Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,000
[Lee Min-Ki]
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,920
[NANA]
3
00:00:13,010 --> 00:00:15,870
[Kang Min-hyuk]
4
00:00:24,820 --> 00:00:29,810
[Oh! Master]
5
00:00:32,590 --> 00:00:34,060
You will
6
00:00:34,770 --> 00:00:36,110
keep
7
00:00:36,740 --> 00:00:38,130
loving me the same
8
00:00:38,890 --> 00:00:41,240
tomorrow, in two days,
and a year from now, right?
9
00:01:07,530 --> 00:01:09,670
This hug means you will, right?
10
00:01:30,750 --> 00:01:31,640
[Oh! Master]
11
00:01:31,720 --> 00:01:32,729
[Episode 11]
12
00:01:37,680 --> 00:01:40,830
Since you're being so cute today,
I'll make time to have tea with you.
13
00:01:41,340 --> 00:01:43,520
I have to meet someone.
14
00:01:44,070 --> 00:01:45,160
Who?
15
00:01:45,240 --> 00:01:46,970
-It's a secret.
-A secret?
16
00:01:49,229 --> 00:01:50,539
With whom?
17
00:01:51,960 --> 00:01:54,110
Who are you seeing?
18
00:01:55,490 --> 00:01:58,009
I heard that you know that
19
00:01:58,680 --> 00:02:00,830
Joo-in and I are living in the same house.
20
00:02:01,330 --> 00:02:05,820
Then you probably know what my demand is.
21
00:02:06,450 --> 00:02:08,180
I'll tell you my answer first.
22
00:02:08,720 --> 00:02:12,120
Don't say you'll leave the house
no matter how tough it gets.
23
00:02:15,480 --> 00:02:18,630
I won't be able to live there
much longer anyway.
24
00:02:19,220 --> 00:02:20,650
What is that supposed to mean?
25
00:02:22,290 --> 00:02:24,720
I made these plans.
26
00:02:24,810 --> 00:02:26,110
Does Joo-in also know?
27
00:02:30,730 --> 00:02:33,170
Mr. Han, why are you so self-centered?
28
00:02:33,329 --> 00:02:36,320
Although I'm against
the two of you dating,
29
00:02:36,570 --> 00:02:39,210
it's only right that you tell
Joo-in about your plans.
30
00:02:42,950 --> 00:02:44,130
Okay.
31
00:02:45,130 --> 00:02:49,079
Please always be on Joo-in's side.
32
00:02:50,010 --> 00:02:54,420
Joo-in will find out when the time comes.
33
00:02:56,940 --> 00:02:58,660
I must get going.
34
00:03:19,870 --> 00:03:21,210
[Where are you, Master?]
35
00:03:22,390 --> 00:03:22,770
[Han Bi-soo]
36
00:03:22,770 --> 00:03:24,110
[Han Bi-soo]
[What are you doing?]
37
00:03:25,710 --> 00:03:27,680
[I'll be home after a lunch appointment.]
38
00:03:29,910 --> 00:03:31,880
I didn't even ask.
39
00:03:36,840 --> 00:03:38,980
[Are you thinking about me?]
40
00:03:41,079 --> 00:03:44,520
He's making it hard to relax at home.
41
00:03:45,070 --> 00:03:46,540
Oh, gosh.
42
00:03:46,620 --> 00:03:49,100
Goodness. Really.
43
00:03:59,680 --> 00:04:01,570
What's the occasion?
44
00:04:01,700 --> 00:04:04,600
You never eat with us
and only go to your favorite restaurant.
45
00:04:04,680 --> 00:04:06,070
You don't want to eat here?
46
00:04:06,150 --> 00:04:07,660
-Then don't.
-I like it.
47
00:04:07,750 --> 00:04:09,380
I'm enjoying the food.
48
00:04:09,470 --> 00:04:11,360
You sure haven't changed.
49
00:04:12,530 --> 00:04:14,930
I won't be late with the scripts.
50
00:04:15,010 --> 00:04:17,240
I'll pick up the pace.
Your jaw will drop when you read them.
51
00:04:17,320 --> 00:04:20,850
When you get into the zone,
you really make jaws drop.
52
00:04:21,440 --> 00:04:22,910
You don't have anything to say?
53
00:04:22,990 --> 00:04:26,180
That's good news. Keep writing like that.
54
00:04:26,270 --> 00:04:27,610
What is this?
55
00:04:28,120 --> 00:04:30,890
And Jae-hwan, send me
some scene ideas starting tomorrow.
56
00:04:30,970 --> 00:04:31,900
I'll look through them.
57
00:04:31,980 --> 00:04:33,530
Why did you suddenly change your mind?
58
00:04:34,710 --> 00:04:36,520
Did you secretly put anything
in this food?
59
00:04:36,600 --> 00:04:38,450
You can't keep doing research forever.
60
00:04:38,740 --> 00:04:40,170
Just send me your script ideas.
61
00:04:41,510 --> 00:04:44,200
Okay, Mr. Han.
62
00:04:46,640 --> 00:04:48,780
What's going on?
Did the stock market drop?
63
00:04:48,860 --> 00:04:50,670
It doesn't seem like you have
a girlfriend either.
64
00:04:51,470 --> 00:04:55,000
I know. Who would date me?
65
00:04:55,080 --> 00:04:57,220
What? You go on dates?
66
00:04:57,310 --> 00:04:58,860
Why can't I?
67
00:05:01,630 --> 00:05:03,650
-Did you tell her your feelings?
-No.
68
00:05:04,530 --> 00:05:06,760
She'll probably say no anyway.
69
00:05:08,600 --> 00:05:11,170
You think she knows
how you feel, don't you?
70
00:05:11,250 --> 00:05:13,060
Until you tell her, she'll never know.
71
00:05:13,140 --> 00:05:17,760
It's better to get rejected by a girl
than to keep your feelings to yourself.
72
00:05:19,570 --> 00:05:22,460
I can't believe I'm getting
dating advice from you.
73
00:05:22,630 --> 00:05:25,320
Bi-soo, what changed you?
74
00:05:25,400 --> 00:05:27,000
I think I know why.
75
00:05:27,080 --> 00:05:29,430
A certain someone
just popped into my head.
76
00:05:29,520 --> 00:05:32,250
I think I know who that person is.
77
00:05:32,880 --> 00:05:35,440
-Jinx.
-Jinx.
78
00:05:37,790 --> 00:05:39,850
Just eat your food.
You better finish it all.
79
00:05:41,280 --> 00:05:43,170
Dae-young, dig in.
80
00:05:52,370 --> 00:05:53,580
What?
81
00:05:56,610 --> 00:05:58,670
Did you lose the house keys?
Why didn't you just come in?
82
00:05:58,750 --> 00:06:01,230
I wanted to see you
opening the door for me.
83
00:06:04,420 --> 00:06:06,270
I did it a couple of times
before, you know.
84
00:06:06,350 --> 00:06:09,670
Well, at that time,
I was an uninvited guest.
85
00:06:09,750 --> 00:06:13,700
But now, you wonder
when I'm not coming home.
86
00:06:14,580 --> 00:06:17,190
You're such a player.
87
00:06:17,270 --> 00:06:20,630
-Do you hate me for it?
-I didn't say that.
88
00:06:20,880 --> 00:06:25,040
Joo-in is in a merry mood.
89
00:06:32,640 --> 00:06:33,990
There's a spot here.
90
00:06:34,450 --> 00:06:35,540
Where?
91
00:06:36,050 --> 00:06:37,140
Here.
92
00:06:38,650 --> 00:06:41,340
-On its ear.
-What?
93
00:06:41,550 --> 00:06:43,020
What did you just do?
94
00:06:43,400 --> 00:06:46,840
That was very clever.
95
00:06:47,430 --> 00:06:48,980
Don't you agree?
96
00:06:49,440 --> 00:06:51,630
Don't punch and curse
at the teddy bear anymore.
97
00:06:51,710 --> 00:06:53,310
Treat him nicely.
98
00:06:53,770 --> 00:06:57,970
If you ever make me upset,
I'm going to pummel you.
99
00:06:59,060 --> 00:07:03,430
You said it was a relief that I had you
because I could act out around you.
100
00:07:07,250 --> 00:07:10,270
But you weren't there when I said that.
101
00:07:12,080 --> 00:07:13,510
It's a relief
102
00:07:13,970 --> 00:07:15,690
that I'm here for him.
103
00:07:15,820 --> 00:07:17,670
He can at least act out around me.
104
00:07:20,860 --> 00:07:23,380
No, you told me that.
105
00:07:23,460 --> 00:07:24,470
What?
106
00:07:24,930 --> 00:07:26,990
I'm right. You said it.
107
00:07:27,330 --> 00:07:29,430
Now you're getting mixed up.
108
00:07:34,210 --> 00:07:37,659
I won't punch you. So come back here.
109
00:07:49,380 --> 00:07:54,420
Now Bi-soo tells me
what he's doing even before I ask.
110
00:07:54,500 --> 00:07:58,320
There's satisfaction
in reining in a hot-tempered guy.
111
00:07:58,409 --> 00:08:01,140
Once you nab a guy like him,
he'll only have eyes for you.
112
00:08:02,310 --> 00:08:03,990
What are you saying?
113
00:08:04,410 --> 00:08:07,230
Why else would I talk to a teddy bear
unless I were bored?
114
00:08:07,810 --> 00:08:10,330
If I were Bi-soo, I'd suggest we go out.
115
00:08:10,420 --> 00:08:12,270
Why is he just standing there?
116
00:08:13,900 --> 00:08:15,830
You're so cute.
117
00:08:17,300 --> 00:08:19,150
-Let's go.
-Where to?
118
00:08:19,240 --> 00:08:21,920
-Let's go.
-Where?
119
00:08:25,490 --> 00:08:26,880
Oh, my.
120
00:08:27,340 --> 00:08:28,730
What brings you here?
121
00:08:28,810 --> 00:08:31,750
Bi-soo says he'll pick up the pace
with finishing the scripts.
122
00:08:31,840 --> 00:08:35,530
You could have just called me.
123
00:08:35,620 --> 00:08:38,890
Actually, I'm here today...
124
00:08:46,620 --> 00:08:48,590
What is this?
125
00:08:49,100 --> 00:08:50,650
These flowers represent my feelings.
126
00:08:50,740 --> 00:08:53,760
I like you a lot, Ms. Kim.
127
00:08:56,870 --> 00:09:00,440
I felt that I made my feelings
clear to you.
128
00:09:00,520 --> 00:09:02,960
I never got to tell you about my feelings.
129
00:09:06,700 --> 00:09:11,020
It was nice and comfortable
when you listened to me so well.
130
00:09:11,110 --> 00:09:13,120
But you only hear
what you want to hear, it seems.
131
00:09:13,210 --> 00:09:15,010
Ms. Kim, it's not like that.
132
00:09:15,100 --> 00:09:16,690
Let me repeat this.
133
00:09:17,110 --> 00:09:19,670
I'd like to only talk business with you.
134
00:09:28,160 --> 00:09:31,270
I'm sorry. This won't ever happen again.
135
00:09:33,490 --> 00:09:34,580
Bye.
136
00:09:36,050 --> 00:09:38,150
Darn it, Bi-soo.
137
00:09:44,370 --> 00:09:46,260
I do like flowers so much.
138
00:09:50,080 --> 00:09:54,200
Since when did this place
become a pet clinic?
139
00:09:55,460 --> 00:09:56,760
What are you talking about?
140
00:09:56,840 --> 00:09:58,310
You said I was like a cat.
141
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
Now you know who you are.
142
00:10:01,130 --> 00:10:03,310
He won't "scratch" you again, Chang-gyu.
143
00:10:03,390 --> 00:10:04,860
Can I believe that?
144
00:10:04,950 --> 00:10:08,100
Don't you get lonely
when you're all alone here?
145
00:10:08,180 --> 00:10:13,220
Now you're teasing me
after getting a girlfriend. You punk.
146
00:10:13,310 --> 00:10:14,990
I'm just concerned.
147
00:10:15,910 --> 00:10:18,140
You were once married.
148
00:10:18,220 --> 00:10:21,160
Wasn't it hard to be alone
after the divorce?
149
00:10:21,960 --> 00:10:23,550
What is this?
150
00:10:24,060 --> 00:10:26,830
I've known him for 18 years, but he never
showed concern about that before.
151
00:10:26,910 --> 00:10:28,970
He was thoughtless.
152
00:10:29,900 --> 00:10:31,110
Are you two getting married?
153
00:10:31,200 --> 00:10:32,420
-What?
-What?
154
00:10:33,170 --> 00:10:34,770
We're not at that stage.
155
00:10:34,850 --> 00:10:38,040
Well, you bring up my divorce
when you haven't even gotten married yet.
156
00:10:38,460 --> 00:10:40,480
It's so wonderful to be dating someone.
157
00:10:40,820 --> 00:10:43,000
I'd hate to imagine
how bad a breakup would be.
158
00:10:43,380 --> 00:10:45,140
Why are you thinking
about that all of a sudden?
159
00:10:47,120 --> 00:10:48,920
Because I'm so happy with you.
160
00:10:50,770 --> 00:10:54,050
This single old guy is going home.
161
00:10:55,050 --> 00:10:57,780
I think you've trained your "cat"
very well so far.
162
00:10:57,870 --> 00:10:59,800
Don't give up on him.
163
00:11:00,130 --> 00:11:02,650
I don't give up easily.
164
00:11:08,160 --> 00:11:09,250
Now,
165
00:11:10,130 --> 00:11:11,140
Master.
166
00:11:12,190 --> 00:11:14,410
How will you train me today?
167
00:11:19,750 --> 00:11:21,390
How about we start with music?
168
00:11:22,980 --> 00:11:24,410
I'd like that.
169
00:11:28,570 --> 00:11:31,890
This album was the last one the singer
released right before his death.
170
00:11:31,970 --> 00:11:33,360
That makes it more special.
171
00:11:33,440 --> 00:11:35,290
-It's more special?
-Yes.
172
00:11:35,790 --> 00:11:36,760
Why?
173
00:11:37,430 --> 00:11:42,180
They say that people can sense
when death is looming over them.
174
00:11:42,930 --> 00:11:46,120
He probably poured his heart
and soul into this album.
175
00:11:48,730 --> 00:11:50,110
You know about that?
176
00:11:50,700 --> 00:11:52,130
I looked it up.
177
00:11:52,210 --> 00:11:54,230
Because you like this album so much.
178
00:11:57,930 --> 00:12:01,080
But how about we listen to
something else instead?
179
00:12:01,160 --> 00:12:02,880
We've been listening to this all the time.
180
00:12:04,600 --> 00:12:06,030
I'll let you pick.
181
00:12:07,750 --> 00:12:09,430
All right.
182
00:12:47,690 --> 00:12:50,210
[Bucket list, Chang-gyu...]
183
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
[Chang-gyu]
184
00:12:55,130 --> 00:12:57,610
-Hi, Chang-gyu.
[-What are you doing?]
185
00:12:57,690 --> 00:13:00,670
I'm jotting down a list of things
I want to do in my free time.
186
00:13:00,760 --> 00:13:04,580
[If hanging out with me is on your list,]
187
00:13:04,660 --> 00:13:07,980
come out of the nursing home right now.
188
00:13:15,670 --> 00:13:17,050
What a nice day.
189
00:13:17,980 --> 00:13:18,100
[Nabom Nursing Home]
190
00:13:18,100 --> 00:13:21,000
[Nabom Nursing Home]
What is this? You made me come here.
191
00:13:21,000 --> 00:13:21,080
[Nabom Nursing Home]
192
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
[Nabom Nursing Home]
Why haven't you been coming?
193
00:13:22,640 --> 00:13:22,720
[Nabom Nursing Home]
194
00:13:22,720 --> 00:13:24,570
[Nabom Nursing Home]
I thought I was going to
your store too much.
195
00:13:24,570 --> 00:13:24,650
[Nabom Nursing Home]
196
00:13:24,650 --> 00:13:24,700
[Nabom Nursing Home]
So I wanted to show you I'm precious.
197
00:13:24,700 --> 00:13:26,170
So I wanted to show you I'm precious.
198
00:13:26,250 --> 00:13:27,970
Well, you've succeeded in that.
199
00:13:30,870 --> 00:13:32,300
Were you sick?
200
00:13:32,380 --> 00:13:34,190
I've been dieting.
201
00:13:34,860 --> 00:13:37,090
You don't need to go on a diet.
202
00:13:38,350 --> 00:13:40,820
Bi-soo and Joo-in came to my store.
203
00:13:40,910 --> 00:13:43,800
And Bi-soo asked me about my divorce,
which he never did before.
204
00:13:44,100 --> 00:13:45,860
He wondered if I was lonely.
205
00:13:47,630 --> 00:13:51,780
Joo-in is bringing a lot of
changes in Bi-soo's life.
206
00:13:53,210 --> 00:13:58,040
I'd like to ask you something,
which I never did before.
207
00:13:58,800 --> 00:14:01,990
Was I your first crush?
208
00:14:03,290 --> 00:14:04,380
Yes.
209
00:14:05,060 --> 00:14:06,320
How did you know?
210
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
How could I not? It showed.
211
00:14:10,470 --> 00:14:14,840
You were my first crush.
212
00:14:16,520 --> 00:14:17,530
Really?
213
00:14:19,080 --> 00:14:23,790
I'm glad that I belatedly
reconnected with you.
214
00:14:26,180 --> 00:14:30,300
Gosh, this coffee is excellent.
It's so good.
215
00:14:31,940 --> 00:14:37,560
If we had gotten married,
Bi-soo would be our son.
216
00:14:37,650 --> 00:14:40,210
Hae-jin, stop surprising me.
217
00:14:40,290 --> 00:14:42,100
I might have a heart attack.
218
00:14:50,160 --> 00:14:51,550
[...light shimmering crimson red]
219
00:14:51,550 --> 00:14:52,730
[...light shimmering crimson red]
[49 days from now,]
220
00:14:52,730 --> 00:14:53,100
[49 days from now,]
221
00:14:53,190 --> 00:14:55,250
you'll vanish completely from this world.
222
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
[...light shimmering crimson red]
223
00:15:09,520 --> 00:15:10,620
What is it, Chang-gyu?
224
00:15:10,700 --> 00:15:12,630
-Son.
[-Son?]
225
00:15:12,760 --> 00:15:14,940
Are you drinking in the afternoon?
226
00:15:15,070 --> 00:15:16,710
I'm drunk after meeting my first crush,
227
00:15:16,790 --> 00:15:19,180
which is more poisonous
than a stiff drink.
228
00:15:19,270 --> 00:15:21,540
Your mom tells me I was her first crush.
229
00:15:21,620 --> 00:15:24,690
[If we had gotten married,
you would have been my son.]
230
00:15:25,190 --> 00:15:28,210
If my mom finds out what you said,
she'd get very mad.
231
00:15:28,300 --> 00:15:30,780
[She'll break a few bones.]
232
00:15:30,860 --> 00:15:34,140
I'm giving him a pass
since he was so nice to you.
233
00:15:34,220 --> 00:15:36,740
-What?
[-He even brought me coffee.]
234
00:15:36,820 --> 00:15:38,340
What a wonderful guy.
235
00:15:38,420 --> 00:15:40,440
[Why are you together?]
236
00:15:40,770 --> 00:15:43,710
Mom, don't give him any ideas.
237
00:15:43,800 --> 00:15:46,900
If you play with his emotions,
he'll get delirious.
238
00:15:46,990 --> 00:15:48,540
Okay. Go back to work.
239
00:15:48,630 --> 00:15:51,940
-Bye, Son.
-All right. Have fun.
240
00:15:57,570 --> 00:15:58,960
Son?
241
00:15:59,880 --> 00:16:01,350
Oh, gross.
242
00:16:07,690 --> 00:16:10,380
-Here.
-Why do you have that?
243
00:16:10,930 --> 00:16:11,770
It's your favorite book.
244
00:16:11,770 --> 00:16:12,780
It's your favorite book.
["Windy Hill"]
245
00:16:12,780 --> 00:16:13,620
["Windy Hill"]
246
00:16:13,620 --> 00:16:13,990
["Windy Hill"]
What do you think about
releasing it as an audiobook?
247
00:16:13,990 --> 00:16:15,550
What do you think about
releasing it as an audiobook?
248
00:16:15,630 --> 00:16:16,810
With you narrating it.
249
00:16:16,890 --> 00:16:19,120
I was reading this book at home, actually.
250
00:16:19,450 --> 00:16:21,300
You secretly read my mind, didn't you?
251
00:16:21,390 --> 00:16:22,980
Guilty as charged.
252
00:16:24,160 --> 00:16:26,380
Our company is helping orphaned teens,
253
00:16:26,470 --> 00:16:28,270
and one of the projects
is releasing audiobooks.
254
00:16:28,360 --> 00:16:30,160
All proceeds from the sale
will go to them.
255
00:16:30,250 --> 00:16:31,380
Will you do it?
256
00:16:31,460 --> 00:16:32,600
Of course.
257
00:16:32,930 --> 00:16:35,580
Yu-jin, thanks for coming up
with this idea.
258
00:16:35,660 --> 00:16:37,090
Treat me to dinner then.
259
00:16:37,180 --> 00:16:38,940
Don't think about wiggling out of it.
260
00:16:44,060 --> 00:16:45,240
I guess you have an appointment.
261
00:16:46,370 --> 00:16:47,840
If it's with Bi-soo, then call him.
262
00:16:47,930 --> 00:16:49,440
All three of us can hang out.
263
00:16:57,710 --> 00:16:59,310
Seems like I came solo.
264
00:16:59,390 --> 00:17:02,750
Maybe I should've left you out, Bi-soo.
It was supposed to be just me and Joo-in.
265
00:17:03,010 --> 00:17:04,060
Want to switch chairs?
266
00:17:06,450 --> 00:17:08,170
Where is your smugness coming from?
267
00:17:08,589 --> 00:17:09,890
I'm not sure.
268
00:17:24,220 --> 00:17:25,810
This is a complimentary dish.
269
00:17:27,319 --> 00:17:29,760
Our owner is a big fan of yours.
270
00:17:30,140 --> 00:17:31,360
Thanks.
271
00:17:31,440 --> 00:17:34,090
I read the interview you gave together.
272
00:17:34,170 --> 00:17:36,350
Oh, thank you.
273
00:17:39,340 --> 00:17:41,310
I became famous thanks to you, Joo-in.
274
00:17:41,390 --> 00:17:42,990
People recognize me everywhere I go.
275
00:17:43,070 --> 00:17:44,590
And you like that?
276
00:17:44,960 --> 00:17:47,440
Being famous can be such a hassle.
277
00:17:47,530 --> 00:17:49,750
I know such things very well.
278
00:17:51,600 --> 00:17:54,160
So what do you like about him?
279
00:17:54,330 --> 00:17:55,970
Just name one good trait.
280
00:17:56,510 --> 00:17:59,030
If I had to choose only one.
281
00:17:59,700 --> 00:18:01,970
When I get home,
he has the lights turned on.
282
00:18:02,060 --> 00:18:04,830
That's it? I can do that for you too.
283
00:18:07,730 --> 00:18:09,530
-What is it?
-It's...
284
00:18:10,330 --> 00:18:12,350
I forgot that I had
an interview scheduled.
285
00:18:12,430 --> 00:18:13,900
You didn't mention it.
286
00:18:13,980 --> 00:18:15,660
I suddenly remembered...
287
00:18:17,260 --> 00:18:19,490
Finish your meal. Take your time.
288
00:18:19,990 --> 00:18:21,330
Bye, Yu-jin.
289
00:18:45,060 --> 00:18:47,040
Is his interview taking a while?
290
00:19:02,370 --> 00:19:04,550
Why isn't he answering his phone?
291
00:19:09,680 --> 00:19:10,810
What?
292
00:19:44,240 --> 00:19:45,420
Why did you stop?
293
00:19:45,500 --> 00:19:47,890
You have to give me a hug.
294
00:19:52,470 --> 00:19:54,910
That's rewarding for all my hard work.
295
00:19:54,990 --> 00:19:56,630
You left early to turn on the lights?
296
00:19:56,710 --> 00:19:59,230
If we came home together,
the lights would have been off.
297
00:19:59,400 --> 00:20:02,300
You said this was the best thing about me.
298
00:20:02,430 --> 00:20:05,320
This is how I get loved by you.
299
00:20:07,050 --> 00:20:11,040
How can you only write crime thrillers
when you're such a sweet person?
300
00:20:11,620 --> 00:20:15,700
Bi-soo, the expert in dating,
let's keep doing this forever.
301
00:20:16,200 --> 00:20:17,630
-Do what?
-TV shows.
302
00:20:17,710 --> 00:20:19,730
I'm in high demand,
303
00:20:19,810 --> 00:20:22,380
but I'll work exclusively with you.
304
00:20:22,880 --> 00:20:27,120
-Forever. Under an exclusive contract.
-I'm a lucky guy.
305
00:20:27,210 --> 00:20:31,200
Do I get anything in return?
306
00:20:37,120 --> 00:20:38,330
Let's go on a trip.
307
00:20:39,760 --> 00:20:41,570
-All of a sudden?
-Yes.
308
00:20:42,200 --> 00:20:46,150
We've only spent time together
in this house.
309
00:20:51,190 --> 00:20:52,570
Where should we go?
310
00:20:58,790 --> 00:21:00,930
It's the first time
I've gone on a trip with someone.
311
00:21:02,190 --> 00:21:03,410
Me too.
312
00:21:03,490 --> 00:21:06,430
I've done a lot of new things with you.
313
00:21:07,020 --> 00:21:08,110
Which ones?
314
00:21:09,040 --> 00:21:11,430
It was my first time
living with someone else.
315
00:21:11,720 --> 00:21:13,530
You're the first person
I confessed my love to.
316
00:21:14,240 --> 00:21:17,060
And it's my first time
317
00:21:17,350 --> 00:21:19,580
to hold a girl's hand in a car.
318
00:21:19,660 --> 00:21:21,640
What a player.
319
00:21:22,220 --> 00:21:25,290
But you're saying that
as if you won't do it again.
320
00:21:26,800 --> 00:21:27,730
Did I?
321
00:21:27,810 --> 00:21:30,330
It feels good that I'm the first person
you did things with.
322
00:21:30,410 --> 00:21:32,140
But I prefer to be the last person.
323
00:21:32,640 --> 00:21:35,160
-Why?
-Being the first also means
324
00:21:35,240 --> 00:21:38,860
that I might not be the last one.
325
00:21:39,320 --> 00:21:43,810
But being your last girl means we'll be
together through good or bad times.
326
00:22:05,570 --> 00:22:06,990
Why did we stop here?
327
00:22:07,500 --> 00:22:08,800
You told me before.
328
00:22:09,300 --> 00:22:11,950
Keep loving you the same tomorrow,
in two days and...
329
00:22:12,030 --> 00:22:14,090
You don't have to repeat it.
330
00:22:15,270 --> 00:22:17,160
I want to give you a reply.
331
00:22:17,660 --> 00:22:19,010
Snail mail.
332
00:22:19,430 --> 00:22:21,820
I'm going to write a letter
and put it in this mailbox.
333
00:22:23,460 --> 00:22:27,660
"Send a letter that will be delivered
a year later. A cherished memento."
334
00:22:27,740 --> 00:22:31,860
So you'll read my letter a year later,
and I'll read yours.
335
00:22:32,820 --> 00:22:35,930
Sounds fun. Getting a letter a year later.
336
00:22:38,030 --> 00:22:40,640
[Worried about hurting you]
337
00:22:41,100 --> 00:22:45,210
I'm sorry for hurting you before.
338
00:22:45,890 --> 00:22:47,860
A simple sorry isn't enough.
339
00:22:52,350 --> 00:22:53,990
Will that make it up to you?
340
00:22:54,710 --> 00:22:56,340
I didn't want that.
341
00:23:05,120 --> 00:23:08,060
[We came too far.]
342
00:23:08,060 --> 00:23:09,620
[We came too far.]
We came too far.
343
00:23:09,620 --> 00:23:10,250
We came too far.
344
00:23:10,330 --> 00:23:13,270
It's not that far. If there's no traffic.
345
00:23:13,690 --> 00:23:16,550
We've come too far to go back.
346
00:23:19,990 --> 00:23:23,050
What if we went back
to the time when we first met?
347
00:23:23,140 --> 00:23:24,820
I would slap you hard.
348
00:23:25,030 --> 00:23:27,590
Why? Because I was a jerk?
349
00:23:30,780 --> 00:23:32,340
You bastard.
350
00:23:32,500 --> 00:23:34,600
I thought you were a bastard.
351
00:23:34,690 --> 00:23:38,300
You totally confused me.
You're actually a really good guy.
352
00:23:40,570 --> 00:23:43,210
Let's not play the dating game
since it's a waste of time.
353
00:23:43,300 --> 00:23:44,680
Just be my boyfriend.
354
00:23:51,070 --> 00:23:53,970
All right. Be my girlfriend.
355
00:24:52,180 --> 00:24:52,890
Ms. Kim!
356
00:24:52,890 --> 00:24:53,730
Ms. Kim!
[President Yoo Dae-young]
357
00:24:53,730 --> 00:24:54,110
[President Yoo Dae-young]
358
00:24:55,410 --> 00:24:58,270
My goodness, Mr. Yoo.
359
00:24:58,900 --> 00:25:00,620
Are things not working out well
with Ms. Kim?
360
00:25:00,700 --> 00:25:01,920
What? How did you know that?
361
00:25:02,000 --> 00:25:05,490
You yelled, "Ms. Kim" in your sleep
and then woke up.
362
00:25:10,700 --> 00:25:13,050
I think I've gone crazy.
363
00:25:13,130 --> 00:25:15,490
That's how love works.
364
00:25:16,200 --> 00:25:17,080
What?
365
00:25:17,170 --> 00:25:20,110
Ever since you've been dating Gwang-ja,
you've become more creative.
366
00:25:20,190 --> 00:25:23,760
Until I met Gwang-ja,
I never dreamed about dating anyone.
367
00:25:23,840 --> 00:25:26,490
But love came. Out of the blue.
368
00:25:26,570 --> 00:25:30,190
For some, finding love takes a lot of work
and also fighting off rivals.
369
00:25:30,270 --> 00:25:33,460
For others, love just charges in
like a summer shower.
370
00:25:35,980 --> 00:25:37,120
Oh, dear.
371
00:25:39,380 --> 00:25:40,690
Summer shower is here.
372
00:25:40,770 --> 00:25:42,910
What? Why am I a "summer shower"?
373
00:25:43,000 --> 00:25:46,400
Jae-hwan is totally enveloped by you,
Gwang-ja.
374
00:25:48,830 --> 00:25:50,560
Where are you going, Mr. Yoo?
375
00:25:51,100 --> 00:25:53,030
You should comb your hair first.
376
00:25:54,170 --> 00:25:56,350
Write yours here, Joo-in.
377
00:25:57,650 --> 00:26:01,060
We have to look away when writing?
What are you going to write?
378
00:26:01,140 --> 00:26:03,200
You'll find out a year later.
379
00:26:33,650 --> 00:26:36,040
[To Joo-in,
With our backs facing each other...]
380
00:26:56,870 --> 00:26:58,220
You're working late as usual, sir.
381
00:26:58,300 --> 00:26:59,730
I'm about to turn in.
382
00:27:00,270 --> 00:27:01,700
Mr. Park.
383
00:27:02,040 --> 00:27:03,470
How about we go for a drink?
384
00:27:03,550 --> 00:27:04,680
Sounds great.
385
00:27:10,140 --> 00:27:11,570
What is it? Something came up?
386
00:27:13,500 --> 00:27:16,650
The girl I broke up with...
She wants to see me now.
387
00:27:17,200 --> 00:27:18,710
Go and see her.
388
00:27:20,270 --> 00:27:21,480
Thank you.
389
00:27:39,250 --> 00:27:42,650
[For others, love just charges in
like a summer shower.]
390
00:27:43,240 --> 00:27:45,300
-I'll have the strongest whiskey you have.
-Okay.
391
00:28:23,770 --> 00:28:25,110
That's enough.
392
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
You've had enough!
393
00:28:33,130 --> 00:28:34,520
What are you doing?
394
00:28:37,120 --> 00:28:40,020
You'll say I'm cute again
after you drink a lot.
395
00:28:40,570 --> 00:28:43,210
Then you'll say you don't
like me the next day.
396
00:28:43,510 --> 00:28:44,980
And that will
397
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
break my heart again.
398
00:28:50,140 --> 00:28:52,490
After which, I'll come to this bar again.
399
00:28:52,700 --> 00:28:54,970
And I'll see you sitting across me
once again.
400
00:28:58,750 --> 00:29:01,730
That will repeat itself over and over.
401
00:29:02,240 --> 00:29:03,880
You're very mistaken.
402
00:29:04,840 --> 00:29:09,210
Women call guys "cute"
when they don't think
403
00:29:09,670 --> 00:29:11,100
he's attractive.
404
00:29:25,000 --> 00:29:27,350
This is like a palace
where a princess would live.
405
00:29:27,440 --> 00:29:29,160
I know a real princess.
406
00:29:30,380 --> 00:29:31,640
Why am I a princess?
407
00:29:32,310 --> 00:29:33,950
I didn't say it was you.
408
00:29:36,590 --> 00:29:38,610
-Long, long ago,
-Yes?
409
00:29:39,110 --> 00:29:41,000
there was a writer who was cursed.
410
00:29:41,470 --> 00:29:44,150
He was arrogant and rude.
411
00:29:44,240 --> 00:29:47,510
He talked bluntly to people
and was a real jerk.
412
00:29:47,600 --> 00:29:48,690
And then?
413
00:29:49,190 --> 00:29:51,710
But one day, a princess called
414
00:29:51,800 --> 00:29:53,770
Joo-in appeared before him.
415
00:29:53,860 --> 00:29:55,330
-That's me?
-Yes.
416
00:29:55,750 --> 00:29:58,810
The curse was lifted after Princess Joo-in
417
00:29:58,980 --> 00:30:00,740
changed his behavior.
418
00:30:00,870 --> 00:30:03,980
She changed his monstrous personality
into a more civilized one.
419
00:30:04,440 --> 00:30:06,580
How does it feel to be reborn
as a civilized person?
420
00:30:06,670 --> 00:30:09,480
Oh, I feel like I got my life back.
421
00:30:25,770 --> 00:30:27,290
Princess.
422
00:30:29,090 --> 00:30:31,400
-Are you taking a photo of me?
-I'm taking a video.
423
00:30:36,900 --> 00:30:38,290
That's so cool.
424
00:30:40,220 --> 00:30:42,410
-It's nice.
-Looks nice.
425
00:30:43,710 --> 00:30:46,060
This moment won't return.
426
00:30:47,360 --> 00:30:48,830
Why are you saying that?
427
00:30:50,930 --> 00:30:54,920
Well, when a moment passes,
it's in the past.
428
00:30:56,100 --> 00:30:58,320
It feels so special right now.
429
00:30:58,410 --> 00:31:02,100
Don't say that. If you feel wonderful,
just show it with a smile.
430
00:31:04,200 --> 00:31:05,460
That's a grin.
431
00:31:05,970 --> 00:31:07,650
Smile. Like this.
432
00:31:08,700 --> 00:31:10,080
Wider.
433
00:31:11,010 --> 00:31:13,780
-Wider.
-Like this?
434
00:31:13,860 --> 00:31:16,130
-While smiling.
-Okay.
435
00:31:18,360 --> 00:31:19,410
Wider.
436
00:31:40,660 --> 00:31:42,720
[She's drop-dead gorgeous.]
437
00:31:42,800 --> 00:31:44,560
[When you think of glamour,
you think of her.]
438
00:31:44,650 --> 00:31:46,200
[Every woman wants to be like her.]
439
00:31:46,290 --> 00:31:48,220
[I had an interview with Oh Joo-in.]
440
00:31:48,510 --> 00:31:51,830
[We're on the set of
a cosmetics commercial shoot.]
441
00:31:51,910 --> 00:31:54,480
[She's always lovely. She...]
442
00:32:05,270 --> 00:32:06,780
[-That's so cool.
-I'm dizzy.]
443
00:32:11,910 --> 00:32:13,800
[Oh Joo-in]
444
00:32:15,640 --> 00:32:17,490
[Master]
445
00:32:17,490 --> 00:32:18,000
[Master]
-Master!
-Oh, gosh.
446
00:32:18,000 --> 00:32:19,210
-Master!
-Oh, gosh.
447
00:32:19,300 --> 00:32:21,190
Come on.
448
00:32:22,070 --> 00:32:25,560
You had to change my contact name
before getting changed?
449
00:32:26,520 --> 00:32:29,000
Am I the only one who changed it?
450
00:32:30,010 --> 00:32:32,190
You're late. I already renamed yours.
451
00:32:33,160 --> 00:32:35,170
-What did you name it?
-It's a secret.
452
00:32:35,260 --> 00:32:37,950
Secrets don't last forever, you know.
453
00:32:38,410 --> 00:32:40,260
So tell me now when I'm being nice.
454
00:32:42,860 --> 00:32:45,210
-No.
-Come here.
455
00:32:45,300 --> 00:32:46,260
Let go. Be still.
456
00:32:48,240 --> 00:32:49,500
Sorry.
457
00:32:50,500 --> 00:32:53,060
Be still.
458
00:32:53,320 --> 00:32:55,670
Let me have a look.
459
00:32:55,750 --> 00:32:57,640
Let's see your little secret.
460
00:32:57,980 --> 00:32:59,740
[Han Bi-soo]
461
00:33:01,040 --> 00:33:02,510
With a heart sign?
462
00:33:03,350 --> 00:33:04,950
Nice. A heart.
463
00:33:05,030 --> 00:33:07,760
That's wholesome. Good.
464
00:33:13,010 --> 00:33:14,400
But why am I the "Master?"
465
00:33:15,490 --> 00:33:18,520
Because I found the master of my life.
466
00:33:19,190 --> 00:33:20,530
I trained you well.
467
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
Joo-in, you know me.
468
00:33:25,450 --> 00:33:26,580
Don't let your guard down.
469
00:33:26,660 --> 00:33:29,480
You still have your old personality.
470
00:33:30,610 --> 00:33:32,420
You'll always have it.
471
00:33:36,110 --> 00:33:37,540
How was today?
472
00:33:38,130 --> 00:33:39,940
It was wonderful, of course.
473
00:33:40,310 --> 00:33:41,830
What did you like the most?
474
00:33:45,230 --> 00:33:46,610
Writing the letter.
475
00:33:47,410 --> 00:33:50,690
I got nervous thinking about
when you'd read it a year later.
476
00:33:51,950 --> 00:33:54,680
Can you tell me a little
about what you wrote?
477
00:33:54,760 --> 00:33:55,640
No.
478
00:33:56,900 --> 00:33:59,050
Just wait to be moved when you read it.
479
00:33:59,130 --> 00:34:02,240
-So I'll get it a year later, right?
-Yes.
480
00:34:02,320 --> 00:34:04,250
What will we be like then?
481
00:34:06,230 --> 00:34:07,360
I don't know.
482
00:34:08,830 --> 00:34:11,860
It would be great if things stayed
like this a year later.
483
00:34:38,520 --> 00:34:41,040
Why won't he tell me? What did he write?
484
00:34:49,570 --> 00:34:53,429
[With our backs facing each other,
I'm writing this letter to you.]
485
00:34:56,460 --> 00:35:01,460
[A year later, it would be nice
if I could read your letter too.]
486
00:35:02,670 --> 00:35:06,410
[But I won't be alive a year from now.]
487
00:35:10,490 --> 00:35:13,800
[The best thing I did in my life]
488
00:35:15,650 --> 00:35:17,460
[was falling in love with you.]
489
00:35:20,820 --> 00:35:23,880
[When I die,
I want to die while loving you.]
490
00:35:27,790 --> 00:35:29,300
[Will you let me?]
491
00:36:00,460 --> 00:36:04,540
This is your best work so far.
492
00:36:04,710 --> 00:36:07,270
Why'd you get me so worried
when you could do such fine work?
493
00:36:07,350 --> 00:36:09,660
Sorry for the long delay.
494
00:36:09,750 --> 00:36:11,800
It was worth the wait.
495
00:36:14,110 --> 00:36:19,150
About that person who you said needed
to watch this show sooner than later...
496
00:36:19,240 --> 00:36:20,960
Is that person all right?
497
00:36:22,140 --> 00:36:23,900
She's managing.
498
00:36:23,980 --> 00:36:26,880
Can I ask who she is?
499
00:36:31,800 --> 00:36:35,370
She's my mother.
500
00:36:36,080 --> 00:36:37,930
Oh, gosh.
501
00:36:39,060 --> 00:36:41,710
It'll be hard to reschedule
the show's premiere date.
502
00:36:41,790 --> 00:36:44,770
But if there's anything else you need,
feel free to tell me anytime.
503
00:36:51,280 --> 00:36:52,840
What did the chief say?
504
00:36:52,920 --> 00:36:53,930
What?
505
00:36:54,850 --> 00:36:56,200
Oh, the chief?
506
00:36:56,740 --> 00:37:00,140
When I put my mind to it,
I bang out good scripts.
507
00:37:00,940 --> 00:37:02,620
You impressed me too with your script.
508
00:37:04,760 --> 00:37:06,360
But you don't look happy.
509
00:37:07,830 --> 00:37:10,600
It's impossible for my mom
to watch my show.
510
00:37:11,150 --> 00:37:12,660
I wish she could see it.
511
00:37:17,360 --> 00:37:18,790
Let's make it possible.
512
00:37:19,880 --> 00:37:20,980
How?
513
00:37:21,770 --> 00:37:23,290
Am I the killer?
514
00:37:23,870 --> 00:37:27,230
I keep dreaming of a gun and knife.
515
00:37:27,360 --> 00:37:29,170
No, that can't be.
516
00:37:29,800 --> 00:37:32,400
You were a talented dancer.
517
00:37:32,480 --> 00:37:34,540
Don't lie! I killed someone.
518
00:37:34,630 --> 00:37:36,640
You're lying for my sake!
519
00:37:36,730 --> 00:37:38,910
No.
520
00:37:38,990 --> 00:37:41,390
You're right! You're a killer.
521
00:37:41,470 --> 00:37:43,110
What does that matter?
522
00:37:43,190 --> 00:37:47,770
What's important right now
is that I'm in love with you.
523
00:37:47,860 --> 00:37:49,790
I think I'm in love with you too.
524
00:37:54,240 --> 00:37:58,190
If I could be with you even
if it were for one day,
525
00:37:58,780 --> 00:38:03,190
I would happily spend it with you.
526
00:38:03,690 --> 00:38:04,700
Thanks.
527
00:38:05,370 --> 00:38:09,230
Every day I spend with you
is the best day of my life.
528
00:38:28,930 --> 00:38:30,230
Did you kiss her?
529
00:38:30,650 --> 00:38:31,870
That's...
530
00:38:32,500 --> 00:38:34,560
I'll leave that to your imagination.
531
00:38:34,640 --> 00:38:37,920
It's so much better than
watching a show on TV.
532
00:38:38,590 --> 00:38:40,900
Thanks so much, Joo-in.
533
00:38:40,980 --> 00:38:44,010
How would Bi-soo have turned out
if he hadn't met you?
534
00:38:44,090 --> 00:38:47,070
-I would be miserable.
-You know the truth.
535
00:38:48,120 --> 00:38:51,610
I hate to say this, but I need to go to
an appointment now.
536
00:38:52,110 --> 00:38:54,800
Well, there's always another time.
537
00:38:54,930 --> 00:38:55,890
Let's go.
538
00:38:55,980 --> 00:38:59,380
Next time, let's talk about
Bi-soo's annoying habits.
539
00:38:59,460 --> 00:39:01,610
Oh, I'd love that.
540
00:39:14,160 --> 00:39:17,480
When you said, "I love you" to Joo-in,
541
00:39:18,070 --> 00:39:19,580
I got so excited.
542
00:39:19,670 --> 00:39:20,670
You did?
543
00:39:21,180 --> 00:39:22,560
I succeeded then.
544
00:39:23,030 --> 00:39:25,290
I was trying to move you, Mom.
545
00:39:28,360 --> 00:39:33,150
I was worried about how you'd
deal with my illness.
546
00:39:35,040 --> 00:39:37,520
It's nice to see you smiling.
547
00:39:37,600 --> 00:39:39,320
You told me before, Mom.
548
00:39:40,370 --> 00:39:43,390
That every day
is the best day of your life.
549
00:39:44,400 --> 00:39:46,040
I'm trying to think like that.
550
00:39:46,500 --> 00:39:47,590
Good.
551
00:39:48,850 --> 00:39:53,600
Keep showing me that smile, son.
552
00:39:55,360 --> 00:39:58,390
And do things you usually don't do.
553
00:39:58,980 --> 00:40:00,070
Okay.
554
00:40:00,360 --> 00:40:02,760
It's rather nice to try new things.
555
00:40:02,970 --> 00:40:04,180
You seem to like it too.
556
00:40:10,650 --> 00:40:14,730
I'll be back. So goodbye to
all Peach Family members.
557
00:40:18,300 --> 00:40:19,770
Cut. Great job.
558
00:40:19,850 --> 00:40:21,320
-Great job.
-Good work.
559
00:40:21,400 --> 00:40:22,960
-Wonderful.
-Bring the microphone.
560
00:40:23,040 --> 00:40:24,600
We'll send you the video when it's done.
561
00:40:24,680 --> 00:40:26,740
-Okay. Good work.
-Good job.
562
00:40:29,760 --> 00:40:32,490
I don't like this awkwardness between us.
563
00:40:32,700 --> 00:40:35,260
Can't you accept
my living arrangement with Bi-soo?
564
00:40:35,940 --> 00:40:37,910
I'd like to understand it.
565
00:40:39,250 --> 00:40:40,430
But I can't.
566
00:40:41,650 --> 00:40:44,290
Mr. Han said he plans to leave the house.
567
00:40:45,090 --> 00:40:49,590
I didn't order him.
He said he already planned it.
568
00:40:50,260 --> 00:40:52,360
I think you misunderstood him.
569
00:40:52,440 --> 00:40:54,000
He didn't mention anything
like that to me.
570
00:40:54,080 --> 00:40:56,560
This is exactly why
I don't understand Mr. Han.
571
00:40:56,640 --> 00:40:59,370
It's for this reason
I want you to reconsider dating him.
572
00:41:04,960 --> 00:41:06,220
Where are you?
573
00:41:06,760 --> 00:41:09,280
Yes. I just got here.
574
00:41:09,370 --> 00:41:11,300
I'm with Ms. Oh, and we're inside now.
575
00:41:11,380 --> 00:41:13,060
Can you see us?
576
00:41:26,880 --> 00:41:28,690
Did anything happen today?
577
00:41:28,770 --> 00:41:30,280
Let's talk.
578
00:41:33,010 --> 00:41:35,490
-Jae-hwan, you can wait in my room.
-Sure.
579
00:41:39,900 --> 00:41:41,790
You're leaving this house?
580
00:41:43,680 --> 00:41:45,820
Did Ms. Kim tell you?
581
00:41:46,910 --> 00:41:51,450
Under our lease contract, I'm supposed
to leave when I finish the script.
582
00:41:51,530 --> 00:41:53,680
You should've told me first.
583
00:41:53,760 --> 00:41:56,240
Nothing will change.
Things will be the same with us.
584
00:41:56,320 --> 00:42:00,560
But it's not a personal matter.
Leaving here is our matter.
585
00:42:00,900 --> 00:42:03,760
Is it that hard to discuss this with me
before making that decision?
586
00:42:04,090 --> 00:42:07,750
No, it's not hard at all.
587
00:42:08,670 --> 00:42:12,950
I'm just telling you what it
says in the contract.
588
00:42:13,840 --> 00:42:16,650
So our relationship is determined
by a contract?
589
00:42:18,410 --> 00:42:20,050
I was the only one who
thought differently.
590
00:42:32,650 --> 00:42:36,350
I'm ready to learn from you, Mr. Han.
591
00:42:36,430 --> 00:42:37,650
Rewrite it.
592
00:42:38,360 --> 00:42:39,290
What?
593
00:42:41,930 --> 00:42:45,080
I need some input before I can rewrite it.
594
00:42:45,170 --> 00:42:49,240
I would if there was anything
in the script that showed some promise.
595
00:42:52,680 --> 00:42:54,280
Who's barking?
596
00:42:54,410 --> 00:42:57,720
It's my text notification.
597
00:42:57,980 --> 00:42:59,450
Turn it off.
598
00:43:01,170 --> 00:43:06,800
Mr. Han, I'm sorry,
but could I make a phone call?
599
00:43:07,130 --> 00:43:09,150
-No, you can't.
-Oh, okay.
600
00:43:10,910 --> 00:43:15,320
Gwang-ja moved out of her house
because her dad is against us dating.
601
00:43:15,410 --> 00:43:17,840
And she's staying at our office for now.
602
00:43:17,930 --> 00:43:20,780
She seems to be scared to be alone there.
603
00:43:20,870 --> 00:43:22,800
Is she a little child?
604
00:43:29,390 --> 00:43:30,480
Call her here!
605
00:43:31,410 --> 00:43:33,800
What? For real?
606
00:43:33,890 --> 00:43:35,860
Tell her to pack her things and come here.
607
00:43:35,940 --> 00:43:38,800
Mr. Han, you have such a kind heart.
608
00:43:38,880 --> 00:43:42,120
Under one condition.
609
00:43:42,290 --> 00:43:45,650
-My Jae-hwan!
-My Gwang-ja!
610
00:43:45,730 --> 00:43:49,010
-I missed you.
-Me too.
611
00:43:50,680 --> 00:43:52,780
Thanks, Joo-in for letting me stay here.
612
00:43:53,040 --> 00:43:54,460
You don't have to thank me.
613
00:43:55,600 --> 00:43:57,780
It's thanks to Bi-soo's generosity.
614
00:43:57,870 --> 00:43:59,420
Thanks, Bi-soo.
615
00:43:59,500 --> 00:44:00,640
Come in.
616
00:44:03,450 --> 00:44:05,170
I brought pizza. You're favorite food.
617
00:44:05,260 --> 00:44:06,810
Let's eat it before it gets cold.
618
00:44:15,000 --> 00:44:17,980
Hold on. That's my seat.
619
00:44:18,530 --> 00:44:21,470
You can sit here.
620
00:44:22,350 --> 00:44:25,120
We need to celebrate on a day like this.
621
00:44:25,380 --> 00:44:26,260
What are we celebrating?
622
00:44:26,340 --> 00:44:29,530
On this day, you shot
your first pizza commercial.
623
00:44:29,620 --> 00:44:32,140
After that, you were cast in
so many commercials.
624
00:44:32,220 --> 00:44:34,320
This sure is a cause for celebration.
625
00:44:35,160 --> 00:44:37,470
I remember it was winter that time.
626
00:44:37,560 --> 00:44:39,740
It was a chilly spring day.
627
00:44:39,820 --> 00:44:42,090
How could I forget?
You were the first celebrity I worked for.
628
00:44:42,180 --> 00:44:45,790
Sure. My Gwang-ja has a sharp memory.
629
00:44:47,260 --> 00:44:49,950
You think "My Gwang-ja"
is a lovey-dovey term?
630
00:44:50,030 --> 00:44:52,630
I call Joo-in, "Master".
My significant other.
631
00:44:52,930 --> 00:44:54,860
Don't you agree, Master?
632
00:44:55,240 --> 00:44:56,580
Master?
633
00:44:56,670 --> 00:44:59,140
What did you do to make him say that?
634
00:44:59,230 --> 00:45:00,280
I didn't do anything.
635
00:45:00,360 --> 00:45:02,170
He does whatever he wants
without asking first.
636
00:45:07,750 --> 00:45:11,740
Fantastic tasting pizza with rich cheese.
637
00:45:11,830 --> 00:45:15,400
Take a bite and make good memories.
638
00:45:16,610 --> 00:45:18,290
That's a great copy.
639
00:45:21,400 --> 00:45:22,960
I'm not going to eat anymore.
640
00:45:23,670 --> 00:45:26,610
A floral scent that lasts all day long.
641
00:45:26,690 --> 00:45:29,380
You'll remember it even
with your eyes closed.
642
00:45:29,470 --> 00:45:31,690
Cherish it.
643
00:45:40,810 --> 00:45:43,700
To quench your thirst or quench your love?
644
00:45:43,790 --> 00:45:46,770
Today, I'm going to tell her I love her.
645
00:45:48,200 --> 00:45:49,500
I love you!
646
00:45:55,170 --> 00:45:57,560
Let's have a beer.
647
00:45:57,650 --> 00:45:59,830
-Cheers!
-Cheers.
648
00:45:59,920 --> 00:46:02,310
-I love you.
-I love you.
649
00:46:04,200 --> 00:46:06,800
I love you.
650
00:46:08,900 --> 00:46:10,960
Who's going to clean this up?
651
00:46:11,050 --> 00:46:13,310
You can do that later.
652
00:46:13,400 --> 00:46:15,290
You're going to leave this mess
just like this?
653
00:46:15,880 --> 00:46:17,430
Since when did you change?
654
00:46:17,510 --> 00:46:18,980
He changed.
655
00:46:19,950 --> 00:46:21,800
We'll take care of this.
656
00:46:21,880 --> 00:46:22,970
Mr. Han.
657
00:46:23,060 --> 00:46:24,780
And the women can rest.
658
00:46:24,860 --> 00:46:27,640
Let us. Ms. Oh.
659
00:46:29,740 --> 00:46:32,210
Oh, my gosh! Are you okay?
660
00:46:32,300 --> 00:46:36,200
I think I threw my back
like the time I was in the bathroom.
661
00:46:36,290 --> 00:46:38,550
How would bumping into you
throw your back?
662
00:46:38,640 --> 00:46:41,620
I've heard of people
throwing their back while asleep.
663
00:46:41,700 --> 00:46:43,800
Oh, no. I'll go to a pharmacy right away.
664
00:46:43,890 --> 00:46:45,270
Wait for me.
665
00:46:54,010 --> 00:46:56,030
I can hardly stand up.
666
00:46:56,110 --> 00:46:58,040
It's hard to even move a muscle.
667
00:46:58,340 --> 00:47:00,810
Could you assist me, Joo-in?
668
00:47:05,390 --> 00:47:06,480
Oh, gosh.
669
00:47:12,830 --> 00:47:14,930
Careful, careful!
670
00:47:15,680 --> 00:47:17,320
My goodness.
671
00:47:17,400 --> 00:47:20,930
Would you be so kind as to
stay by my bed and care for me?
672
00:47:21,020 --> 00:47:24,210
That's enough. Your charade is so obvious.
673
00:47:25,050 --> 00:47:28,320
Did it show? Was my acting that bad?
674
00:47:28,410 --> 00:47:29,710
How could I not tell?
675
00:47:32,650 --> 00:47:35,970
So stop being mad.
676
00:47:36,350 --> 00:47:37,690
Stay here.
677
00:47:41,300 --> 00:47:42,310
Joo-in.
678
00:47:43,320 --> 00:47:44,490
Master!
679
00:47:48,820 --> 00:47:50,210
Sunny side up, please.
680
00:47:50,290 --> 00:47:53,360
Mr. Han, could you fry it sunny side up?
681
00:47:53,440 --> 00:47:55,790
Okay. Over hard eggs coming up.
682
00:47:57,220 --> 00:47:58,520
Good morning, Joo-in.
683
00:47:58,600 --> 00:48:00,370
Mr. Han prepared this breakfast
by himself.
684
00:48:00,450 --> 00:48:02,130
It took him a minute.
685
00:48:02,220 --> 00:48:03,390
Let's eat.
686
00:48:10,150 --> 00:48:14,820
[I know you're mad at me,
but I even find that so sexy.]
687
00:48:17,630 --> 00:48:20,150
Sit here, Master.
688
00:48:21,830 --> 00:48:24,520
Sit down. It'll get cold. Hurry.
689
00:48:26,580 --> 00:48:28,130
This looks like a big breakfast.
690
00:48:30,020 --> 00:48:32,460
Gwang-ja, open wide.
691
00:48:34,350 --> 00:48:38,130
What kind of indecency is this
at this sacred table?
692
00:48:38,550 --> 00:48:41,490
-Are you jealous?
-Not at all.
693
00:48:42,700 --> 00:48:44,300
Not at all.
694
00:48:45,270 --> 00:48:47,870
Hey, Joo-in,
Mr. Han wants you to feed him.
695
00:48:47,950 --> 00:48:49,800
Forget it. He's got hands.
696
00:48:52,110 --> 00:48:54,880
Why do I have such normal hands?
697
00:48:54,970 --> 00:48:58,410
Gwang-ja, why don't you stay here until
your dad approves of your relationship?
698
00:48:58,500 --> 00:48:59,670
And Jae-hwan, you can stay too.
699
00:48:59,760 --> 00:49:03,200
You're an angel, Ms. Oh.
700
00:49:04,420 --> 00:49:07,650
You should discuss this with me
before making a decision.
701
00:49:08,240 --> 00:49:09,460
Have you ever discussed anything?
702
00:49:09,540 --> 00:49:12,860
And I'm the homeowner, Tenant.
703
00:49:14,040 --> 00:49:16,350
That's correct.
704
00:49:16,720 --> 00:49:19,660
I got a call from my dad yesterday.
He told me to come home.
705
00:49:20,210 --> 00:49:21,890
I have to get his approval.
706
00:49:22,310 --> 00:49:24,620
Call me if anything happens.
707
00:49:24,700 --> 00:49:26,300
There's nothing I can't handle.
708
00:49:26,380 --> 00:49:28,310
I just need to try hard.
709
00:49:29,150 --> 00:49:30,540
Right?
710
00:49:32,090 --> 00:49:33,940
Here. Open wide.
711
00:49:35,330 --> 00:49:36,710
That'll get stuck in your throat.
712
00:49:38,390 --> 00:49:39,700
Eat up.
713
00:49:50,450 --> 00:49:52,760
Are you still mad at me?
714
00:49:56,450 --> 00:49:58,680
He's trying so hard to please me.
715
00:50:02,120 --> 00:50:04,520
Come out. Don't stand there.
716
00:50:05,360 --> 00:50:07,040
Do you forgive me?
717
00:50:11,740 --> 00:50:13,340
A handshake to express my apology.
718
00:50:14,470 --> 00:50:15,350
Okay.
719
00:50:17,710 --> 00:50:19,010
I accept.
720
00:50:21,530 --> 00:50:23,330
-What's wrong?
-I think I have a cramp.
721
00:50:23,420 --> 00:50:24,850
You're not fooling me.
722
00:50:24,930 --> 00:50:28,500
It's real. I have carpal tunnel syndrome.
723
00:50:28,790 --> 00:50:29,680
What is that?
724
00:50:29,760 --> 00:50:33,040
When you do repetitive movements,
you get this syndrome.
725
00:50:33,120 --> 00:50:36,140
It causes pain in my hands and wrist.
726
00:50:36,900 --> 00:50:39,760
That's not good.
Your hands are so important.
727
00:50:43,530 --> 00:50:45,090
That feels better.
728
00:50:45,970 --> 00:50:47,940
Can you keep holding my hand?
729
00:50:48,030 --> 00:50:49,920
But don't you need to see a doctor?
730
00:50:50,000 --> 00:50:51,470
No, I don't need to.
731
00:50:52,400 --> 00:50:56,220
Your hands are like healer's hands.
732
00:50:57,350 --> 00:51:00,120
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
733
00:51:01,260 --> 00:51:04,950
Holding hands will reduce cortisol levels
and give you a steady heartbeat.
734
00:51:05,040 --> 00:51:07,140
It'll make your skin clearer
and reduce body pain.
735
00:51:07,220 --> 00:51:09,530
-It's a cure-all?
-Yes.
736
00:51:11,300 --> 00:51:13,440
Do you want to make a bet?
737
00:51:14,570 --> 00:51:17,930
-What kind of bet?
-Let's hold hands all day.
738
00:51:18,230 --> 00:51:19,700
Whoever lets it go first, loses.
739
00:51:19,780 --> 00:51:21,170
And what's the punishment?
740
00:51:21,840 --> 00:51:25,580
The loser has to grant
a wish to the winner. How about it?
741
00:51:25,870 --> 00:51:29,570
You're going to tap into
my competitive streak?
742
00:51:29,900 --> 00:51:31,790
Fine. Let's do it.
743
00:51:32,510 --> 00:51:33,470
Start.
744
00:51:35,150 --> 00:51:36,240
Darn it.
745
00:51:39,520 --> 00:51:40,780
Lie down on my lap.
746
00:51:41,160 --> 00:51:42,080
I can do it myself.
747
00:51:42,170 --> 00:51:45,110
My left hand is lonely. It wants to help.
748
00:51:45,190 --> 00:51:47,710
All right. Let's see
how good of a helper it is.
749
00:51:47,790 --> 00:51:48,930
Hurry.
750
00:52:10,010 --> 00:52:11,690
Focus on applying the cucumbers.
751
00:52:11,770 --> 00:52:15,340
How can I focus when you're
right in front of my eyes?
752
00:52:15,760 --> 00:52:17,110
I see your point.
753
00:52:17,860 --> 00:52:19,710
But why do you need these cucumbers?
754
00:52:20,130 --> 00:52:22,610
My face feels puffy
after eating late at night.
755
00:52:22,900 --> 00:52:24,290
You need some bloat.
756
00:52:24,370 --> 00:52:27,440
People look at you too much
because you're so pretty.
757
00:52:27,570 --> 00:52:28,910
That's not good for me.
758
00:52:33,150 --> 00:52:35,500
How can you change just like that?
759
00:52:35,800 --> 00:52:37,440
Because you make
760
00:52:37,520 --> 00:52:40,710
the impossible possible. Only you.
761
00:52:40,800 --> 00:52:42,270
That makes me a goddess then.
762
00:52:42,350 --> 00:52:45,080
Yes, you're a goddess.
763
00:52:52,890 --> 00:52:54,400
It fell off.
764
00:53:00,410 --> 00:53:03,980
["Windy Hill"]
765
00:53:10,780 --> 00:53:11,880
Turn the page.
766
00:53:24,430 --> 00:53:27,290
Yes. I'll get changed and be ready.
767
00:53:28,380 --> 00:53:29,510
Okay.
768
00:53:29,890 --> 00:53:31,190
You have to go out?
769
00:53:31,280 --> 00:53:32,870
I have to get changed.
770
00:53:35,310 --> 00:53:36,650
I don't want to let go of your hand.
771
00:53:36,740 --> 00:53:38,290
I don't either.
772
00:53:39,050 --> 00:53:40,980
But it can't be helped. We have to let go.
773
00:53:42,700 --> 00:53:44,680
We don't have to.
774
00:53:46,650 --> 00:53:49,840
Bi-soo, how will you live without me?
775
00:53:49,930 --> 00:53:53,580
I know. I don't think
I can live without you.
776
00:53:54,670 --> 00:53:56,810
I don't think I can either.
777
00:53:57,400 --> 00:54:00,300
But you have to let go.
778
00:54:01,010 --> 00:54:02,690
I have to make a living.
779
00:54:17,230 --> 00:54:19,410
-I won the bet.
-Okay.
780
00:54:33,820 --> 00:54:35,620
["Windy Hill"]
781
00:54:37,600 --> 00:54:39,020
Hold my hand.
782
00:54:40,200 --> 00:54:43,390
"As soon as I said that,
I was caught up in fear."
783
00:54:44,820 --> 00:54:48,680
"That she would find out how nervous I was
about having no choice but to leave her."
784
00:54:50,190 --> 00:54:54,020
"Fearing she would completely
read my mind."
785
00:54:58,260 --> 00:55:00,360
["Why do you like holding my hand?"]
786
00:55:02,290 --> 00:55:03,760
["Because I like it."]
787
00:55:05,400 --> 00:55:06,870
["It was nice."]
788
00:55:07,460 --> 00:55:10,940
["So much that I wanted to remember it
with my eyes closed at the last moment."]
789
00:55:12,030 --> 00:55:15,940
["To the point where I didn't want to
let go of her hand."]
790
00:55:34,130 --> 00:55:36,730
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
791
00:55:48,740 --> 00:55:50,250
[Joo-in, you have it all.]
792
00:55:50,340 --> 00:55:52,610
Looks and a nice voice.
793
00:55:52,900 --> 00:55:53,950
I'm so jealous.
794
00:56:00,840 --> 00:56:01,340
[Han Bi-soo]
795
00:56:01,340 --> 00:56:02,900
[Han Bi-soo]
[Did you finish the recording?
When will you be done?]
796
00:56:02,900 --> 00:56:04,370
[Did you finish the recording?
When will you be done?]
797
00:56:04,450 --> 00:56:05,710
He really loves you.
798
00:56:08,020 --> 00:56:11,000
Mr. Han asked for a favor
while I was leaving in the morning.
799
00:56:11,080 --> 00:56:12,760
I have a favor to ask.
800
00:56:12,930 --> 00:56:14,700
Please stay by Joo-in's side
801
00:56:15,200 --> 00:56:18,390
for a long time so that
she won't get lonely.
802
00:56:19,320 --> 00:56:20,870
If you do that for me,
803
00:56:22,340 --> 00:56:24,570
I would feel so relieved.
804
00:56:25,200 --> 00:56:27,720
-Let's go, Gwang-ja.
-Coming.
805
00:56:33,890 --> 00:56:35,020
Relieved over what?
806
00:56:35,110 --> 00:56:37,630
I asked him what that meant,
but he didn't say.
807
00:56:37,710 --> 00:56:39,770
Do you have any idea what he meant?
808
00:56:42,370 --> 00:56:44,850
It was my first time
living with someone else.
809
00:56:45,190 --> 00:56:47,040
You're the first person
I confessed my love to.
810
00:56:47,500 --> 00:56:52,620
And it's my first time
to hold a girl's hand in a car.
811
00:56:55,310 --> 00:56:58,380
But you're saying that
as if you won't do it again.
812
00:56:58,460 --> 00:57:00,600
This moment won't return.
813
00:57:05,890 --> 00:57:07,950
Gwang-ja, I think I need to hurry home.
814
00:57:08,040 --> 00:57:09,550
You're leaving?
815
00:57:32,180 --> 00:57:33,360
You're home?
816
00:57:38,230 --> 00:57:41,130
What's wrong? Did something happen?
817
00:57:41,210 --> 00:57:44,990
Bi-soo, there's something bad
happening to you, right?
818
00:57:45,880 --> 00:57:48,140
No. What kind?
819
00:57:49,780 --> 00:57:52,300
There is. You're not telling me.
820
00:57:53,520 --> 00:57:54,950
There's nothing going on.
821
00:57:56,500 --> 00:58:00,070
You told me that you had
a secret you couldn't tell me.
822
00:58:00,910 --> 00:58:02,000
Is that it?
823
00:58:17,750 --> 00:58:18,930
Are you
824
00:58:28,670 --> 00:58:30,650
thinking about leaving me?
825
00:58:45,560 --> 00:58:52,570
[Oh! Master]
58997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.