All language subtitles for Night.Screams.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].Port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,962 --> 00:00:46,838 Tem alguém aí? 2 00:01:17,869 --> 00:01:19,663 Voltaremos à exibição do filme, 3 00:01:19,997 --> 00:01:22,624 Dia da formatura, logo após a identificação de nossa estação. 4 00:01:22,958 --> 00:01:24,376 KWIZ Wichita. 5 00:01:27,170 --> 00:01:29,715 E agora de volta ao Dia da Formatura. 6 00:02:07,878 --> 00:02:09,546 O que você está fazendo? 7 00:02:11,506 --> 00:02:12,257 Pare com isso. 8 00:02:14,051 --> 00:02:14,926 Não. 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,845 Não, por favor não. 10 00:02:21,475 --> 00:02:22,100 Coma isso. 11 00:02:22,434 --> 00:02:22,934 Não, obrigado. 12 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 Eu já estou satisfeito. 13 00:02:26,521 --> 00:02:28,440 Não quero mais café. 14 00:02:51,421 --> 00:02:53,006 Meu Deus. 15 00:02:56,677 --> 00:02:58,261 Você acha que o carvão já está bom? 16 00:02:58,595 --> 00:02:59,096 Eu vou lá dar uma olhada. 17 00:02:59,429 --> 00:03:00,055 Eu quero que você seja o primeira 18 00:03:00,389 --> 00:03:01,390 a beijar a noiva. 19 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 Claro, vamos nos casar logo após a formatura, 20 00:03:06,311 --> 00:03:07,729 assim como planejamos. 21 00:03:10,357 --> 00:03:11,650 Eu pensei que você a amava? 22 00:03:13,527 --> 00:03:14,486 Que tipo de irmã você é? 23 00:03:14,820 --> 00:03:16,822 Ela é sua própria carne e sangue. 24 00:03:23,120 --> 00:03:24,913 Você quer tentar machucar minha Laura também. 25 00:03:27,207 --> 00:03:29,876 Você também não merece viver. 26 00:03:32,587 --> 00:03:34,840 Você quer tentar machucar minha Laura, não é? 27 00:03:35,841 --> 00:03:36,591 Admita. 28 00:03:38,051 --> 00:03:38,969 Vamos lá, Ana. 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,430 Você não a ama. 30 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Você nunca a amou. 31 00:03:46,768 --> 00:03:49,813 Eu vou ter que te ensinar também. 32 00:04:51,416 --> 00:04:52,542 Você me assustou. 33 00:05:27,118 --> 00:05:27,828 Beth? 34 00:05:28,161 --> 00:05:28,787 Beth? 35 00:05:29,871 --> 00:05:30,831 Meu Deus. 36 00:05:40,173 --> 00:05:42,300 Polícia? Quero informar um assassinato. 37 00:05:46,263 --> 00:05:51,142 Querida, não! 38 00:06:12,646 --> 00:06:17,276 GRITOS NA NOITE 39 00:07:28,823 --> 00:07:30,916 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO 40 00:07:32,452 --> 00:07:34,955 O paciente apresentou sinais de comportamento violento 41 00:07:35,288 --> 00:07:38,875 no passado, mas hoje está tudo sob controle. 42 00:07:39,209 --> 00:07:43,296 Não sinto mais que a interação social será prejudicial. 43 00:07:44,464 --> 00:07:47,759 Com medicação adequada, o paciente pode agir normalmente 44 00:07:48,093 --> 00:07:50,637 e produtivamente na sociedade. 45 00:07:50,971 --> 00:07:53,014 Eu, por meio desta, ordeno a liberação do paciente. 46 00:08:05,902 --> 00:08:06,528 Vermelho 41. 47 00:08:07,904 --> 00:08:08,655 Vermelho 41. 48 00:08:09,864 --> 00:08:10,490 Preparar. 49 00:08:10,824 --> 00:08:11,449 Vai, vai. 50 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 No seu rabo, estrela. 51 00:08:18,832 --> 00:08:19,332 Imbecil! 52 00:08:19,666 --> 00:08:21,334 Vou passar por cima de você. 53 00:08:24,010 --> 00:08:25,841 Vamos! Venha! 54 00:08:31,678 --> 00:08:34,014 Ei, esta é sua, DB. Levantamento rápido, no dois. Preparados? 55 00:08:34,347 --> 00:08:34,848 Passe a bola. 56 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Manobra 22. 57 00:08:36,683 --> 00:08:38,268 Está bem Davey, vamos mostrar ao olheiro de Oklahoma 58 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 do que você e capaz. 59 00:08:40,270 --> 00:08:41,396 Role para a direita em dois. 60 00:08:41,730 --> 00:08:42,230 Preparados? 61 00:08:42,564 --> 00:08:43,064 Vamos lá. 62 00:08:52,490 --> 00:08:57,287 Vermelho, 22! Vermelho, 22! 63 00:09:13,178 --> 00:09:14,596 Isso mesmo garoto, chute alguns traseiros. 64 00:09:14,929 --> 00:09:15,930 Mostre a eles, Sooners, do que vocês são capazes. 65 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Continue correndo, David. 66 00:09:17,599 --> 00:09:18,683 Muito bem, David! 67 00:09:20,268 --> 00:09:22,312 Ele é tão rápido! Acho que será o presidente. 68 00:09:35,867 --> 00:09:37,202 Esse garoto está com tudo. 69 00:10:03,770 --> 00:10:04,521 Muito bem, Ricky, fique aqui. 70 00:10:04,854 --> 00:10:05,772 Vou pegar duas xícaras de café para nós. 71 00:10:06,106 --> 00:10:06,689 Eu vou com você. 72 00:10:07,023 --> 00:10:07,774 Não. 73 00:10:08,108 --> 00:10:10,527 Fique aqui e relaxe. 74 00:10:18,660 --> 00:10:20,286 Jake? 75 00:10:20,620 --> 00:10:21,246 Jake? 76 00:10:23,164 --> 00:10:23,915 Billy? 77 00:10:25,917 --> 00:10:26,709 Oi, Jake. 78 00:10:27,043 --> 00:10:28,461 Oi, Johnson, tudo bem? 79 00:10:28,795 --> 00:10:31,089 Nada muito para se preocupar. Dois condenados escaparam 80 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 de Leavenworth. 81 00:10:32,799 --> 00:10:33,466 Eles foram vistos vindo nessa direção. 82 00:10:33,800 --> 00:10:36,219 Então, se você ver alguma coisa, eu apreciaria que você me avisasse. 83 00:10:36,553 --> 00:10:38,888 Vou ficar de vigia, talvez feche mais cedo hoje. 84 00:10:39,222 --> 00:10:40,265 Não é uma má ideia. 85 00:10:40,598 --> 00:10:41,099 Onde está Lílian? 86 00:10:41,432 --> 00:10:43,518 Deixe ela me pagar uma xícara do seu café ruim. 87 00:10:47,689 --> 00:10:48,314 Merda. 88 00:10:49,357 --> 00:10:50,066 Policial Ferido. 89 00:10:50,400 --> 00:10:53,027 Preciso de ajuda no Café do Jake na Estrada Mill. 90 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Depressa. 91 00:10:57,824 --> 00:10:59,659 Ei, seu policial idiota. 92 00:11:02,829 --> 00:11:04,205 Belo tiro, cara de cu. 93 00:11:21,806 --> 00:11:22,557 Runner! 94 00:11:25,560 --> 00:11:26,394 Acabe com ele. 95 00:11:33,818 --> 00:11:35,069 Seu amigo é um doente. 96 00:11:35,403 --> 00:11:36,571 Meça suas palavras. 97 00:11:38,907 --> 00:11:42,410 Pegamos os dois. Está na hora da festa! 98 00:11:42,744 --> 00:11:46,122 Ei, queridinha e hora da festa! 99 00:11:48,458 --> 00:11:49,042 Jake! 100 00:11:49,375 --> 00:11:50,293 Seu bastardo! 101 00:11:51,544 --> 00:11:52,503 Vamos levá-la conosco. 102 00:11:52,837 --> 00:11:53,671 Vamos. 103 00:11:54,005 --> 00:11:55,632 Vai se foder, imbecil. 104 00:11:55,965 --> 00:11:57,675 Vou levá-la comigo, Snake. 105 00:11:58,009 --> 00:11:59,427 Eu disse, vamos. 106 00:12:06,184 --> 00:12:08,311 Seu filho da puta, eu não sai 107 00:12:08,645 --> 00:12:10,855 daquele buraco para engolir suas asneiras! 108 00:13:01,281 --> 00:13:02,031 Runner? 109 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Cara, você deveria ter visto a cara do Mason 110 00:13:10,498 --> 00:13:11,958 quando ele viu aquele treinador da OU observando você. 111 00:13:12,292 --> 00:13:13,001 Vamos, DB, pare com isso. 112 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Você sabe como me sinto sobre isso. 113 00:13:15,128 --> 00:13:15,712 Bem, eu não diria coisas 114 00:13:16,045 --> 00:13:16,546 assim muito alto por aqui. 115 00:13:16,879 --> 00:13:18,339 Ninguém entenderia. 116 00:13:18,673 --> 00:13:20,341 É meio difícil olhar para um cara com passagem livre, 117 00:13:20,675 --> 00:13:22,260 você sabe o que eu quero dizer? 118 00:13:22,593 --> 00:13:23,553 Ei, eu sou simpático. 119 00:13:23,886 --> 00:13:24,637 Sério, eu sou. 120 00:13:24,971 --> 00:13:26,889 Bem, Dave, parece que você está indo para Oklahoma, 121 00:13:27,223 --> 00:13:28,266 não para faculdade estadual como eu. 122 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 Vamos lá, Mason, é um pouco de sorte 123 00:13:30,226 --> 00:13:31,102 e tempo, e só isso. 124 00:13:31,436 --> 00:13:32,520 - Sim. - Sorte, certo. 125 00:13:32,854 --> 00:13:33,604 Você mereceu isso. 126 00:13:33,938 --> 00:13:34,897 Sim, ele mereceu. 127 00:13:35,231 --> 00:13:36,357 Agora ele é bom demais para todos nós. 128 00:13:36,691 --> 00:13:37,275 Mas o que mais há de novo? 129 00:13:37,608 --> 00:13:39,152 Pare com isso, Mason. 130 00:13:39,485 --> 00:13:39,986 Não me pressione. 131 00:13:40,320 --> 00:13:41,612 Eu só estava brincando cara, sério. 132 00:13:41,946 --> 00:13:43,031 - Ótimo. - Droga certo. 133 00:13:44,115 --> 00:13:44,741 - DB. - O que? 134 00:13:45,074 --> 00:13:45,700 Venha aqui. 135 00:13:46,034 --> 00:13:49,579 Escute isso. Você sabe, que eu ouvi que a ponta do seu nariz 136 00:13:49,912 --> 00:13:52,165 tem o mesmo formato da cabeça do seu pau. 137 00:13:52,498 --> 00:13:52,999 É mesmo? 138 00:13:53,333 --> 00:13:54,125 Não mentiria para você. 139 00:13:54,459 --> 00:13:56,669 Ei, Mason, venha aqui um minuto. 140 00:13:57,003 --> 00:13:57,503 Venha aqui. 141 00:13:57,837 --> 00:13:58,338 Eu quero olhar para o seu nariz. 142 00:13:58,671 --> 00:14:00,798 Por que você quer olhar para o meu nariz, DB? 143 00:14:01,132 --> 00:14:02,717 Sim, apenas o que eu imaginei. 144 00:14:03,051 --> 00:14:04,677 Você sabe, olhando para o seu nariz, 145 00:14:05,011 --> 00:14:06,637 isso me leva a acreditar que possivelmente, 146 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 você ainda não foi circuncidado. 147 00:14:09,974 --> 00:14:10,725 Por que você não chupa ele? 148 00:14:11,059 --> 00:14:11,559 Sim, você adoraria, não é? 149 00:14:11,893 --> 00:14:13,770 Então, vocês estão namorando ou o quê? 150 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 O que você disse, Russel? 151 00:14:15,605 --> 00:14:17,777 Eu estava cantando aquela velha canção country, sabe. 152 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 Vocês estão namorando ou o quê? 153 00:14:19,609 --> 00:14:20,568 Quero dizer, você conhece essa, não é? 154 00:14:20,902 --> 00:14:21,361 Não, eu não conheço. 155 00:14:21,694 --> 00:14:23,654 Por que você não canta para os caras enquanto eu tomo banho? 156 00:14:23,988 --> 00:14:25,031 Bem, é assim... 157 00:14:31,600 --> 00:14:35,675 - E o Mason, então? - Ele é incrível! 158 00:14:36,459 --> 00:14:38,127 Você ouviram sobre a festa? 159 00:14:38,461 --> 00:14:38,961 Na casa do David? 160 00:14:39,295 --> 00:14:39,796 Sim. 161 00:14:40,129 --> 00:14:40,922 - E sério? - Vamos lá, gente! 162 00:14:41,255 --> 00:14:42,465 Vai ser ótimo. 163 00:14:42,799 --> 00:14:43,883 Vai ser incrível. 164 00:14:44,217 --> 00:14:44,717 Vocês viram David? 165 00:14:45,051 --> 00:14:46,677 Ele é muito lindo. 166 00:14:47,011 --> 00:14:50,098 Pessoal, vocês viram "DB, eu te amo", escrito em seu armário. 167 00:14:50,431 --> 00:14:53,475 - Que nojo. - Credo. 168 00:14:55,478 --> 00:14:55,978 Bem aqui. 169 00:14:56,312 --> 00:14:56,813 Por favor. 170 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 Espero que Chuck não pegue no meu pé esta noite. 171 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 Toda vez que nos encontramos, ele só pensa em sexo. 172 00:15:01,442 --> 00:15:02,193 Você adora. 173 00:15:02,527 --> 00:15:04,779 Sim, mas não conte a ninguém, está bem? 174 00:15:47,989 --> 00:15:50,741 Eu pensei que você estava indo ver sua mamãe e seu papai. 175 00:15:51,075 --> 00:15:52,118 É para lá que estou indo. 176 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 - Mal posso esperar por esta noite. - Por que? 177 00:16:15,558 --> 00:16:18,478 Não é como se fosse uma festa no clube de campo ou algo assim. 178 00:16:18,811 --> 00:16:20,021 Eu sei, mas Danny vai estar lá 179 00:16:20,354 --> 00:16:22,148 e teremos a casa só para nós. 180 00:16:22,482 --> 00:16:23,441 Grande coisa. 181 00:16:25,401 --> 00:16:27,028 Não dê ouvidos a ela, Joni, ela só pensa besteira. 182 00:16:27,361 --> 00:16:27,987 Me dá um tempo. 183 00:16:28,321 --> 00:16:28,946 Cale-se. 184 00:16:29,280 --> 00:16:29,864 Está tudo bem. 185 00:16:30,198 --> 00:16:30,740 Eu tenho que ir de qualquer maneira. 186 00:16:31,073 --> 00:16:32,366 Vejo vocês a noite. 187 00:16:32,700 --> 00:16:33,326 Tchau. 188 00:16:34,327 --> 00:16:35,703 Tchau. 189 00:16:36,037 --> 00:16:36,662 Eu tenho que ir. 190 00:16:37,830 --> 00:16:39,123 Deus, eu gostaria que ela não fosse. 191 00:16:39,457 --> 00:16:40,291 Por que? 192 00:16:40,625 --> 00:16:41,334 Para você ficar com o David? 193 00:16:41,667 --> 00:16:42,293 Não me venha com essa merda. 194 00:16:42,627 --> 00:16:44,253 Você quer que eu seja como todo mundo. 195 00:16:44,587 --> 00:16:45,379 Sua vadia. 196 00:16:45,713 --> 00:16:46,422 Vamos, pessoal. 197 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 Sejam legais uma com as outro, está bem? 198 00:16:48,925 --> 00:16:50,176 Nós nos amamos. 199 00:16:50,510 --> 00:16:51,135 Nós amamos. 200 00:16:52,470 --> 00:16:54,300 Filho, estou orgulhoso de você. 201 00:16:54,800 --> 00:16:56,224 Bolsa de estudos de quatros anos em Oklahoma. 202 00:16:57,475 --> 00:16:58,267 É o que você sempre quis. 203 00:16:58,601 --> 00:16:59,936 É para isso que você sempre me incentivou, papai. 204 00:17:00,269 --> 00:17:02,021 Ouça, querido, divirta-se neste fim de semana. 205 00:17:02,355 --> 00:17:04,106 Mas não se esqueça de tomar sua medicação. 206 00:17:04,440 --> 00:17:06,025 Renovei sua receita esta manhã. 207 00:17:06,359 --> 00:17:06,859 Eu vou, mamãe. 208 00:17:07,193 --> 00:17:08,528 Não fui um bom garoto todos esses anos? 209 00:17:08,861 --> 00:17:09,362 Venha aqui. 210 00:17:09,695 --> 00:17:10,238 Eu te amo. 211 00:17:10,571 --> 00:17:11,656 É só que eu me preocupo com você. 212 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Deus todo-poderoso, Beverley, o garoto é o melhor 213 00:17:13,574 --> 00:17:14,075 quarterback do estado. 214 00:17:14,408 --> 00:17:15,868 Ele pode muito bem cuidar de si mesmo. 215 00:17:16,202 --> 00:17:17,328 Está tudo bem, papai, ela só está preocupada. 216 00:17:17,662 --> 00:17:19,038 Agora, escute, você não vai em nenhuma festa maluca 217 00:17:19,372 --> 00:17:19,872 enquanto estivermos fora. 218 00:17:20,206 --> 00:17:20,706 Você é um atleta. 219 00:17:21,040 --> 00:17:21,582 Você tem que cuidar do seu corpo. 220 00:17:21,916 --> 00:17:22,416 Sim, eu irei. 221 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 Pode ir antes que você perca sua reunião. 222 00:17:24,168 --> 00:17:25,169 Será apenas Joni, eu e mais algumas pessoas. 223 00:17:25,503 --> 00:17:26,170 Nós vamos ter uma festa hoje à noite, 224 00:17:26,504 --> 00:17:28,256 e nos encontrar primeiro no Pogi's. 225 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Lembre-se, você trate as garotas como se fossem damas. 226 00:17:31,175 --> 00:17:32,009 Roger. 227 00:18:18,014 --> 00:18:18,764 Runner? 228 00:18:25,354 --> 00:18:26,856 Dê-me algumas balas. 229 00:18:27,189 --> 00:18:28,691 Pensei que as balas estivessem com você. 230 00:18:29,025 --> 00:18:29,609 Você pensou? 231 00:18:29,942 --> 00:18:31,944 Quem pensa sou eu, seu estúpido de merda. 232 00:18:42,330 --> 00:18:44,206 Snake, olha, é uma casa. 233 00:18:45,833 --> 00:18:47,835 Acho que não tem ninguém em casa. 234 00:18:48,169 --> 00:18:49,587 - Vamos dar uma olhada. - Runner! 235 00:18:52,965 --> 00:18:53,841 Siga-me. 236 00:19:10,608 --> 00:19:14,695 Ei, ei, ei. O que foi isso, cara? Um cumprimento? 237 00:19:15,029 --> 00:19:15,863 Vamos lá. 238 00:19:16,197 --> 00:19:17,323 Calma, Jimmy, não estou com disposição. 239 00:19:17,657 --> 00:19:18,449 Sim? 240 00:19:18,783 --> 00:19:20,368 Isso é o que você disse ontem à noite. 241 00:19:20,701 --> 00:19:22,495 Cara, parece que você acabou de perder seu melhor amigo. 242 00:19:22,828 --> 00:19:26,082 Já que deveria ser eu, acho que temos que conversar, hein? 243 00:19:26,415 --> 00:19:27,083 Vá dançar. 244 00:19:27,416 --> 00:19:27,917 Pode ir. 245 00:19:28,250 --> 00:19:28,751 Está bem? 246 00:19:29,085 --> 00:19:30,753 Você não quer falar comigo? 247 00:19:31,087 --> 00:19:32,421 Não seja tolo, está bem? 248 00:19:32,755 --> 00:19:34,382 Só não comece a chorar para mim. 249 00:19:34,715 --> 00:19:36,384 Sério, cara, o que há com você? 250 00:19:37,468 --> 00:19:39,929 A mesma velha merda de futebol, cara. Bolsa de estudos, escola, 251 00:19:40,262 --> 00:19:40,763 tudo. 252 00:19:41,097 --> 00:19:41,722 Tudo está caindo sobre mim de uma vez só. 253 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Dave, você está me deixando louco 254 00:19:43,683 --> 00:19:44,308 por causa de coisas do futebol, 255 00:19:44,642 --> 00:19:45,142 você sabia disso? 256 00:19:45,476 --> 00:19:46,769 Você tem o que todo mundo quer, 257 00:19:47,103 --> 00:19:47,937 e você sentado aqui reclamando sobre isso. 258 00:19:48,270 --> 00:19:50,231 Droga, DB, só porque eu tenho o que todo mundo quer, 259 00:19:50,564 --> 00:19:51,982 isso não significa que é isso que eu quero. 260 00:19:52,316 --> 00:19:54,068 Estou cansado dessa merda. 261 00:19:54,402 --> 00:19:55,027 Estou cansado disso. 262 00:19:57,488 --> 00:19:59,156 Eu sei de onde vem isso. 263 00:19:59,490 --> 00:20:00,991 Mais asneira de seu pai., não é? 264 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 Sim é. 265 00:20:02,785 --> 00:20:03,411 Isso mesmo. 266 00:20:04,328 --> 00:20:05,287 E agora? 267 00:20:05,621 --> 00:20:06,497 Ele quer que eu jogue no OU. 268 00:20:06,831 --> 00:20:07,873 Eu não quero jogar pelo OU. 269 00:20:08,207 --> 00:20:09,625 Não sei se quero jogar pelo OU. 270 00:20:09,959 --> 00:20:12,545 E aquele maldito olheiro continua me seguindo e me pressionando 271 00:20:12,878 --> 00:20:13,796 os acordos para eu assinar. 272 00:20:15,464 --> 00:20:17,091 Eu não posso acreditar. 273 00:20:17,425 --> 00:20:18,843 É aí que você cai, 274 00:20:19,176 --> 00:20:19,719 jovem Skywalker. 275 00:20:21,637 --> 00:20:22,972 Seja sério comigo, está bem? 276 00:20:23,305 --> 00:20:24,390 Tudo bem. 277 00:20:24,724 --> 00:20:26,267 Então você já assinou? 278 00:20:26,600 --> 00:20:27,476 Não, mas vou ter que assinar. 279 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Você não precisa fazer nada que não queira. 280 00:20:29,145 --> 00:20:30,146 Tente lidar com meu pai. 281 00:20:30,479 --> 00:20:31,772 Chega de desculpas, cara. 282 00:20:32,106 --> 00:20:33,649 David, você tem que dizer ao seu pai como se sente, 283 00:20:33,983 --> 00:20:35,192 e você tem que dizer a ele agora. 284 00:20:35,526 --> 00:20:36,569 Diga a ele que você quer começar a fazer 285 00:20:36,902 --> 00:20:37,987 suas próprias decisões na vida. 286 00:20:38,320 --> 00:20:39,780 Diga a ele que você quer parar de viver para ele 287 00:20:40,114 --> 00:20:41,449 e começar a viver para si mesmo. 288 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 Mas diga a ele agora. 289 00:20:43,117 --> 00:20:43,617 - Agora! - Eu não posso, droga! 290 00:20:43,951 --> 00:20:47,413 Aproveite a chance agora! Antes que seja tarde demais. 291 00:20:48,914 --> 00:20:50,624 Eu nunca tive essa chance com minha mãe. 292 00:20:52,460 --> 00:20:53,210 Sim. 293 00:20:57,715 --> 00:20:58,674 Isso está errado. 294 00:20:59,008 --> 00:20:59,633 Isso está errado. 295 00:20:59,967 --> 00:21:00,634 Eu tive a chance. 296 00:21:01,635 --> 00:21:02,636 Eu simplesmente não aproveitei. 297 00:21:03,679 --> 00:21:04,972 Mas você, cara, seu pai ainda está por aí. 298 00:21:05,306 --> 00:21:06,557 Você pode aproveitar. 299 00:21:06,891 --> 00:21:09,350 Então aproveite, entendeu? 300 00:21:12,605 --> 00:21:14,440 Sim, eu entendo o que você está tentando dizer. 301 00:21:14,774 --> 00:21:18,194 Mas não é a mesma coisa, DB. 302 00:21:18,527 --> 00:21:19,487 Você é o melhor, amigo. 303 00:21:25,284 --> 00:21:28,037 Foi o que ela disse. 304 00:21:28,370 --> 00:21:30,706 Senhoras e senhores, as nacionalmente famosas. 305 00:21:31,040 --> 00:21:32,166 Sweetheart Dancers. 306 00:22:58,002 --> 00:22:58,502 Filho, estou orgulhoso de você. 307 00:22:58,836 --> 00:23:00,629 Bolsa de estudo de quatro anos para Oklahoma. 308 00:23:00,963 --> 00:23:01,463 Isso é o que você sempre quis. 309 00:23:01,797 --> 00:23:02,965 É para isso que você sempre me incentivou, papai. 310 00:23:03,299 --> 00:23:05,551 Querido, divirta-se neste fim de semana. 311 00:23:06,927 --> 00:23:08,971 Parece que você está indo para Oklahoma, 312 00:23:09,305 --> 00:23:10,723 não para faculdade estadual como eu. 313 00:23:11,056 --> 00:23:13,309 Vamos lá, Mason, é um pouco de sorte e tempo, e só isso. 314 00:23:13,642 --> 00:23:14,643 - Sim. - Sorte, certo. 315 00:23:14,977 --> 00:23:16,812 - Você mereceu isso. - Sim, ele mereceu. 316 00:23:17,146 --> 00:23:19,440 Agora ele é bom demais para todos nós, mas o que mais há de novo? 317 00:23:19,773 --> 00:23:20,983 Pare com isso, Mason. 318 00:23:30,868 --> 00:23:32,912 Oklahoma tem sorte de conseguir David. 319 00:23:33,871 --> 00:23:35,998 Não e nem metade da sorte que vou ter. 320 00:23:36,332 --> 00:23:36,916 O que você disse? 321 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 - Eu ouvi. - Não é nada. 322 00:23:39,168 --> 00:23:40,753 Está vendo esta mocinha aqui? 323 00:23:41,086 --> 00:23:42,421 Ela e única. 324 00:23:42,755 --> 00:23:44,340 E ela é toda minha. 325 00:23:44,673 --> 00:23:45,758 Eu não sou sua. 326 00:23:46,091 --> 00:23:47,968 Eu não pertenço a ninguém. 327 00:23:48,302 --> 00:23:50,763 Não, você não, é apenas modo de falar. 328 00:23:52,431 --> 00:23:55,225 Ei, me desculpe. 329 00:23:55,559 --> 00:23:56,060 Claro. 330 00:23:56,393 --> 00:23:57,394 Olha, eu pedi desculpas. 331 00:23:57,728 --> 00:23:59,563 Isso é tudo que você vai conseguir de mim desta vez. 332 00:24:06,944 --> 00:24:09,114 Você é um garotinho bobo. 333 00:24:10,032 --> 00:24:11,867 Você sabe o que eu tenho para esta noite? 334 00:24:12,201 --> 00:24:12,868 Champanhe. 335 00:24:13,202 --> 00:24:13,911 Você tem, hein? 336 00:24:14,828 --> 00:24:16,747 Eu quero um pouco de champanhe. 337 00:24:17,081 --> 00:24:18,499 Pare com isso, Doug. 338 00:24:18,832 --> 00:24:19,333 "Pare com isso, Doug." 339 00:24:19,667 --> 00:24:22,544 Eu não posso parar até que eu queira tirar suas calças. 340 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 Você é uma vadia com tesão e todo mundo sabe disso. 341 00:24:25,506 --> 00:24:27,800 Veja, Doug, tudo o que você faz é pensar em sexo, 342 00:24:28,133 --> 00:24:29,343 sabe, é nojento. 343 00:24:29,677 --> 00:24:30,427 Por que você não pensa em algo 344 00:24:30,761 --> 00:24:31,845 um pouco mais gratificante. 345 00:24:32,179 --> 00:24:33,263 Como dinheiro. 346 00:24:34,765 --> 00:24:37,142 Ei, aposto que o seu não é 347 00:24:37,476 --> 00:24:39,103 deste tamanho. E não vale nada. 348 00:24:39,436 --> 00:24:40,604 Ei, pessoal, alguém viu o Joni? 349 00:24:40,938 --> 00:24:41,730 Não, faz um tempo. 350 00:24:42,064 --> 00:24:43,941 Venha, vamos dançar um pouco você e eu Doug. 351 00:24:44,274 --> 00:24:45,192 Tudo bem. 352 00:24:45,526 --> 00:24:47,945 Ei, Chuck, você perdeu alguma coisa, amigo? 353 00:24:48,278 --> 00:24:51,031 Que o Dave é um pé no saco às vezes. 354 00:24:51,365 --> 00:24:52,408 Falando sobre amigos. 355 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Ela está pendurada em cima dele como se ele fosse algum tipo de garanhão. 356 00:24:55,494 --> 00:24:56,578 Sim, bem, pelo menos minha garota não é 357 00:24:56,912 --> 00:24:58,914 uma cadela arrogante como a Brenda. 358 00:24:59,248 --> 00:25:00,666 Você tem sua cadela pendurada em você, amigo. 359 00:25:01,000 --> 00:25:01,792 Vá para o inferno, Mason. 360 00:25:27,109 --> 00:25:28,861 O que há com ela? 361 00:25:29,194 --> 00:25:30,112 Quem sabe. 362 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 Então você acha que a David gosta da Joni? 363 00:25:45,210 --> 00:25:45,836 Não. 364 00:25:46,170 --> 00:25:46,754 Não? 365 00:25:47,087 --> 00:25:47,588 Eu sei que ele gosta dela. 366 00:25:47,921 --> 00:25:48,672 Ele me disse. 367 00:25:49,006 --> 00:25:50,549 Acho que a Joni gosta do David. 368 00:25:52,134 --> 00:25:53,052 Ela é tão tímida. 369 00:25:53,385 --> 00:25:54,428 É difícil falar com ela. 370 00:25:55,387 --> 00:25:56,013 Sim. 371 00:25:56,346 --> 00:25:57,806 Talvez porque haja gente demais. 372 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 Sim, pode ser. 373 00:26:00,184 --> 00:26:01,935 Sabe, talvez só nós quatro devêssemos sair, 374 00:26:02,269 --> 00:26:04,063 você sabe, sem o resto do pessoal. 375 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 Isso parece ótimo. 376 00:26:05,856 --> 00:26:08,192 Eu realmente gostaria de ver as coisas darem certo entre eles. 377 00:26:08,525 --> 00:26:09,026 Sim. 378 00:26:09,359 --> 00:26:09,860 David está passando por muita coisa agora. 379 00:26:10,194 --> 00:26:11,904 Ajudaria ter alguém como ela. 380 00:26:12,237 --> 00:26:14,740 Sim, acho que seria bom para ela também. 381 00:26:15,074 --> 00:26:17,159 Na verdade, imbecil, 382 00:26:17,493 --> 00:26:20,662 acho que seria bom sairmos sem a turma. 383 00:26:20,996 --> 00:26:21,497 Sim? 384 00:26:21,830 --> 00:26:22,623 É sério? 385 00:26:22,956 --> 00:26:24,583 Você sairia comigo? 386 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 Sim. 387 00:26:27,252 --> 00:26:28,504 Sim? 388 00:26:28,837 --> 00:26:29,840 Idiota. 389 00:27:11,463 --> 00:27:13,799 Querubim caído, você está fraco. 390 00:27:21,223 --> 00:27:26,019 Você está manchado com sangue de sacrifício humano 391 00:27:26,353 --> 00:27:30,899 e as lágrimas dos pais, apesar do som dos tambores 392 00:27:31,233 --> 00:27:33,402 e timbres altos, 393 00:27:33,735 --> 00:27:37,489 o choro das crianças não serão ouvidos. 394 00:27:40,909 --> 00:27:41,535 Snake. 395 00:27:45,497 --> 00:27:49,793 Fazer o mal, e o nosso único deleite. 396 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 A porta, a porta. 397 00:28:07,728 --> 00:28:08,437 Sim. 398 00:28:11,648 --> 00:28:12,149 Meu Deus, minhas costas. 399 00:28:12,482 --> 00:28:14,151 Tire o casaco. 400 00:28:14,484 --> 00:28:15,319 Hora da festa! 401 00:28:15,652 --> 00:28:16,361 Vamos lá! 402 00:28:21,783 --> 00:28:24,161 Espere, DB, deixe-me ligar a energia. 403 00:28:24,494 --> 00:28:25,746 Merda. 404 00:28:31,293 --> 00:28:32,878 Temos energia, Capitão Kirk. 405 00:28:33,212 --> 00:28:34,588 Sim, temos energia. 406 00:28:34,922 --> 00:28:36,215 Ok, DB, vamos limpar a sala principal, 407 00:28:36,548 --> 00:28:38,300 mas deixe a sala da frente e a sala de jantar em paz. 408 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Elas estão fora dos limites, ordens da mamãe. 409 00:28:40,093 --> 00:28:40,594 Entendido. 410 00:28:40,928 --> 00:28:41,845 Você quer vinho, Lisa? 411 00:28:42,179 --> 00:28:42,888 Sim por favor. 412 00:28:43,222 --> 00:28:43,722 Branco tudo bem? 413 00:28:45,182 --> 00:28:45,682 Joni, o branco tudo bem? 414 00:28:46,016 --> 00:28:46,558 Está bem. 415 00:28:46,892 --> 00:28:47,976 Eu não estou bebendo, de qualquer maneira. 416 00:28:58,403 --> 00:28:58,904 - E ai, DB. - Ei ai. 417 00:28:59,238 --> 00:29:01,031 - E ai, DB. - E ai, Chuck. 418 00:29:02,032 --> 00:29:03,575 Eu sou a garota da festa esta noite. 419 00:29:05,994 --> 00:29:06,870 Belo traje, Chuck. 420 00:29:07,204 --> 00:29:07,704 Você vai na favela hoje à noite? 421 00:29:08,038 --> 00:29:09,748 Sim, bem, estou surpreso que eles deixaram você entrar. 422 00:29:10,082 --> 00:29:12,417 Mas bons empregados é difícil de encontrar hoje em dia. 423 00:29:12,751 --> 00:29:13,919 Você é um cara engraçado. 424 00:29:14,253 --> 00:29:14,878 Ei, onde está a cerveja? 425 00:29:15,212 --> 00:29:15,712 Por aqui. 426 00:29:16,046 --> 00:29:16,672 Tudo bem. 427 00:29:22,844 --> 00:29:23,595 DB! 428 00:29:23,929 --> 00:29:24,972 Russel! 429 00:29:31,019 --> 00:29:32,312 Dingleberry. 430 00:29:32,646 --> 00:29:34,231 Só quero saber da banda. 431 00:29:34,564 --> 00:29:35,607 Dingleberry! 432 00:29:35,941 --> 00:29:37,359 Não tem nenhuma banda. 433 00:29:37,693 --> 00:29:40,654 Bem, terei de impressionar vocês sozinho. 434 00:29:41,738 --> 00:29:45,075 Porque é assim que as coisas são. 435 00:29:47,661 --> 00:29:50,289 E ai, Chris, se divertindo na minha festa esta noite? 436 00:29:50,622 --> 00:29:52,416 Bem, poderíamos nos divertir muito mais. 437 00:29:52,749 --> 00:29:54,001 Vamos, você não está falando sério. 438 00:29:54,334 --> 00:29:55,210 Eu estou David. 439 00:29:56,169 --> 00:29:57,170 Bem, as coisas são diferentes agora, está bem? 440 00:29:57,504 --> 00:29:58,130 Estou com a Joni. 441 00:29:59,381 --> 00:30:01,717 Você não costumava se importar com minhas mãos em seu corpo. 442 00:30:02,634 --> 00:30:03,927 Eu disse que as coisas estão diferentes. 443 00:30:04,261 --> 00:30:05,637 Quanta sensibilidade. 444 00:30:05,971 --> 00:30:06,471 Qual é o problema? 445 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Esqueceu de tomar seu remédio? 446 00:30:10,767 --> 00:30:12,936 Eu vou voltar para a festa, está bem? 447 00:30:18,108 --> 00:30:20,694 - Russel, querido! - Deus, Lisa! 448 00:30:21,028 --> 00:30:21,528 Deus! 449 00:30:21,862 --> 00:30:22,904 Encontrei um cão latindo na porta. 450 00:30:23,238 --> 00:30:24,281 Não, Dave o prendeu na porta 451 00:30:24,614 --> 00:30:25,490 para espantar os vagabundos. 452 00:30:25,824 --> 00:30:26,325 Bem, isso vai funcionar. 453 00:30:26,658 --> 00:30:29,411 Não mais, porque estou aqui com algo para vocês. 454 00:30:29,745 --> 00:30:32,039 Ei, isso e muito bom. 455 00:30:32,372 --> 00:30:32,998 Vinho. 456 00:30:33,332 --> 00:30:34,166 Primeiro, um brinde. 457 00:30:34,499 --> 00:30:35,000 A quê? 458 00:30:35,334 --> 00:30:35,959 A mim. 459 00:30:38,128 --> 00:30:39,004 Vamos lá, Cris. 460 00:30:39,338 --> 00:30:40,213 Nem vi Karl passar a marca. 461 00:30:40,547 --> 00:30:43,383 Vamos lá, foi 27 a 46 no último jogo. 462 00:30:43,717 --> 00:30:44,885 Ele fez 390 jardas. 463 00:30:45,218 --> 00:30:45,719 Grande coisa. 464 00:30:46,053 --> 00:30:46,511 O cara é um incompetente. 465 00:30:46,845 --> 00:30:47,637 Bem, vindo de alguém que 466 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 disse que KC ganharia o Super Bowl, 467 00:30:49,681 --> 00:30:51,016 eu realmente valorizo ​​sua opinião. 468 00:30:51,350 --> 00:30:51,850 Não a provoque, Mason. 469 00:30:52,184 --> 00:30:52,684 Ela vai acabar com você. 470 00:30:53,018 --> 00:30:54,227 Sim, se fosse eu quem desse as ordens, 471 00:30:54,561 --> 00:30:55,395 a história teria sido bem diferente. 472 00:30:55,729 --> 00:30:56,897 Se eles tivessem você dando as ordens, eles nunca 473 00:30:57,230 --> 00:30:58,023 sairiam da pré-temporada. 474 00:30:58,357 --> 00:30:59,608 Eu estaria na frente de todas as caixas de cereais daqui 475 00:30:59,941 --> 00:31:00,442 até a Califórnia. 476 00:31:00,776 --> 00:31:02,736 Você estaria na frente de cada spray de doença genital. 477 00:31:03,070 --> 00:31:04,654 Eu te disse, Mason, que ela iria acabar com você. 478 00:31:04,988 --> 00:31:06,156 Que seja. 479 00:31:06,490 --> 00:31:08,075 Sim, me dê outra cerveja, Doug. 480 00:31:10,660 --> 00:31:12,079 Alguém viu onde a Brenda foi? 481 00:31:13,830 --> 00:31:14,456 Oi, Brenda. 482 00:31:14,790 --> 00:31:16,750 David, pensei que estivesse aqui em cima. 483 00:31:17,834 --> 00:31:19,836 Você não disse uma palavra para mim a noite toda. 484 00:31:23,673 --> 00:31:25,217 Nem cheguei a dar os parabéns para 485 00:31:25,550 --> 00:31:26,676 você por sua bolsa de estudos. 486 00:31:27,594 --> 00:31:29,554 Por que você não parabeniza o Mason pela dele? 487 00:31:29,888 --> 00:31:32,182 Universidade estadual. Grande coisa. 488 00:31:32,516 --> 00:31:35,102 Quero parabenizar um homem de verdade. 489 00:31:35,435 --> 00:31:37,771 Brenda, nunca mais faça isso, ok? 490 00:31:39,022 --> 00:31:42,234 David, isso nunca te incomodou antes. 491 00:31:45,779 --> 00:31:48,490 Ellis, o médico está aqui. 492 00:31:48,824 --> 00:31:52,077 Eu não sou realmente um médico. 493 00:31:52,411 --> 00:31:56,748 Eu sou o assistente do médico. 494 00:32:04,548 --> 00:32:06,758 Ei, Dave, você viu a Brenda? 495 00:32:08,427 --> 00:32:09,803 - O que está acontecendo aqui? - Nada. 496 00:32:10,137 --> 00:32:11,304 Ei, idiota, eu disse o que está acontecendo aqui? 497 00:32:11,638 --> 00:32:12,889 Tire suas mãos de mim. 498 00:32:18,770 --> 00:32:21,273 Está puxando o saco dele, como todo mundo? 499 00:32:21,606 --> 00:32:23,108 Mason, eu estava falando com ele. 500 00:32:23,442 --> 00:32:24,901 Sim, bem, me siga até o quarto. 501 00:32:25,235 --> 00:32:26,361 Vou mostrar a você um garanhão de verdade. 502 00:32:28,613 --> 00:32:30,407 Vá na frente, estarei lá em um minuto. 503 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 Tem certeza? 504 00:32:32,075 --> 00:32:33,368 Claro que tenho certeza. 505 00:32:33,702 --> 00:32:34,786 Estarei esperando. 506 00:32:35,120 --> 00:32:35,745 Está bem. 507 00:33:16,786 --> 00:33:19,873 Me desculpe. E o joelho? 508 00:33:23,460 --> 00:33:24,544 Hum, você não se importa se eu... 509 00:33:24,878 --> 00:33:27,464 tirasse a jaqueta, está um pouco quente aqui. 510 00:33:28,423 --> 00:33:29,049 Não, claro. 511 00:33:29,382 --> 00:33:29,883 Pode tirar. 512 00:33:30,217 --> 00:33:30,842 Obrigado. 513 00:33:33,136 --> 00:33:36,097 Provavelmente é a lareira. 514 00:33:36,431 --> 00:33:38,767 Hum, onde mais está doendo? 515 00:33:39,100 --> 00:33:40,477 Bem aqui. 516 00:33:40,810 --> 00:33:42,812 Talvez as costelas. 517 00:33:43,146 --> 00:33:44,606 Por que você não se vira e 518 00:33:44,940 --> 00:33:45,857 dou uma olhada por trás. 519 00:33:46,191 --> 00:33:46,691 Assim dói? 520 00:33:47,025 --> 00:33:47,526 Sim. 521 00:33:47,859 --> 00:33:48,777 Bem, deixe-me ver isso. 522 00:34:01,164 --> 00:34:01,790 Querida, estou mesmo... 523 00:34:02,123 --> 00:34:03,875 Você não vai parar de falar sobre isso? 524 00:34:04,209 --> 00:34:05,794 Obrigada. 525 00:34:06,127 --> 00:34:09,839 Da próxima vez, quero uma daquelas cerejinhas. 526 00:34:11,800 --> 00:34:13,343 Vou ligar para o David. 527 00:34:13,677 --> 00:34:14,803 Droga, ele está bem. 528 00:34:15,136 --> 00:34:16,137 Ele é um garoto adulto agora. 529 00:34:16,471 --> 00:34:18,598 Você tem que parar de ir atrás dele e mimá-lo. 530 00:34:18,932 --> 00:34:21,351 Você planeja ir atrás dele no campo de futebol também? 531 00:34:40,328 --> 00:34:41,746 Atenda por favor. 532 00:34:45,834 --> 00:34:46,876 Parece que vocês duas se divertiram sendo 533 00:34:47,210 --> 00:34:48,837 líderes de torcida com os pompons e tudo. 534 00:34:49,170 --> 00:34:49,879 Eu não uso pompons. 535 00:34:50,213 --> 00:34:50,714 Ela usa. 536 00:34:51,047 --> 00:34:51,798 Eu sou líder de torcida. 537 00:34:52,132 --> 00:34:54,175 Isso mesmo, Joni, ela é líder de torcida. 538 00:34:55,802 --> 00:34:58,263 Onde você morava antes de se mudar para Wichita? 539 00:34:59,306 --> 00:35:00,599 Em um lugar muito legal. 540 00:35:04,144 --> 00:35:04,769 Eu vou descer. 541 00:35:05,103 --> 00:35:05,937 Eu vejo vocês mais tarde. 542 00:35:06,271 --> 00:35:06,896 Tchau, Joni. 543 00:35:09,524 --> 00:35:11,484 Um lugar muito legal? 544 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 Deus, que idiota. 545 00:35:13,528 --> 00:35:15,864 Cala a boca, Cris. 546 00:35:16,197 --> 00:35:18,867 Deus sabe como é difícil fazer amigos em nossa escola. 547 00:35:20,493 --> 00:35:22,120 Como ela conseguiu o David? 548 00:35:36,635 --> 00:35:38,428 Mason? 549 00:35:50,565 --> 00:35:52,025 Mason, seu idiota. 550 00:36:19,344 --> 00:36:23,473 Por mim, iria lá e transformaria o lugar todo em um estacionamento. 551 00:36:23,807 --> 00:36:25,308 Certo, a livre iniciativa se apoiando 552 00:36:25,642 --> 00:36:26,518 até o fim, hein, Chuck? 553 00:36:26,851 --> 00:36:28,728 - Absolutamente. - Sorriam. 554 00:36:29,062 --> 00:36:30,313 Ei, quanto você quer pela foto, Brenda? 555 00:36:30,647 --> 00:36:32,816 Suponho que algum de vocês tenha visto Mason? 556 00:36:33,149 --> 00:36:35,276 Eu o vi falar com a Joni lá em cima há cerca de cinco minutos. 557 00:36:35,610 --> 00:36:36,361 Seu mentiroso. 558 00:36:36,695 --> 00:36:38,071 Porque eu mentiria? 559 00:36:40,115 --> 00:36:41,324 Por que você mentiria? 560 00:36:41,658 --> 00:36:42,701 Eu não faço ideia. 561 00:36:44,160 --> 00:36:45,078 Ei, idiota. 562 00:36:46,413 --> 00:36:49,416 DB, o que esses dois veem um no outro? 563 00:36:49,749 --> 00:36:50,875 Sexo, Russel. 564 00:36:51,835 --> 00:36:52,711 Sexo? 565 00:36:54,003 --> 00:36:54,504 Sexo. 566 00:36:54,838 --> 00:36:55,338 Procure. 567 00:36:55,672 --> 00:36:56,172 Está no dicionário. 568 00:36:56,506 --> 00:36:57,757 Falando em sexo, nossa apresentação especial, 569 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 Wendy Wows Wichita. 570 00:37:00,135 --> 00:37:01,177 Sem chance. 571 00:37:16,484 --> 00:37:17,235 Idiota. 572 00:38:41,778 --> 00:38:44,072 Ela vai fazer isso de novo. 573 00:38:46,115 --> 00:38:47,200 Que manobras. 574 00:38:48,117 --> 00:38:51,120 Ei, Chris, por que você não aprende a fazer coisas assim? 575 00:38:52,413 --> 00:38:55,041 Doug, já vimos esta fita. 576 00:38:55,375 --> 00:38:56,626 Não podemos assistir outra? 577 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 Ei, onde estão os limões? 578 00:39:38,167 --> 00:39:39,127 Limões? 579 00:39:39,460 --> 00:39:42,547 Não precisamos de limões fedorentos. 580 00:39:47,218 --> 00:39:51,514 - Isso está muito bom cara. - Ei, ei, Joni. 581 00:39:51,848 --> 00:39:53,683 Você não parece estar se divertindo muito. 582 00:39:54,017 --> 00:39:56,102 Sim, tão divertido quanto uma terapia de choque. 583 00:40:00,648 --> 00:40:01,774 Eu estava apenas brincando. 584 00:40:02,108 --> 00:40:04,569 - Joni! - Qual é, Lisa! 585 00:40:05,612 --> 00:40:07,196 Você ao menos a conhece? 586 00:40:07,530 --> 00:40:08,156 O que quer dizer com conhecê-la? 587 00:40:08,489 --> 00:40:09,532 Acabei de conhecê-la. 588 00:40:10,700 --> 00:40:12,785 Está bem. Talvez ela não saiba que você está brincando. 589 00:40:13,119 --> 00:40:14,287 Você já pensou nisso? 590 00:40:16,247 --> 00:40:17,582 Sinto muito. 591 00:40:17,916 --> 00:40:18,499 Eu também. 592 00:40:18,833 --> 00:40:19,334 É só... ela está 593 00:40:19,667 --> 00:40:22,837 só ouvindo besteiras de todos vocês desde que ela chegou aqui. 594 00:40:23,171 --> 00:40:24,964 Eu vou falar com ela. 595 00:40:30,053 --> 00:40:31,763 Joni, Joni, espere. 596 00:40:32,096 --> 00:40:32,597 O que foi? 597 00:40:32,931 --> 00:40:33,723 É o Russel? 598 00:40:34,057 --> 00:40:34,557 Deixa pra lá, está bem? 599 00:40:34,891 --> 00:40:35,600 Não é nada. 600 00:40:35,934 --> 00:40:37,685 Eu apenas deixo essas coisas me incomodarem. 601 00:40:38,019 --> 00:40:39,062 Sim, bem, se eu puder ajudar... 602 00:40:39,395 --> 00:40:40,146 Apenas esqueça, ok? 603 00:40:40,480 --> 00:40:41,189 Com algo. 604 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Ei, DB, por que a Joni saiu correndo? 605 00:40:45,193 --> 00:40:46,110 Eu não sei. 606 00:40:47,320 --> 00:40:49,280 Ei, o que você sabe sobre ela? 607 00:40:49,614 --> 00:40:50,114 O que você quer saber? 608 00:40:50,448 --> 00:40:51,532 Ela é bonita, ela é tímida e eu gosto dela. 609 00:40:51,866 --> 00:40:54,035 Não, quero dizer, ela é muito sensível. 610 00:40:54,369 --> 00:40:55,411 Quero dizer, você deveria ter visto o jeito que ela ficou 611 00:40:55,745 --> 00:40:56,663 depois de uma das piadas do Russell. 612 00:40:56,996 --> 00:40:57,497 Que diabos. 613 00:40:57,830 --> 00:40:58,331 Qualquer um ficaria... 614 00:40:58,665 --> 00:41:00,041 Não, isso foi diferente. 615 00:41:00,375 --> 00:41:02,043 Olha, DB, eu gosto dela, ok? 616 00:41:02,377 --> 00:41:04,504 Portanto, não invente coisas sobre ela, está bem? 617 00:41:04,837 --> 00:41:05,338 Sim. 618 00:41:05,672 --> 00:41:06,297 Tudo bem. 619 00:41:06,631 --> 00:41:07,507 Ei, estou apenas cuidando do meu amigo. 620 00:41:07,840 --> 00:41:09,050 E só isso, está bem? 621 00:41:09,384 --> 00:41:09,884 Tudo bem. 622 00:41:10,218 --> 00:41:10,718 Eu vou pegar uma cerveja. 623 00:41:11,052 --> 00:41:11,678 Vá pegar uma cerveja. 624 00:41:20,103 --> 00:41:21,270 David, está tudo bem? 625 00:41:21,604 --> 00:41:23,481 Estou. Só um pouco tonto. 626 00:41:28,444 --> 00:41:30,113 A criatura mais rica. 627 00:41:36,661 --> 00:41:39,956 Deus e o homem... 628 00:41:45,420 --> 00:41:47,088 pode não só permitir-se 629 00:41:47,422 --> 00:41:52,218 contemplar o horrível e o questionável, 630 00:41:56,014 --> 00:41:58,307 mas também pode dar sua mão 631 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 ao ato terrível. 632 00:42:08,818 --> 00:42:13,698 Ele pode se entregar ao luxo da destruição 633 00:42:16,743 --> 00:42:19,120 e negação. 634 00:42:21,539 --> 00:42:22,540 Pois nele, 635 00:42:24,417 --> 00:42:28,713 a maldade e feiura 636 00:42:30,298 --> 00:42:35,011 são tão permissíveis quanto na natureza, 637 00:42:37,138 --> 00:42:37,972 satisfatório, 638 00:42:40,224 --> 00:42:40,975 criativo, 639 00:42:43,644 --> 00:42:44,645 rejuvenescedor. 640 00:42:46,481 --> 00:42:48,816 Snake, vamos dar o fora daqui. 641 00:43:01,120 --> 00:43:02,371 Experimente isto, Runner. 642 00:43:10,713 --> 00:43:12,507 Você deve estar bem apresentável para a festa. 643 00:43:52,922 --> 00:43:54,215 O que? 644 00:43:54,549 --> 00:43:55,049 Vamos lá. 645 00:43:55,383 --> 00:43:56,592 Eu tive uma ideia. 646 00:44:20,575 --> 00:44:23,600 Deus, você me matou de susto. 647 00:44:25,121 --> 00:44:29,208 Então Lisa, eu queria saber se você gostou da ponta do meu nariz. 648 00:44:29,542 --> 00:44:31,210 Eu amo a ponta do seu nariz. 649 00:44:32,712 --> 00:44:35,047 Mas não bem beija bastante. 650 00:44:36,257 --> 00:44:37,216 Com certeza. 651 00:44:44,974 --> 00:44:49,896 Ei, você sabia que você e muito bonita? 652 00:45:35,191 --> 00:45:36,817 Você está satisfeito, Runner? 653 00:45:38,778 --> 00:45:39,528 Você está? 654 00:45:43,199 --> 00:45:44,742 Cuidado com os espelhos, Runner. 655 00:45:47,662 --> 00:45:49,956 Eles são os brinquedos das vaidades dos homens. 656 00:45:58,214 --> 00:45:59,674 Onde está o David? 657 00:46:00,007 --> 00:46:01,217 Ele subiu. 658 00:46:01,550 --> 00:46:02,760 Ei, escute, Joni. Sabe sobre o 659 00:46:03,094 --> 00:46:04,804 que falei sobre o tratamento de choque? 660 00:46:05,137 --> 00:46:08,224 Pergunte a qualquer um, eu digo coisas assim para todo mundo. Realmente, 661 00:46:08,557 --> 00:46:09,809 eu sei, você sabe. 662 00:46:10,142 --> 00:46:11,894 Espero que você me perdoe. 663 00:46:17,483 --> 00:46:18,109 Eu te ajudo com isso. 664 00:46:18,442 --> 00:46:19,235 Você está brincando? 665 00:46:19,568 --> 00:46:20,903 Tudo bem. É só levar. 666 00:46:32,415 --> 00:46:35,251 O que foi? Esqueceu de tomar seu remédio Mason? 667 00:46:35,584 --> 00:46:36,335 Estou cansado dessa merda. 668 00:46:36,669 --> 00:46:38,254 Você não vê de onde vem tudo isso? 669 00:46:39,297 --> 00:46:41,340 Sim, acho que sim. 670 00:46:41,674 --> 00:46:42,591 É a velha besteira do seu pai não é? 671 00:46:42,925 --> 00:46:43,759 Sim é. 672 00:46:44,093 --> 00:46:44,677 Sim. 673 00:46:45,011 --> 00:46:46,137 E agora? 674 00:46:46,470 --> 00:46:47,763 Ele quer que eu jogue na O.U. 675 00:46:48,097 --> 00:46:50,850 Porque foi para lá que ele e aquele maldito batedor foram. 676 00:46:51,851 --> 00:46:53,644 Ouça, querido, divirta-se neste fim de semana, 677 00:46:53,978 --> 00:46:55,479 mas não se esqueça de tomar seus remédios. 678 00:46:55,813 --> 00:46:57,940 Renovei sua receita esta manhã. 679 00:47:08,075 --> 00:47:10,953 Então você sobreviveu à sua primeira festa de David Michaels. 680 00:47:11,912 --> 00:47:13,998 Por muito pouco. Entre as observações de Brenda e os olhares de Chris, 681 00:47:14,332 --> 00:47:16,500 e a boca grande de Russell, eu me diverti muito. 682 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Não seja tão dura com o Russell. 683 00:47:18,169 --> 00:47:19,920 Você apenas tem que aprender a encará-lo. 684 00:47:20,254 --> 00:47:21,756 Ele é realmente um cara legal. 685 00:47:22,089 --> 00:47:24,133 Suponho que o mesmo vale para Brenda e Chris? 686 00:47:24,467 --> 00:47:26,135 Não, Brenda não tem cérebro. 687 00:47:26,469 --> 00:47:30,222 E Chris, ela é insensível, insegura, ninfomaníaca. 688 00:47:30,556 --> 00:47:32,933 Depois de perceber isso, é fácil ignorá-los. 689 00:47:34,435 --> 00:47:35,728 Vou tentar me lembrar disso. 690 00:47:36,896 --> 00:47:37,938 Por que você veio esta noite? 691 00:47:38,272 --> 00:47:39,565 Você é tão diferente deles. 692 00:47:41,067 --> 00:47:42,985 Bem, é uma festa. 693 00:47:43,319 --> 00:47:46,200 DB está aqui... bem, e você. 694 00:47:47,000 --> 00:47:48,699 Eu sabia que não seria uma perda total. 695 00:47:49,033 --> 00:47:49,784 Obrigada. 696 00:47:50,117 --> 00:47:52,328 Ei, Lisa, quer jogar bilhar? 697 00:47:53,746 --> 00:47:54,538 Vá em frente. 698 00:47:54,872 --> 00:47:56,665 Eu não vou ficar aqui limpando tudo está noite. 699 00:47:56,999 --> 00:47:57,583 Tem certeza? 700 00:47:57,917 --> 00:47:59,377 Sim, descerei em um minuto. 701 00:47:59,710 --> 00:48:02,880 Está bem. 702 00:48:03,214 --> 00:48:05,174 Ei, esperem pela profissional, pessoal! 703 00:48:09,929 --> 00:48:11,347 Toc-toc! 704 00:48:12,515 --> 00:48:13,349 Posso entrar? 705 00:48:13,682 --> 00:48:14,517 Entre. 706 00:48:18,729 --> 00:48:19,438 Como vão as coisas lá embaixo? 707 00:48:19,772 --> 00:48:21,315 Está tudo em ordem? 708 00:48:21,649 --> 00:48:22,274 Sim. 709 00:48:24,568 --> 00:48:25,486 Lisa é muito legal. 710 00:48:25,820 --> 00:48:26,737 Estou feliz por ela estar aqui. 711 00:48:28,114 --> 00:48:28,739 Qual é foi? 712 00:48:29,073 --> 00:48:30,408 Você está bem? 713 00:48:30,741 --> 00:48:31,867 Sim. 714 00:48:32,201 --> 00:48:33,452 Estou meio nervosa. 715 00:48:33,786 --> 00:48:34,954 Por que você está nervosa? 716 00:48:37,289 --> 00:48:40,000 Eu não sei, a festa. 717 00:48:41,460 --> 00:48:43,129 Seus amigos não gostam de mim, David. 718 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 Por que "meus amigos"? 719 00:48:44,672 --> 00:48:45,506 Eles são nossos amigos. 720 00:48:45,840 --> 00:48:46,757 Estou farto disso, "meus amigos". 721 00:48:47,091 --> 00:48:49,510 Como eles podem ser nossos amigos se eu nem os conheço? 722 00:48:49,844 --> 00:48:50,386 Brenda não me suporta. 723 00:48:50,719 --> 00:48:51,220 - Vamos lá. - E Chris é uma vadia. 724 00:48:51,554 --> 00:48:52,888 Joni, a Brenda está com ciúmes. 725 00:48:53,848 --> 00:48:54,473 Brenda? 726 00:48:54,807 --> 00:48:55,683 Só não se preocupe com ela. 727 00:48:56,684 --> 00:48:57,435 Esqueça. 728 00:48:59,770 --> 00:49:01,981 Só não acho que essa festa seja uma boa ideia. 729 00:49:02,314 --> 00:49:04,316 Joni, a festa é minha. 730 00:49:04,650 --> 00:49:05,818 São as minhas regras, está bem? 731 00:49:06,152 --> 00:49:08,279 Eu convido quem eu quero e todo mundo sabe disso. 732 00:49:09,530 --> 00:49:11,365 Todo mundo sabe o quanto você é especial para mim. 733 00:49:11,699 --> 00:49:12,199 Só isso importa. 734 00:49:12,533 --> 00:49:13,784 Você se preocupa demais. 735 00:49:14,118 --> 00:49:15,453 Seja você mesma. 736 00:49:15,786 --> 00:49:17,496 Você vai se divertir, eu prometo. 737 00:49:19,498 --> 00:49:21,000 David, isso é seu? 738 00:49:22,334 --> 00:49:23,627 O que é? 739 00:49:23,961 --> 00:49:25,796 Você tinha apenas nove anos quando ganhou isso. 740 00:49:26,130 --> 00:49:27,506 - Sim, eu sei. - Eu nem sabia 741 00:49:27,840 --> 00:49:29,758 que eles tinham times de futebol para crianças de nove anos. 742 00:49:31,260 --> 00:49:34,013 Sim, bem, para dizer a verdade, não. 743 00:49:34,346 --> 00:49:35,848 Meu pai achou que seria uma boa ideia, 744 00:49:36,182 --> 00:49:37,433 de eu começar a treinar com antecedência. 745 00:49:37,766 --> 00:49:40,144 Ele investiu o dinheiro e começou uma liga infantil. 746 00:49:40,478 --> 00:49:41,937 Você queria jogar aos nove anos? 747 00:49:43,230 --> 00:49:44,857 Claro, meu pai queria que eu fizesse. 748 00:49:46,358 --> 00:49:47,776 Mas você queria? 749 00:49:48,110 --> 00:49:48,611 Eu não sei. 750 00:49:48,944 --> 00:49:49,445 Por que não? 751 00:49:49,778 --> 00:49:50,279 Eu era bom. 752 00:49:50,613 --> 00:49:51,113 Foi divertido. 753 00:49:51,447 --> 00:49:52,198 Ainda é. 754 00:49:52,531 --> 00:49:54,325 Você é bom nisso e estou orgulhosa de você. 755 00:49:54,658 --> 00:49:56,744 Estou orgulhosa de você ter ganhado a bolsa. 756 00:49:57,077 --> 00:49:57,703 Obrigado. 757 00:50:00,039 --> 00:50:00,789 Papai também. 758 00:50:01,832 --> 00:50:02,750 Exatamente o que ele queria. 759 00:52:06,165 --> 00:52:09,460 Chris, eu saio em alguns minutos. 760 00:53:13,732 --> 00:53:15,818 O que é isso? 761 00:53:26,286 --> 00:53:30,249 Cris! 762 00:53:30,582 --> 00:53:32,084 Quando bater aqui, repare... 763 00:53:32,418 --> 00:53:32,918 OK. 764 00:53:34,086 --> 00:53:35,003 Ei! Podemos ter um pouco de silêncio aqui, hein? 765 00:53:35,337 --> 00:53:35,963 Claro, D.B. 766 00:53:37,715 --> 00:53:38,716 Bela tacada. 767 00:53:39,049 --> 00:53:39,758 Quem diria. 768 00:53:40,676 --> 00:53:42,302 Você deu a bunda por esse chapéu, Russell? 769 00:53:42,636 --> 00:53:45,055 Não, eu troquei ele. 770 00:53:45,389 --> 00:53:46,140 Também tenho este cachimbo. 771 00:53:46,473 --> 00:53:46,974 Não é ótimo? 772 00:53:47,307 --> 00:53:48,225 Perfeito. 773 00:53:48,559 --> 00:53:49,059 Ele é perfeito. 774 00:53:49,393 --> 00:53:50,728 Certo. Bem ali, no meio. 775 00:53:51,895 --> 00:53:52,521 Russel! 776 00:53:55,232 --> 00:53:56,650 - Muito bem. - Sim. 777 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 Você tem que enfrentar seu pai. 778 00:55:20,359 --> 00:55:22,152 Você tem que dizer a ele como se sente. Agora. 779 00:55:22,486 --> 00:55:22,986 Agora! 780 00:55:23,320 --> 00:55:24,321 - Não posso! - Agora! 781 00:55:24,655 --> 00:55:26,114 Antes que seja tarde demais. 782 00:55:27,282 --> 00:55:28,784 David, você está aí dentro? 783 00:55:29,117 --> 00:55:29,952 Você está bem? 784 00:55:34,456 --> 00:55:35,374 O que foi? 785 00:55:36,500 --> 00:55:37,125 Não sei. 786 00:55:37,459 --> 00:55:38,961 Acho que devo ter bebido demais. 787 00:55:40,587 --> 00:55:41,213 Você vai ficar bem? 788 00:55:41,547 --> 00:55:42,422 Posso pegar algo para você? 789 00:55:43,549 --> 00:55:44,633 Não, estou bem. 790 00:55:44,967 --> 00:55:45,717 Apenas me abrace. 791 00:55:51,598 --> 00:55:52,724 Sim, estou arrasando! 792 00:55:53,058 --> 00:55:53,684 Muito bem. 793 00:55:54,017 --> 00:55:54,768 Pobre bebê. 794 00:55:55,102 --> 00:55:55,936 Parece que você perdeu... 795 00:55:56,270 --> 00:55:57,563 Todas as suas participações no mercado de ações. 796 00:55:57,896 --> 00:55:59,189 Muito engraçado, nanico. 797 00:55:59,523 --> 00:56:01,650 Ei, Chuckie, o que você acha de sairmos 798 00:56:01,984 --> 00:56:03,193 e relaxar na banheira de hidromassagem? 799 00:56:03,527 --> 00:56:07,072 Essa é uma ótima ideia, porra... mas não para mim. 800 00:56:07,406 --> 00:56:08,824 Não, vocês podem ir sem mim. Eu tenho uma coceira horrível 801 00:56:09,157 --> 00:56:09,783 quando entro em banheiras de hidromassagem. 802 00:56:10,117 --> 00:56:11,285 Vão em frente. 803 00:56:11,618 --> 00:56:12,119 Divirtam-se. 804 00:56:12,452 --> 00:56:13,954 Parece que é hora de mais vinho, hein? 805 00:56:14,288 --> 00:56:15,330 Isso é uma boa ideia. 806 00:56:16,331 --> 00:56:16,957 Vão. 807 00:56:17,291 --> 00:56:18,250 Vão? 808 00:56:18,584 --> 00:56:19,084 Está bem. 809 00:56:19,418 --> 00:56:21,879 Acho que é hora de mais vinho. 810 00:56:26,466 --> 00:56:28,010 Ei, Russell, você tem um isqueiro? 811 00:56:28,343 --> 00:56:29,553 Eu tenho uma lanterna. 812 00:56:29,887 --> 00:56:30,554 Use ela. 813 00:56:36,768 --> 00:56:39,438 Ok, Russell, ilumine aqui. 814 00:56:39,771 --> 00:56:41,356 Vamos ver o que temos. 815 00:56:41,690 --> 00:56:42,816 Que tal um belo Beaujolais? 816 00:56:43,150 --> 00:56:44,651 - Sim, que tal um bom Ripple? - Mad Dog 20/207? 817 00:56:44,985 --> 00:56:46,445 Ei, e esse Chateau aqui. 818 00:56:46,778 --> 00:56:48,322 David diz que esse é coisa boa dos pais dele. 819 00:56:48,655 --> 00:56:53,285 Se o tocarmos... estamos mortos. 820 00:56:54,786 --> 00:56:56,079 Esse deve servir. 821 00:57:05,923 --> 00:57:07,341 Droga, esqueci de ligar. 822 00:57:07,674 --> 00:57:08,634 Querida, você tem o número do Bob Fielding? 823 00:57:08,967 --> 00:57:09,635 Perdi o cartão dele. 824 00:57:09,968 --> 00:57:11,386 A agenda está na minha bolsa. 825 00:57:15,098 --> 00:57:15,724 Deus. 826 00:57:16,058 --> 00:57:16,767 O que? 827 00:57:17,100 --> 00:57:18,101 A receita do David. 828 00:57:31,490 --> 00:57:31,990 Tudo bem, acalme-se. 829 00:57:32,324 --> 00:57:33,033 Se acalme. 830 00:57:33,367 --> 00:57:34,326 Você sempre está muito nervosa. 831 00:57:34,660 --> 00:57:36,244 Ele tinha algum comprido sobrando? 832 00:57:36,578 --> 00:57:37,913 Não, acho que não. 833 00:57:38,246 --> 00:57:39,748 Não, ele não tinha nenhum sobrando. 834 00:57:44,670 --> 00:57:45,837 Deus, Roger, ninguém atende. 835 00:57:46,171 --> 00:57:46,672 Tudo bem. 836 00:57:47,005 --> 00:57:47,631 E se ele se machucar? 837 00:57:47,965 --> 00:57:48,882 Tudo bem. 838 00:57:49,216 --> 00:57:49,716 Fique calma. 839 00:57:50,050 --> 00:57:51,093 Voltaremos para casa esta noite. 840 00:58:12,447 --> 00:58:15,993 Chuckie, este vinho subiu-me à cabeça. 841 00:58:16,326 --> 00:58:16,952 Aqui. 842 00:58:18,161 --> 00:58:19,538 Há alguém que eu quero que você conheça. 843 00:58:19,871 --> 00:58:22,418 Sim? 844 00:58:28,130 --> 00:58:28,964 Dá, dá. 845 00:58:31,425 --> 00:58:33,301 Dah, dun, dun, dun, dun! 846 00:58:35,721 --> 00:58:40,100 Alguém já lhe disse que este pato e parecido com a ponta do seu nariz? 847 00:58:43,145 --> 00:58:44,813 Vamos conversar sobre isso. 848 00:58:53,196 --> 00:58:54,906 E outro soldado abatido. 849 00:58:55,240 --> 00:58:55,866 Oi. 850 00:58:58,952 --> 00:59:01,788 Ei, muito bem, o grande anfitrião voltou. 851 00:59:02,122 --> 00:59:02,706 Ei! 852 00:59:03,040 --> 00:59:03,749 Alguém está a fim de dardos? 853 00:59:04,082 --> 00:59:04,708 Por que não? 854 00:59:05,042 --> 00:59:05,792 Quer um pouco de vinho, David? 855 00:59:06,126 --> 00:59:07,419 Vamos, sinta a pressão dos colegas, David! 856 00:59:07,753 --> 00:59:09,838 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 857 00:59:11,548 --> 00:59:12,680 Droga, Russell, por que você não 858 00:59:12,680 --> 00:59:14,134 presta atenção pelo menos uma vez na sua vida? 859 00:59:14,468 --> 00:59:15,594 Desculpe, David, eu só estava... 860 00:59:15,927 --> 00:59:16,428 Cale-se. 861 00:59:16,762 --> 00:59:17,471 - Calma, David. - Cale-se! 862 00:59:21,433 --> 00:59:22,267 David? 863 00:59:27,898 --> 00:59:30,150 Existe alguém que eu não irritei esta noite? 864 00:59:31,234 --> 00:59:31,985 Não. 865 00:59:49,920 --> 00:59:51,088 Droga, Joni! 866 00:59:53,840 --> 00:59:55,425 Apenas me deixe em paz! 867 01:00:12,984 --> 01:00:14,778 Chuckie, estou com sede. 868 01:00:15,112 --> 01:00:16,947 E eu estou com fome. 869 01:00:22,661 --> 01:00:23,661 Chuck! 870 01:00:24,371 --> 01:00:26,164 Fome de comida! Sério. 871 01:00:26,498 --> 01:00:27,916 Vou buscar algo para comer. 872 01:00:28,250 --> 01:00:29,084 Já volto. 873 01:00:29,417 --> 01:00:31,294 Traga uma cerveja para mim, está bem? 874 01:01:47,829 --> 01:01:48,900 Sim. 875 01:02:32,290 --> 01:02:35,335 Hora de pegar mais vinho, rapazes. 876 01:02:35,669 --> 01:02:36,294 Ei. 877 01:03:11,746 --> 01:03:13,498 Mate a besta. 878 01:03:13,832 --> 01:03:16,543 Corte sua garganta e derrame seu sangue. 879 01:03:18,712 --> 01:03:20,505 Corte sua garganta. 880 01:03:20,839 --> 01:03:21,923 Derrame o sangue dela. 881 01:03:22,257 --> 01:03:23,591 Faça-a pagar. 882 01:03:23,925 --> 01:03:25,593 Mate a besta. 883 01:03:25,927 --> 01:03:26,970 Corte sua garganta. 884 01:03:31,683 --> 01:03:32,309 Faça-a pagar. 885 01:03:55,457 --> 01:03:57,334 Ei, quer comer Russell? 886 01:03:57,667 --> 01:03:58,877 Quer um sanduíche? 887 01:03:59,210 --> 01:04:00,670 Que bom que você perguntou, DB. 888 01:04:01,796 --> 01:04:04,132 Ande logo com esse vinho, mulher. 889 01:04:11,306 --> 01:04:13,767 Você não precisava ter matado ela, Snake. 890 01:04:14,100 --> 01:04:14,976 Ela era bonita. 891 01:04:30,950 --> 01:04:34,537 Você e um ser fraco é miserável, Runner. 892 01:04:52,639 --> 01:04:53,431 Sim. 893 01:05:02,899 --> 01:05:03,650 Sim. 894 01:05:04,734 --> 01:05:05,527 Vamos. 895 01:05:05,860 --> 01:05:06,486 Vamos lá. 896 01:05:16,788 --> 01:05:18,081 Isso é nojento. 897 01:06:12,886 --> 01:06:14,179 Qual é o problema, senhor? 898 01:06:14,512 --> 01:06:15,221 É meu filho, oficial. 899 01:06:15,555 --> 01:06:18,141 Minha esposa esqueceu de dar o remédio para ele antes de sairmos de casa. 900 01:06:18,475 --> 01:06:18,975 Temos que voltar. 901 01:06:19,309 --> 01:06:20,935 Ele está sujeito a ficar violento sem isso. 902 01:06:21,269 --> 01:06:22,520 Siga-me, eu lhe darei uma escolta. 903 01:06:22,854 --> 01:06:23,800 Obrigado. 904 01:06:58,932 --> 01:07:00,225 Chuck? 905 01:07:12,362 --> 01:07:13,321 Chuck, isso não tem graça. 906 01:07:33,967 --> 01:07:37,428 Russell, se esta é outra de suas piadas, como de costume, não tem graça. 907 01:07:38,763 --> 01:07:40,598 Russel, vamos lá. 908 01:07:40,932 --> 01:07:43,810 Vamos, olha o sanduiche, Russell? 909 01:07:45,270 --> 01:07:46,020 Russel? 910 01:07:48,231 --> 01:07:48,982 Merda! 911 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 Russel. 912 01:07:56,114 --> 01:07:57,740 Merda. 913 01:08:09,335 --> 01:08:09,836 Lisa? 914 01:08:10,169 --> 01:08:10,670 Lisa? 915 01:08:13,298 --> 01:08:17,260 Lisa? 916 01:08:17,594 --> 01:08:18,219 Lisa? 917 01:08:20,972 --> 01:08:22,056 Lisa, onde você está? 918 01:08:50,752 --> 01:08:51,502 Lisa? 919 01:08:53,921 --> 01:08:55,632 Não é hora de joguinhos. 920 01:09:10,897 --> 01:09:11,648 Lisa? 921 01:09:26,663 --> 01:09:27,413 Lisa? 922 01:09:42,053 --> 01:09:42,804 Lisa? 923 01:10:04,826 --> 01:10:07,078 Deus, por favor. 924 01:10:09,914 --> 01:10:10,665 Lisa? 925 01:10:12,041 --> 01:10:14,836 Não, Lisa! 926 01:11:17,857 --> 01:11:18,983 Quem é você? 927 01:11:21,861 --> 01:11:22,653 Você está morto. 928 01:11:45,635 --> 01:11:46,803 Não! 929 01:11:47,136 --> 01:11:47,762 Não! 930 01:11:48,763 --> 01:11:49,514 Não! 931 01:11:50,765 --> 01:11:52,725 Não, você é louco! 932 01:11:53,059 --> 01:11:54,227 Saia de perto de mim! 933 01:11:54,560 --> 01:11:55,978 Saia de perto de mim! 934 01:11:56,312 --> 01:11:57,355 A faca! 935 01:11:57,688 --> 01:11:58,314 Saia! 936 01:12:10,368 --> 01:12:11,118 Deus. 937 01:12:28,052 --> 01:12:29,679 Está tudo bem. 938 01:12:37,895 --> 01:12:39,856 David, estou morrendo. 939 01:12:53,202 --> 01:12:54,203 Estamos quase em casa. 940 01:12:54,537 --> 01:12:56,747 Por favor, Deus, espero que ele esteja bem. 941 01:12:57,081 --> 01:12:58,624 Eu já te disse o rapaz está bem. 942 01:12:58,958 --> 01:13:01,002 Você tem que parar com essa preocupação maluca. 943 01:13:11,220 --> 01:13:13,806 Tudo vai ficar bem. 944 01:13:34,660 --> 01:13:35,204 Deus. 945 01:13:47,214 --> 01:13:48,341 Eles mataram DB. 946 01:13:50,009 --> 01:13:50,760 Eu sei. 947 01:13:52,386 --> 01:13:53,554 Não foi legal? 948 01:13:59,518 --> 01:14:01,020 Eu te surpreendi? 949 01:14:03,397 --> 01:14:06,609 Eu pensei que você poderia ter adivinhado. 950 01:14:06,943 --> 01:14:08,069 Eu fiz isso por nós. 951 01:14:09,695 --> 01:14:10,863 O que? 952 01:14:13,074 --> 01:14:13,950 Eles não nos deixavam ficar juntos. 953 01:14:14,283 --> 01:14:15,952 Eles estavam sempre tentando nos separar. 954 01:14:16,285 --> 01:14:18,579 Eu os odiava por isso. 955 01:14:18,913 --> 01:14:19,664 Odiava quem? 956 01:14:22,083 --> 01:14:24,335 Meus pais, quem você acha? 957 01:14:24,669 --> 01:14:27,881 Eles não eram legais comigo, então eu os cortei em pedaços. 958 01:14:31,801 --> 01:14:34,347 Disseram que eu estava louca. 959 01:14:36,681 --> 01:14:37,181 Joni? 960 01:14:37,515 --> 01:14:39,059 Eu os fiz mudar de ideia. 961 01:14:41,519 --> 01:14:42,645 Joni, você é maluca. 962 01:14:42,979 --> 01:14:44,730 Eu não sou maluca! 963 01:14:47,984 --> 01:14:50,528 David, você é tão estúpido, seu pobre bebezinho. 964 01:14:50,861 --> 01:14:52,446 Você não entende nada. 965 01:15:02,540 --> 01:15:05,001 Eu os odiava, todos eles. 966 01:15:05,334 --> 01:15:06,127 Eles estavam com ciúmes. 967 01:15:07,086 --> 01:15:08,963 E eles tentaram nos separar. 968 01:15:13,009 --> 01:15:14,100 Eles me fizeram sentir como se eu 969 01:15:14,100 --> 01:15:15,720 fosse louca, como se eu não pertencesse a esse lugar. 970 01:15:19,015 --> 01:15:21,934 E eu os matei, e agora talvez eles me deixem em paz. 971 01:15:25,104 --> 01:15:26,731 Não. 972 01:15:27,064 --> 01:15:27,773 Você os matou. 973 01:15:28,107 --> 01:15:28,733 E daí? 974 01:15:30,359 --> 01:15:32,278 Você era um deles, David. 975 01:15:32,611 --> 01:15:33,362 Eu vi você com eles. 976 01:15:33,696 --> 01:15:35,239 Você foi um deles. 977 01:15:37,324 --> 01:15:38,451 Você sabe que te amo. 978 01:15:38,784 --> 01:15:40,286 Você não deveria ter feito isso, David. 979 01:15:41,704 --> 01:15:42,872 Você é louca. 980 01:15:43,205 --> 01:15:44,081 Eu acreditei em você. 981 01:15:46,083 --> 01:15:47,334 Você não deveria ter feito isso. 982 01:15:49,128 --> 01:15:52,548 Eu te amo, David. 983 01:15:52,882 --> 01:15:54,133 Você é louca. 984 01:16:24,663 --> 01:16:26,165 Espere aqui, pode ser perigoso. 985 01:16:26,499 --> 01:16:28,209 - Que diabos? - Meu bebê! 986 01:16:32,880 --> 01:16:35,299 Solte a faca. Agora. 987 01:16:37,051 --> 01:16:39,678 Largue a faca, garoto, ou vou atirar. 988 01:16:42,932 --> 01:16:43,933 Eu sinto muito. 989 01:16:44,266 --> 01:16:46,227 Bem, não tínhamos ideia de que ele ficaria tão mal. 990 01:16:46,560 --> 01:16:48,145 Estamos felizes por você não ter se machucado mais. 991 01:16:48,479 --> 01:16:49,355 Nunca esperávamos... 992 01:16:49,688 --> 01:16:50,481 Bem, e a emoção e tudo, 993 01:16:50,815 --> 01:16:53,609 e a coisa com o policial foi demais. 994 01:16:53,943 --> 01:16:54,652 Você está parecendo muito bem hoje. 995 01:16:54,985 --> 01:16:57,655 Foi uma provação e tanto a que você passou ontem à noite. 996 01:16:58,656 --> 01:17:00,866 O oficial quer falar com você lá fora. 997 01:17:08,457 --> 01:17:09,875 O que posso fazer por você? 998 01:17:10,209 --> 01:17:11,085 Eu gostaria de te informar. 999 01:17:11,418 --> 01:17:13,379 Encontramos a faca que matou Snake Monroe. 1000 01:17:13,712 --> 01:17:15,297 As impressões digitais do seu filho estão nela. 1001 01:17:15,631 --> 01:17:17,091 Não há muita dúvida de que ele fez isso. 1002 01:17:17,424 --> 01:17:19,677 Você pode nos dar alguma ideia do que aconteceu? 1003 01:17:20,010 --> 01:17:21,178 Na verdade. 1004 01:17:21,512 --> 01:17:23,597 Meu filho está tomando remédios 1005 01:17:23,931 --> 01:17:26,684 por hiperatividade severa desde que ele era um menino. 1006 01:17:27,852 --> 01:17:29,895 Ele perde muito a paciência, mas... 1007 01:17:31,105 --> 01:17:32,231 Eu entendo agora. 1008 01:18:01,135 --> 01:18:02,219 Lamento pelo seu filho. 1009 01:18:02,553 --> 01:18:04,722 Ouvi dizer que ele era um grande jogador de futebol. 1010 01:18:28,579 --> 01:18:30,289 Bastardo! 1011 01:18:30,623 --> 01:18:32,708 Vamos levá-la conosco. 1012 01:18:52,394 --> 01:18:54,688 A festa. Seus amigos não gostam de mim. 1013 01:18:55,022 --> 01:18:56,190 Joni, eles são nossos amigos. 1014 01:18:56,523 --> 01:18:57,566 Eles são nossos amigos, todos eles. 1015 01:18:57,900 --> 01:19:00,361 Como eles podem ser nossos amigos se eu nem os conheço? 1016 01:19:25,010 --> 01:19:28,264 Quero parabenizar um homem de verdade. 1017 01:19:28,597 --> 01:19:31,350 Nunca mais faça isso, ok? 1018 01:19:31,684 --> 01:19:32,851 David. 1019 01:19:33,185 --> 01:19:35,000 Isso nunca te incomodou antes. 1020 01:20:17,688 --> 01:20:19,106 Joni, espere. 1021 01:20:19,440 --> 01:20:20,107 Ei, o que foi? 1022 01:20:20,441 --> 01:20:21,108 É o Russel? 1023 01:20:21,442 --> 01:20:21,942 Deixa pra lá, está bem? 1024 01:20:22,276 --> 01:20:22,860 Não foi nada. 1025 01:20:23,193 --> 01:20:25,779 Eu apenas deixo as coisas me incomodarem. 1026 01:20:26,113 --> 01:20:26,655 Bem, se eu puder ajudar ou algo assim... 1027 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 Apenas esqueça, ok? 1028 01:20:38,876 --> 01:20:43,464 O que...? 1029 01:20:47,760 --> 01:20:52,598 Cris? 1030 01:23:10,736 --> 01:23:11,820 Não, Lisa! 1031 01:23:40,933 --> 01:23:41,600 Pessoal, esperem aqui. 1032 01:23:41,934 --> 01:23:42,643 Pode ser perigoso. 1033 01:23:48,065 --> 01:23:50,300 Eles me fizeram sentir como se eu fosse louca, 1034 01:23:50,300 --> 01:23:51,151 com se eu não pertencesse a esse lugar. 1035 01:23:54,613 --> 01:23:55,239 Eles estão melhor. 1036 01:23:55,572 --> 01:23:56,823 Agora, talvez eles me deixem em paz. 1037 01:24:03,288 --> 01:24:03,789 Solte a faca. 1038 01:24:04,122 --> 01:24:05,290 Eu não quero atirar. 1039 01:24:08,122 --> 01:24:14,290 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 65549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.