMALE VOICE: Olivia,
where are you going?
57
00:02:43,439 --> 00:02:44,960
Olivia.
58
00:02:47,560 --> 00:02:48,800
Hello?
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,919
[panicked breathing]
60
00:03:01,199 --> 00:03:03,800
Olivia, can I tell you
something?
61
00:03:03,879 --> 00:03:05,199
Who said that?
62
00:03:29,199 --> 00:03:30,840
[creaking]
63
00:03:45,000 --> 00:03:47,159
[gasping]
64
00:03:53,639 --> 00:03:55,360
[ghost screaming]
65
00:03:55,439 --> 00:03:57,800
[knocking]
66
00:03:57,879 --> 00:03:59,360
BEA: Olivia?
67
00:03:59,439 --> 00:04:01,159
[knocking continues]
68
00:04:03,599 --> 00:04:04,560
Why are you still here?
69
00:04:04,639 --> 00:04:06,960
Did you doze off?
70
00:04:07,039 --> 00:04:08,759
We were meeting at 6:00.
71
00:04:13,599 --> 00:04:14,000
Olivia, are you okay?
72
00:04:16,759 --> 00:04:18,759
Yeah, you go on ahead.
73
00:04:18,839 --> 00:04:21,120
I'll meet you later
near the bumper cars, please.
74
00:04:24,600 --> 00:04:25,000
All right.
75
00:04:36,480 --> 00:04:38,040
[grunting]
76
00:04:39,399 --> 00:04:42,240
[sighs]
77
00:04:42,319 --> 00:04:44,040
- Damn it! Damn it!
- I'll try.
78
00:04:44,120 --> 00:04:45,360
- No, no, no, I wanna try.
- No, dude, let me do it.
79
00:04:45,439 --> 00:04:47,000
- I wanna go first because--
- Leave it to me,
80
00:04:47,079 --> 00:04:48,040
- I know what to do.
- What do you know?
81
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Get back, get back.
All right.
82
00:04:49,560 --> 00:04:51,199
What did the ugly
subway guy say in "Ghost"?
83
00:04:51,279 --> 00:04:52,959
Now, think like
a ghost, man.
84
00:04:53,040 --> 00:04:55,519
I mean, it can't be difficult.
85
00:04:55,600 --> 00:04:57,279
[sighs]
86
00:04:57,360 --> 00:04:58,560
What the hell?
87
00:05:03,079 --> 00:05:04,240
They take out the Mortise,
she leaves us a book
88
00:05:04,319 --> 00:05:06,240
with all the answers,
and we can't open it.
89
00:05:06,319 --> 00:05:09,360
It's like Obi-Wan giving
his lightsaber to Luke
90
00:05:09,439 --> 00:05:11,879
and it has no batteries.
91
00:05:11,959 --> 00:05:13,240
They killed the Mortise
for helping us
92
00:05:13,319 --> 00:05:14,879
and we're wasting time
doing nothing.
93
00:05:14,959 --> 00:05:16,560
What should we do?
For all we know,
94
00:05:16,639 --> 00:05:17,879
there are Ghost Riders all over.
95
00:05:18,920 --> 00:05:20,519
What if we go find them first?
96
00:05:22,000 --> 00:05:23,959
The celebrations start today.
The whole town will be there.
97
00:05:24,040 --> 00:05:24,920
Did you listen
to the Mortise?
98
00:05:26,800 --> 00:05:28,279
Bloodthirsty assassins.
99
00:05:29,399 --> 00:05:32,920
Shadow-born beings,
bearers of evil.
100
00:05:33,000 --> 00:05:33,959
Tremendously strong,
101
00:05:34,040 --> 00:05:36,920
intelligent,
almost invincible.
102
00:05:38,800 --> 00:05:41,240
♪♪♪
103
00:05:58,319 --> 00:05:59,600
She actually said
that if we see any,
104
00:05:59,680 --> 00:06:02,240
we'd better run fast.
105
00:06:02,319 --> 00:06:05,560
They're dangerous, man.
Dangerous as hell.
106
00:06:06,680 --> 00:06:08,439
Yeah.
107
00:06:08,519 --> 00:06:10,759
But we know something now.
108
00:06:10,839 --> 00:06:12,639
The light makes us invisible.
109
00:06:13,759 --> 00:06:15,680
It's still hours
before it gets dark.
110
00:06:15,759 --> 00:06:17,199
We don't even know
how to kill them,
111
00:06:17,279 --> 00:06:19,399
- or what are their weak points.
- Our necks are on the line.
112
00:06:19,480 --> 00:06:21,079
Come on, guys,
we are not splitting up.
113
00:06:21,160 --> 00:06:21,759
And we'll be back
in a couple of hours.
114
00:06:21,839 --> 00:06:24,160
What about the book?
115
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
We can't just take off
and leave it here
116
00:06:26,000 --> 00:06:27,120
for everybody to see.
117
00:06:27,199 --> 00:06:29,720
I'm staying.
I'm staying.
118
00:06:30,519 --> 00:06:32,000
Just so nobody grabs it.
119
00:06:32,079 --> 00:06:33,920
That's the reason
I'm staying here.
120
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
Just please be careful.
121
00:06:35,319 --> 00:06:36,560
Don't take your eyes
off the book.
122
00:06:36,639 --> 00:06:36,920
Come on.
123
00:06:39,600 --> 00:06:41,120
What if we run
into a revenant?
124
00:06:41,199 --> 00:06:43,720
I don't know, Alvaro.
I don't know.
125
00:06:45,040 --> 00:06:46,759
But my sister is locked up
somewhere in town,
126
00:06:46,839 --> 00:06:48,000
and those guys know where.
127
00:06:52,680 --> 00:06:54,120
[sighs]
128
00:06:55,759 --> 00:06:57,040
♪♪♪
129
00:07:12,199 --> 00:07:14,759
[horns honking,
people chattering]
130
00:07:21,120 --> 00:07:24,079
GIRL: Hey, what's up, everybody?
Hey, hello!
131
00:07:36,199 --> 00:07:38,639
The food stalls are over there.
132
00:07:38,720 --> 00:07:41,199
Hey, hello, kiddos!
Hey!
133
00:07:44,639 --> 00:07:48,560
[people cheering]
134
00:07:52,439 --> 00:07:55,639
♪♪♪
135
00:08:23,879 --> 00:08:25,040
Did you notice that?
136
00:08:25,120 --> 00:08:27,920
- Notice what?
- No, nothing.
137
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Javi?
138
00:08:44,720 --> 00:08:45,039
Javi!
139
00:08:47,480 --> 00:08:49,679
Javi!
140
00:09:00,840 --> 00:09:01,919
[sighs]
141
00:09:03,360 --> 00:09:05,960
Let me see.
Come on, Quino.
142
00:09:08,480 --> 00:09:11,840
[blowing]
143
00:09:13,120 --> 00:09:14,559
Hey.
No, no, no, no, no, no, no.
144
00:09:14,639 --> 00:09:17,240
No, no!
No!
145
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
That's my drawing.
146
00:09:50,519 --> 00:09:52,879
[door closes]
147
00:10:28,279 --> 00:10:30,840
GIRL 1: Wanna go?
GIRL 2: Okay, yeah.
148
00:10:30,919 --> 00:10:33,480
[people chattering]
149
00:10:40,519 --> 00:10:42,000
Javi?
150
00:10:55,399 --> 00:10:57,759
♪♪♪
151
00:11:23,360 --> 00:11:25,399
[people laughing]
152
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
MAN: No, slow down.
153
00:11:26,440 --> 00:11:27,759
Wait, bro,
we'll get lost too.
154
00:11:27,840 --> 00:11:29,000
WOMAN: [laughing]
Wait!
155
00:11:29,080 --> 00:11:32,639
MAN: Hey, bro,
check this out.
156
00:11:32,720 --> 00:11:32,919
WOMAN: Where is the exit?
MAN: Look at me.
157
00:11:35,080 --> 00:11:37,039
Did you see?
Bro, you look so short.
158
00:11:40,360 --> 00:11:42,440
- Javi?
JAVI: Al!
159
00:11:42,519 --> 00:11:44,600
Al, there's one of them here!
160
00:11:44,679 --> 00:11:45,080
How do you know that?
161
00:11:47,279 --> 00:11:48,440
Where is it?
162
00:11:59,600 --> 00:12:00,840
Javi!
163
00:12:04,039 --> 00:12:05,960
- Javi?
- Al!
164
00:12:11,080 --> 00:12:11,919
Al!
165
00:13:03,080 --> 00:13:04,000
WOMAN: Run, come on!
MAN: Quickly, come on.
166
00:13:04,080 --> 00:13:05,240
- Come on, run!
- Hurry up!
167
00:13:05,320 --> 00:13:06,799
Javi?
168
00:13:10,240 --> 00:13:10,840
Al.
169
00:13:10,919 --> 00:13:12,080
Al, did you see her?
170
00:13:17,679 --> 00:13:18,080
She's getting away!
171
00:13:24,600 --> 00:13:25,080
Javi!
172
00:14:25,440 --> 00:14:26,600
Javi!
173
00:14:26,679 --> 00:14:30,679
[high-pitch ringing]
174
00:14:30,759 --> 00:14:32,039
Javi!
175
00:14:44,039 --> 00:14:46,000
[gasps]
Oh, shit.
176
00:14:48,759 --> 00:14:51,120
[high-pitch ringing]
177
00:15:11,759 --> 00:15:13,639
[panicked breathing]
178
00:15:18,360 --> 00:15:19,519
Ah!
179
00:15:24,879 --> 00:15:25,960
- You?
- Run.
180
00:15:28,679 --> 00:15:30,080
Come on, hurry!
181
00:15:34,120 --> 00:15:35,840
[growling]
182
00:17:06,279 --> 00:17:07,599
Malena.
183
00:17:15,519 --> 00:17:17,599
[both panting]
184
00:17:19,359 --> 00:17:20,559
What are you doing here?
185
00:17:20,640 --> 00:17:22,680
Saving your ass,
apparently, bro.
186
00:17:22,759 --> 00:17:24,680
But you... you left us.
187
00:17:24,759 --> 00:17:27,759
Well, obviously, I didn't.
188
00:17:27,839 --> 00:17:28,920
Where have you been
since then?
189
00:17:29,000 --> 00:17:30,599
Well, minding some stuff?
190
00:17:30,680 --> 00:17:32,599
- What fucking stuff?
- Where are the others?
191
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
There are zombies everywhere.
192
00:17:34,079 --> 00:17:35,759
You can't be minding stuff.
193
00:17:35,839 --> 00:17:37,519
Why is this
your business?
194
00:17:37,599 --> 00:17:39,039
Are you my mother now,
or what?
195
00:17:39,119 --> 00:17:39,920
QUINO: Al.
196
00:17:43,640 --> 00:17:44,759
What are you doing here?
197
00:17:44,839 --> 00:17:46,720
You too?
Are you my father?
198
00:17:47,640 --> 00:17:48,000
What happened?
199
00:17:59,680 --> 00:18:03,000
♪♪♪
200
00:19:52,480 --> 00:19:54,759
[gasps]
201
00:20:16,640 --> 00:20:16,960
Your food.
202
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
Ugh!
203
00:20:33,640 --> 00:20:36,680
This shit is gross.
204
00:20:36,759 --> 00:20:41,440
I imagine they're some sort
of shrimp or mussels.
205
00:20:43,920 --> 00:20:45,960
Why do they feed us this crap?
206
00:20:46,039 --> 00:20:47,759
Why do they wash us
with these soaps?
207
00:20:47,839 --> 00:20:50,279
- Huh?
- I don't know.
208
00:20:50,359 --> 00:20:53,039
But we have to endure,
be stronger.
209
00:20:53,119 --> 00:20:54,960
And for that,
we need to eat.
210
00:20:55,039 --> 00:20:56,599
Tell me who cares
if we're gonna end up
211
00:20:56,680 --> 00:20:57,720
in a fucking ditch,
goddamn it!
212
00:20:57,799 --> 00:20:59,480
Don't say that.
We'll get out of here.
213
00:20:59,559 --> 00:21:01,160
We will be dead.
They'll cut us up like rabbits.
214
00:21:01,240 --> 00:21:02,920
- Don't you get it?
- Shut it!
215
00:21:03,000 --> 00:21:04,240
Your father will have to go
to the station
216
00:21:04,319 --> 00:21:05,640
to identify your body
and there's nothing--
217
00:21:05,720 --> 00:21:06,960
She said shut it!
218
00:21:10,480 --> 00:21:13,839
[sobbing]
219
00:21:35,200 --> 00:21:37,039
Remember that day
at Cala Chica?
220
00:21:42,079 --> 00:21:45,599
The jump from the cliff
was amazing.
221
00:21:47,440 --> 00:21:49,559
- [laughing]
- Especially for the guys
222
00:21:49,640 --> 00:21:52,000
hanging out at the joint.
223
00:21:52,079 --> 00:21:55,039
They saw Malena's cha-chas
because she lost her top.
224
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
I've always had nice boobs.
225
00:21:58,039 --> 00:22:01,240
And the one
who was obsessed,
226
00:22:01,319 --> 00:22:03,920
he walked us to the mall,
remember?
227
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
Then he invited us
to the cinema.
228
00:22:07,759 --> 00:22:09,640
That preppy from Altea,
229
00:22:09,720 --> 00:22:10,440
that man was uglier
than my ass.
230
00:22:10,519 --> 00:22:13,759
[all laughing]
231
00:22:13,839 --> 00:22:15,440
And we left in a rush that day
232
00:22:15,519 --> 00:22:17,799
before they turned on
the lights.
233
00:22:19,759 --> 00:22:21,160
What did we watch?
234
00:22:24,440 --> 00:22:25,799
"Pretty Woman."
235
00:22:29,240 --> 00:22:33,759
What I wouldn't give
to watch "Pretty Woman."
236
00:22:37,440 --> 00:22:40,799
Do you really think
we'll get out of here alive?
237
00:22:52,279 --> 00:22:54,599
[sobbing]
238
00:23:00,640 --> 00:23:03,079
[singing in Spanish]
239
00:23:34,599 --> 00:23:36,960
[music playing]
240
00:23:59,920 --> 00:24:01,039
Bea, I'm sorry.
I had to do one thing.
241
00:24:01,119 --> 00:24:02,440
- Olivia, where were you?
- I'm sorry.
242
00:24:02,519 --> 00:24:03,279
I was worried,
I thought something
243
00:24:03,359 --> 00:24:05,200
might have happened to you.
244
00:24:05,279 --> 00:24:07,200
- Bea, you have to--
- Oh, so now you're leaving?
245
00:24:07,279 --> 00:24:08,519
- Bea, there's something...
- What's the matter with you?
246
00:24:08,599 --> 00:24:09,480
- I need to tell you urgently.
- No, Olivia.
247
00:24:09,559 --> 00:24:10,880
- Please.
- What is it? Tell me!
248
00:24:10,960 --> 00:24:12,039
- Come on.
- Come with me.
249
00:24:12,119 --> 00:24:13,200
- Olivia, wait!
- Hurry!
250
00:24:18,440 --> 00:24:21,559
[sighs]
251
00:24:21,640 --> 00:24:23,319
You had one job, dude.
252
00:24:23,400 --> 00:24:25,799
You only had to watch
the book for two hours.
253
00:24:25,880 --> 00:24:26,920
I got distracted
just for a second.
254
00:24:27,000 --> 00:24:29,799
I turned around
and it was gone.
255
00:24:30,680 --> 00:24:32,079
Shit, I screwed it.
256
00:24:32,160 --> 00:24:34,160
- Sorry, dude.
- No, you screwed us!
257
00:24:34,240 --> 00:24:35,480
You're an idiot.
258
00:24:35,559 --> 00:24:37,119
You don't learn anything,
you keep doing this.
259
00:24:37,200 --> 00:24:39,559
- You're overreacting.
- I will if I want to!
260
00:24:39,640 --> 00:24:40,920
He screwed us big time.
261
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
He just had to stick
to the plan.
262
00:24:44,079 --> 00:24:45,599
The plan also was
to stay together,
263
00:24:45,680 --> 00:24:47,279
and you took off as soon
as we set foot in the fair.
264
00:24:47,359 --> 00:24:48,519
I didn't take off.
265
00:24:48,599 --> 00:24:49,640
I went after one
of those zombies.
266
00:24:49,720 --> 00:24:51,759
- I was touched.
- Oh, you were touched?
267
00:24:51,839 --> 00:24:54,440
Well, I was attacked.
268
00:24:54,519 --> 00:24:56,519
And you left me alone in there
with one of them.
269
00:24:56,599 --> 00:24:57,799
Sorry to be a little
uptight about this,
270
00:24:57,880 --> 00:25:00,920
but if you didn't know,
they've got my sister.
271
00:25:01,000 --> 00:25:03,559
My father's devastated.
272
00:25:03,640 --> 00:25:06,039
- You know it's my family!
- Hey, take it easy now.
273
00:25:07,440 --> 00:25:10,920
Javi, Javi, we all have
a family too, remember?
274
00:25:11,000 --> 00:25:13,559
And we're never
going to see them again,
275
00:25:13,640 --> 00:25:16,119
because of you,
for helping you.
276
00:25:16,599 --> 00:25:18,680
Yeah?
277
00:25:20,200 --> 00:25:22,720
If this is helping, you better
get the hell out of here.
278
00:25:53,119 --> 00:25:54,079
Javi.
279
00:25:58,000 --> 00:25:58,039
Al.
280
00:26:07,599 --> 00:26:09,799
MAN: If you hit it,
I'll give you an extra shot.
281
00:26:09,880 --> 00:26:12,240
[people chattering]
282
00:26:17,759 --> 00:26:19,079
That one.
283
00:26:19,160 --> 00:26:20,039
I think the other is funnier.
284
00:26:23,400 --> 00:26:25,759
MAN: Fine, but after that,
you get one more, okay?
285
00:26:31,119 --> 00:26:32,920
Are you gonna be long, honey?
286
00:26:37,880 --> 00:26:40,400
Do your thing,
don't mind that guy.
287
00:26:40,480 --> 00:26:42,599
Concentrate.
288
00:26:42,680 --> 00:26:45,039
Take a deep breath.
289
00:26:45,119 --> 00:26:47,519
And when you let it out,
it's time.
290
00:26:47,599 --> 00:26:50,799
[gun popping]
291
00:26:50,880 --> 00:26:52,920
This shotgun has been rigged.
292
00:26:53,000 --> 00:26:55,039
- Don't like it, don't play.
- [scoffs]
293
00:26:55,119 --> 00:26:56,559
Hey.
Hey, hey, wait.
294
00:26:56,640 --> 00:26:57,720
- Where are you going?
- That guy's mocking us.
295
00:26:57,799 --> 00:27:00,400
[scoffs]
And the best move
296
00:27:00,480 --> 00:27:01,680
is just walking away?
297
00:27:01,759 --> 00:27:02,920
You heard the guy.
298
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
His stand, his rules.
What now?
299
00:27:05,480 --> 00:27:08,640
Quitting is not an option.
It's not, never.
300
00:27:11,079 --> 00:27:13,319
You're smarter than that guy.
301
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
Show me.
302
00:27:17,799 --> 00:27:19,759
Beat him at his own game.
303
00:27:21,440 --> 00:27:22,680
Look for the flaw.
304
00:27:22,759 --> 00:27:24,400
Look for what doesn't fit.
305
00:27:24,480 --> 00:27:25,960
The trick.
306
00:27:28,240 --> 00:27:31,480
There's always something
that no one else sees
307
00:27:31,559 --> 00:27:32,720
but that is there.
308
00:27:32,799 --> 00:27:34,680
Trust me.
309
00:27:34,759 --> 00:27:37,359
When you finally find it,
310
00:27:37,440 --> 00:27:39,839
that's when you know
you've won.
311
00:27:47,960 --> 00:27:49,079
Find the flaw.
312
00:27:52,000 --> 00:27:53,559
- Perfect!
- Super!
313
00:27:53,640 --> 00:27:55,119
Do you see that?
314
00:28:00,920 --> 00:28:02,559
[gun popping]
315
00:28:02,640 --> 00:28:04,640
MAN: Whenever you're ready,
gentlemen, go for it.
316
00:28:06,160 --> 00:28:07,680
- Thanks.
- Ladies and gentlemen,
317
00:28:07,759 --> 00:28:09,319
children of all ages,
318
00:28:09,400 --> 00:28:11,519
welcome to the greatest show
on Earth,
319
00:28:11,599 --> 00:28:13,039
the Almanzora Festival.
320
00:28:16,079 --> 00:28:17,799
Do you wanna grab
a drink with me?
321
00:28:17,880 --> 00:28:20,240
[people chattering]
322
00:28:24,960 --> 00:28:27,880
- I won this. [laughing]
- Geez.
323
00:28:55,279 --> 00:28:56,839
Hey!
324
00:29:00,599 --> 00:29:00,960
BEA: What?
325
00:29:11,440 --> 00:29:12,920
What?
326
00:29:13,000 --> 00:29:14,640
Did you hear that?
327
00:29:15,720 --> 00:29:17,039
No, what was it?
328
00:29:18,559 --> 00:29:20,160
Nothing.
329
00:29:28,519 --> 00:29:29,880
EVA: Help!
330
00:29:29,960 --> 00:29:31,480
We need help, it's Sandra!
331
00:29:31,559 --> 00:29:32,920
MALENA: Somebody, please!
332
00:29:33,000 --> 00:29:34,359
EVA: Help us, please!
333
00:29:35,960 --> 00:29:37,920
- You're going to be all right.
- We did everything you told us,
334
00:29:38,000 --> 00:29:40,319
but now she won't stop
throwing up.
335
00:29:40,400 --> 00:29:42,359
What's wrong?
What did you give us?
336
00:29:42,440 --> 00:29:43,839
She's sick!
337
00:29:45,440 --> 00:29:46,839
Sandra, please fight.
338
00:29:46,920 --> 00:29:49,279
[girls sobbing]
339
00:29:51,599 --> 00:29:54,400
- Get her out.
EVA: No, please, ma'am, don't!
340
00:29:54,480 --> 00:29:55,839
- Please, Sandra!
- What are you doing?
341
00:29:55,920 --> 00:29:58,400
No!
Put her down!
342
00:29:58,480 --> 00:29:59,680
Sandra!
343
00:29:59,759 --> 00:30:02,359
Sandra!
Let go of her!
344
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
Bring her back!
345
00:30:33,359 --> 00:30:35,839
You're going to be fine.
You'll see.
346
00:30:41,880 --> 00:30:43,680
I'll go get something
for your fever.
347
00:30:45,680 --> 00:30:46,000
Stay here.
348
00:30:49,440 --> 00:30:50,000
Stay here.
349
00:30:54,240 --> 00:30:54,920
[whimpering]
350
00:30:58,279 --> 00:30:59,680
Don't leave me alone.
351
00:31:02,240 --> 00:31:03,559
Stay here.
352
00:31:07,079 --> 00:31:08,079
Stay.
353
00:31:18,559 --> 00:31:19,880
Please, don't leave me.
354
00:31:23,920 --> 00:31:25,519
Stay here.
Stay here.
355
00:31:25,599 --> 00:31:27,000
Don't leave me.
356
00:31:30,599 --> 00:31:32,799
I won't be long.
I promise you.
357
00:32:39,680 --> 00:32:42,039
[dog barking]
358
00:32:48,680 --> 00:32:50,680
[electrical zapping]
359
00:33:14,880 --> 00:33:16,799
[high-pitch ringing]
360
00:33:30,279 --> 00:33:33,599
[high-pitch ringing]
361
00:33:54,200 --> 00:33:55,839
Thank you!You are the best!
362
00:33:55,920 --> 00:33:57,440
[laughing]Later!
363
00:33:57,519 --> 00:33:58,559
- I want you here at 11:00.- Bye, Dad.
364
00:33:58,640 --> 00:33:59,920
- Bye-bye, have fun.- 12:00 then.
365
00:34:00,000 --> 00:34:02,079
You know she played you,right?
366
00:34:02,160 --> 00:34:03,759
- What?
JAVI: Yeah, she did, Dad.
367
00:34:03,839 --> 00:34:06,079
Dad, look, come here.
368
00:34:07,240 --> 00:34:09,280
- You know what?- Hm?
369
00:34:09,360 --> 00:34:11,039
- [electrical zapping]
- You've been chumped out.
370
00:34:11,119 --> 00:34:12,880
- What?- You are a chump.
371
00:34:12,960 --> 00:34:14,559
- What'd you call me?- No, no! Stop it, I mean it!
372
00:34:14,639 --> 00:34:16,239
- No, put me down, put me down!- Oh, you think
373
00:34:16,320 --> 00:34:17,599
- you're so funny, right?- Please, Dad! No!
374
00:34:17,679 --> 00:34:18,719
Come on, put me down!
375
00:34:18,800 --> 00:34:20,119
- No!- We are going to the fair.
376
00:34:20,199 --> 00:34:21,239
- Be careful! No!- Okay?
377
00:34:21,320 --> 00:34:23,079
You all think you're so cute
378
00:34:23,159 --> 00:34:24,400
- making fun of your own father.- Please Dad, No!
379
00:34:24,480 --> 00:34:25,679
Come on, put me down.
380
00:34:25,760 --> 00:34:27,280
It was a joke!Please!
381
00:34:29,559 --> 00:34:32,119
[Mario sighs deeply]
382
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
[sniffling]
383
00:34:53,559 --> 00:34:55,920
[sobbing]
384
00:35:17,000 --> 00:35:19,519
DORA: No! You're lying!
Don't touch me!
385
00:35:19,599 --> 00:35:21,559
ALBERTO: ...absolutely nothing!
DORA: You're such a coward!
386
00:35:21,639 --> 00:35:24,199
- What did you call me?
- I said you're a lying coward!
387
00:35:24,280 --> 00:35:26,199
ALBERTO: Look at me.
Look at me!
388
00:35:26,280 --> 00:35:28,079
[Dora sobbing]
389
00:35:34,400 --> 00:35:36,519
Don't forget the shrimp
for table 12, hurry!
390
00:35:36,599 --> 00:35:38,639
There you go.
391
00:35:38,719 --> 00:35:40,800
[overlapping chatter]
392
00:35:44,199 --> 00:35:46,679
Give me those shrimps
for table 12.
393
00:35:46,760 --> 00:35:47,880
One macchiato
and one ice cream for 10.
394
00:35:47,960 --> 00:35:49,559
Ines, Ines, give him
those napkins, please.
395
00:35:49,639 --> 00:35:51,679
- Check this out, Dad.
- Oh my God, unbelievable.
396
00:35:51,760 --> 00:35:54,280
You always invade all my tables
with your stupid doodles.
397
00:35:54,360 --> 00:35:56,800
But...
398
00:35:56,880 --> 00:35:59,239
[people chattering]
399
00:36:34,159 --> 00:36:36,519
♪♪♪
400
00:37:01,800 --> 00:37:02,480
Damn it!
401
00:37:02,559 --> 00:37:05,159
[grunting]
402
00:37:05,239 --> 00:37:06,840
[rustling]
403
00:38:08,679 --> 00:38:11,039
[keyboard playing]
404
00:38:51,519 --> 00:38:52,719
BEA: I don't understand.
What is this?
405
00:38:52,800 --> 00:38:54,960
- I don't know.
- You didn't know what it was
406
00:38:55,039 --> 00:38:57,159
when you took it
to the library?
407
00:38:57,239 --> 00:38:58,599
Did you open it?
408
00:38:58,679 --> 00:39:00,760
It's just that my grandma
was weird all her life.
409
00:39:00,840 --> 00:39:02,199
You know that, Bea.
410
00:39:02,280 --> 00:39:03,639
But this is...
411
00:39:10,760 --> 00:39:11,000
What's wrong?
412
00:39:13,679 --> 00:39:15,119
BEA: Bring the notebook.
413
00:39:17,440 --> 00:39:19,320
Now, find one
of the red pages.
414
00:39:26,480 --> 00:39:27,639
It's like that game
with magnifying glasses
415
00:39:27,719 --> 00:39:30,559
from the magic book.
416
00:39:30,639 --> 00:39:32,719
This is fucking wicked.
417
00:39:38,079 --> 00:39:40,000
That date is your birthday.
418
00:39:52,119 --> 00:39:54,239
"My granddaughter
was born today.
419
00:39:54,320 --> 00:39:57,760
"I prayed it would be a boy,
but she was born a girl.
420
00:39:57,840 --> 00:40:00,360
"She is cursed, I know.
421
00:40:00,440 --> 00:40:03,679
"She'll inherit my gift
and my malediction.
422
00:40:05,800 --> 00:40:07,639
What the heck is all this?
423
00:40:26,440 --> 00:40:28,599
[shrieking, screaming]
424
00:40:28,679 --> 00:40:29,039
No!
425
00:40:54,039 --> 00:40:56,480
- [alarm blaring]
- They're onto us.
426
00:40:56,559 --> 00:40:58,119
- Run! Run!
- Eva, run!
427
00:40:58,199 --> 00:40:58,920
Ah!
Hurry!
428
00:41:29,159 --> 00:41:32,519
MAN: They found the girls
from Paraiso!
429
00:41:36,239 --> 00:41:37,599
They found them!
430
00:41:40,039 --> 00:41:41,920
The girls from Paraiso!
431
00:42:06,119 --> 00:42:07,079
Sandra?
432
00:42:09,559 --> 00:42:10,880
Sandra!
433
00:42:11,519 --> 00:42:13,760
Sandra!
434
00:42:48,280 --> 00:42:49,440
[Javi gasps]
435
00:42:49,519 --> 00:42:51,039
[electrical zapping]
436
00:43:14,400 --> 00:43:16,760
[alarm blaring]
437
00:43:38,280 --> 00:43:40,000
BEA: "One day,
a boy will be born,
438
00:43:40,079 --> 00:43:43,280
"son of the light
and darkness.
439
00:43:43,360 --> 00:43:45,760
The only one capable of holding
the lodge of shadows in check."
440
00:43:45,840 --> 00:43:47,159
[screaming]
441
00:43:47,239 --> 00:43:49,000
BEA: "The only one
who can defeat them.
442
00:43:55,199 --> 00:43:57,679
- He is the Chosen One."
- [screaming]
443
00:43:59,079 --> 00:44:01,039
"He will awaken evil
and unleash the war."
444
00:44:03,480 --> 00:44:04,760
[screaming]
445
00:44:04,840 --> 00:44:07,199
[alarm blaring]
446
00:44:08,400 --> 00:44:10,320
Run!
447
00:44:10,400 --> 00:44:12,800
[screaming]
448
00:44:13,880 --> 00:44:15,239
[screaming]
449
00:44:25,599 --> 00:44:27,800
SANDRA: Let's go!
450
00:44:27,880 --> 00:44:29,599
[grunting]
451
00:44:40,199 --> 00:44:41,480
Ah!
452
00:44:48,280 --> 00:44:50,639
[screaming]
453
00:45:36,719 --> 00:45:38,119
No! No!
454
00:45:38,199 --> 00:45:39,239
No, please!
455
00:45:39,320 --> 00:45:39,920
No!
456
00:45:43,800 --> 00:45:46,880
No!
Let us go!
457
00:45:48,639 --> 00:45:51,159
♪♪♪
458
00:46:47,639 --> 00:46:48,519
ALVARO: Javi!
QUINO: Javi!
459
00:46:48,599 --> 00:46:50,719
ALVARO: Javi!
460
00:46:51,800 --> 00:46:53,599
- Javi!
- Javi!
461
00:46:53,679 --> 00:46:55,760
Javi! Javi!
462
00:46:55,840 --> 00:46:59,280
[groaning lightly]
Help.
463
00:46:59,360 --> 00:47:01,199
Help.
464
00:47:01,280 --> 00:47:03,559
Come on, help me.
465
00:47:03,639 --> 00:47:05,480
[both grunting]
466
00:47:05,559 --> 00:47:07,880
Let's go.
467
00:47:10,559 --> 00:47:12,920
[panting]
468
00:47:38,760 --> 00:47:42,199
[chanting in local language]
469
00:48:35,880 --> 00:48:37,639
PAULA: Look for the flaw.
470
00:48:37,719 --> 00:48:40,320
Look for what doesn't fit.
471
00:48:40,400 --> 00:48:40,920
The trick.
472
00:48:46,159 --> 00:48:48,760
There's always somethingthat no one else sees,
473
00:48:48,840 --> 00:48:50,199
but that is there.
474
00:48:56,719 --> 00:48:59,079
♪♪♪
32167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.