All language subtitles for Outer.banks.S02E05.GGWP+ION10+EXPLOIT+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,971 My old man used to tell me... 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,312 ... it's best to never say you've hit rock bottom. 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,226 "Trust me," he said... 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,568 "You can always go lower." 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,027 "And the thing about hell 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,236 is there's always another one below." 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,895 John Booker Routledge, 9 00:00:40,910 --> 00:00:45,171 pursuant to the North Carolina statute section 14, 10 00:00:45,190 --> 00:00:47,843 you are charged with murder in the first degree 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,592 with aggravated circumstances. 12 00:00:49,674 --> 00:00:53,554 If convicted, the maximum sentence would be the death penalty. 13 00:01:02,437 --> 00:01:03,727 - Your Honor, he's 17. - Stop. 14 00:01:03,810 --> 00:01:05,544 - Quiet. - He's 17! 15 00:01:05,560 --> 00:01:06,929 - Are you kidding me? - You're good. 16 00:01:06,930 --> 00:01:08,214 - Bailiff! - Hey, John B, 17 00:01:08,230 --> 00:01:09,361 we're gonna figure it out. 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,784 John B! John B! 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,490 - John B! No! - Sarah! 20 00:01:13,573 --> 00:01:16,203 - Sarah! - Stop! Don't touch her! 21 00:01:16,284 --> 00:01:18,504 Let's go, Sarah. Let's get out of here. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,830 Everybody out. Let's go. 23 00:01:25,710 --> 00:01:27,795 - Justice is served. - He had it coming. 24 00:01:27,796 --> 00:01:30,653 Is this a joke? Like, are we in hell or... ? 25 00:01:30,670 --> 00:01:32,280 I should have never come home. 26 00:01:32,300 --> 00:01:33,950 They're gonna kill him, guys. I know it. 27 00:01:33,970 --> 00:01:36,303 Sorry for what you and your family have gone through. 28 00:01:36,304 --> 00:01:37,974 Thank God the system works. 29 00:01:38,556 --> 00:01:41,556 Can you please shut up? Of course you think the system worked 30 00:01:41,643 --> 00:01:45,023 because it was made to protect you and people like you. 31 00:01:45,105 --> 00:01:47,475 He'll have his day in court. A jury will decide. 32 00:01:47,565 --> 00:01:51,945 He shouldn't even be in court! You should, 'cause you're a murderer. 33 00:01:52,028 --> 00:01:54,408 You have a lot of nerve showing up to court. 34 00:01:54,489 --> 00:01:56,949 I know you're upset. I understand you're upset, okay? 35 00:01:57,033 --> 00:01:58,513 - Upset? - I know he's got you fooled. 36 00:01:58,535 --> 00:02:01,285 - He's got you all fooled. - No, I'm not just upset! 37 00:02:02,500 --> 00:02:03,510 Show some respect! 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,670 - Muzzle your goddamned dog! - Get off her! 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,670 Why don't you take the Kooks down for a change? 40 00:02:07,752 --> 00:02:10,552 You wanna get arrested? Get out! You need to go. 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,470 - This is bullshit. - Come on. Look, it's not worth it. 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,230 Sorry, you shouldn't be going through this. 43 00:02:15,301 --> 00:02:16,552 - Thank you. - Have a good night. 44 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 Get out of here. 45 00:02:17,637 --> 00:02:20,217 It's not a coincidence that your daughter's sitting with us. 46 00:02:21,349 --> 00:02:24,139 - Keep going. Nothing to see. - Party's over. 47 00:02:24,220 --> 00:02:26,840 Show's over, folks. Keep it moving. Let's go. 48 00:02:26,860 --> 00:02:28,319 - Let's go, folks. - Get home. 49 00:02:28,320 --> 00:02:30,210 Let's get home. 50 00:02:31,609 --> 00:02:33,489 Local teenager John Booker Routledge 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,427 has been charged with first-degree murder in the shooting death 52 00:02:36,440 --> 00:02:39,486 of beloved Kildare County Sheriff Susan Peterkin. 53 00:02:39,576 --> 00:02:42,616 Routledge evaded law enforcement during the recent storm 54 00:02:42,704 --> 00:02:44,584 and was presumed to be dead at sea, 55 00:02:44,664 --> 00:02:46,924 but after witnesses saw him back on the island, 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,380 authorities moved quickly to apprehend him. 57 00:02:49,460 --> 00:02:52,130 If convicted, he faces the death penalty. 58 00:02:56,020 --> 00:02:57,350 We were out in the marsh 59 00:02:57,370 --> 00:02:59,507 and came across a sunken Grady-White... 60 00:03:03,933 --> 00:03:06,773 with stacks and stacks of gold bars. 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,651 And Lana told me that my father... 62 00:03:11,107 --> 00:03:12,397 my father had died, 63 00:03:14,152 --> 00:03:15,152 stranded, 64 00:03:16,470 --> 00:03:17,500 alone. 65 00:03:28,833 --> 00:03:31,883 I'm gonna testify under oath. I was there. 66 00:03:31,961 --> 00:03:33,961 I just need to get a hold of my sister. 67 00:03:34,047 --> 00:03:36,377 - Sister? - Kie, do you have your phone? 68 00:03:36,440 --> 00:03:37,899 Wheezie is the only other person that knows 69 00:03:37,900 --> 00:03:39,296 Rafe wasn't home that day. 70 00:03:39,385 --> 00:03:41,289 - Wheezie? - I don't know what else to do. 71 00:03:41,290 --> 00:03:44,036 I got us into this mess. I'm gonna do my best to get us out. 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,390 Wheezie? Yeah, that will work. 73 00:03:47,477 --> 00:03:49,767 Well, she's right about one thing. We gotta do something. 74 00:03:49,854 --> 00:03:52,694 Our boy is a PO-dub right now, okay? 75 00:03:53,650 --> 00:03:55,860 He's held captive by the enemy right now, 76 00:03:55,880 --> 00:03:57,660 maybe even scheduled for execution. 77 00:03:57,690 --> 00:03:59,439 - Are we just gonna sit here? - What's the plan? 78 00:03:59,440 --> 00:04:01,120 We kidnap Shoupe? 79 00:04:01,140 --> 00:04:03,235 Maybe, like, that's not the worst idea actually. 80 00:04:03,326 --> 00:04:04,616 - Oh, it's not? - No! 81 00:04:04,702 --> 00:04:07,226 That is actually the worst idea I've ever heard. 82 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 - It's pretty bad. - You know? 83 00:04:08,660 --> 00:04:10,180 Please, just stay out of this. 84 00:04:10,208 --> 00:04:12,648 Okay, Pope, look, we've been doing everything your way, 85 00:04:12,669 --> 00:04:14,339 and how has that been working out? 86 00:04:14,420 --> 00:04:16,420 Okay, okay, so what's your plan? 87 00:04:17,340 --> 00:04:19,130 You gonna storm a jail, guns a-blazing? 88 00:04:19,217 --> 00:04:22,547 Look, Pope, all I'm trying to get you to understand 89 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 is they got our boy. 90 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 Are we just gonna sit here and do nothing? 91 00:04:26,340 --> 00:04:27,981 No! We're gonna go get his ass. 92 00:04:28,059 --> 00:04:29,769 We're gonna do something about it! 93 00:04:29,852 --> 00:04:33,692 JJ, we're not storming a jail. It's not happening. 94 00:04:34,440 --> 00:04:37,690 No, fine, man. Sit in your comfy chair. Do nothing. 95 00:04:38,778 --> 00:04:40,198 I'm gonna see what I can do. 96 00:04:41,489 --> 00:04:44,279 Make something happen, even if I have to do it by myself. 97 00:04:44,367 --> 00:04:45,367 Okay. 98 00:04:49,163 --> 00:04:51,373 - Should we be worried? - Yes, for sure. 99 00:04:51,450 --> 00:04:52,559 Look, I'm gonna hit my parents, 100 00:04:52,560 --> 00:04:55,087 and I'm gonna see if I can get money for a lawyer. 101 00:04:55,169 --> 00:04:57,339 John B has a public defender. He doesn't need that now. 102 00:04:57,422 --> 00:04:59,552 Are you crazy? Justice costs money. 103 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 You're right. 104 00:05:02,010 --> 00:05:04,890 So I'm gonna dig in hard into anything I can find out about this key, 105 00:05:04,971 --> 00:05:08,101 because that tape Limbrey has, that's exculpatory evidence. 106 00:05:08,891 --> 00:05:10,101 That can exonerate John B. 107 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 Yeah, we gotta try. 108 00:05:16,566 --> 00:05:18,106 We'll talk about it later. 109 00:05:18,776 --> 00:05:19,776 Okay? 110 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 That little jerk called you a murderer 111 00:05:27,220 --> 00:05:28,910 in front of the entire island. 112 00:05:28,995 --> 00:05:30,412 - Here, baby. - I know, Rose. 113 00:05:30,413 --> 00:05:31,753 It's just gonna get worse. 114 00:05:31,831 --> 00:05:36,341 With John B and Sarah both testifying against us and Gavin missing... 115 00:05:36,836 --> 00:05:39,296 There was nothing I could do about Gavin, all right? 116 00:05:39,380 --> 00:05:42,220 - I told you. He came at me. - Hey, I know. Baby, I know. 117 00:05:42,300 --> 00:05:45,720 Ward, I'm... I'm talking about how it looks. 118 00:05:48,890 --> 00:05:50,680 It seems like there's a pattern. 119 00:05:50,767 --> 00:05:53,057 - Hmm. - If Shoupe believes John B's story... 120 00:05:53,144 --> 00:05:54,811 - No, he won't. He won't. - What if he does? 121 00:05:54,812 --> 00:05:56,612 If he does, look around. 122 00:05:57,190 --> 00:06:02,530 All of this, everything... goes away. 123 00:06:03,029 --> 00:06:04,489 - I know that, Rose. - It's gone. 124 00:06:04,572 --> 00:06:07,202 - You think I don't know that? - We have to do something! 125 00:06:07,283 --> 00:06:08,833 - What? - No. 126 00:06:10,036 --> 00:06:11,156 No. Talk to Shoupe. 127 00:06:11,245 --> 00:06:12,994 - I talked to him. - Ward, talk to him again. 128 00:06:12,995 --> 00:06:14,279 He's not gonna do anything else for us. 129 00:06:14,280 --> 00:06:15,646 There has to be somebody... 130 00:06:15,666 --> 00:06:16,666 There's not. 131 00:06:16,751 --> 00:06:20,131 There has to be somebody that can help us, Ward. Think. 132 00:06:22,090 --> 00:06:24,380 There might be someone, but it's a long shot. 133 00:06:45,780 --> 00:06:47,302 Half before. Half after. 134 00:06:50,320 --> 00:06:52,260 Make it look like we talked about, okay? 135 00:06:52,280 --> 00:06:54,617 That... that part is important. It needs to look like... 136 00:06:57,542 --> 00:06:59,462 It's gotta show that he abandoned her. 137 00:07:00,628 --> 00:07:01,668 Like suicide. 138 00:07:02,755 --> 00:07:04,915 Yeah, I understand. 139 00:07:06,217 --> 00:07:07,297 So, you got a guy? 140 00:07:16,477 --> 00:07:17,477 Okay then. 141 00:07:21,858 --> 00:07:22,898 Tonight. 142 00:07:31,701 --> 00:07:35,121 Look, Terry, I know this isn't easy. This is hard for me too. It's... 143 00:07:36,497 --> 00:07:38,077 But this bastard killed Susan. 144 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 I was there. 145 00:07:46,174 --> 00:07:47,974 I tried to save her on the tarmac. 146 00:07:48,801 --> 00:07:50,141 She was bleeding out. 147 00:07:53,806 --> 00:07:56,516 So, he's gonna get the death penalty anyway, you know. 148 00:08:02,023 --> 00:08:03,863 I just feel like I need you to understand 149 00:08:03,941 --> 00:08:06,071 what you're doing for me and for my family. 150 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 You're helping me get my daughter back. 151 00:08:28,260 --> 00:08:31,150 Why do you do this shit to me, Pope? Hmm? 152 00:08:31,170 --> 00:08:32,699 I mean, what did I do to you? 153 00:08:32,720 --> 00:08:35,350 Look, I'm just trying to do what's right and save my friend. 154 00:08:36,140 --> 00:08:39,100 Unfortunately, our relationship is collateral damage. 155 00:08:39,185 --> 00:08:41,515 Oh, I'm gonna collateral your head in, hmm? 156 00:08:41,604 --> 00:08:44,734 - It's just a truck. - Just a truck? Lord have mercy. 157 00:08:44,810 --> 00:08:47,259 You telling me you wouldn't crash a truck for your best friend? 158 00:08:47,260 --> 00:08:48,519 You wouldn't crash a truck for Donny? 159 00:08:48,520 --> 00:08:50,259 I wouldn't crash shit for Donny. 160 00:08:51,948 --> 00:08:53,011 Yes, you would. 161 00:08:57,245 --> 00:08:58,825 Dad, this Limbrey person is legit. 162 00:08:58,913 --> 00:09:01,213 I believe she has evidence that can clear John B. 163 00:09:01,290 --> 00:09:04,710 I'm sure of it. I heard the tape. She wants to trade the evidence 164 00:09:04,794 --> 00:09:07,514 for some key that she thinks is in our family somewhere. 165 00:09:07,588 --> 00:09:10,008 Hold on. She found a picture of it at an auction. 166 00:09:14,095 --> 00:09:15,095 Do you recognize this? 167 00:09:20,685 --> 00:09:23,595 I don't know what you done got yourself involved with, Son, 168 00:09:23,688 --> 00:09:26,148 but it ain't good. 169 00:09:27,358 --> 00:09:31,108 So, encouraging you should be the last thing I want to do right now. 170 00:09:33,197 --> 00:09:34,197 But yes, 171 00:09:35,741 --> 00:09:39,001 it looks like something my grandmother used to wear around her neck. 172 00:09:40,538 --> 00:09:41,578 Mee-maw? 173 00:09:41,664 --> 00:09:43,924 I remember seeing this when I was a little boy. 174 00:09:44,750 --> 00:09:50,380 - Do you know where it is? - She... she used to wear it every day. 175 00:09:50,464 --> 00:09:51,724 I... I don't know, Son. 176 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 This looks like the drawings she made 177 00:09:54,120 --> 00:09:55,550 when she started forgetting things. 178 00:09:55,636 --> 00:09:58,740 You can start by checking her old apartment above the pharmacy. 179 00:10:00,660 --> 00:10:01,800 Thank you. 180 00:10:02,727 --> 00:10:05,097 - You be careful, okay? - Yes, sir. 181 00:10:06,522 --> 00:10:08,322 - I love you. - Love you too, Pop! 182 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 Mom. 183 00:10:30,296 --> 00:10:31,296 Dad. 184 00:10:35,843 --> 00:10:39,013 Oh, thank God. Oh, my God. 185 00:10:39,722 --> 00:10:43,102 Where have you been? We were up all night long. I was at a hospital. 186 00:10:43,184 --> 00:10:46,194 Well, the truck broke down, and then my phone died. 187 00:10:46,270 --> 00:10:47,980 And we didn't have a plug. I... 188 00:10:52,193 --> 00:10:54,403 Well, of course. That makes complete sense. 189 00:10:55,196 --> 00:10:58,656 The plug? Of course. The plug. 190 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 Yeah. 191 00:11:04,455 --> 00:11:05,455 John B's back. 192 00:11:09,377 --> 00:11:11,587 Yeah, I heard that. I heard that on the news. 193 00:11:12,713 --> 00:11:14,223 I heard he's arrested for murder. 194 00:11:14,290 --> 00:11:17,060 Yeah, but he didn't... he didn't do it, okay? I promise. 195 00:11:17,080 --> 00:11:18,365 Somebody's framing him. 196 00:11:20,971 --> 00:11:23,521 And he's gonna need money for a good lawyer. 197 00:11:25,434 --> 00:11:26,734 I can't do this with you. 198 00:11:26,811 --> 00:11:28,731 Mom, this is really important. 199 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 You didn't even call me. 200 00:11:31,565 --> 00:11:33,975 John B's been arrested for murder. 201 00:11:35,194 --> 00:11:38,164 I mean, do you understand that? It's not all about you. 202 00:11:38,239 --> 00:11:39,779 Yeah. 203 00:11:44,662 --> 00:11:48,172 That's exactly what I was thinking at four in the morning 204 00:11:48,249 --> 00:11:50,959 when I was on the beach looking to see if your body had washed up. 205 00:11:51,043 --> 00:11:53,003 I was definitely thinking, "This is all about me." 206 00:11:53,087 --> 00:11:55,047 Jesus, honey, you treat me like shit. 207 00:11:55,131 --> 00:11:56,921 You treat me like shit. 208 00:11:57,800 --> 00:11:59,050 You don't even trust me. 209 00:11:59,135 --> 00:12:01,635 Why should I trust you? All you do is lie to me! 210 00:12:01,721 --> 00:12:02,891 When have I lied to you? 211 00:12:02,972 --> 00:12:05,772 Kiara, stop it! Everything you're doing is for these boys. 212 00:12:05,850 --> 00:12:08,101 - It's about the boys. - It is always about the boys. 213 00:12:08,102 --> 00:12:10,862 You're putting these boys above everything else. 214 00:12:10,938 --> 00:12:12,398 God, you are so worried 215 00:12:12,481 --> 00:12:14,821 that I'm gonna sleep with a Pogue like you did! 216 00:12:14,900 --> 00:12:17,280 Well, guess what? I already did. 217 00:12:18,988 --> 00:12:21,948 - Let me handle this. This... - No, no. No! No! I'm done. 218 00:12:24,000 --> 00:12:25,239 I don't think you have any idea 219 00:12:25,240 --> 00:12:27,291 how hard we have worked to try and give you 220 00:12:27,320 --> 00:12:30,291 opportunities that other kids do not have! 221 00:12:30,374 --> 00:12:32,760 How many times do I have to tell you guys 222 00:12:32,794 --> 00:12:34,884 that I don't care about those things? 223 00:12:34,962 --> 00:12:36,092 Yes, and you should! 224 00:12:36,172 --> 00:12:37,632 Well, I'm sorry. I don't! 225 00:12:37,715 --> 00:12:40,505 Look, I'm a Pogue, and I always will be! 226 00:12:42,386 --> 00:12:45,676 - This is why I hate coming back here! - You hate coming back here? 227 00:12:47,558 --> 00:12:49,018 Baby, you wanna live like a Pogue? 228 00:12:51,979 --> 00:12:53,309 Let me show you what that's like. 229 00:12:58,110 --> 00:12:59,650 Go live like a freaking Pogue. 230 00:13:00,488 --> 00:13:02,108 Get your butt out of my house! 231 00:13:05,451 --> 00:13:07,041 Nobody's stopping you! 232 00:13:30,810 --> 00:13:32,480 Cell check in progress. 233 00:13:34,438 --> 00:13:35,688 On the gate. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,318 You take R4. 235 00:13:45,407 --> 00:13:46,657 I got a deal for you. 236 00:13:47,660 --> 00:13:49,080 What kind of deal? 237 00:13:49,161 --> 00:13:50,831 The kind where I lose evidence, 238 00:13:52,373 --> 00:13:53,753 get charges dismissed. 239 00:13:58,003 --> 00:13:59,423 What do I got to do? 240 00:14:18,691 --> 00:14:20,781 I'm here to see John B Routledge. 241 00:14:20,860 --> 00:14:23,400 No music, and get rid of the toothpick. 242 00:14:23,487 --> 00:14:25,987 I can't hear what you're saying, man, all right? 243 00:14:26,073 --> 00:14:27,873 These things are on full blast. 244 00:14:27,950 --> 00:14:30,910 That's what I said. I'm here to see John B Routledge. 245 00:14:35,332 --> 00:14:37,212 Wait. Music? 246 00:14:38,669 --> 00:14:40,499 Oh! 247 00:14:40,588 --> 00:14:43,048 I mean, I thought it was a free country and all, but, uh, 248 00:14:43,132 --> 00:14:47,012 I guess you don't like freedom very much, now do you, cupcake? 249 00:14:48,637 --> 00:14:50,217 Uh, not worth it. 250 00:14:54,101 --> 00:14:56,561 Good to see you, Plumb. Nice to have something in your mouth. 251 00:14:56,590 --> 00:14:57,725 - You know? - Yeah. 252 00:14:58,230 --> 00:15:00,570 Take off your hat and empty your pockets. 253 00:15:00,590 --> 00:15:01,610 Yes, ma'am. 254 00:15:10,701 --> 00:15:14,501 Hey! Why don't you come in here? 255 00:15:15,331 --> 00:15:16,461 Five minutes. 256 00:15:36,977 --> 00:15:38,497 I thought it was gonna be me. 257 00:15:38,562 --> 00:15:40,802 - I did too. - It was you. 258 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 Welcome to my humble abode. 259 00:15:43,943 --> 00:15:47,243 Yeah, when you said you had a new apartment, I had no idea. 260 00:15:47,321 --> 00:15:48,321 Yeah, it's, uh... 261 00:15:49,239 --> 00:15:51,346 - It's cozy! - Yeah, you could say that. 262 00:15:51,360 --> 00:15:53,306 - A little aluminum theme. - Yeah. 263 00:15:53,320 --> 00:15:56,077 I like to go for the cold, dark... 264 00:15:56,163 --> 00:15:57,622 - Alone kinda theme. - ... depressing... 265 00:15:57,623 --> 00:15:58,713 Yeah, yeah. 266 00:15:59,833 --> 00:16:02,253 Look, I would love to sit and chitchat, but I'm on the clock. 267 00:16:02,336 --> 00:16:04,916 And I'm here for one reason only, okay? 268 00:16:05,798 --> 00:16:07,678 Operation liberation, baby. 269 00:16:07,758 --> 00:16:09,428 - Oh, boy. Here we go. - I know. I know. 270 00:16:09,510 --> 00:16:11,390 Hear me out, though. Hear me out. 271 00:16:11,470 --> 00:16:14,640 Step one, piss off the cops so badly they don't see what's coming. 272 00:16:17,893 --> 00:16:19,813 Check. 273 00:16:21,188 --> 00:16:24,438 Step two, at exactly 11 p.m. this evening, 274 00:16:24,525 --> 00:16:27,145 you're going to have an attack of acute appendicitis. 275 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 - Do you even know what appendicitis is? - Yeah. 276 00:16:32,157 --> 00:16:34,237 Remember eighth grade? Algebra final? 277 00:16:34,326 --> 00:16:35,994 - Jesus Christ. - Worked like a charm, okay? 278 00:16:35,995 --> 00:16:39,115 Now, to sell it, you gotta actually look sick, though, okay? 279 00:16:39,206 --> 00:16:41,126 You got some of that ghost face sunblock in here? 280 00:16:41,208 --> 00:16:44,878 JJ, I'm in jail. I have... a... a block of soap. 281 00:16:44,962 --> 00:16:46,382 - Right. - That's it. 282 00:16:47,000 --> 00:16:49,149 - Is it white? - Yes. 283 00:16:49,150 --> 00:16:50,160 Perfect. That'll work. 284 00:16:50,180 --> 00:16:52,400 Take some of that. Rub it into your face well, okay? 285 00:16:52,428 --> 00:16:55,008 You don't want that shit rubbing off when they check your vitals. 286 00:16:55,097 --> 00:16:58,597 After that, run your hands under cold water for five minutes. 287 00:16:58,680 --> 00:17:00,940 After that, you're ready. Showtime, baby. 288 00:17:00,960 --> 00:17:03,154 Stumble out and collapse, okay? 289 00:17:03,230 --> 00:17:04,809 Once you're down on the ground squealing, 290 00:17:04,810 --> 00:17:06,379 they'll rush you to the infirmary. 291 00:17:06,380 --> 00:17:08,280 There, you just gotta convince the nurse 292 00:17:08,300 --> 00:17:10,530 that that sucker's about to burst. Okay? 293 00:17:10,612 --> 00:17:12,412 So, she's gonna take her hand, 294 00:17:12,489 --> 00:17:15,119 and she's gonna put it right here, okay? Right there. 295 00:17:15,200 --> 00:17:18,870 When she does that, she pushes down, don't do anything. 296 00:17:18,954 --> 00:17:20,504 Just lay there. 297 00:17:20,581 --> 00:17:24,251 It's when she takes her hand off that you let it rip, man. 298 00:17:24,334 --> 00:17:27,214 Scream like your life depends on it, like a lobster hitting the pot, 299 00:17:27,296 --> 00:17:29,756 like you're passing a kidney stone the size of a bowling ball. 300 00:17:29,840 --> 00:17:31,010 I get it. I get it. 301 00:17:35,846 --> 00:17:36,846 Then what? 302 00:17:38,932 --> 00:17:42,522 They're gonna eject you to the hospital. Remember Cousin Ricky? 303 00:17:43,479 --> 00:17:45,519 Cousin Ricky, the weed dealer? 304 00:17:45,606 --> 00:17:47,776 - He's an EMT. - He sold us our first dime bag. 305 00:17:47,858 --> 00:17:49,778 So? You can do both. Gig economy, bro. 306 00:17:50,360 --> 00:17:53,320 - Jesus. - Okay, but step three is extraction. 307 00:17:55,407 --> 00:17:57,487 This is the dumbest freaking idea you've ever had. 308 00:17:57,576 --> 00:18:00,496 Yeah, you're probably right, but you know what's even more dumb? 309 00:18:01,038 --> 00:18:02,878 You thinking you got any other way out of this. 310 00:18:02,915 --> 00:18:05,555 JJ, this is a fortress. What, you think you'll just stroll in here? 311 00:18:05,584 --> 00:18:08,714 They've got barbed wire, cinder blocks, guards on every corner. 312 00:18:08,796 --> 00:18:11,166 Don't. You're not the detail guy, okay? 313 00:18:11,256 --> 00:18:13,376 - Leave it to the professionals. - Hey! 314 00:18:14,802 --> 00:18:15,842 Time's up. 315 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 Yes, ma'am. 316 00:18:18,305 --> 00:18:19,885 You gotta trust me on this one. 317 00:18:21,767 --> 00:18:22,807 Nothing to lose now. 318 00:18:24,019 --> 00:18:26,439 Eleven p.m. 319 00:18:37,032 --> 00:18:39,912 Yo, elbows above your head. Man, take that thing! 320 00:18:39,993 --> 00:18:41,953 - Here! Yo, yo, yo! - Yo, yo! 321 00:18:42,037 --> 00:18:44,997 - Yeah. - Yeah, you got it! 322 00:18:45,082 --> 00:18:49,172 So what? What you gonna do now? 323 00:18:49,253 --> 00:18:50,923 - Dad! Dad! - Let's go. 324 00:18:51,004 --> 00:18:52,004 - Dad! - Let's go. 325 00:18:55,175 --> 00:18:56,795 I see what you did there, Plumb. 326 00:19:00,800 --> 00:19:02,704 I just have one question before I leave. 327 00:19:02,720 --> 00:19:04,620 How much are you splitting with Shoupe? 328 00:19:08,063 --> 00:19:09,483 You'll be back here one day. 329 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 It's in your blood. 330 00:19:43,015 --> 00:19:45,015 Um, I've been thinking, Dad. 331 00:19:51,648 --> 00:19:53,728 Um, I need to know. 332 00:19:53,817 --> 00:19:57,197 Uh, this is... this is important to me, okay? 333 00:20:00,199 --> 00:20:01,199 What? 334 00:20:02,242 --> 00:20:04,832 If it comes down to that moment, 335 00:20:04,912 --> 00:20:08,332 and, um... and it's between me and Sarah, um... 336 00:20:08,415 --> 00:20:11,075 And I... I... I hate to even be asking this, okay? 337 00:20:11,168 --> 00:20:13,500 But you know as well as I do 338 00:20:13,520 --> 00:20:16,402 that she would just rat me out 339 00:20:16,420 --> 00:20:18,132 as soon as she got the chance, okay? Like... 340 00:20:18,133 --> 00:20:19,223 I don't know that. 341 00:20:19,300 --> 00:20:21,220 One of us is gonna have to go down. 342 00:20:21,240 --> 00:20:23,061 That you do know, okay? 343 00:20:23,138 --> 00:20:25,098 So, what I'm asking is... 344 00:20:27,517 --> 00:20:30,807 who would you pick if it came down to it? 345 00:20:33,398 --> 00:20:35,518 I thought I told you I don't pick between my children. 346 00:20:35,525 --> 00:20:38,565 - I love you both. I love all of you. - But, Dad... Dad... 347 00:20:40,440 --> 00:20:41,494 if you just had... 348 00:20:41,573 --> 00:20:44,283 - I don't have to. - Okay, well, you are going to have to! 349 00:20:45,327 --> 00:20:46,997 All right? You realize that. 350 00:20:47,070 --> 00:20:49,380 Sarah went off with our enemy, right? 351 00:20:49,400 --> 00:20:50,880 Someone who tried to steal from us. 352 00:20:50,900 --> 00:20:52,580 - Yeah. - And... and... and I'm... 353 00:20:52,600 --> 00:20:55,377 I'm here with you. I mean, I'm helping you. 354 00:20:55,380 --> 00:20:57,802 Dad... Dad, I saved... I saved your life. 355 00:20:57,880 --> 00:20:59,153 - Stop it. - I just... I wanna know 356 00:20:59,154 --> 00:21:00,488 who you'd choose. 357 00:21:03,720 --> 00:21:04,850 I need you to stop it. 358 00:21:10,602 --> 00:21:13,812 You just can't do it, can you? You can't do the hard thing. 359 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 - I can't do the hard thing? - No, you can't. 360 00:21:15,880 --> 00:21:17,839 You can't even look at me when I'm trying to talk to you. 361 00:21:17,840 --> 00:21:20,410 I'm trying to have a real conversation! 362 00:21:29,913 --> 00:21:32,503 How many times did I bail you out before that, huh? 363 00:21:32,582 --> 00:21:33,792 How many? 364 00:21:34,751 --> 00:21:36,341 You saved me? 365 00:21:37,170 --> 00:21:39,840 Rafe, you fucked us! 366 00:21:41,717 --> 00:21:42,877 All of us! 367 00:21:48,640 --> 00:21:50,810 I suck. Man up. 368 00:21:54,146 --> 00:21:55,356 Man up. 369 00:22:51,787 --> 00:22:53,412 - You seen my phone? - What? 370 00:22:53,413 --> 00:22:55,694 - Have you seen my phone? - No, I haven't seen your phone. 371 00:23:12,557 --> 00:23:13,887 Yo! 372 00:23:15,185 --> 00:23:18,555 Listen, man, all you gotta do is leave the ambulance running. 373 00:23:18,647 --> 00:23:21,796 It's a small favor to ask, Ricky, just a small one. 374 00:23:22,770 --> 00:23:24,280 It's not as much about the favor 375 00:23:24,300 --> 00:23:25,896 as the general stupidity of the plan. 376 00:23:25,920 --> 00:23:28,697 Come on. Just leave the ambulance running, Ricky. 377 00:23:28,782 --> 00:23:30,622 You gotta do this one for me, bro. 378 00:23:30,700 --> 00:23:32,620 You're gonna wind up in jail, cuz. 379 00:23:32,702 --> 00:23:34,792 I mean, that's gonna happen anyway, G, eventually. 380 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 Might as well be for a good cause. 381 00:23:36,620 --> 00:23:38,729 Yeah, well, I'm not having any part of it. 382 00:23:39,620 --> 00:23:41,580 You've come up with a lot of dumb ideas, 383 00:23:41,600 --> 00:23:44,341 but, uh, this might be the dumbest. 384 00:23:44,423 --> 00:23:46,973 I wouldn't be asking you to do this if it wasn't important, 385 00:23:47,050 --> 00:23:48,610 and let me remind you, you owe me, man. 386 00:23:48,677 --> 00:23:52,257 Who ran that load up to Cape Fear when your hemp came in hot? 387 00:23:53,348 --> 00:23:55,598 Me, all right? 388 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 I'm sorry about your bud. I really am. 389 00:23:57,727 --> 00:23:58,767 Ricky! 390 00:23:58,854 --> 00:24:01,194 But I'm not helping you commit suicide. Sorry. 391 00:24:01,273 --> 00:24:02,863 Now leave me alone. I gotta focus. 392 00:24:02,941 --> 00:24:05,191 I'm working an overnight later, so if you're cool... 393 00:24:05,277 --> 00:24:08,277 - No, yeah. I'm cool. - Yeah? Okay, man. See you later. 394 00:24:08,363 --> 00:24:10,283 - Appreciate you. - Don't do anything stupid. 395 00:24:10,365 --> 00:24:12,525 - Say hi to Stephanie for me. - Yeah, I will. 396 00:24:17,998 --> 00:24:20,248 I'm sorry, Ricky. I'll make it up to you. 397 00:25:20,477 --> 00:25:22,187 Come on. Where's that key? 398 00:25:27,651 --> 00:25:29,241 Damn. 399 00:26:32,632 --> 00:26:33,632 Ah! 400 00:26:47,105 --> 00:26:48,565 What the hell? 401 00:27:41,284 --> 00:27:42,624 Oh, shit! 402 00:27:49,918 --> 00:27:51,878 Hey, Kie, what are you doing back? 403 00:27:53,421 --> 00:27:55,761 Oh. 404 00:27:55,840 --> 00:27:57,380 Sorry. Uh... 405 00:27:58,420 --> 00:27:59,448 What happened? 406 00:27:59,469 --> 00:28:01,549 My mom snapped, and I got booted. 407 00:28:03,890 --> 00:28:06,180 - Wait, what? - It's not a big deal. 408 00:28:06,226 --> 00:28:08,708 I'm gonna stay here a couple days, hang out with my friends. 409 00:28:08,728 --> 00:28:10,457 - Whoa. - We have stuff to figure out. 410 00:28:10,458 --> 00:28:11,929 You know, if you need a place to stay, 411 00:28:11,930 --> 00:28:13,570 you can always come stay with me. 412 00:28:15,402 --> 00:28:19,412 Um... Yeah, uh... How did things go with you? 413 00:28:20,115 --> 00:28:21,115 Um... 414 00:28:23,118 --> 00:28:24,118 Well... 415 00:28:26,246 --> 00:28:28,116 - Pops was upset. - Upset? 416 00:28:28,206 --> 00:28:30,996 After you left his truck in Charleston? What for? 417 00:28:31,084 --> 00:28:33,714 Uh, you know, I'm actually trying to figure that out myself. 418 00:28:33,795 --> 00:28:35,875 I can't really see any reason... 419 00:28:35,964 --> 00:28:39,844 ... that would make him upset. But, um, I did ask him about the key, 420 00:28:39,926 --> 00:28:43,346 and he said that his grandmother had something like that. 421 00:28:43,430 --> 00:28:45,810 So, I went over to great-grandma's place, 422 00:28:45,890 --> 00:28:46,890 and, uh... 423 00:28:50,395 --> 00:28:51,395 I found... 424 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 this. 425 00:28:57,777 --> 00:28:59,857 - Oh, my God. - Yeah. 426 00:29:00,905 --> 00:29:02,865 - Holy shit, Pope! - I know, I know, right? I know. 427 00:29:02,866 --> 00:29:04,696 This is what we need to get the evidence! 428 00:29:04,784 --> 00:29:07,754 I... I... I was right in the room, and it... it came out the ceiling! 429 00:29:07,829 --> 00:29:08,869 Oh, my God. 430 00:29:08,955 --> 00:29:09,955 Look at it. 431 00:29:11,291 --> 00:29:13,041 Is that writing? What is that? 432 00:29:13,543 --> 00:29:15,173 - Turn the lights off. - Why? 433 00:29:15,670 --> 00:29:17,050 Just do it. Trust me. 434 00:29:24,137 --> 00:29:25,177 Here. 435 00:29:26,890 --> 00:29:28,600 I don't see anything. 436 00:29:28,683 --> 00:29:31,023 - Right there. Don't move it. - Okay. 437 00:29:40,612 --> 00:29:42,242 Holy shit! 438 00:29:42,322 --> 00:29:43,572 - I know, right? - Holy shit! 439 00:29:43,656 --> 00:29:46,016 - How did you even figure that out? - It's so freaking cool! 440 00:29:46,075 --> 00:29:47,195 Wait, do it again. 441 00:29:49,662 --> 00:29:52,872 "Path to the tomb begins in the island room." 442 00:29:53,370 --> 00:29:54,879 "Path to the tomb begins in the island room." 443 00:29:54,880 --> 00:29:55,974 What does that mean? 444 00:29:55,990 --> 00:29:58,275 So, I'm... I'm pretty sure that it has something to do 445 00:29:58,290 --> 00:30:00,631 with Denmark Tanny and an angel. 446 00:30:00,960 --> 00:30:03,440 'Cause I... I remember Lim... Limbrey saying something 447 00:30:03,460 --> 00:30:05,199 about an angel and how the key led to the cross. 448 00:30:05,200 --> 00:30:08,223 Pope, this is insane. You're a freaking genius. 449 00:30:08,820 --> 00:30:09,870 Thank you. 450 00:30:11,434 --> 00:30:13,654 Kind of makes you wonder what the island room is. 451 00:30:19,400 --> 00:30:21,570 Waiting on your call, John B. 452 00:30:23,696 --> 00:30:24,776 Come on, buddy. 453 00:30:42,006 --> 00:30:43,006 Hmm. 454 00:30:43,591 --> 00:30:46,051 I hate when it's slow like this, you know? 455 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 Tell me about it, man. 456 00:30:49,013 --> 00:30:50,723 Hey, what happened to Ricky? 457 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 He bang out? 458 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 Something like that. 459 00:30:58,648 --> 00:31:01,778 One three Eddie. We got an unknown at KC Detention. 460 00:31:02,520 --> 00:31:05,009 Uh, yeah, ten-four. I'll be right there. 461 00:31:05,020 --> 00:31:07,260 Thank you so much. Over. 462 00:31:08,530 --> 00:31:10,520 Duty calls. I'll see you later, Officer. 463 00:31:10,540 --> 00:31:11,702 Uh, you have a good night, though, okay? 464 00:31:11,703 --> 00:31:13,183 Hold up. 465 00:31:13,913 --> 00:31:15,963 I got nothing to do. I'll pace you. 466 00:31:28,511 --> 00:31:29,511 Wheezie? 467 00:31:32,098 --> 00:31:33,308 Come on, Wheeze. 468 00:31:36,978 --> 00:31:37,978 Is that you? 469 00:31:39,814 --> 00:31:40,814 Wheeze? 470 00:31:43,610 --> 00:31:44,690 Nah, not Wheezie. 471 00:31:44,777 --> 00:31:47,317 - Where the hell is Wheezie? - Don't worry about it. 472 00:31:48,072 --> 00:31:49,122 Listen... Whoa. 473 00:31:50,867 --> 00:31:52,287 It's all good. I... I just... 474 00:31:55,538 --> 00:31:57,708 I just... I needed to talk to you, like, a little bit. 475 00:31:58,458 --> 00:32:00,628 - Is that okay? - Don't come near me. 476 00:32:00,710 --> 00:32:03,170 'Cause... 'cause what you do, Sarah, affects me, okay? 477 00:32:03,254 --> 00:32:05,304 You don't... you don't think of that, do you? 478 00:32:05,381 --> 00:32:07,221 You shot me, Rafe. 479 00:32:09,260 --> 00:32:11,550 That's it, right? It's... it's always my fault, right? 480 00:32:11,630 --> 00:32:14,700 Like, uh... you know, I... I wanna keep what's mine, 481 00:32:14,720 --> 00:32:16,228 that I got by my work, 482 00:32:16,309 --> 00:32:18,916 and I'm the bad guy for trying to... to hold on to it? 483 00:32:18,937 --> 00:32:19,977 It's not yours. 484 00:32:20,063 --> 00:32:22,693 Like I'm wrong to protect what's mine, huh? 485 00:32:26,027 --> 00:32:27,817 Listen to me, okay? 486 00:32:28,613 --> 00:32:31,493 The cops are going to talk to you, and... 487 00:32:34,243 --> 00:32:36,753 And I need to make sure the story's straight because... 488 00:32:36,829 --> 00:32:37,829 You killed Peterkin. 489 00:32:40,249 --> 00:32:41,709 My story's straight. 490 00:32:43,211 --> 00:32:45,631 Listen, this would go so much better for you if you would... 491 00:32:45,710 --> 00:32:47,400 Who are trying to protect here? 492 00:32:47,420 --> 00:32:48,632 - Huh? - I'm trying to do the right thing. 493 00:32:48,633 --> 00:32:50,633 - You're trying to do the right thing? - I can't... 494 00:32:50,635 --> 00:32:53,255 You doing the right thing... No, you're not listening to me. 495 00:32:53,346 --> 00:32:56,806 You doing the right thing is the reason that you got shot. 496 00:32:56,891 --> 00:32:58,351 Because you were following John B. 497 00:32:58,434 --> 00:33:01,314 John B might get the death penalty because of you! 498 00:33:01,396 --> 00:33:03,516 That! That right there. 499 00:33:03,606 --> 00:33:06,396 That's... that's exactly what I'm talking about, Sarah. 500 00:33:07,610 --> 00:33:08,610 You know? 501 00:33:12,782 --> 00:33:14,202 You've always been against me. 502 00:33:14,867 --> 00:33:17,157 - No. I haven't. - Don't shake your head. 503 00:33:17,245 --> 00:33:18,365 And you still are. 504 00:33:19,539 --> 00:33:20,869 No, no, no, no. 505 00:33:21,666 --> 00:33:24,336 You're not just against me. You're... you're against us. 506 00:33:26,129 --> 00:33:27,629 We're your family, 507 00:33:29,007 --> 00:33:30,427 and you're against us. 508 00:33:32,802 --> 00:33:36,432 You know, Dad always takes your side, right? 509 00:33:36,510 --> 00:33:37,909 'Cause you're gonna cry in front of him 510 00:33:37,910 --> 00:33:39,413 like you cried in front of me. 511 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 But you listen to me. 512 00:33:42,140 --> 00:33:45,193 I'm a proactive type of person, Sarah. 513 00:33:45,273 --> 00:33:47,903 And we have a problem, and I gotta solve that problem tonight. 514 00:33:47,984 --> 00:33:49,824 Do you understand? Do you understand? 515 00:33:49,902 --> 00:33:51,582 Whoa, whoa, Sarah! Where you going, Sarah? 516 00:34:04,125 --> 00:34:05,765 You have half an hour till gallery check. 517 00:34:05,793 --> 00:34:07,383 Shut the door when you're done. 518 00:34:08,004 --> 00:34:09,134 Get rid of the key. 519 00:34:34,530 --> 00:34:35,700 Nothing to lose. 520 00:34:55,220 --> 00:34:57,150 It's straight ahead to the transfer bay. 521 00:34:57,170 --> 00:34:59,014 Copy that. Thank you, sir. 522 00:35:14,529 --> 00:35:15,529 All right, load him up. 523 00:35:17,740 --> 00:35:19,030 You gonna get your patient here? 524 00:35:20,243 --> 00:35:23,043 Yeah. Right on. Yeah, I'm gonna get my patient. 525 00:35:23,121 --> 00:35:24,541 Well, come on then. 526 00:35:24,622 --> 00:35:26,172 Am I gonna get my patient? 527 00:35:26,749 --> 00:35:29,379 My patient... Of course I am. 528 00:35:30,461 --> 00:35:31,461 Where's Ricky? 529 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 Ricky? Uh, food poisoning. 530 00:35:34,924 --> 00:35:37,934 You know, uh, Ming Dynasty off of Highway 25? 531 00:35:38,469 --> 00:35:41,469 Them egg rolls, dude. Now, they'll get ya. They'll get you good. 532 00:35:41,556 --> 00:35:43,516 Uh, so where's the patient at? 533 00:35:43,599 --> 00:35:46,849 Patient fell out. No LOC, but he's orthostatic. 534 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 Stage 4 lymphoma. 535 00:35:47,979 --> 00:35:50,269 He's been in and out of chemo for the last three months. 536 00:35:56,988 --> 00:36:00,368 Uh, is that the only patient tonight there, ma'am? 537 00:36:00,449 --> 00:36:03,079 Why? You wanna take more than one tonight? 538 00:36:03,161 --> 00:36:06,711 I mean, I would if I had to. That's what I'm trying to say. Uh... 539 00:36:06,789 --> 00:36:07,789 Shit. 540 00:36:09,000 --> 00:36:11,380 I was just thinking that I was called in 541 00:36:11,400 --> 00:36:13,210 because my patient had appendicitis. 542 00:36:13,250 --> 00:36:14,260 No? Okay. 543 00:36:14,280 --> 00:36:15,505 This is our only patient. 544 00:36:16,382 --> 00:36:18,802 - Right. - Where did you say you work? 545 00:36:21,846 --> 00:36:23,676 Dare County, ma'am. 546 00:36:23,764 --> 00:36:26,540 I worked over there. Never seen you. 547 00:36:26,560 --> 00:36:29,219 Well, that's 'cause, you know, I just moved up in the ranks so fast. 548 00:36:29,220 --> 00:36:30,309 Look, I would love to sit and chat, 549 00:36:30,310 --> 00:36:32,022 but we gotta get moving, all right? 550 00:36:32,023 --> 00:36:33,663 We gotta get our patient to the hospital. 551 00:36:33,691 --> 00:36:35,821 JJ, is that you? 552 00:36:39,822 --> 00:36:41,136 He's delusional as shit. 553 00:36:42,720 --> 00:36:45,489 Um... 554 00:36:46,078 --> 00:36:47,998 We just got different rigs up in New Bern. 555 00:36:48,664 --> 00:36:50,834 Uh, that's not gonna work. I think it's... 556 00:36:50,917 --> 00:36:52,747 There it is. Ah, there you go. 557 00:36:52,835 --> 00:36:55,495 All right, um... 558 00:36:55,588 --> 00:36:56,588 There you go. 559 00:36:56,672 --> 00:36:58,972 All right, let's get him on up there. 560 00:36:59,050 --> 00:37:01,800 Let's go. 561 00:37:01,886 --> 00:37:03,546 Get in there. 562 00:37:03,638 --> 00:37:05,008 So, where is your partner? 563 00:37:07,391 --> 00:37:09,021 I told you. Egg rolls. 564 00:37:09,101 --> 00:37:11,441 Who's gonna look after your patient if you're driving? 565 00:37:13,564 --> 00:37:16,154 Well, they told me that the officer could drive. 566 00:37:16,234 --> 00:37:18,404 No, he's an inmate. I gotta be in the back. 567 00:37:18,480 --> 00:37:19,600 Wait, hold on, Officer. 568 00:37:19,620 --> 00:37:21,399 You're saying that you're gonna be responsible 569 00:37:21,400 --> 00:37:23,512 for me not taking care of my patient. 570 00:37:23,530 --> 00:37:24,574 Is that what you're telling me? 571 00:37:24,575 --> 00:37:28,825 Because look at him. He's weak, feeble, and pale and shit. 572 00:37:28,910 --> 00:37:30,477 And I gotta do medical stuff on him, 573 00:37:30,490 --> 00:37:32,293 or else we're gonna lose him, okay? 574 00:37:32,792 --> 00:37:34,172 You don't want that on your hands. 575 00:37:35,336 --> 00:37:36,336 This didn't happen. 576 00:37:37,380 --> 00:37:38,800 - All right, let's go. - Yep. 577 00:37:45,179 --> 00:37:46,179 Loading bay. 578 00:37:50,059 --> 00:37:52,599 No. They're actually driving out of here right now. 579 00:37:54,730 --> 00:37:56,440 A lot to lose, actually. 580 00:38:04,490 --> 00:38:06,700 Be advised, a 10-63 in progress. 581 00:38:06,784 --> 00:38:09,584 I repeat, a 10-63 in progress. Do you copy? 582 00:38:09,662 --> 00:38:11,412 Copy. 583 00:38:11,440 --> 00:38:13,159 Continue with the patient onto the hospital. 584 00:38:13,160 --> 00:38:15,100 We have backup on the way. Do you copy? 585 00:38:15,120 --> 00:38:16,962 I read. Ten-four. 586 00:38:17,044 --> 00:38:19,004 Officer, everything good up there? 587 00:38:21,007 --> 00:38:22,007 Officer. 588 00:38:27,221 --> 00:38:28,971 No, Rafe! Stop! 589 00:38:29,056 --> 00:38:31,846 Rafe, Rafe, stop! 590 00:38:31,934 --> 00:38:33,984 It's... it's... it's Sarah. 591 00:38:34,061 --> 00:38:38,231 It's your sister. Please... please don't. 592 00:38:38,316 --> 00:38:40,526 What about me? Huh? 593 00:38:41,110 --> 00:38:42,400 You'd have me fry. 594 00:38:43,863 --> 00:38:44,863 No! 595 00:39:02,465 --> 00:39:04,225 - You brought this on yourself. - Rafe! Rafe! 596 00:39:04,300 --> 00:39:05,840 This is on you! Your decisions. 597 00:39:09,889 --> 00:39:11,889 Come on, Kie. I need a miracle. 598 00:39:17,063 --> 00:39:18,903 This is what you get, Sarah. 599 00:39:18,981 --> 00:39:20,629 This is what you get. 600 00:39:23,611 --> 00:39:24,611 Shit! 601 00:39:31,410 --> 00:39:32,410 Shit! 602 00:40:11,659 --> 00:40:12,659 Ah! 603 00:40:13,828 --> 00:40:15,368 Sarah! Sarah! 604 00:40:22,128 --> 00:40:24,258 Sarah! Are you okay? 605 00:40:24,338 --> 00:40:26,718 Come here. Come on. Are you okay? 606 00:40:26,799 --> 00:40:29,009 Rafe. 607 00:40:34,598 --> 00:40:36,808 Help! 608 00:40:44,442 --> 00:40:46,532 Go! Get out of the way! Go! 609 00:40:46,610 --> 00:40:48,650 Sorry! I'm so sorry. 610 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 Move! Get your car out of the road. 611 00:40:51,240 --> 00:40:53,680 - She just got her license. - It was an accident. 612 00:40:53,701 --> 00:40:55,791 Move your car now! 613 00:40:56,620 --> 00:40:57,750 Help! 614 00:40:57,830 --> 00:40:59,870 - Guards! Guards! - Help! 615 00:41:11,093 --> 00:41:12,393 I'll be back for you. 616 00:41:17,516 --> 00:41:20,136 - Come on! - Open the door! Open the door! 617 00:41:20,227 --> 00:41:22,477 - Go! Go! Go! - Okay. 618 00:41:23,063 --> 00:41:25,323 If you ever touch her again... 619 00:41:25,941 --> 00:41:28,381 if you ever touch her again, I'm gonna kill you. You got that? 620 00:41:28,402 --> 00:41:29,992 You got that, Rafe? 621 00:41:32,823 --> 00:41:35,033 Sarah, are you okay? Can you breathe? 622 00:41:44,919 --> 00:41:47,629 All officers report to cellblock C immediately. 623 00:41:47,713 --> 00:41:50,223 All officers report to cellblock C immediately. 624 00:41:50,299 --> 00:41:51,299 Oh, John B. 625 00:41:52,051 --> 00:41:54,391 - Hey, hey. - I didn't do this, Shoupe. 626 00:41:54,470 --> 00:41:56,053 It don't matter, kid. Just breathe. 627 00:41:56,070 --> 00:41:57,680 Can you breathe okay? Are you injured? 628 00:41:57,765 --> 00:41:59,805 I'm fine, okay? 629 00:41:59,892 --> 00:42:03,982 Look, I was attacked, okay? Somebody tried to kill me. 630 00:42:05,397 --> 00:42:06,397 You understand? 631 00:42:07,942 --> 00:42:08,942 Right. 632 00:42:09,610 --> 00:42:11,650 We need medical support, cellblock C. 633 00:42:11,737 --> 00:42:13,357 Copy that. Right away. 634 00:42:15,699 --> 00:42:17,949 I'm seriously not even gonna ask. 635 00:42:18,035 --> 00:42:21,455 Look, I busted the wrong guy out of jail. Sue me. 636 00:42:22,500 --> 00:42:23,520 What? 637 00:42:23,541 --> 00:42:25,001 At least I was trying. 638 00:42:25,084 --> 00:42:27,884 Why are you always doing such stupid shit? 639 00:42:27,962 --> 00:42:30,212 Well, I'm gonna end up in jail anyway, so... 640 00:42:32,091 --> 00:42:33,301 so why does it matter? 641 00:42:35,553 --> 00:42:36,553 You okay, man? 642 00:42:37,888 --> 00:42:38,888 Yeah. 643 00:42:39,974 --> 00:42:41,434 Just a doozy of a day. 644 00:43:02,746 --> 00:43:05,536 Here. Let's just get you some of that, all right? 645 00:43:14,717 --> 00:43:15,717 Hey, Topper. 646 00:43:18,220 --> 00:43:19,390 Thank you. 647 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 Of course. 648 00:43:26,687 --> 00:43:28,477 I know somewhere we can warm up. 649 00:43:29,773 --> 00:43:31,693 I know somewhere you'll be safe, okay? 650 00:44:06,644 --> 00:44:09,364 We had an incident in the detention center last night. 651 00:44:09,438 --> 00:44:11,728 Not sure we'll have any witnesses if we wait any longer. 652 00:44:13,651 --> 00:44:15,071 This the gun the kids brought in? 653 00:44:17,810 --> 00:44:18,843 Did it check out? 654 00:44:18,864 --> 00:44:22,284 We got ballistics back from the lab. Matches shells from the tarmac. 655 00:44:22,368 --> 00:44:25,658 And Rafe's fingerprints on the shells. 656 00:44:27,581 --> 00:44:29,921 Hmm. 657 00:44:30,834 --> 00:44:31,924 So we're good. 658 00:44:32,419 --> 00:44:35,049 Showtime. Looks like the kids were right. 659 00:45:34,180 --> 00:45:35,540 SBI! 660 00:45:35,560 --> 00:45:37,529 We have a warrant! Open up! 661 00:45:38,560 --> 00:45:43,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 49382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.