Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:06,040
[Lee Min-Ki]
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,050
[NANA]
3
00:00:12,970 --> 00:00:16,120
[Kang Min-hyuk]
4
00:00:24,770 --> 00:00:29,810
[Oh! Master]
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,350
I don't think I can keep this ring.
6
00:00:57,740 --> 00:00:59,890
I'll let go of you
7
00:01:00,980 --> 00:01:02,450
as you wish.
8
00:01:10,050 --> 00:01:11,600
It's over now.
9
00:01:21,260 --> 00:01:22,650
It's the right decision.
10
00:01:45,960 --> 00:01:47,930
How long are you going to
date Joo-in like this?
11
00:01:48,020 --> 00:01:50,080
We'll decide when we're
ready to get married.
12
00:01:52,640 --> 00:01:54,650
Aren't you tired of pretending
to be dating each other?
13
00:01:56,210 --> 00:01:57,259
You knew?
14
00:01:57,340 --> 00:02:01,040
I thought that with time,
you could make her your real girlfriend.
15
00:02:01,540 --> 00:02:05,150
But I'm getting tired of waiting
for that to happen.
16
00:02:05,320 --> 00:02:07,380
I'm good at being patient.
17
00:02:07,800 --> 00:02:09,900
I'm going to wait for Joo-in
to come around.
18
00:02:09,979 --> 00:02:12,130
I wish it's not hard on you.
19
00:02:12,500 --> 00:02:13,810
It's not hard at all.
20
00:02:13,930 --> 00:02:15,740
If it were, I wouldn't be doing this.
21
00:02:16,120 --> 00:02:17,170
Let's go.
22
00:02:20,270 --> 00:02:23,260
Joo-in, let me give you a hug.
23
00:02:28,670 --> 00:02:29,600
This is nice.
24
00:02:29,680 --> 00:02:31,450
I'm liking it more than you.
25
00:02:34,010 --> 00:02:35,350
You love her so much?
26
00:02:35,440 --> 00:02:36,990
You can't take your eyes off of her.
27
00:02:39,680 --> 00:02:41,780
Stay longer with your mom.
I'll see you later.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,579
Oh, okay.
29
00:02:47,870 --> 00:02:49,170
Let's go.
30
00:02:55,720 --> 00:02:57,990
Since when were you so handsome?
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,290
Son.
32
00:02:59,380 --> 00:03:01,220
I take after you.
33
00:03:01,470 --> 00:03:02,610
I like it
34
00:03:03,830 --> 00:03:06,770
when you call me "mom".
35
00:03:06,850 --> 00:03:08,190
You also
36
00:03:08,950 --> 00:03:10,380
have a pretty name.
37
00:03:11,550 --> 00:03:13,950
Whenever you call me "mom",
38
00:03:14,030 --> 00:03:15,840
it gives me the strength
39
00:03:17,220 --> 00:03:19,579
to be a confident woman.
40
00:03:19,660 --> 00:03:21,260
I'll keep calling you "mom".
41
00:03:21,340 --> 00:03:24,320
Mom.
42
00:03:25,329 --> 00:03:26,550
Bi-soo.
43
00:03:28,610 --> 00:03:29,570
I'm sorry.
44
00:03:29,660 --> 00:03:31,340
You have nothing to be sorry about.
45
00:03:31,420 --> 00:03:33,060
After having you,
46
00:03:33,480 --> 00:03:37,380
I sighed with dismay about
how I had suddenly become a single mom.
47
00:03:37,470 --> 00:03:41,840
But you held onto my finger
48
00:03:42,210 --> 00:03:46,710
with your tiny baby hands.
49
00:03:47,170 --> 00:03:48,560
I felt
50
00:03:48,640 --> 00:03:51,579
ashamed for contemplating
51
00:03:53,090 --> 00:03:55,150
whether to get an abortion.
52
00:03:55,230 --> 00:03:56,829
I cried so much that day.
53
00:03:57,960 --> 00:04:01,200
I made you cry even when I was a baby.
54
00:04:03,630 --> 00:04:06,780
I know I wasn't a good son.
55
00:04:08,130 --> 00:04:09,140
So you know.
56
00:04:09,220 --> 00:04:10,980
You should've punished me.
57
00:04:11,070 --> 00:04:13,080
But instead, you're just
giving me a serious look.
58
00:04:13,380 --> 00:04:14,720
Bi-soo.
59
00:04:15,940 --> 00:04:17,620
Don't hold a funeral for me.
60
00:04:18,920 --> 00:04:20,480
This living funeral is all I need.
61
00:04:22,110 --> 00:04:23,630
Don't say that.
62
00:04:27,110 --> 00:04:28,580
Are you still afraid
63
00:04:29,590 --> 00:04:31,230
of me dying?
64
00:04:35,180 --> 00:04:36,350
I am
65
00:04:40,590 --> 00:04:42,110
afraid too.
66
00:04:45,420 --> 00:04:46,980
Mom.
67
00:04:47,060 --> 00:04:49,040
Stay with me a little longer.
68
00:04:51,180 --> 00:04:52,980
Don't go anywhere
69
00:04:53,530 --> 00:04:54,960
until I tell you that you can.
70
00:05:14,610 --> 00:05:17,090
[Sorry. Thank you]
71
00:06:10,300 --> 00:06:12,150
-You're so pretty.
-What?
72
00:06:12,240 --> 00:06:13,870
I meant the flowers.
73
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
The flowers are pretty.
74
00:07:06,880 --> 00:07:08,010
You're so loud.
75
00:07:08,980 --> 00:07:10,320
Go outside and cry.
76
00:08:15,130 --> 00:08:16,010
[Oh! Master]
77
00:08:16,090 --> 00:08:17,060
[Episode 14]
78
00:08:59,860 --> 00:09:01,620
What an honor.
79
00:09:01,790 --> 00:09:04,140
I get to drink coffee
that you brewed for me.
80
00:09:04,560 --> 00:09:06,910
You throw around
the word "honor" so easily.
81
00:09:08,050 --> 00:09:09,810
Why say it with difficulty?
82
00:09:09,890 --> 00:09:12,290
You have to take it easy in life.
83
00:09:18,290 --> 00:09:19,340
What is this?
84
00:09:23,380 --> 00:09:25,010
It's a hairpin.
85
00:09:25,140 --> 00:09:26,820
Did you pick this out?
86
00:09:27,240 --> 00:09:28,790
I picked it up on my way here.
87
00:09:31,150 --> 00:09:33,460
Are you expressing your feelings to me?
88
00:09:33,540 --> 00:09:36,140
I just didn't want to throw it out
when it's not broken.
89
00:09:37,530 --> 00:09:40,430
When you stuck the guitar pick
90
00:09:40,510 --> 00:09:43,280
in my hair as a quick fix,
you gave me a silly explanation.
91
00:09:43,830 --> 00:09:46,940
You act the same then and now.
You haven't changed in all those years.
92
00:09:49,080 --> 00:09:50,470
How do I look?
93
00:09:50,840 --> 00:09:52,730
It doesn't look that nice.
94
00:09:52,820 --> 00:09:55,720
Your looks are outshining the hairpin.
95
00:09:56,010 --> 00:09:57,690
Oh, gosh.
96
00:10:02,810 --> 00:10:05,040
You're making me blush.
97
00:10:07,350 --> 00:10:10,460
If we went on a date,
where would you take me?
98
00:10:12,730 --> 00:10:16,340
I'd take you to the cathedral
that we used to go to.
99
00:10:17,470 --> 00:10:20,830
That's not so special.
I've waited so long for this date.
100
00:10:20,920 --> 00:10:24,700
We could sit on a bench,
and I'll serenade you with a song.
101
00:10:25,330 --> 00:10:28,100
While watching the wind blow your hair,
102
00:10:28,180 --> 00:10:31,080
I'll gently stroke your hair
103
00:10:32,680 --> 00:10:35,110
and thank you for enduring
such difficult times.
104
00:10:35,200 --> 00:10:36,620
That would be nice.
105
00:10:37,970 --> 00:10:39,400
If we could ever go on date...
106
00:10:42,760 --> 00:10:44,140
I think it's a good buy.
107
00:10:46,070 --> 00:10:47,250
Is it pretty?
108
00:10:48,680 --> 00:10:51,160
Things are going well. You're on track.
109
00:10:51,240 --> 00:10:53,170
I don't have to worry about
script delays anymore.
110
00:10:55,610 --> 00:10:58,340
But did you really break up with Ms. Oh?
111
00:10:59,350 --> 00:11:00,400
Who told you that?
112
00:11:00,480 --> 00:11:01,820
It's not true, right?
113
00:11:02,240 --> 00:11:04,260
Why did you say he broke up with her?
114
00:11:04,340 --> 00:11:05,690
I didn't say they broke up.
115
00:11:05,770 --> 00:11:08,630
I said it seems like they're separated.
116
00:11:08,710 --> 00:11:10,600
You're correct. We broke up.
117
00:11:12,240 --> 00:11:13,500
For real?
118
00:11:13,580 --> 00:11:15,560
-Why?
-There's no reason.
119
00:11:15,640 --> 00:11:17,150
I just
120
00:11:17,320 --> 00:11:18,750
don't like her anymore.
121
00:11:18,830 --> 00:11:21,400
-Your feelings changed just like that?
-Is that wrong?
122
00:11:21,480 --> 00:11:23,870
Why did you make us concerned
over a short-lived romance?
123
00:11:23,960 --> 00:11:26,140
I didn't ask for your concern.
124
00:11:26,650 --> 00:11:28,200
Don't be concerned anymore.
125
00:11:28,280 --> 00:11:29,750
I won't let it affect my scriptwriting.
126
00:11:29,840 --> 00:11:31,430
I'm not talking about your scripts.
127
00:11:31,520 --> 00:11:33,700
You changed a lot
after you started dating Ms. Oh.
128
00:11:33,790 --> 00:11:35,050
Oh, I didn't change that much.
129
00:11:35,130 --> 00:11:38,410
You gave me dating advice.
That's something you never did before.
130
00:11:38,490 --> 00:11:40,000
And you encouraged Jae-hwan
to write scene plots.
131
00:11:40,090 --> 00:11:41,810
That's right. I've got other evidence too.
132
00:11:41,890 --> 00:11:44,500
This crime thriller script is packed
with romantic scenes.
133
00:11:44,580 --> 00:11:47,810
I can always write
more bloody murder scenes.
134
00:11:48,820 --> 00:11:50,250
Although you're a difficult person,
135
00:11:50,330 --> 00:11:52,560
you don't play with people's emotions.
136
00:11:52,640 --> 00:11:54,030
You have it wrong.
137
00:11:54,110 --> 00:11:55,420
I'm a player.
138
00:11:57,180 --> 00:11:58,990
Gwang-ja, I'll be out in a minute.
139
00:12:21,750 --> 00:12:23,470
To me, I just see you
140
00:12:23,550 --> 00:12:25,320
as the character in my story.
141
00:12:26,960 --> 00:12:28,850
I drew inspiration from it while writing.
142
00:13:19,290 --> 00:13:20,460
[Absolute Bed Rest]
143
00:13:20,460 --> 00:13:21,770
[Absolute Bed Rest]
What are you looking at?
144
00:13:21,770 --> 00:13:25,590
[Absolute Bed Rest]
145
00:13:25,590 --> 00:13:26,640
[Absolute Bed Rest]
It would be a perfect photo
with you in it.
146
00:13:26,640 --> 00:13:28,020
It would be a perfect photo
with you in it.
147
00:13:29,790 --> 00:13:32,810
You look as beautiful as you did
in your 20s.
148
00:13:37,980 --> 00:13:40,040
How was the living funeral?
149
00:13:40,250 --> 00:13:42,180
I feel so relaxed now
150
00:13:44,280 --> 00:13:45,830
after having it.
151
00:13:46,170 --> 00:13:49,700
I'm not going to ask you
if you're feeling okay.
152
00:13:50,700 --> 00:13:52,760
-Okay.
-When I lost my husband,
153
00:13:52,850 --> 00:13:55,910
everyone asked me if I was okay.
154
00:13:56,080 --> 00:13:57,800
That was excruciating.
155
00:13:58,220 --> 00:14:00,240
But when you came to check on me,
156
00:14:00,320 --> 00:14:02,800
you didn't ask any questions.
You just took me out for drinks
157
00:14:02,880 --> 00:14:04,480
and didn't ask. I really appreciated that.
158
00:14:04,560 --> 00:14:09,520
I thought you might have found that
strange then. I was reticent.
159
00:14:10,740 --> 00:14:12,840
You give me a lot of slack.
160
00:14:20,310 --> 00:14:21,620
You know that
161
00:14:22,410 --> 00:14:25,350
I like you the second-best
after my late husband, right?
162
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
I'm getting a lot of confessions
from people.
163
00:14:32,540 --> 00:14:35,310
I think I lived a good life.
164
00:14:35,600 --> 00:14:38,540
Don't forget that you are
165
00:14:41,520 --> 00:14:42,740
loved by many people.
166
00:14:51,650 --> 00:14:52,700
Hi, Joo-in.
167
00:14:52,780 --> 00:14:53,910
It's been a long time.
168
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
Right. How have you been?
169
00:14:56,140 --> 00:14:58,450
Being the company CEO has its drawbacks.
170
00:14:58,910 --> 00:15:00,630
People get nervous around me.
171
00:15:00,720 --> 00:15:02,480
So it's hard to make friends.
172
00:15:04,410 --> 00:15:06,390
I was wondering why you
asked to see me today.
173
00:15:06,470 --> 00:15:08,700
The judging event we held was a success.
174
00:15:08,780 --> 00:15:11,590
And the photos of you two
turned out great.
175
00:15:11,930 --> 00:15:13,150
Right.
176
00:15:13,900 --> 00:15:15,670
I want to talk about stuff
177
00:15:15,750 --> 00:15:17,470
not related to work.
178
00:15:19,450 --> 00:15:21,760
I knew that you were dating Mr. Han
179
00:15:22,260 --> 00:15:23,770
from the very beginning.
180
00:15:24,780 --> 00:15:26,130
He's got to be a great guy, right?
181
00:15:26,210 --> 00:15:28,020
Otherwise, how could you have dated him?
182
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
I know you can't control
who you're attracted to
183
00:15:31,590 --> 00:15:33,100
and who you're not.
184
00:15:34,110 --> 00:15:35,490
And it's hard
185
00:15:35,660 --> 00:15:37,840
to give your heart to someone else.
186
00:15:40,150 --> 00:15:43,350
Yu-jin will not stop loving you.
187
00:15:46,290 --> 00:15:47,710
I'm very well aware of that.
188
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
You probably don't know
189
00:15:49,730 --> 00:15:52,040
how it feels to have a one-sided crush.
190
00:15:53,170 --> 00:15:54,600
Let me ask for a favor.
191
00:15:54,690 --> 00:15:56,240
If you really care about Yu-jin,
192
00:15:56,320 --> 00:15:58,680
could you think of a way
193
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
to sort things out between you and Yu-jin?
194
00:16:03,170 --> 00:16:04,560
Excuse me.
195
00:16:05,310 --> 00:16:05,560
[Yu-jin]
196
00:16:05,560 --> 00:16:06,490
[Yu-jin]
I'll head to the office. Bye.
197
00:16:06,490 --> 00:16:07,080
I'll head to the office. Bye.
198
00:16:12,450 --> 00:16:13,420
Hey, Yu-jin.
199
00:16:13,500 --> 00:16:16,820
[Joo-in, I'm not feeling well today.]
200
00:16:17,490 --> 00:16:18,880
I'll be there right away.
201
00:16:26,350 --> 00:16:27,700
What are you doing?
202
00:16:30,470 --> 00:16:32,360
You almost gave me a heart attack.
203
00:16:32,440 --> 00:16:33,960
We can't have that.
204
00:16:35,380 --> 00:16:36,690
What do you want to do today?
205
00:16:36,770 --> 00:16:37,860
Stay
206
00:16:39,000 --> 00:16:40,630
here for the night.
207
00:16:42,270 --> 00:16:46,090
I have to think about it first.
208
00:16:46,180 --> 00:16:47,480
Why?
209
00:16:48,240 --> 00:16:50,670
I want to be together with you.
210
00:16:51,970 --> 00:16:53,070
What will we do?
211
00:16:53,150 --> 00:16:56,930
You're worried about getting bored
if you stay for the night?
212
00:16:57,010 --> 00:16:58,060
No.
213
00:16:59,160 --> 00:17:00,670
Would one night be enough?
214
00:17:01,130 --> 00:17:04,150
Until you tell me to leave,
215
00:17:04,240 --> 00:17:06,930
I won't let go of your arm.
I'll stick to you all night.
216
00:17:12,849 --> 00:17:14,109
Yu-jin!
217
00:17:18,140 --> 00:17:19,270
Yu-jin?
218
00:17:32,840 --> 00:17:34,060
Joo-in!
219
00:17:35,440 --> 00:17:36,910
What is this?
220
00:17:39,480 --> 00:17:41,410
Rather than being with you
for a fleeting time,
221
00:17:42,540 --> 00:17:45,400
I want to bring you happiness every day.
222
00:17:45,820 --> 00:17:48,300
I've always loved you
223
00:17:48,380 --> 00:17:50,440
since the first time I saw you.
224
00:17:50,520 --> 00:17:53,420
My love will never waver.
Even in the future.
225
00:17:54,760 --> 00:17:55,810
Let's
226
00:17:56,780 --> 00:17:57,910
get married.
227
00:18:04,260 --> 00:18:05,180
Yu-jin, I--
228
00:18:05,260 --> 00:18:06,650
I promise you
229
00:18:08,040 --> 00:18:09,500
that I'll make you smile
230
00:18:09,590 --> 00:18:11,140
the moment you wake up
231
00:18:11,390 --> 00:18:13,370
and the moment you go to bed.
232
00:18:18,870 --> 00:18:21,010
I'll find your misplaced belongings too.
233
00:18:32,980 --> 00:18:35,330
I'm not going to fill the empty space
that Bi-soo left behind.
234
00:18:35,420 --> 00:18:36,930
It's not my style.
235
00:18:37,270 --> 00:18:38,440
I want to be together with you,
236
00:18:38,530 --> 00:18:40,500
and I'll do it my own way.
237
00:18:43,230 --> 00:18:44,950
As a friend, I was there for you.
238
00:18:45,080 --> 00:18:47,180
So if we become a real couple,
239
00:18:47,640 --> 00:18:49,450
imagine how better I'll be to you.
240
00:18:52,090 --> 00:18:53,310
And tell me your answer later.
241
00:19:06,160 --> 00:19:07,300
Sorry.
242
00:19:07,380 --> 00:19:10,570
For making you go through chemo.
243
00:19:11,790 --> 00:19:13,220
I'm delighted
244
00:19:14,480 --> 00:19:18,170
that I can fulfill the favor you
asked of me.
245
00:19:19,900 --> 00:19:21,240
In my life,
246
00:19:22,500 --> 00:19:27,790
do you know when was
the hardest period for me?
247
00:19:29,010 --> 00:19:31,320
When Dad died?
248
00:19:31,780 --> 00:19:35,730
And when I gave birth to you.
249
00:19:36,150 --> 00:19:41,150
And when I was told
I only had a few months to live.
250
00:19:41,230 --> 00:19:46,150
Why do such things
only happen to you, Mom?
251
00:19:46,230 --> 00:19:50,260
I also felt that way.
252
00:19:50,430 --> 00:19:51,860
But you know...
253
00:19:53,450 --> 00:19:58,490
The moments that I thought were so unfair
254
00:19:59,750 --> 00:20:03,950
turned out to be
my most cherished moments.
255
00:20:05,680 --> 00:20:06,770
Why?
256
00:20:07,860 --> 00:20:11,260
When you were born,
257
00:20:13,490 --> 00:20:19,660
I realized that I could love
someone more than myself.
258
00:20:21,220 --> 00:20:23,820
When I learned I was going to die,
259
00:20:27,100 --> 00:20:28,610
I learned how precious life is.
260
00:20:29,410 --> 00:20:33,610
Just being alive is so wonderful.
261
00:20:38,100 --> 00:20:39,280
We will be
262
00:20:40,750 --> 00:20:42,970
able to meet soon.
263
00:20:43,600 --> 00:20:44,950
What do you mean?
264
00:20:46,330 --> 00:20:48,220
Even if you go sooner than me,
265
00:20:49,230 --> 00:20:53,430
heaven is supposed to be a place
of happiness and joy.
266
00:20:53,510 --> 00:20:55,450
So enjoy it.
267
00:20:55,950 --> 00:20:58,930
And in a blink of an eye,
268
00:21:00,610 --> 00:21:02,420
we'll see each other again.
269
00:21:02,500 --> 00:21:06,700
No matter how nice heaven is,
it can't compare to this life.
270
00:21:07,840 --> 00:21:11,400
Take your time before coming.
271
00:21:16,910 --> 00:21:21,990
When you feel better,
let's go on a short trip together.
272
00:21:24,470 --> 00:21:26,820
I see that's been on your mind.
273
00:21:42,190 --> 00:21:45,300
[Yu-jin will not stop loving you.]
274
00:21:46,390 --> 00:21:48,030
When you're dealing with issues,
275
00:21:48,410 --> 00:21:51,010
don't rub your earlobes anymore.
Rub the pendant instead.
276
00:22:08,190 --> 00:22:10,460
Aren't you tired?
[Absolute Bed Rest]
277
00:22:10,460 --> 00:22:10,540
[Absolute Bed Rest]
278
00:22:10,540 --> 00:22:12,680
[Absolute Bed Rest]
I'm just a little sleepy.
279
00:22:12,680 --> 00:22:13,140
[Absolute Bed Rest]
280
00:22:13,140 --> 00:22:15,540
[Absolute Bed Rest]
Then go home.
281
00:22:15,540 --> 00:22:16,080
Then go home.
282
00:22:17,050 --> 00:22:19,070
You wanted me to stay here tonight.
283
00:22:19,490 --> 00:22:21,210
I was just saying that.
284
00:22:22,260 --> 00:22:26,080
It's been a long time
since we slept in the same place.
285
00:22:26,670 --> 00:22:31,370
So I'll sleep by your side tonight.
286
00:22:37,250 --> 00:22:38,510
Lie down.
287
00:22:41,070 --> 00:22:42,750
-Mom.
-Yes?
288
00:22:43,970 --> 00:22:45,400
Let me sleep next to you.
289
00:22:47,880 --> 00:22:50,520
Give me more room. Hurry.
290
00:23:00,480 --> 00:23:01,780
It's nice.
291
00:23:07,450 --> 00:23:08,710
I love you.
292
00:23:10,350 --> 00:23:12,700
I love you too.
293
00:23:15,810 --> 00:23:17,110
Sleep well.
294
00:23:19,590 --> 00:23:20,810
Sleep tight.
295
00:23:48,610 --> 00:23:49,870
[Mom.]
296
00:23:49,950 --> 00:23:51,510
[Thank you for being my mom,]
297
00:23:51,590 --> 00:23:53,520
[and I'm sorry for not spending
more time with you.]
298
00:23:53,860 --> 00:23:56,550
[Let's go on a trip
on your next birthday.]
299
00:24:10,620 --> 00:24:11,830
[Bi-soo.]
300
00:24:13,350 --> 00:24:17,840
[Don't be sad that
we couldn't go on a trip together.]
301
00:24:18,220 --> 00:24:21,240
[Dear Bi-soo]
302
00:24:21,240 --> 00:24:22,460
[Dear Bi-soo]
[I had a nice journey with you already.]
303
00:24:22,460 --> 00:24:25,020
[I had a nice journey with you already.]
304
00:24:28,470 --> 00:24:29,730
[When it comes to life,]
305
00:24:30,730 --> 00:24:32,790
[it's as much about]
306
00:24:32,880 --> 00:24:35,980
[who you're with]
307
00:24:36,110 --> 00:24:39,090
[as where you go.]
308
00:24:41,280 --> 00:24:42,540
[So]
309
00:24:43,540 --> 00:24:48,080
[don't be fearful
about whatever awaits in the future.]
310
00:24:49,970 --> 00:24:51,650
[Don't give up on love.]
311
00:24:54,250 --> 00:24:58,960
[Being alive is an expression
of love at a deeper level.]
312
00:25:02,780 --> 00:25:04,210
[Much later on,]
313
00:25:05,510 --> 00:25:07,440
[when we meet in heaven,]
314
00:25:08,830 --> 00:25:10,630
[if you can't find me,]
315
00:25:13,030 --> 00:25:15,420
[just call my name.]
316
00:25:21,180 --> 00:25:23,490
[End of Episode 9]
317
00:25:25,500 --> 00:25:28,360
[End of Episode 10]
318
00:25:32,180 --> 00:25:33,100
["Guitarist, Female Killer", Episode 10]
319
00:25:33,190 --> 00:25:34,030
[End of Episode 11]
320
00:25:34,870 --> 00:25:36,000
[End of Episode 12]
321
00:25:36,090 --> 00:25:37,810
["Guitarist, Female Killer", Episode 12]
322
00:26:15,730 --> 00:26:17,040
["Guitarist, Female Killer"]
323
00:26:23,380 --> 00:26:26,230
After his mother passed away,
he was probably grieving.
324
00:26:26,320 --> 00:26:30,730
How did he manage to finish 5 scripts
in 2 weeks?
325
00:26:30,810 --> 00:26:33,250
He was probably in a miserable state.
326
00:26:33,330 --> 00:26:36,820
He doesn't show it,
but he's mourning his loss.
327
00:26:36,900 --> 00:26:40,680
He should just drop everything
and grieve for his mom.
328
00:26:42,240 --> 00:26:44,130
Every word there is his tears!
329
00:26:44,210 --> 00:26:46,690
Mourning doesn't necessarily
require that you shed a tear.
330
00:27:30,240 --> 00:27:32,760
Why does the melody sound so sad?
331
00:27:32,930 --> 00:27:34,820
Is it because the memories
are so beautiful?
332
00:27:41,030 --> 00:27:42,800
I think about you a lot.
333
00:27:51,620 --> 00:27:55,480
I don't feel like doing anything
after Hae-jin died.
334
00:27:55,570 --> 00:27:58,550
How is Bi-soo doing?
335
00:27:59,010 --> 00:28:00,980
We broke up.
336
00:28:01,070 --> 00:28:02,120
What?
337
00:28:03,170 --> 00:28:05,140
It's been a while
since I broke up with him.
338
00:28:06,990 --> 00:28:10,690
But you don't change your mind easily.
339
00:28:12,370 --> 00:28:13,960
I guess this time, I did.
340
00:28:14,050 --> 00:28:17,280
Bi-soo didn't say anything?
341
00:28:17,570 --> 00:28:20,180
He has to accept it.
342
00:28:22,700 --> 00:28:24,420
It must be hard for you.
343
00:28:24,500 --> 00:28:26,060
I'm all right.
344
00:28:26,140 --> 00:28:29,710
-Is Bi-soo staying in your home?
-Yes.
345
00:28:29,800 --> 00:28:32,820
It seems like Bi-soo
still has feelings for you.
346
00:28:32,900 --> 00:28:34,420
Otherwise,
347
00:28:34,500 --> 00:28:36,940
he would have left your home by now.
348
00:28:37,520 --> 00:28:39,500
He's looking for a new place.
349
00:28:48,400 --> 00:28:49,450
["Guitarist, Female Killer", Episode 14]
350
00:28:58,020 --> 00:29:00,040
-Yes?
[-It's me, Hee-jung.]
351
00:29:00,120 --> 00:29:02,010
[I got your number
from the hospital chairwoman.]
352
00:29:07,470 --> 00:29:09,070
Why did you want to see me?
353
00:29:10,450 --> 00:29:12,380
You want to hear that and then go?
354
00:29:13,600 --> 00:29:15,070
You haven't changed.
355
00:29:15,160 --> 00:29:16,920
Back when we were dating,
356
00:29:17,000 --> 00:29:19,230
do you know why I broke up with you?
357
00:29:21,330 --> 00:29:23,260
It seemed like you could manage life
358
00:29:23,350 --> 00:29:25,110
without a problem even without me in it.
359
00:29:26,120 --> 00:29:28,130
To test you, I said I wanted to break up.
360
00:29:28,220 --> 00:29:30,700
But you didn't ask me any questions
361
00:29:30,780 --> 00:29:32,420
and agreed to it.
362
00:29:34,980 --> 00:29:37,330
I thought you no longer liked me.
363
00:29:37,420 --> 00:29:38,760
You did?
364
00:29:39,260 --> 00:29:42,580
What should we do?
Should we start going out again?
365
00:29:43,590 --> 00:29:45,480
I'm not interested in dating anyone.
366
00:29:47,370 --> 00:29:51,230
The person you recently broke up
with is Joo-in, right?
367
00:29:53,540 --> 00:29:56,320
Even if you're dating someone else,
368
00:29:56,400 --> 00:29:59,550
you could still have
lingering feelings for an ex.
369
00:30:05,430 --> 00:30:07,030
It was nice to know you.
370
00:30:07,110 --> 00:30:09,170
You're not going to see me again?
371
00:30:09,250 --> 00:30:11,730
No. I don't like having guy friends.
372
00:30:12,490 --> 00:30:16,390
Don't pretend to be okay.
Have a good life.
373
00:30:23,240 --> 00:30:24,330
Bye.
374
00:30:57,170 --> 00:30:58,470
Hi, Ms. Oh.
375
00:31:01,670 --> 00:31:04,400
I don't want to get involved in
your personal relationship.
376
00:31:04,480 --> 00:31:06,370
But I just don't understand.
377
00:31:06,830 --> 00:31:07,880
Here.
378
00:31:09,440 --> 00:31:13,130
Once Bi-soo likes someone,
he doesn't easily stop liking them.
379
00:31:13,680 --> 00:31:16,740
He can't use public restrooms.
380
00:31:16,830 --> 00:31:18,470
He has to write in a designated spot.
381
00:31:18,550 --> 00:31:20,690
And it's the same with his personal life.
382
00:31:20,780 --> 00:31:23,000
I'm probably not the right person for him.
383
00:31:25,900 --> 00:31:28,970
Bi-soo changed a lot
after he started dating you.
384
00:31:29,050 --> 00:31:30,650
I know. I can see that.
385
00:31:31,190 --> 00:31:32,750
He doesn't close his door anymore.
386
00:31:33,330 --> 00:31:35,850
On the other hand, he's closed his heart.
387
00:31:35,980 --> 00:31:37,830
So are you going to end it like this?
388
00:31:37,910 --> 00:31:39,590
Bi-soo said that he used
389
00:31:39,680 --> 00:31:43,080
our relationship to draw inspiration
for writing his scripts.
390
00:31:43,250 --> 00:31:46,440
That's just a lame excuse.
391
00:31:46,520 --> 00:31:48,710
Even if he has another reason,
392
00:31:48,920 --> 00:31:52,860
our relationship can't last
if he keeps it a secret.
393
00:31:54,330 --> 00:31:58,910
There's something else that he's
not telling us. I can't figure it out.
394
00:32:02,610 --> 00:32:05,210
Speak of the devil.
395
00:32:07,310 --> 00:32:09,450
-What are you doing here, Dae-young?
-Oh, gosh.
396
00:32:09,540 --> 00:32:12,730
He's got such a way with words.
397
00:32:12,810 --> 00:32:13,910
Don't you agree, Ms. Oh?
398
00:32:13,990 --> 00:32:15,800
I hardly know him now.
399
00:32:16,130 --> 00:32:18,150
I see.
400
00:32:20,670 --> 00:32:25,370
I'll personally give you two
a drive to the script rehearsal tomorrow.
401
00:32:25,460 --> 00:32:28,310
Have you ever seen an agency president
chauffeur his clients?
402
00:32:28,440 --> 00:32:30,540
I'd rather go with Gwang-ja.
403
00:32:30,620 --> 00:32:32,300
Oh, all right.
404
00:32:32,390 --> 00:32:34,190
-Come to my room.
-No.
405
00:32:34,610 --> 00:32:37,130
I'd like to chat and enjoy
my coffee here with Ms. Oh and you.
406
00:32:37,220 --> 00:32:38,430
Come now.
407
00:32:50,910 --> 00:32:52,340
You have her poster hung in your room.
408
00:32:52,420 --> 00:32:54,230
And you suddenly don't like her anymore?
409
00:32:54,310 --> 00:32:55,860
It helps with writing my scripts.
410
00:32:55,950 --> 00:32:57,540
I need it until I'm finished.
411
00:32:57,630 --> 00:32:59,940
Tell me why you are pretending
you no longer like her.
412
00:33:00,020 --> 00:33:01,950
Why is it so hard for you to believe me?
413
00:33:02,040 --> 00:33:04,850
Even though you're grieving
the loss of your mother,
414
00:33:05,020 --> 00:33:06,870
you shouldn't treat someone
you love like that.
415
00:33:06,950 --> 00:33:09,470
You'll never find another girl
as special as her.
416
00:33:11,360 --> 00:33:13,800
Did you find me a new place?
417
00:33:13,880 --> 00:33:18,420
I'm looking. But I can't find
an appropriate house. I'll look more.
418
00:33:19,420 --> 00:33:21,780
Take time off from writing.
419
00:33:21,860 --> 00:33:23,620
I don't have time to take time off.
420
00:33:28,410 --> 00:33:29,590
I'll handle this.
421
00:33:37,400 --> 00:33:39,040
My Jae-hwan.
422
00:33:41,310 --> 00:33:44,200
Oh, gosh. Get some rest.
423
00:33:44,290 --> 00:33:46,890
Mr. Han is churning out these scripts,
424
00:33:46,980 --> 00:33:48,780
so how can I take a break?
425
00:33:52,230 --> 00:33:54,240
Are you in pain?
426
00:33:54,330 --> 00:33:56,850
It's my wisdom tooth.
427
00:33:57,140 --> 00:33:58,650
I didn't know it was growing.
428
00:33:58,740 --> 00:34:00,290
But I discovered it yesterday.
429
00:34:00,370 --> 00:34:01,840
Let me have a look.
430
00:34:04,150 --> 00:34:06,800
I had two wisdom teeth pulled out.
It hurts, doesn't it?
431
00:34:06,880 --> 00:34:08,560
Yes, it does.
432
00:34:08,730 --> 00:34:10,620
But it's bearable.
433
00:34:10,710 --> 00:34:12,600
I'll wait a little longer
to get it pulled out.
434
00:34:12,679 --> 00:34:13,810
Pull it out now.
435
00:34:13,900 --> 00:34:15,750
It doesn't hurt that much.
436
00:34:16,330 --> 00:34:18,639
Jae-hwan, why is this so trite to you?
437
00:34:18,730 --> 00:34:21,120
It's just a tooth.
438
00:34:22,170 --> 00:34:23,980
It's painful to
have your tooth pulled out,
439
00:34:24,060 --> 00:34:25,909
so Joo-in must be hurting even more
440
00:34:25,989 --> 00:34:29,230
because she has to banish him
from her heart.
441
00:34:29,310 --> 00:34:31,120
It's probably tough on her.
442
00:34:31,620 --> 00:34:33,389
Han Bi-soo! He's despicable.
443
00:34:33,469 --> 00:34:35,820
She rescued his show from being dropped.
444
00:34:35,909 --> 00:34:37,540
How could he break up with her?
445
00:34:37,630 --> 00:34:39,270
Personal relationships are complicated.
446
00:34:39,350 --> 00:34:40,690
They probably have their reasons.
447
00:34:40,780 --> 00:34:44,389
I always hated the ending of
"The Little Mermaid".
448
00:34:44,469 --> 00:34:47,199
Instead of turning into foam
449
00:34:47,290 --> 00:34:49,179
because she was in love with the prince,
450
00:34:49,260 --> 00:34:51,610
she should've killed him
to save her own life.
451
00:34:51,699 --> 00:34:54,260
Gwang-ja, relax.
452
00:34:54,340 --> 00:34:56,989
You're getting carried away.
This is Ms. Oh's personal problem.
453
00:34:57,070 --> 00:34:58,590
How can you say that?
454
00:34:58,670 --> 00:35:01,530
Joo-in is a celebrity,
but she's also like a sister to me.
455
00:35:01,610 --> 00:35:04,590
If we're talking about that,
Mr. Han is my role model.
456
00:35:04,680 --> 00:35:07,660
How can you choose him as your role model?
457
00:35:07,740 --> 00:35:09,550
Are you taking that despicable guy's side?
458
00:35:09,630 --> 00:35:11,440
No, I'm not...
459
00:35:13,200 --> 00:35:15,810
I'm always on your side.
460
00:35:16,140 --> 00:35:19,210
Let's take a break in our relationship.
I'm very disappointed in you.
461
00:35:19,290 --> 00:35:20,340
But...
462
00:35:21,900 --> 00:35:24,330
You're peeking at my stuff.
463
00:35:24,880 --> 00:35:27,650
You said you were too busy to draw me.
464
00:35:28,410 --> 00:35:30,170
But you had time to draw Joo-in.
It's so pretty.
465
00:35:31,850 --> 00:35:33,700
I asked Joo-in to marry me.
466
00:35:34,160 --> 00:35:35,210
Really?
467
00:35:36,430 --> 00:35:37,520
What did she say?
468
00:35:38,110 --> 00:35:39,620
She hasn't answered me yet.
469
00:35:41,300 --> 00:35:42,980
What if she says no?
470
00:35:45,210 --> 00:35:48,060
If that's how she feels,
I'll have to accept it.
471
00:35:51,170 --> 00:35:52,770
You really like her.
472
00:35:54,240 --> 00:35:57,340
Did you know about what recently
happened to Mr. Han?
473
00:35:57,430 --> 00:35:58,480
What?
474
00:36:09,940 --> 00:36:11,200
Mom.
475
00:36:13,470 --> 00:36:15,280
Am I doing the right thing?
476
00:36:18,640 --> 00:36:20,190
This is all I can
477
00:36:22,080 --> 00:36:23,420
do for her.
478
00:36:39,510 --> 00:36:40,690
Yes, Yu-jin.
479
00:36:40,770 --> 00:36:42,030
I heard the news.
480
00:36:43,290 --> 00:36:45,010
Bi-soo's mother passed away.
481
00:36:45,730 --> 00:36:47,070
Why didn't you tell me about it?
482
00:36:47,150 --> 00:36:48,250
[Bi-soo doesn't like]
483
00:36:48,330 --> 00:36:51,020
telling other people
about his personal stuff.
484
00:36:52,110 --> 00:36:53,580
Are you all right?
485
00:36:54,590 --> 00:36:57,530
Me? I'm okay.
486
00:37:02,990 --> 00:37:04,420
I'm really okay.
487
00:37:12,520 --> 00:37:15,880
Since you're alone in the nursing home,
you must miss her a lot.
488
00:37:16,180 --> 00:37:18,280
It goes deeper than that.
489
00:37:18,400 --> 00:37:21,930
I grieve her loss.
490
00:37:22,270 --> 00:37:24,160
Did you pack her things?
491
00:37:24,870 --> 00:37:28,400
No. If I send all of her things away,
492
00:37:28,780 --> 00:37:30,880
it'll feel like I'm really letting her go.
493
00:37:31,380 --> 00:37:34,570
She had a living funeral
to say farewell to us.
494
00:37:35,540 --> 00:37:37,130
Shouldn't we also give
495
00:37:37,970 --> 00:37:41,330
a big farewell party in her honor?
496
00:37:43,010 --> 00:37:44,780
I'm not ready for that yet.
497
00:37:47,090 --> 00:37:49,020
Saying goodbye is nice.
498
00:37:49,610 --> 00:37:52,210
You greet people and then say bye.
499
00:37:52,300 --> 00:37:55,190
If you want to be in good spirits
when you meet again,
500
00:37:55,490 --> 00:37:59,310
you need to say
a proper goodbye beforehand.
501
00:38:00,490 --> 00:38:01,580
Shall we?
502
00:38:02,670 --> 00:38:04,560
We should wish her a farewell.
503
00:38:13,170 --> 00:38:15,190
I don't know if it'll taste good.
504
00:38:16,110 --> 00:38:18,800
I'm eager to try it.
505
00:38:29,630 --> 00:38:31,820
This is sweet like honey.
506
00:38:31,940 --> 00:38:34,380
No, actually. It tastes dreamy.
507
00:38:34,460 --> 00:38:35,890
That's ridiculous.
508
00:38:35,980 --> 00:38:38,660
I never imagined that
I'd try pasta made by you.
509
00:38:38,750 --> 00:38:41,270
This is like a dream.
510
00:38:43,620 --> 00:38:46,480
It's not bad if I say so myself.
511
00:38:46,560 --> 00:38:50,210
I didn't know you could rent a kitchen.
It's nice.
512
00:38:50,300 --> 00:38:52,440
Do you cook a lot at home?
513
00:38:52,610 --> 00:38:54,080
I can tell you've got skills.
514
00:38:56,680 --> 00:38:59,330
Have you lived with someone else before?
515
00:38:59,410 --> 00:39:01,470
I had a college roommate.
516
00:39:01,550 --> 00:39:05,170
But ever since graduating from college,
I've lived alone.
517
00:39:07,770 --> 00:39:11,050
I lived with my boyfriend
518
00:39:12,260 --> 00:39:13,780
for many years.
519
00:39:16,930 --> 00:39:18,060
People do that.
520
00:39:18,860 --> 00:39:20,910
My ex liked pasta.
521
00:39:23,220 --> 00:39:25,240
Even though we had a bad breakup,
522
00:39:25,320 --> 00:39:27,630
I didn't stop eating pasta.
523
00:39:27,800 --> 00:39:30,570
Sometimes, I would have
a crazy craving for pasta.
524
00:39:33,600 --> 00:39:34,820
Oh, I see.
525
00:39:38,090 --> 00:39:39,560
I'm a self-centered person.
526
00:39:39,650 --> 00:39:42,210
It's bothersome to try
to change myself for someone.
527
00:39:45,060 --> 00:39:46,830
Before we get too emotionally involved,
528
00:39:47,460 --> 00:39:50,310
let's make this our last meal together.
529
00:39:59,430 --> 00:40:00,600
Yi-na.
530
00:40:01,740 --> 00:40:02,750
Yes?
531
00:40:02,830 --> 00:40:04,430
You don't have to change.
532
00:40:05,010 --> 00:40:06,570
You can stay self-centered.
533
00:40:07,910 --> 00:40:11,020
I'll change to fit myself in your life.
534
00:40:11,480 --> 00:40:14,720
Because I like you more,
I'll be more giving.
535
00:40:15,980 --> 00:40:17,740
That's how you find happiness.
536
00:40:22,610 --> 00:40:23,790
Mr. Yoo.
537
00:40:24,800 --> 00:40:26,690
You're a good person.
538
00:40:28,240 --> 00:40:30,090
So you're bound to find
a better woman than me.
539
00:40:42,650 --> 00:40:44,120
["Guitarist, Female Killer"
Script Rehearsal]
540
00:40:44,410 --> 00:40:45,960
No, never.
541
00:40:46,680 --> 00:40:48,950
You were a promising dancer.
542
00:40:49,030 --> 00:40:51,630
That's a lie! I'm a killer.
543
00:40:51,720 --> 00:40:53,610
You're lying to me for my sake!
544
00:40:53,610 --> 00:40:53,690
You're lying to me for my sake!
[Han Bi-soo]
545
00:40:53,690 --> 00:40:53,780
[Han Bi-soo]
546
00:40:53,780 --> 00:40:55,160
[Han Bi-soo]
"You're right. You're a killer.
What does that matter?"
547
00:40:55,160 --> 00:40:55,250
"You're right. You're a killer.
What does that matter?"
548
00:40:55,250 --> 00:40:56,510
"You're right. You're a killer.
What does that matter?"
[Lee Min-hoon]
549
00:40:56,510 --> 00:40:56,590
[Lee Min-hoon]
550
00:40:56,590 --> 00:40:56,630
[Lee Min-hoon]
Is it that important?
551
00:40:56,630 --> 00:40:56,720
Is it that important?
552
00:40:56,720 --> 00:40:57,890
Is it that important?
[Jo Ki-joon, Han Bi-soo]
553
00:40:57,890 --> 00:40:57,980
[Jo Ki-joon, Han Bi-soo]
554
00:40:57,980 --> 00:40:58,140
[Jo Ki-joon, Han Bi-soo]
"What's important to me is
that you're special."
555
00:40:58,140 --> 00:41:01,380
"What's important to me is
that you're special."
556
00:41:01,460 --> 00:41:04,650
-"I'm in love with you..."
-What's important right now
557
00:41:04,740 --> 00:41:07,380
is that I'm in love with you.
558
00:41:14,690 --> 00:41:15,950
Love...
559
00:41:18,260 --> 00:41:21,410
-Why does that word make me tremble...
-That's not right.
560
00:41:24,810 --> 00:41:26,540
In this scene, the character
561
00:41:26,620 --> 00:41:28,680
feels love for the first time.
562
00:41:28,760 --> 00:41:31,410
Love, romance, and fear...
563
00:41:33,300 --> 00:41:34,640
Even though she lost her memories,
564
00:41:34,730 --> 00:41:37,330
she could unconsciously feel love again.
565
00:41:37,410 --> 00:41:40,060
No, forget that.
566
00:41:40,140 --> 00:41:42,660
Banish all those thoughts.
567
00:41:43,250 --> 00:41:46,360
How is that possible?
Then it wasn't real love, I guess.
568
00:41:48,250 --> 00:41:50,560
Now that's intense.
569
00:41:50,640 --> 00:41:54,260
-How about we take a break? 10 minutes?
-Okay. 10 minutes.
570
00:41:54,340 --> 00:41:56,780
Ji-woo, your voice is great.
571
00:42:07,860 --> 00:42:09,960
Let's not bump into each other at work.
572
00:42:10,050 --> 00:42:11,900
Isn't it uncomfortable already
when we're at home?
573
00:42:11,980 --> 00:42:13,790
I'm not uncomfortable at all.
574
00:42:14,250 --> 00:42:15,590
Why did you come today?
575
00:42:17,440 --> 00:42:19,830
I rejected your casting
three times before.
576
00:42:20,040 --> 00:42:22,060
This show will be my masterpiece.
577
00:42:22,140 --> 00:42:23,990
I can't have you ruin it.
578
00:42:34,030 --> 00:42:34,280
You miss me a lot?
579
00:42:34,280 --> 00:42:36,000
You miss me a lot?
[Jae-hwan, I love you. You're mine]
580
00:42:36,000 --> 00:42:36,300
[Jae-hwan, I love you. You're mine]
581
00:42:37,560 --> 00:42:39,660
Oh, Gwang-ja!
582
00:42:41,080 --> 00:42:42,430
You're really in front of me.
583
00:42:42,510 --> 00:42:44,440
You should've called me instead.
584
00:42:45,450 --> 00:42:47,380
Looking at my picture
won't make me appear.
585
00:42:47,470 --> 00:42:48,730
Actually,
586
00:42:48,940 --> 00:42:50,660
I thought coming to
587
00:42:50,740 --> 00:42:54,230
the script rehearsal today
would give me a chance to see you.
588
00:42:54,780 --> 00:42:56,370
You said you wanted to take a break.
589
00:42:56,460 --> 00:42:59,940
How could you take what I said literally?
590
00:43:00,030 --> 00:43:01,290
I'm sorry.
591
00:43:02,550 --> 00:43:05,440
How is your wisdom tooth?
592
00:43:05,990 --> 00:43:07,670
I got it pulled out at the dentist.
593
00:43:07,750 --> 00:43:10,190
You said it wouldn't hurt.
But it hurt a lot.
594
00:43:10,270 --> 00:43:12,000
I thought of what you said...
595
00:43:12,080 --> 00:43:13,260
How painful was it?
596
00:43:13,340 --> 00:43:16,280
Let me see. How does it hurt?
597
00:43:16,360 --> 00:43:19,300
Jae-hwan, I love you.
598
00:43:21,280 --> 00:43:22,830
I love you too.
599
00:43:25,270 --> 00:43:26,570
Oh, no!
600
00:43:26,650 --> 00:43:28,420
That wasn't the proper way.
601
00:43:28,500 --> 00:43:29,970
Let me do a do-over.
602
00:43:31,530 --> 00:43:32,740
Gwang-ja.
603
00:43:35,600 --> 00:43:37,110
I love you.
604
00:43:37,240 --> 00:43:41,230
You can do it over like that.
No need to save it. Like pooping.
605
00:43:41,310 --> 00:43:45,430
Oh, why did I mention a bodily function?
606
00:43:47,190 --> 00:43:50,930
That's what makes you charming to me.
607
00:44:03,030 --> 00:44:04,030
Turn it off.
608
00:44:04,960 --> 00:44:05,920
What?
609
00:44:06,390 --> 00:44:07,810
Turn the song off.
610
00:44:09,870 --> 00:44:10,920
Hey.
611
00:44:11,550 --> 00:44:14,070
This is my shop!
I can listen to whatever songs I like!
612
00:44:17,010 --> 00:44:18,480
Hello.
613
00:44:20,710 --> 00:44:24,280
This is a coincidence.
You knew Bi-soo was coming?
614
00:44:24,360 --> 00:44:25,500
What?
615
00:44:26,210 --> 00:44:27,550
He's over there.
616
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
[Listening room]
617
00:44:42,250 --> 00:44:43,560
What on earth?
618
00:44:43,640 --> 00:44:45,240
Did you even love me?
619
00:44:46,920 --> 00:44:48,680
Was it real?
620
00:44:52,670 --> 00:44:54,100
Why can't you answer me?
621
00:44:54,850 --> 00:44:56,200
I loved you.
622
00:44:59,560 --> 00:45:02,250
That's what you want to hear, right?
623
00:45:04,600 --> 00:45:06,660
You like being hurt?
624
00:45:08,290 --> 00:45:10,940
You're the one who'll get hurt, not me.
625
00:45:11,070 --> 00:45:12,660
Stop being mean like that.
626
00:45:12,750 --> 00:45:15,640
You're only hurting yourself.
627
00:45:27,910 --> 00:45:29,120
Bi-soo.
628
00:45:33,160 --> 00:45:34,330
Joo-in.
629
00:45:44,580 --> 00:45:45,840
What?
630
00:46:39,980 --> 00:46:41,320
Explain it.
631
00:46:41,620 --> 00:46:44,430
-What?
-You suddenly vanished.
632
00:46:45,230 --> 00:46:46,990
You disappeared before my eyes.
633
00:46:48,460 --> 00:46:49,850
That's utter nonsense.
634
00:46:55,100 --> 00:46:56,190
Move it.
635
00:47:08,370 --> 00:47:09,840
At the cafe before,
636
00:47:11,230 --> 00:47:13,580
I waited and waited,
but you didn't show up.
637
00:47:16,810 --> 00:47:19,120
And just like what happened earlier,
638
00:47:19,370 --> 00:47:21,100
I felt a touch.
639
00:47:43,060 --> 00:47:45,040
He was sitting right there.
640
00:47:46,970 --> 00:47:49,780
[Vanishing people]
641
00:47:52,680 --> 00:47:54,650
[Vanishing phenomenon,
people suddenly disappearing]
642
00:47:56,420 --> 00:47:59,900
[1945 Flight GE423 Vanishes]
643
00:48:31,990 --> 00:48:33,590
Vanishing.
644
00:49:15,540 --> 00:49:17,100
-Joo-in, strike a post.
-She's so pretty!
645
00:49:17,180 --> 00:49:19,070
Great. 1, 2.
646
00:49:19,160 --> 00:49:21,170
-She's beautiful.
-Superb. Okay.
647
00:49:21,260 --> 00:49:24,780
-She's so pretty.
-So stunning.
648
00:49:24,870 --> 00:49:26,510
-Wonderful.
-She looks good in every outfit.
649
00:49:26,590 --> 00:49:29,490
-She's gorgeous.
-She's my actress.
650
00:49:29,570 --> 00:49:32,760
Now Joo-in, pose with guns
in each hand, okay?
651
00:49:32,850 --> 00:49:33,940
Okay.
652
00:49:39,900 --> 00:49:41,880
You like being hurt?
653
00:49:43,560 --> 00:49:46,250
You're the one who'll get hurt, not me.
654
00:49:46,330 --> 00:49:47,880
Stop being mean like that.
655
00:49:47,970 --> 00:49:50,870
You're only hurting yourself.
656
00:50:03,340 --> 00:50:05,270
Joo-in, are you tired?
657
00:50:05,990 --> 00:50:08,460
Could we take a short break?
658
00:50:09,010 --> 00:50:10,820
No, I'm fine.
659
00:50:13,380 --> 00:50:16,740
All right. Let's take a 30-minute break.
660
00:50:19,050 --> 00:50:22,910
You look exhausted.
It's because of Bi-soo, isn't it?
661
00:50:25,430 --> 00:50:26,940
You're so...
662
00:50:27,490 --> 00:50:31,140
Get some rest. Okay? Take a break.
663
00:50:31,230 --> 00:50:32,610
Oh, gosh.
664
00:50:35,010 --> 00:50:36,810
So you stayed up all night?
665
00:50:38,030 --> 00:50:40,550
If I get tired, I'll fall asleep.
666
00:50:42,360 --> 00:50:45,630
How is it?
I touched you up so you'll look refreshed.
667
00:50:46,850 --> 00:50:50,250
It would be great if you could
refresh your feelings.
668
00:50:54,750 --> 00:50:57,270
Superb. Good.
669
00:50:57,600 --> 00:51:00,380
It's excellent. Outstanding!
670
00:51:25,280 --> 00:51:28,090
Joo-in!
671
00:51:28,180 --> 00:51:29,440
Are you okay, Joo-in?
672
00:51:29,520 --> 00:51:31,960
Joo-in, wake up.
673
00:51:32,040 --> 00:51:34,600
Oh, no! Joo-in!
674
00:51:36,910 --> 00:51:39,730
The doctor says you're suffering
from stress and fatigue.
675
00:51:39,810 --> 00:51:41,790
You ended up in the hospital.
676
00:51:41,870 --> 00:51:44,390
Stay here for a few days and recover.
677
00:51:44,470 --> 00:51:46,740
I don't need to be hospitalized.
678
00:51:46,830 --> 00:51:50,400
Let's reduce your schedule.
You need to rest.
679
00:51:51,190 --> 00:51:53,710
It's better to keep working.
680
00:51:54,300 --> 00:51:55,860
Listen to me.
681
00:51:55,940 --> 00:51:57,450
If I don't see Jae-hwan even for one day,
682
00:51:57,540 --> 00:51:59,010
I feel like I'll get sick.
683
00:51:59,090 --> 00:52:01,230
But you don't talk to Bi-soo
even though he's in the house.
684
00:52:01,320 --> 00:52:02,910
That's worse.
685
00:52:05,140 --> 00:52:06,820
I'll get some sleep.
686
00:52:07,240 --> 00:52:08,250
Okay.
687
00:52:08,250 --> 00:52:08,290
Okay.
[Absolute Bed Rest]
688
00:52:08,290 --> 00:52:09,630
[Absolute Bed Rest]
689
00:52:09,630 --> 00:52:11,730
[Absolute Bed Rest]
Don't dream about him in your sleep.
690
00:52:11,730 --> 00:52:14,460
[Absolute Bed Rest]
691
00:52:29,880 --> 00:52:31,140
Mr. Han.
692
00:52:31,220 --> 00:52:32,900
Why aren't you in the office?
693
00:52:32,980 --> 00:52:35,590
I went to see Gwang-ja.
She's at a hospital.
694
00:52:35,670 --> 00:52:37,230
She's sick?
695
00:52:37,940 --> 00:52:39,700
No.
696
00:52:40,710 --> 00:52:43,860
Actually, Joo-in is hospitalized.
697
00:52:44,240 --> 00:52:45,330
Why?
698
00:52:45,500 --> 00:52:48,190
She collapsed during a photo shoot today.
699
00:52:52,470 --> 00:52:55,330
I told you not to tell Mr. Han
that she was here.
700
00:52:55,410 --> 00:52:57,640
You don't listen to me sometimes.
701
00:52:57,720 --> 00:52:58,860
Hang up!
702
00:53:01,120 --> 00:53:02,890
[Sein Hospital]
703
00:53:03,430 --> 00:53:04,820
Which room is she in?
704
00:53:04,900 --> 00:53:06,460
What's it to you?
705
00:53:06,540 --> 00:53:08,940
-It's your fault that she's sick.
-How is her condition?
706
00:53:09,020 --> 00:53:10,700
I'll leave after I just check on her.
707
00:53:11,200 --> 00:53:12,670
Tell me which room.
708
00:53:26,870 --> 00:53:34,220
[Absolute Bed Rest]
709
00:53:38,590 --> 00:53:40,230
Don't get sick because of me.
710
00:53:43,040 --> 00:53:45,270
I can't stay with you much longer.
711
00:53:46,230 --> 00:53:47,410
You witnessed it.
712
00:53:48,250 --> 00:53:50,350
Something is happening to me.
713
00:54:10,380 --> 00:54:11,640
Don't go.
714
00:54:20,460 --> 00:54:21,850
Stay by my side.
715
00:55:20,600 --> 00:55:22,370
What did you mean by that?
716
00:55:23,880 --> 00:55:26,570
Something is happening to you, Bi-soo.
717
00:55:26,740 --> 00:55:27,620
What is it?
718
00:55:27,700 --> 00:55:29,470
Let's not talk about it.
719
00:55:29,550 --> 00:55:30,890
You're vanishing.
720
00:55:32,110 --> 00:55:33,250
Right?
721
00:55:36,100 --> 00:55:38,580
You don't have to avoid me
if that's your reason.
722
00:55:38,750 --> 00:55:40,720
It's better than the way
you're treating me
723
00:55:40,810 --> 00:55:42,360
as if I'm invisible.
724
00:55:42,440 --> 00:55:44,670
Think whatever you want.
725
00:55:45,010 --> 00:55:46,900
Do you think I'm fine?
726
00:55:48,700 --> 00:55:51,260
I don't understand what's going on.
727
00:55:51,350 --> 00:55:52,520
I'm so confused.
728
00:55:52,610 --> 00:55:54,290
Don't try to understand it
if it's confusing.
729
00:55:54,370 --> 00:55:58,450
Although I don't understand it,
I can accept it.
730
00:56:03,150 --> 00:56:05,120
Do you know what it means
to disappear into thin air?
731
00:56:07,810 --> 00:56:09,280
You can't see me
even if I'm in front of you.
732
00:56:09,370 --> 00:56:10,670
Then I can wait until you reappear.
733
00:56:10,750 --> 00:56:12,180
You can't hug me even if you want to.
734
00:56:12,260 --> 00:56:13,730
I can patiently wait and hug you later.
735
00:56:13,820 --> 00:56:15,540
When you're crying and looking for me,
736
00:56:16,510 --> 00:56:18,730
I can't wipe your tears.
737
00:56:19,450 --> 00:56:23,230
Why would I cry?
You're suffering more than me.
738
00:56:23,730 --> 00:56:25,280
You better not cry.
739
00:56:27,170 --> 00:56:30,740
When my mom couldn't
recognize me once, you told me
740
00:56:30,830 --> 00:56:33,890
she was helping me practice a different
role other than a daughter role.
741
00:56:33,980 --> 00:56:37,550
And that I can enjoy playing
a different character.
742
00:56:37,630 --> 00:56:38,980
From now on,
743
00:56:41,660 --> 00:56:44,310
I'll play a character who is
in love with a vanishing person.
744
00:56:45,440 --> 00:56:47,540
You lost your dad so suddenly,
745
00:56:47,630 --> 00:56:49,690
and now you're caring
for your ailing mother.
746
00:56:49,770 --> 00:56:53,260
On top of that, you want this burden?
747
00:56:53,590 --> 00:56:55,100
Losing my dad hurt a lot.
748
00:56:55,190 --> 00:56:56,700
But I was also happy.
749
00:56:57,330 --> 00:57:00,190
If it weren't, I wouldn't have
returned to my old family home.
750
00:57:00,610 --> 00:57:01,660
I don't want to hurt you.
751
00:57:01,740 --> 00:57:03,290
How can you be so sure it'll hurt?
752
00:57:03,380 --> 00:57:05,730
-It's painful.
-You're not me!
753
00:57:05,810 --> 00:57:08,380
Why did you make your own conclusions?
It's tough on me.
754
00:57:08,920 --> 00:57:11,400
What you're doing now is not helping.
755
00:57:11,480 --> 00:57:12,740
It's for your own sake.
756
00:57:12,830 --> 00:57:14,630
You're acting selfishly.
757
00:57:18,500 --> 00:57:21,440
Stop it. Stop it.
758
00:57:50,670 --> 00:57:53,020
Let's face it together. Whatever it is...
759
00:57:59,990 --> 00:58:01,970
I'll never let go.
760
00:58:02,510 --> 00:58:05,410
I'm worried that you'll vanish
even right now.
761
00:58:06,040 --> 00:58:08,600
I don't know how I'm going to
deal with this.
762
00:58:11,160 --> 00:58:12,760
But I want to be here with you.
763
00:58:50,980 --> 00:58:58,250
[Oh! Master]
53337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.