Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,962 --> 00:00:46,838
Tem alguém aí?
2
00:01:17,869 --> 00:01:19,663
Voltaremos à exibição do filme,
3
00:01:19,997 --> 00:01:22,624
Dia da formatura, logo após
a identificação de nossa estação.
4
00:01:22,958 --> 00:01:24,376
KWIZ Wichita.
5
00:01:27,170 --> 00:01:29,715
E agora de volta ao Dia da Formatura.
6
00:02:07,878 --> 00:02:09,546
O que você está fazendo?
7
00:02:11,506 --> 00:02:12,257
Pare com isso.
8
00:02:14,051 --> 00:02:14,926
Não.
9
00:02:15,260 --> 00:02:16,845
Não, por favor não.
10
00:02:21,475 --> 00:02:22,100
Coma isso.
11
00:02:22,434 --> 00:02:22,934
Não, obrigado.
12
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
Eu já estou satisfeito.
13
00:02:26,521 --> 00:02:28,440
Não quero mais café.
14
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
Meu Deus.
15
00:02:56,677 --> 00:02:58,261
Você acha que o carvão já está bom?
16
00:02:58,595 --> 00:02:59,096
Eu vou lá dar uma olhada.
17
00:02:59,429 --> 00:03:00,055
Eu quero que você seja o primeira
18
00:03:00,389 --> 00:03:01,390
a beijar a noiva.
19
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
Claro, vamos nos casar
logo após a formatura,
20
00:03:06,311 --> 00:03:07,729
assim como planejamos.
21
00:03:10,357 --> 00:03:11,650
Eu pensei que você a amava?
22
00:03:13,527 --> 00:03:14,486
Que tipo de irmã você é?
23
00:03:14,820 --> 00:03:16,822
Ela é sua própria carne e sangue.
24
00:03:23,120 --> 00:03:24,913
Você quer tentar machucar minha Laura também.
25
00:03:27,207 --> 00:03:29,876
Você também não merece viver.
26
00:03:32,587 --> 00:03:34,840
Você quer tentar machucar
minha Laura, não é?
27
00:03:35,841 --> 00:03:36,591
Admita.
28
00:03:38,051 --> 00:03:38,969
Vamos lá, Ana.
29
00:03:40,470 --> 00:03:41,430
Você não a ama.
30
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
Você nunca a amou.
31
00:03:46,768 --> 00:03:49,813
Eu vou ter que te ensinar também.
32
00:04:51,416 --> 00:04:52,542
Você me assustou.
33
00:05:27,118 --> 00:05:27,828
Beth?
34
00:05:28,161 --> 00:05:28,787
Beth?
35
00:05:29,871 --> 00:05:30,831
Meu Deus.
36
00:05:40,173 --> 00:05:42,300
Polícia? Quero informar um assassinato.
37
00:05:46,263 --> 00:05:51,142
Querida, não!
38
00:06:12,646 --> 00:06:17,276
GRITOS NA NOITE
39
00:07:28,823 --> 00:07:30,916
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
40
00:07:32,452 --> 00:07:34,955
O paciente apresentou sinais
de comportamento violento
41
00:07:35,288 --> 00:07:38,875
no passado, mas hoje
está tudo sob controle.
42
00:07:39,209 --> 00:07:43,296
Não sinto mais que a
interação social será prejudicial.
43
00:07:44,464 --> 00:07:47,759
Com medicação adequada, o
paciente pode agir normalmente
44
00:07:48,093 --> 00:07:50,637
e produtivamente na sociedade.
45
00:07:50,971 --> 00:07:53,014
Eu, por meio desta, ordeno
a liberação do paciente.
46
00:08:05,902 --> 00:08:06,528
Vermelho 41.
47
00:08:07,904 --> 00:08:08,655
Vermelho 41.
48
00:08:09,864 --> 00:08:10,490
Preparar.
49
00:08:10,824 --> 00:08:11,449
Vai, vai.
50
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
No seu rabo, estrela.
51
00:08:18,832 --> 00:08:19,332
Imbecil!
52
00:08:19,666 --> 00:08:21,334
Vou passar por cima de você.
53
00:08:24,010 --> 00:08:25,841
Vamos! Venha!
54
00:08:31,678 --> 00:08:34,014
Ei, esta é sua, DB. Levantamento
rápido, no dois. Preparados?
55
00:08:34,347 --> 00:08:34,848
Passe a bola.
56
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
Manobra 22.
57
00:08:36,683 --> 00:08:38,268
Está bem Davey, vamos
mostrar ao olheiro de Oklahoma
58
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
do que você e capaz.
59
00:08:40,270 --> 00:08:41,396
Role para a direita em dois.
60
00:08:41,730 --> 00:08:42,230
Preparados?
61
00:08:42,564 --> 00:08:43,064
Vamos lá.
62
00:08:52,490 --> 00:08:57,287
Vermelho, 22!
Vermelho, 22!
63
00:09:13,178 --> 00:09:14,596
Isso mesmo garoto, chute
alguns traseiros.
64
00:09:14,929 --> 00:09:15,930
Mostre a eles, Sooners, do
que vocês são capazes.
65
00:09:16,264 --> 00:09:17,265
Continue correndo, David.
66
00:09:17,599 --> 00:09:18,683
Muito bem, David!
67
00:09:20,268 --> 00:09:22,312
Ele é tão rápido!
Acho que será o presidente.
68
00:09:35,867 --> 00:09:37,202
Esse garoto está com tudo.
69
00:10:03,770 --> 00:10:04,521
Muito bem, Ricky, fique aqui.
70
00:10:04,854 --> 00:10:05,772
Vou pegar duas xícaras de café para nós.
71
00:10:06,106 --> 00:10:06,689
Eu vou com você.
72
00:10:07,023 --> 00:10:07,774
Não.
73
00:10:08,108 --> 00:10:10,527
Fique aqui e relaxe.
74
00:10:18,660 --> 00:10:20,286
Jake?
75
00:10:20,620 --> 00:10:21,246
Jake?
76
00:10:23,164 --> 00:10:23,915
Billy?
77
00:10:25,917 --> 00:10:26,709
Oi, Jake.
78
00:10:27,043 --> 00:10:28,461
Oi, Johnson, tudo bem?
79
00:10:28,795 --> 00:10:31,089
Nada muito para se preocupar.
Dois condenados escaparam
80
00:10:31,422 --> 00:10:32,465
de Leavenworth.
81
00:10:32,799 --> 00:10:33,466
Eles foram vistos vindo nessa direção.
82
00:10:33,800 --> 00:10:36,219
Então, se você ver alguma coisa,
eu apreciaria que você me avisasse.
83
00:10:36,553 --> 00:10:38,888
Vou ficar de vigia, talvez
feche mais cedo hoje.
84
00:10:39,222 --> 00:10:40,265
Não é uma má ideia.
85
00:10:40,598 --> 00:10:41,099
Onde está Lílian?
86
00:10:41,432 --> 00:10:43,518
Deixe ela me pagar uma
xícara do seu café ruim.
87
00:10:47,689 --> 00:10:48,314
Merda.
88
00:10:49,357 --> 00:10:50,066
Policial Ferido.
89
00:10:50,400 --> 00:10:53,027
Preciso de ajuda no Café do
Jake na Estrada Mill.
90
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Depressa.
91
00:10:57,824 --> 00:10:59,659
Ei, seu policial idiota.
92
00:11:02,829 --> 00:11:04,205
Belo tiro, cara de cu.
93
00:11:21,806 --> 00:11:22,557
Runner!
94
00:11:25,560 --> 00:11:26,394
Acabe com ele.
95
00:11:33,818 --> 00:11:35,069
Seu amigo é um doente.
96
00:11:35,403 --> 00:11:36,571
Meça suas palavras.
97
00:11:38,907 --> 00:11:42,410
Pegamos os dois.
Está na hora da festa!
98
00:11:42,744 --> 00:11:46,122
Ei, queridinha e hora da festa!
99
00:11:48,458 --> 00:11:49,042
Jake!
100
00:11:49,375 --> 00:11:50,293
Seu bastardo!
101
00:11:51,544 --> 00:11:52,503
Vamos levá-la conosco.
102
00:11:52,837 --> 00:11:53,671
Vamos.
103
00:11:54,005 --> 00:11:55,632
Vai se foder, imbecil.
104
00:11:55,965 --> 00:11:57,675
Vou levá-la comigo, Snake.
105
00:11:58,009 --> 00:11:59,427
Eu disse, vamos.
106
00:12:06,184 --> 00:12:08,311
Seu filho da puta, eu não sai
107
00:12:08,645 --> 00:12:10,855
daquele buraco para
engolir suas asneiras!
108
00:13:01,281 --> 00:13:02,031
Runner?
109
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
Cara, você deveria ter
visto a cara do Mason
110
00:13:10,498 --> 00:13:11,958
quando ele viu aquele treinador
da OU observando você.
111
00:13:12,292 --> 00:13:13,001
Vamos, DB, pare com isso.
112
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Você sabe como me sinto sobre isso.
113
00:13:15,128 --> 00:13:15,712
Bem, eu não diria coisas
114
00:13:16,045 --> 00:13:16,546
assim muito alto por aqui.
115
00:13:16,879 --> 00:13:18,339
Ninguém entenderia.
116
00:13:18,673 --> 00:13:20,341
É meio difícil olhar para
um cara com passagem livre,
117
00:13:20,675 --> 00:13:22,260
você sabe o que eu quero dizer?
118
00:13:22,593 --> 00:13:23,553
Ei, eu sou simpático.
119
00:13:23,886 --> 00:13:24,637
Sério, eu sou.
120
00:13:24,971 --> 00:13:26,889
Bem, Dave, parece que
você está indo para Oklahoma,
121
00:13:27,223 --> 00:13:28,266
não para faculdade estadual como eu.
122
00:13:28,599 --> 00:13:29,892
Vamos lá, Mason, é um pouco de sorte
123
00:13:30,226 --> 00:13:31,102
e tempo, e só isso.
124
00:13:31,436 --> 00:13:32,520
- Sim.
- Sorte, certo.
125
00:13:32,854 --> 00:13:33,604
Você mereceu isso.
126
00:13:33,938 --> 00:13:34,897
Sim, ele mereceu.
127
00:13:35,231 --> 00:13:36,357
Agora ele é bom demais para todos nós.
128
00:13:36,691 --> 00:13:37,275
Mas o que mais há de novo?
129
00:13:37,608 --> 00:13:39,152
Pare com isso, Mason.
130
00:13:39,485 --> 00:13:39,986
Não me pressione.
131
00:13:40,320 --> 00:13:41,612
Eu só estava brincando cara, sério.
132
00:13:41,946 --> 00:13:43,031
- Ótimo.
- Droga certo.
133
00:13:44,115 --> 00:13:44,741
- DB.
- O que?
134
00:13:45,074 --> 00:13:45,700
Venha aqui.
135
00:13:46,034 --> 00:13:49,579
Escute isso. Você sabe, que eu
ouvi que a ponta do seu nariz
136
00:13:49,912 --> 00:13:52,165
tem o mesmo formato da
cabeça do seu pau.
137
00:13:52,498 --> 00:13:52,999
É mesmo?
138
00:13:53,333 --> 00:13:54,125
Não mentiria para você.
139
00:13:54,459 --> 00:13:56,669
Ei, Mason, venha aqui um minuto.
140
00:13:57,003 --> 00:13:57,503
Venha aqui.
141
00:13:57,837 --> 00:13:58,338
Eu quero olhar para o seu nariz.
142
00:13:58,671 --> 00:14:00,798
Por que você quer olhar para o meu nariz, DB?
143
00:14:01,132 --> 00:14:02,717
Sim, apenas o que eu imaginei.
144
00:14:03,051 --> 00:14:04,677
Você sabe, olhando para o seu nariz,
145
00:14:05,011 --> 00:14:06,637
isso me leva a acreditar que possivelmente,
146
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
você ainda não foi circuncidado.
147
00:14:09,974 --> 00:14:10,725
Por que você não chupa ele?
148
00:14:11,059 --> 00:14:11,559
Sim, você adoraria, não é?
149
00:14:11,893 --> 00:14:13,770
Então, vocês estão namorando ou o quê?
150
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
O que você disse, Russel?
151
00:14:15,605 --> 00:14:17,777
Eu estava cantando aquela
velha canção country, sabe.
152
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
Vocês estão namorando ou o quê?
153
00:14:19,609 --> 00:14:20,568
Quero dizer, você conhece essa, não é?
154
00:14:20,902 --> 00:14:21,361
Não, eu não conheço.
155
00:14:21,694 --> 00:14:23,654
Por que você não canta para os
caras enquanto eu tomo banho?
156
00:14:23,988 --> 00:14:25,031
Bem, é assim...
157
00:14:31,600 --> 00:14:35,675
- E o Mason, então?
- Ele é incrível!
158
00:14:36,459 --> 00:14:38,127
Você ouviram sobre a festa?
159
00:14:38,461 --> 00:14:38,961
Na casa do David?
160
00:14:39,295 --> 00:14:39,796
Sim.
161
00:14:40,129 --> 00:14:40,922
- E sério?
- Vamos lá, gente!
162
00:14:41,255 --> 00:14:42,465
Vai ser ótimo.
163
00:14:42,799 --> 00:14:43,883
Vai ser incrível.
164
00:14:44,217 --> 00:14:44,717
Vocês viram David?
165
00:14:45,051 --> 00:14:46,677
Ele é muito lindo.
166
00:14:47,011 --> 00:14:50,098
Pessoal, vocês viram "DB, eu te
amo", escrito em seu armário.
167
00:14:50,431 --> 00:14:53,475
- Que nojo.
- Credo.
168
00:14:55,478 --> 00:14:55,978
Bem aqui.
169
00:14:56,312 --> 00:14:56,813
Por favor.
170
00:14:57,146 --> 00:14:58,439
Espero que Chuck não pegue
no meu pé esta noite.
171
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Toda vez que nos encontramos,
ele só pensa em sexo.
172
00:15:01,442 --> 00:15:02,193
Você adora.
173
00:15:02,527 --> 00:15:04,779
Sim, mas não conte a ninguém, está bem?
174
00:15:47,989 --> 00:15:50,741
Eu pensei que você estava indo
ver sua mamãe e seu papai.
175
00:15:51,075 --> 00:15:52,118
É para lá que estou indo.
176
00:16:13,639 --> 00:16:15,224
- Mal posso esperar por esta noite.
- Por que?
177
00:16:15,558 --> 00:16:18,478
Não é como se fosse uma festa
no clube de campo ou algo assim.
178
00:16:18,811 --> 00:16:20,021
Eu sei, mas Danny vai estar lá
179
00:16:20,354 --> 00:16:22,148
e teremos a casa só para nós.
180
00:16:22,482 --> 00:16:23,441
Grande coisa.
181
00:16:25,401 --> 00:16:27,028
Não dê ouvidos a ela,
Joni, ela só pensa besteira.
182
00:16:27,361 --> 00:16:27,987
Me dá um tempo.
183
00:16:28,321 --> 00:16:28,946
Cale-se.
184
00:16:29,280 --> 00:16:29,864
Está tudo bem.
185
00:16:30,198 --> 00:16:30,740
Eu tenho que ir de qualquer maneira.
186
00:16:31,073 --> 00:16:32,366
Vejo vocês a noite.
187
00:16:32,700 --> 00:16:33,326
Tchau.
188
00:16:34,327 --> 00:16:35,703
Tchau.
189
00:16:36,037 --> 00:16:36,662
Eu tenho que ir.
190
00:16:37,830 --> 00:16:39,123
Deus, eu gostaria que ela não fosse.
191
00:16:39,457 --> 00:16:40,291
Por que?
192
00:16:40,625 --> 00:16:41,334
Para você ficar com o David?
193
00:16:41,667 --> 00:16:42,293
Não me venha com essa merda.
194
00:16:42,627 --> 00:16:44,253
Você quer que eu seja como todo mundo.
195
00:16:44,587 --> 00:16:45,379
Sua vadia.
196
00:16:45,713 --> 00:16:46,422
Vamos, pessoal.
197
00:16:46,756 --> 00:16:48,591
Sejam legais uma com as outro, está bem?
198
00:16:48,925 --> 00:16:50,176
Nós nos amamos.
199
00:16:50,510 --> 00:16:51,135
Nós amamos.
200
00:16:52,470 --> 00:16:54,300
Filho, estou orgulhoso de você.
201
00:16:54,800 --> 00:16:56,224
Bolsa de estudos de quatros
anos em Oklahoma.
202
00:16:57,475 --> 00:16:58,267
É o que você sempre quis.
203
00:16:58,601 --> 00:16:59,936
É para isso que você
sempre me incentivou, papai.
204
00:17:00,269 --> 00:17:02,021
Ouça, querido, divirta-se
neste fim de semana.
205
00:17:02,355 --> 00:17:04,106
Mas não se esqueça de
tomar sua medicação.
206
00:17:04,440 --> 00:17:06,025
Renovei sua receita esta manhã.
207
00:17:06,359 --> 00:17:06,859
Eu vou, mamãe.
208
00:17:07,193 --> 00:17:08,528
Não fui um bom garoto
todos esses anos?
209
00:17:08,861 --> 00:17:09,362
Venha aqui.
210
00:17:09,695 --> 00:17:10,238
Eu te amo.
211
00:17:10,571 --> 00:17:11,656
É só que eu me preocupo com você.
212
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Deus todo-poderoso,
Beverley, o garoto é o melhor
213
00:17:13,574 --> 00:17:14,075
quarterback do estado.
214
00:17:14,408 --> 00:17:15,868
Ele pode muito bem cuidar de si mesmo.
215
00:17:16,202 --> 00:17:17,328
Está tudo bem, papai, ela
só está preocupada.
216
00:17:17,662 --> 00:17:19,038
Agora, escute, você não
vai em nenhuma festa maluca
217
00:17:19,372 --> 00:17:19,872
enquanto estivermos fora.
218
00:17:20,206 --> 00:17:20,706
Você é um atleta.
219
00:17:21,040 --> 00:17:21,582
Você tem que cuidar do seu corpo.
220
00:17:21,916 --> 00:17:22,416
Sim, eu irei.
221
00:17:22,750 --> 00:17:23,834
Pode ir antes que você
perca sua reunião.
222
00:17:24,168 --> 00:17:25,169
Será apenas Joni, eu e
mais algumas pessoas.
223
00:17:25,503 --> 00:17:26,170
Nós vamos ter uma festa hoje à noite,
224
00:17:26,504 --> 00:17:28,256
e nos encontrar primeiro no Pogi's.
225
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Lembre-se, você trate as garotas
como se fossem damas.
226
00:17:31,175 --> 00:17:32,009
Roger.
227
00:18:18,014 --> 00:18:18,764
Runner?
228
00:18:25,354 --> 00:18:26,856
Dê-me algumas balas.
229
00:18:27,189 --> 00:18:28,691
Pensei que as balas estivessem com você.
230
00:18:29,025 --> 00:18:29,609
Você pensou?
231
00:18:29,942 --> 00:18:31,944
Quem pensa sou eu, seu
estúpido de merda.
232
00:18:42,330 --> 00:18:44,206
Snake, olha, é uma casa.
233
00:18:45,833 --> 00:18:47,835
Acho que não tem ninguém em casa.
234
00:18:48,169 --> 00:18:49,587
- Vamos dar uma olhada.
- Runner!
235
00:18:52,965 --> 00:18:53,841
Siga-me.
236
00:19:10,608 --> 00:19:14,695
Ei, ei, ei. O que foi isso, cara?
Um cumprimento?
237
00:19:15,029 --> 00:19:15,863
Vamos lá.
238
00:19:16,197 --> 00:19:17,323
Calma, Jimmy, não estou com disposição.
239
00:19:17,657 --> 00:19:18,449
Sim?
240
00:19:18,783 --> 00:19:20,368
Isso é o que você disse ontem à noite.
241
00:19:20,701 --> 00:19:22,495
Cara, parece que você acabou
de perder seu melhor amigo.
242
00:19:22,828 --> 00:19:26,082
Já que deveria ser eu, acho
que temos que conversar, hein?
243
00:19:26,415 --> 00:19:27,083
Vá dançar.
244
00:19:27,416 --> 00:19:27,917
Pode ir.
245
00:19:28,250 --> 00:19:28,751
Está bem?
246
00:19:29,085 --> 00:19:30,753
Você não quer falar comigo?
247
00:19:31,087 --> 00:19:32,421
Não seja tolo, está bem?
248
00:19:32,755 --> 00:19:34,382
Só não comece a chorar para mim.
249
00:19:34,715 --> 00:19:36,384
Sério, cara, o que há com você?
250
00:19:37,468 --> 00:19:39,929
A mesma velha merda de futebol,
cara. Bolsa de estudos, escola,
251
00:19:40,262 --> 00:19:40,763
tudo.
252
00:19:41,097 --> 00:19:41,722
Tudo está caindo sobre
mim de uma vez só.
253
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Dave, você está me deixando louco
254
00:19:43,683 --> 00:19:44,308
por causa de coisas do futebol,
255
00:19:44,642 --> 00:19:45,142
você sabia disso?
256
00:19:45,476 --> 00:19:46,769
Você tem o que todo mundo quer,
257
00:19:47,103 --> 00:19:47,937
e você sentado aqui reclamando sobre isso.
258
00:19:48,270 --> 00:19:50,231
Droga, DB, só porque eu tenho
o que todo mundo quer,
259
00:19:50,564 --> 00:19:51,982
isso não significa que é
isso que eu quero.
260
00:19:52,316 --> 00:19:54,068
Estou cansado dessa merda.
261
00:19:54,402 --> 00:19:55,027
Estou cansado disso.
262
00:19:57,488 --> 00:19:59,156
Eu sei de onde vem isso.
263
00:19:59,490 --> 00:20:00,991
Mais asneira de seu pai., não é?
264
00:20:01,325 --> 00:20:02,451
Sim é.
265
00:20:02,785 --> 00:20:03,411
Isso mesmo.
266
00:20:04,328 --> 00:20:05,287
E agora?
267
00:20:05,621 --> 00:20:06,497
Ele quer que eu jogue no OU.
268
00:20:06,831 --> 00:20:07,873
Eu não quero jogar pelo OU.
269
00:20:08,207 --> 00:20:09,625
Não sei se quero jogar pelo OU.
270
00:20:09,959 --> 00:20:12,545
E aquele maldito olheiro continua
me seguindo e me pressionando
271
00:20:12,878 --> 00:20:13,796
os acordos para eu assinar.
272
00:20:15,464 --> 00:20:17,091
Eu não posso acreditar.
273
00:20:17,425 --> 00:20:18,843
É aí que você cai,
274
00:20:19,176 --> 00:20:19,719
jovem Skywalker.
275
00:20:21,637 --> 00:20:22,972
Seja sério comigo, está bem?
276
00:20:23,305 --> 00:20:24,390
Tudo bem.
277
00:20:24,724 --> 00:20:26,267
Então você já assinou?
278
00:20:26,600 --> 00:20:27,476
Não, mas vou ter que assinar.
279
00:20:27,810 --> 00:20:28,811
Você não precisa fazer
nada que não queira.
280
00:20:29,145 --> 00:20:30,146
Tente lidar com meu pai.
281
00:20:30,479 --> 00:20:31,772
Chega de desculpas, cara.
282
00:20:32,106 --> 00:20:33,649
David, você tem que dizer ao
seu pai como se sente,
283
00:20:33,983 --> 00:20:35,192
e você tem que dizer a ele agora.
284
00:20:35,526 --> 00:20:36,569
Diga a ele que você quer começar a fazer
285
00:20:36,902 --> 00:20:37,987
suas próprias decisões na vida.
286
00:20:38,320 --> 00:20:39,780
Diga a ele que você quer
parar de viver para ele
287
00:20:40,114 --> 00:20:41,449
e começar a viver para si mesmo.
288
00:20:41,782 --> 00:20:42,783
Mas diga a ele agora.
289
00:20:43,117 --> 00:20:43,617
- Agora!
- Eu não posso, droga!
290
00:20:43,951 --> 00:20:47,413
Aproveite a chance agora!
Antes que seja tarde demais.
291
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
Eu nunca tive essa chance
com minha mãe.
292
00:20:52,460 --> 00:20:53,210
Sim.
293
00:20:57,715 --> 00:20:58,674
Isso está errado.
294
00:20:59,008 --> 00:20:59,633
Isso está errado.
295
00:20:59,967 --> 00:21:00,634
Eu tive a chance.
296
00:21:01,635 --> 00:21:02,636
Eu simplesmente não aproveitei.
297
00:21:03,679 --> 00:21:04,972
Mas você, cara, seu pai ainda está por aí.
298
00:21:05,306 --> 00:21:06,557
Você pode aproveitar.
299
00:21:06,891 --> 00:21:09,350
Então aproveite, entendeu?
300
00:21:12,605 --> 00:21:14,440
Sim, eu entendo o que
você está tentando dizer.
301
00:21:14,774 --> 00:21:18,194
Mas não é a mesma coisa, DB.
302
00:21:18,527 --> 00:21:19,487
Você é o melhor, amigo.
303
00:21:25,284 --> 00:21:28,037
Foi o que ela disse.
304
00:21:28,370 --> 00:21:30,706
Senhoras e senhores,
as nacionalmente famosas.
305
00:21:31,040 --> 00:21:32,166
Sweetheart Dancers.
306
00:22:58,002 --> 00:22:58,502
Filho, estou orgulhoso de você.
307
00:22:58,836 --> 00:23:00,629
Bolsa de estudo de quatro
anos para Oklahoma.
308
00:23:00,963 --> 00:23:01,463
Isso é o que você sempre quis.
309
00:23:01,797 --> 00:23:02,965
É para isso que você
sempre me incentivou, papai.
310
00:23:03,299 --> 00:23:05,551
Querido, divirta-se neste fim de semana.
311
00:23:06,927 --> 00:23:08,971
Parece que você está indo para Oklahoma,
312
00:23:09,305 --> 00:23:10,723
não para faculdade estadual como eu.
313
00:23:11,056 --> 00:23:13,309
Vamos lá, Mason, é um pouco
de sorte e tempo, e só isso.
314
00:23:13,642 --> 00:23:14,643
- Sim.
- Sorte, certo.
315
00:23:14,977 --> 00:23:16,812
- Você mereceu isso.
- Sim, ele mereceu.
316
00:23:17,146 --> 00:23:19,440
Agora ele é bom demais para todos
nós, mas o que mais há de novo?
317
00:23:19,773 --> 00:23:20,983
Pare com isso, Mason.
318
00:23:30,868 --> 00:23:32,912
Oklahoma tem sorte de conseguir David.
319
00:23:33,871 --> 00:23:35,998
Não e nem metade da sorte que vou ter.
320
00:23:36,332 --> 00:23:36,916
O que você disse?
321
00:23:37,249 --> 00:23:38,834
- Eu ouvi.
- Não é nada.
322
00:23:39,168 --> 00:23:40,753
Está vendo esta mocinha aqui?
323
00:23:41,086 --> 00:23:42,421
Ela e única.
324
00:23:42,755 --> 00:23:44,340
E ela é toda minha.
325
00:23:44,673 --> 00:23:45,758
Eu não sou sua.
326
00:23:46,091 --> 00:23:47,968
Eu não pertenço a ninguém.
327
00:23:48,302 --> 00:23:50,763
Não, você não, é apenas modo de falar.
328
00:23:52,431 --> 00:23:55,225
Ei, me desculpe.
329
00:23:55,559 --> 00:23:56,060
Claro.
330
00:23:56,393 --> 00:23:57,394
Olha, eu pedi desculpas.
331
00:23:57,728 --> 00:23:59,563
Isso é tudo que você vai
conseguir de mim desta vez.
332
00:24:06,944 --> 00:24:09,114
Você é um garotinho bobo.
333
00:24:10,032 --> 00:24:11,867
Você sabe o que eu tenho
para esta noite?
334
00:24:12,201 --> 00:24:12,868
Champanhe.
335
00:24:13,202 --> 00:24:13,911
Você tem, hein?
336
00:24:14,828 --> 00:24:16,747
Eu quero um pouco de champanhe.
337
00:24:17,081 --> 00:24:18,499
Pare com isso, Doug.
338
00:24:18,832 --> 00:24:19,333
"Pare com isso, Doug."
339
00:24:19,667 --> 00:24:22,544
Eu não posso parar até que
eu queira tirar suas calças.
340
00:24:22,878 --> 00:24:25,172
Você é uma vadia com tesão
e todo mundo sabe disso.
341
00:24:25,506 --> 00:24:27,800
Veja, Doug, tudo o que
você faz é pensar em sexo,
342
00:24:28,133 --> 00:24:29,343
sabe, é nojento.
343
00:24:29,677 --> 00:24:30,427
Por que você não pensa em algo
344
00:24:30,761 --> 00:24:31,845
um pouco mais gratificante.
345
00:24:32,179 --> 00:24:33,263
Como dinheiro.
346
00:24:34,765 --> 00:24:37,142
Ei, aposto que o seu não é
347
00:24:37,476 --> 00:24:39,103
deste tamanho. E não vale nada.
348
00:24:39,436 --> 00:24:40,604
Ei, pessoal, alguém viu o Joni?
349
00:24:40,938 --> 00:24:41,730
Não, faz um tempo.
350
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
Venha, vamos dançar um
pouco você e eu Doug.
351
00:24:44,274 --> 00:24:45,192
Tudo bem.
352
00:24:45,526 --> 00:24:47,945
Ei, Chuck, você perdeu
alguma coisa, amigo?
353
00:24:48,278 --> 00:24:51,031
Que o Dave é um pé no saco às vezes.
354
00:24:51,365 --> 00:24:52,408
Falando sobre amigos.
355
00:24:52,741 --> 00:24:55,160
Ela está pendurada em cima dele
como se ele fosse algum tipo de garanhão.
356
00:24:55,494 --> 00:24:56,578
Sim, bem, pelo menos minha garota não é
357
00:24:56,912 --> 00:24:58,914
uma cadela arrogante como a Brenda.
358
00:24:59,248 --> 00:25:00,666
Você tem sua cadela pendurada
em você, amigo.
359
00:25:01,000 --> 00:25:01,792
Vá para o inferno, Mason.
360
00:25:27,109 --> 00:25:28,861
O que há com ela?
361
00:25:29,194 --> 00:25:30,112
Quem sabe.
362
00:25:42,166 --> 00:25:44,043
Então você acha que a
David gosta da Joni?
363
00:25:45,210 --> 00:25:45,836
Não.
364
00:25:46,170 --> 00:25:46,754
Não?
365
00:25:47,087 --> 00:25:47,588
Eu sei que ele gosta dela.
366
00:25:47,921 --> 00:25:48,672
Ele me disse.
367
00:25:49,006 --> 00:25:50,549
Acho que a Joni gosta do David.
368
00:25:52,134 --> 00:25:53,052
Ela é tão tímida.
369
00:25:53,385 --> 00:25:54,428
É difícil falar com ela.
370
00:25:55,387 --> 00:25:56,013
Sim.
371
00:25:56,346 --> 00:25:57,806
Talvez porque haja gente demais.
372
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
Sim, pode ser.
373
00:26:00,184 --> 00:26:01,935
Sabe, talvez só nós
quatro devêssemos sair,
374
00:26:02,269 --> 00:26:04,063
você sabe, sem o resto do pessoal.
375
00:26:04,396 --> 00:26:05,522
Isso parece ótimo.
376
00:26:05,856 --> 00:26:08,192
Eu realmente gostaria de ver as
coisas darem certo entre eles.
377
00:26:08,525 --> 00:26:09,026
Sim.
378
00:26:09,359 --> 00:26:09,860
David está passando por
muita coisa agora.
379
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
Ajudaria ter alguém como ela.
380
00:26:12,237 --> 00:26:14,740
Sim, acho que seria bom para ela também.
381
00:26:15,074 --> 00:26:17,159
Na verdade, imbecil,
382
00:26:17,493 --> 00:26:20,662
acho que seria bom sairmos sem a turma.
383
00:26:20,996 --> 00:26:21,497
Sim?
384
00:26:21,830 --> 00:26:22,623
É sério?
385
00:26:22,956 --> 00:26:24,583
Você sairia comigo?
386
00:26:24,917 --> 00:26:26,919
Sim.
387
00:26:27,252 --> 00:26:28,504
Sim?
388
00:26:28,837 --> 00:26:29,840
Idiota.
389
00:27:11,463 --> 00:27:13,799
Querubim caído, você está fraco.
390
00:27:21,223 --> 00:27:26,019
Você está manchado com
sangue de sacrifício humano
391
00:27:26,353 --> 00:27:30,899
e as lágrimas dos pais, apesar
do som dos tambores
392
00:27:31,233 --> 00:27:33,402
e timbres altos,
393
00:27:33,735 --> 00:27:37,489
o choro das crianças não serão ouvidos.
394
00:27:40,909 --> 00:27:41,535
Snake.
395
00:27:45,497 --> 00:27:49,793
Fazer o mal, e o nosso único deleite.
396
00:28:04,683 --> 00:28:06,101
A porta, a porta.
397
00:28:07,728 --> 00:28:08,437
Sim.
398
00:28:11,648 --> 00:28:12,149
Meu Deus, minhas costas.
399
00:28:12,482 --> 00:28:14,151
Tire o casaco.
400
00:28:14,484 --> 00:28:15,319
Hora da festa!
401
00:28:15,652 --> 00:28:16,361
Vamos lá!
402
00:28:21,783 --> 00:28:24,161
Espere, DB, deixe-me ligar a energia.
403
00:28:24,494 --> 00:28:25,746
Merda.
404
00:28:31,293 --> 00:28:32,878
Temos energia, Capitão Kirk.
405
00:28:33,212 --> 00:28:34,588
Sim, temos energia.
406
00:28:34,922 --> 00:28:36,215
Ok, DB, vamos limpar a sala principal,
407
00:28:36,548 --> 00:28:38,300
mas deixe a sala da frente
e a sala de jantar em paz.
408
00:28:38,634 --> 00:28:39,760
Elas estão fora dos limites, ordens da mamãe.
409
00:28:40,093 --> 00:28:40,594
Entendido.
410
00:28:40,928 --> 00:28:41,845
Você quer vinho, Lisa?
411
00:28:42,179 --> 00:28:42,888
Sim por favor.
412
00:28:43,222 --> 00:28:43,722
Branco tudo bem?
413
00:28:45,182 --> 00:28:45,682
Joni, o branco tudo bem?
414
00:28:46,016 --> 00:28:46,558
Está bem.
415
00:28:46,892 --> 00:28:47,976
Eu não estou bebendo,
de qualquer maneira.
416
00:28:58,403 --> 00:28:58,904
- E ai, DB.
- Ei ai.
417
00:28:59,238 --> 00:29:01,031
- E ai, DB.
- E ai, Chuck.
418
00:29:02,032 --> 00:29:03,575
Eu sou a garota da festa esta noite.
419
00:29:05,994 --> 00:29:06,870
Belo traje, Chuck.
420
00:29:07,204 --> 00:29:07,704
Você vai na favela hoje à noite?
421
00:29:08,038 --> 00:29:09,748
Sim, bem, estou surpreso que
eles deixaram você entrar.
422
00:29:10,082 --> 00:29:12,417
Mas bons empregados é difícil
de encontrar hoje em dia.
423
00:29:12,751 --> 00:29:13,919
Você é um cara engraçado.
424
00:29:14,253 --> 00:29:14,878
Ei, onde está a cerveja?
425
00:29:15,212 --> 00:29:15,712
Por aqui.
426
00:29:16,046 --> 00:29:16,672
Tudo bem.
427
00:29:22,844 --> 00:29:23,595
DB!
428
00:29:23,929 --> 00:29:24,972
Russel!
429
00:29:31,019 --> 00:29:32,312
Dingleberry.
430
00:29:32,646 --> 00:29:34,231
Só quero saber da banda.
431
00:29:34,564 --> 00:29:35,607
Dingleberry!
432
00:29:35,941 --> 00:29:37,359
Não tem nenhuma banda.
433
00:29:37,693 --> 00:29:40,654
Bem, terei de impressionar vocês
sozinho.
434
00:29:41,738 --> 00:29:45,075
Porque é assim que as coisas são.
435
00:29:47,661 --> 00:29:50,289
E ai, Chris, se divertindo na
minha festa esta noite?
436
00:29:50,622 --> 00:29:52,416
Bem, poderíamos nos divertir
muito mais.
437
00:29:52,749 --> 00:29:54,001
Vamos, você não está
falando sério.
438
00:29:54,334 --> 00:29:55,210
Eu estou David.
439
00:29:56,169 --> 00:29:57,170
Bem, as coisas são diferentes
agora, está bem?
440
00:29:57,504 --> 00:29:58,130
Estou com a Joni.
441
00:29:59,381 --> 00:30:01,717
Você não costumava se importar
com minhas mãos em seu corpo.
442
00:30:02,634 --> 00:30:03,927
Eu disse que as coisas estão diferentes.
443
00:30:04,261 --> 00:30:05,637
Quanta sensibilidade.
444
00:30:05,971 --> 00:30:06,471
Qual é o problema?
445
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Esqueceu de tomar seu remédio?
446
00:30:10,767 --> 00:30:12,936
Eu vou voltar para a festa, está bem?
447
00:30:18,108 --> 00:30:20,694
- Russel, querido!
- Deus, Lisa!
448
00:30:21,028 --> 00:30:21,528
Deus!
449
00:30:21,862 --> 00:30:22,904
Encontrei um cão latindo na porta.
450
00:30:23,238 --> 00:30:24,281
Não, Dave o prendeu na porta
451
00:30:24,614 --> 00:30:25,490
para espantar os vagabundos.
452
00:30:25,824 --> 00:30:26,325
Bem, isso vai funcionar.
453
00:30:26,658 --> 00:30:29,411
Não mais, porque estou aqui
com algo para vocês.
454
00:30:29,745 --> 00:30:32,039
Ei, isso e muito bom.
455
00:30:32,372 --> 00:30:32,998
Vinho.
456
00:30:33,332 --> 00:30:34,166
Primeiro, um brinde.
457
00:30:34,499 --> 00:30:35,000
A quê?
458
00:30:35,334 --> 00:30:35,959
A mim.
459
00:30:38,128 --> 00:30:39,004
Vamos lá, Cris.
460
00:30:39,338 --> 00:30:40,213
Nem vi Karl passar a marca.
461
00:30:40,547 --> 00:30:43,383
Vamos lá, foi 27 a 46 no último jogo.
462
00:30:43,717 --> 00:30:44,885
Ele fez 390 jardas.
463
00:30:45,218 --> 00:30:45,719
Grande coisa.
464
00:30:46,053 --> 00:30:46,511
O cara é um incompetente.
465
00:30:46,845 --> 00:30:47,637
Bem, vindo de alguém que
466
00:30:47,971 --> 00:30:49,348
disse que KC ganharia o Super Bowl,
467
00:30:49,681 --> 00:30:51,016
eu realmente valorizo sua opinião.
468
00:30:51,350 --> 00:30:51,850
Não a provoque, Mason.
469
00:30:52,184 --> 00:30:52,684
Ela vai acabar com você.
470
00:30:53,018 --> 00:30:54,227
Sim, se fosse eu quem desse as ordens,
471
00:30:54,561 --> 00:30:55,395
a história teria sido bem diferente.
472
00:30:55,729 --> 00:30:56,897
Se eles tivessem você dando
as ordens, eles nunca
473
00:30:57,230 --> 00:30:58,023
sairiam da pré-temporada.
474
00:30:58,357 --> 00:30:59,608
Eu estaria na frente de todas
as caixas de cereais daqui
475
00:30:59,941 --> 00:31:00,442
até a Califórnia.
476
00:31:00,776 --> 00:31:02,736
Você estaria na frente
de cada spray de doença genital.
477
00:31:03,070 --> 00:31:04,654
Eu te disse, Mason, que ela
iria acabar com você.
478
00:31:04,988 --> 00:31:06,156
Que seja.
479
00:31:06,490 --> 00:31:08,075
Sim, me dê outra cerveja, Doug.
480
00:31:10,660 --> 00:31:12,079
Alguém viu onde a Brenda foi?
481
00:31:13,830 --> 00:31:14,456
Oi, Brenda.
482
00:31:14,790 --> 00:31:16,750
David, pensei que estivesse aqui em cima.
483
00:31:17,834 --> 00:31:19,836
Você não disse uma palavra
para mim a noite toda.
484
00:31:23,673 --> 00:31:25,217
Nem cheguei a dar os parabéns para
485
00:31:25,550 --> 00:31:26,676
você por sua bolsa de estudos.
486
00:31:27,594 --> 00:31:29,554
Por que você não parabeniza
o Mason pela dele?
487
00:31:29,888 --> 00:31:32,182
Universidade estadual.
Grande coisa.
488
00:31:32,516 --> 00:31:35,102
Quero parabenizar um homem de verdade.
489
00:31:35,435 --> 00:31:37,771
Brenda, nunca mais faça isso, ok?
490
00:31:39,022 --> 00:31:42,234
David, isso nunca te incomodou antes.
491
00:31:45,779 --> 00:31:48,490
Ellis, o médico está aqui.
492
00:31:48,824 --> 00:31:52,077
Eu não sou realmente um médico.
493
00:31:52,411 --> 00:31:56,748
Eu sou o assistente do médico.
494
00:32:04,548 --> 00:32:06,758
Ei, Dave, você viu a Brenda?
495
00:32:08,427 --> 00:32:09,803
- O que está acontecendo aqui?
- Nada.
496
00:32:10,137 --> 00:32:11,304
Ei, idiota, eu disse o que
está acontecendo aqui?
497
00:32:11,638 --> 00:32:12,889
Tire suas mãos de mim.
498
00:32:18,770 --> 00:32:21,273
Está puxando o saco dele,
como todo mundo?
499
00:32:21,606 --> 00:32:23,108
Mason, eu estava falando com ele.
500
00:32:23,442 --> 00:32:24,901
Sim, bem, me siga até o quarto.
501
00:32:25,235 --> 00:32:26,361
Vou mostrar a você um
garanhão de verdade.
502
00:32:28,613 --> 00:32:30,407
Vá na frente, estarei lá em um minuto.
503
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
Tem certeza?
504
00:32:32,075 --> 00:32:33,368
Claro que tenho certeza.
505
00:32:33,702 --> 00:32:34,786
Estarei esperando.
506
00:32:35,120 --> 00:32:35,745
Está bem.
507
00:33:16,786 --> 00:33:19,873
Me desculpe. E o joelho?
508
00:33:23,460 --> 00:33:24,544
Hum, você não se importa se eu...
509
00:33:24,878 --> 00:33:27,464
tirasse a jaqueta, está um
pouco quente aqui.
510
00:33:28,423 --> 00:33:29,049
Não, claro.
511
00:33:29,382 --> 00:33:29,883
Pode tirar.
512
00:33:30,217 --> 00:33:30,842
Obrigado.
513
00:33:33,136 --> 00:33:36,097
Provavelmente é a lareira.
514
00:33:36,431 --> 00:33:38,767
Hum, onde mais está doendo?
515
00:33:39,100 --> 00:33:40,477
Bem aqui.
516
00:33:40,810 --> 00:33:42,812
Talvez as costelas.
517
00:33:43,146 --> 00:33:44,606
Por que você não se vira e
518
00:33:44,940 --> 00:33:45,857
dou uma olhada por trás.
519
00:33:46,191 --> 00:33:46,691
Assim dói?
520
00:33:47,025 --> 00:33:47,526
Sim.
521
00:33:47,859 --> 00:33:48,777
Bem, deixe-me ver isso.
522
00:34:01,164 --> 00:34:01,790
Querida, estou mesmo...
523
00:34:02,123 --> 00:34:03,875
Você não vai parar de falar sobre isso?
524
00:34:04,209 --> 00:34:05,794
Obrigada.
525
00:34:06,127 --> 00:34:09,839
Da próxima vez, quero
uma daquelas cerejinhas.
526
00:34:11,800 --> 00:34:13,343
Vou ligar para o David.
527
00:34:13,677 --> 00:34:14,803
Droga, ele está bem.
528
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
Ele é um garoto adulto agora.
529
00:34:16,471 --> 00:34:18,598
Você tem que parar de ir
atrás dele e mimá-lo.
530
00:34:18,932 --> 00:34:21,351
Você planeja ir atrás dele no
campo de futebol também?
531
00:34:40,328 --> 00:34:41,746
Atenda por favor.
532
00:34:45,834 --> 00:34:46,876
Parece que vocês duas se divertiram sendo
533
00:34:47,210 --> 00:34:48,837
líderes de torcida com os pompons e tudo.
534
00:34:49,170 --> 00:34:49,879
Eu não uso pompons.
535
00:34:50,213 --> 00:34:50,714
Ela usa.
536
00:34:51,047 --> 00:34:51,798
Eu sou líder de torcida.
537
00:34:52,132 --> 00:34:54,175
Isso mesmo, Joni, ela é líder de torcida.
538
00:34:55,802 --> 00:34:58,263
Onde você morava antes
de se mudar para Wichita?
539
00:34:59,306 --> 00:35:00,599
Em um lugar muito legal.
540
00:35:04,144 --> 00:35:04,769
Eu vou descer.
541
00:35:05,103 --> 00:35:05,937
Eu vejo vocês mais tarde.
542
00:35:06,271 --> 00:35:06,896
Tchau, Joni.
543
00:35:09,524 --> 00:35:11,484
Um lugar muito legal?
544
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
Deus, que idiota.
545
00:35:13,528 --> 00:35:15,864
Cala a boca, Cris.
546
00:35:16,197 --> 00:35:18,867
Deus sabe como é difícil
fazer amigos em nossa escola.
547
00:35:20,493 --> 00:35:22,120
Como ela conseguiu o David?
548
00:35:36,635 --> 00:35:38,428
Mason?
549
00:35:50,565 --> 00:35:52,025
Mason, seu idiota.
550
00:36:19,344 --> 00:36:23,473
Por mim, iria lá e transformaria
o lugar todo em um estacionamento.
551
00:36:23,807 --> 00:36:25,308
Certo, a livre iniciativa se apoiando
552
00:36:25,642 --> 00:36:26,518
até o fim, hein, Chuck?
553
00:36:26,851 --> 00:36:28,728
- Absolutamente.
- Sorriam.
554
00:36:29,062 --> 00:36:30,313
Ei, quanto você quer
pela foto, Brenda?
555
00:36:30,647 --> 00:36:32,816
Suponho que algum de
vocês tenha visto Mason?
556
00:36:33,149 --> 00:36:35,276
Eu o vi falar com a Joni lá em
cima há cerca de cinco minutos.
557
00:36:35,610 --> 00:36:36,361
Seu mentiroso.
558
00:36:36,695 --> 00:36:38,071
Porque eu mentiria?
559
00:36:40,115 --> 00:36:41,324
Por que você mentiria?
560
00:36:41,658 --> 00:36:42,701
Eu não faço ideia.
561
00:36:44,160 --> 00:36:45,078
Ei, idiota.
562
00:36:46,413 --> 00:36:49,416
DB, o que esses dois
veem um no outro?
563
00:36:49,749 --> 00:36:50,875
Sexo, Russel.
564
00:36:51,835 --> 00:36:52,711
Sexo?
565
00:36:54,003 --> 00:36:54,504
Sexo.
566
00:36:54,838 --> 00:36:55,338
Procure.
567
00:36:55,672 --> 00:36:56,172
Está no dicionário.
568
00:36:56,506 --> 00:36:57,757
Falando em sexo, nossa
apresentação especial,
569
00:36:58,091 --> 00:36:59,801
Wendy Wows Wichita.
570
00:37:00,135 --> 00:37:01,177
Sem chance.
571
00:37:16,484 --> 00:37:17,235
Idiota.
572
00:38:41,778 --> 00:38:44,072
Ela vai fazer isso de novo.
573
00:38:46,115 --> 00:38:47,200
Que manobras.
574
00:38:48,117 --> 00:38:51,120
Ei, Chris, por que você não
aprende a fazer coisas assim?
575
00:38:52,413 --> 00:38:55,041
Doug, já vimos esta fita.
576
00:38:55,375 --> 00:38:56,626
Não podemos assistir outra?
577
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
Ei, onde estão os limões?
578
00:39:38,167 --> 00:39:39,127
Limões?
579
00:39:39,460 --> 00:39:42,547
Não precisamos de limões fedorentos.
580
00:39:47,218 --> 00:39:51,514
- Isso está muito bom cara.
- Ei, ei, Joni.
581
00:39:51,848 --> 00:39:53,683
Você não parece estar se divertindo muito.
582
00:39:54,017 --> 00:39:56,102
Sim, tão divertido quanto
uma terapia de choque.
583
00:40:00,648 --> 00:40:01,774
Eu estava apenas brincando.
584
00:40:02,108 --> 00:40:04,569
- Joni!
- Qual é, Lisa!
585
00:40:05,612 --> 00:40:07,196
Você ao menos a conhece?
586
00:40:07,530 --> 00:40:08,156
O que quer dizer com conhecê-la?
587
00:40:08,489 --> 00:40:09,532
Acabei de conhecê-la.
588
00:40:10,700 --> 00:40:12,785
Está bem. Talvez ela não saiba
que você está brincando.
589
00:40:13,119 --> 00:40:14,287
Você já pensou nisso?
590
00:40:16,247 --> 00:40:17,582
Sinto muito.
591
00:40:17,916 --> 00:40:18,499
Eu também.
592
00:40:18,833 --> 00:40:19,334
É só... ela está
593
00:40:19,667 --> 00:40:22,837
só ouvindo besteiras de todos
vocês desde que ela chegou aqui.
594
00:40:23,171 --> 00:40:24,964
Eu vou falar com ela.
595
00:40:30,053 --> 00:40:31,763
Joni, Joni, espere.
596
00:40:32,096 --> 00:40:32,597
O que foi?
597
00:40:32,931 --> 00:40:33,723
É o Russel?
598
00:40:34,057 --> 00:40:34,557
Deixa pra lá, está bem?
599
00:40:34,891 --> 00:40:35,600
Não é nada.
600
00:40:35,934 --> 00:40:37,685
Eu apenas deixo essas
coisas me incomodarem.
601
00:40:38,019 --> 00:40:39,062
Sim, bem, se eu puder ajudar...
602
00:40:39,395 --> 00:40:40,146
Apenas esqueça, ok?
603
00:40:40,480 --> 00:40:41,189
Com algo.
604
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Ei, DB, por que a Joni saiu correndo?
605
00:40:45,193 --> 00:40:46,110
Eu não sei.
606
00:40:47,320 --> 00:40:49,280
Ei, o que você sabe sobre ela?
607
00:40:49,614 --> 00:40:50,114
O que você quer saber?
608
00:40:50,448 --> 00:40:51,532
Ela é bonita, ela é tímida e eu gosto dela.
609
00:40:51,866 --> 00:40:54,035
Não, quero dizer, ela é muito sensível.
610
00:40:54,369 --> 00:40:55,411
Quero dizer, você deveria
ter visto o jeito que ela ficou
611
00:40:55,745 --> 00:40:56,663
depois de uma das piadas do Russell.
612
00:40:56,996 --> 00:40:57,497
Que diabos.
613
00:40:57,830 --> 00:40:58,331
Qualquer um ficaria...
614
00:40:58,665 --> 00:41:00,041
Não, isso foi diferente.
615
00:41:00,375 --> 00:41:02,043
Olha, DB, eu gosto dela, ok?
616
00:41:02,377 --> 00:41:04,504
Portanto, não invente coisas
sobre ela, está bem?
617
00:41:04,837 --> 00:41:05,338
Sim.
618
00:41:05,672 --> 00:41:06,297
Tudo bem.
619
00:41:06,631 --> 00:41:07,507
Ei, estou apenas cuidando do meu amigo.
620
00:41:07,840 --> 00:41:09,050
E só isso, está bem?
621
00:41:09,384 --> 00:41:09,884
Tudo bem.
622
00:41:10,218 --> 00:41:10,718
Eu vou pegar uma cerveja.
623
00:41:11,052 --> 00:41:11,678
Vá pegar uma cerveja.
624
00:41:20,103 --> 00:41:21,270
David, está tudo bem?
625
00:41:21,604 --> 00:41:23,481
Estou. Só um pouco tonto.
626
00:41:28,444 --> 00:41:30,113
A criatura mais rica.
627
00:41:36,661 --> 00:41:39,956
Deus e o homem...
628
00:41:45,420 --> 00:41:47,088
pode não só permitir-se
629
00:41:47,422 --> 00:41:52,218
contemplar o horrível e o questionável,
630
00:41:56,014 --> 00:41:58,307
mas também pode dar sua mão
631
00:42:00,893 --> 00:42:02,895
ao ato terrível.
632
00:42:08,818 --> 00:42:13,698
Ele pode se entregar ao luxo da destruição
633
00:42:16,743 --> 00:42:19,120
e negação.
634
00:42:21,539 --> 00:42:22,540
Pois nele,
635
00:42:24,417 --> 00:42:28,713
a maldade e feiura
636
00:42:30,298 --> 00:42:35,011
são tão permissíveis quanto na natureza,
637
00:42:37,138 --> 00:42:37,972
satisfatório,
638
00:42:40,224 --> 00:42:40,975
criativo,
639
00:42:43,644 --> 00:42:44,645
rejuvenescedor.
640
00:42:46,481 --> 00:42:48,816
Snake, vamos dar o fora daqui.
641
00:43:01,120 --> 00:43:02,371
Experimente isto, Runner.
642
00:43:10,713 --> 00:43:12,507
Você deve estar bem apresentável
para a festa.
643
00:43:52,922 --> 00:43:54,215
O que?
644
00:43:54,549 --> 00:43:55,049
Vamos lá.
645
00:43:55,383 --> 00:43:56,592
Eu tive uma ideia.
646
00:44:20,575 --> 00:44:23,600
Deus, você me matou de susto.
647
00:44:25,121 --> 00:44:29,208
Então Lisa, eu queria saber se
você gostou da ponta do meu nariz.
648
00:44:29,542 --> 00:44:31,210
Eu amo a ponta do seu nariz.
649
00:44:32,712 --> 00:44:35,047
Mas não bem beija bastante.
650
00:44:36,257 --> 00:44:37,216
Com certeza.
651
00:44:44,974 --> 00:44:49,896
Ei, você sabia que você e muito bonita?
652
00:45:35,191 --> 00:45:36,817
Você está satisfeito, Runner?
653
00:45:38,778 --> 00:45:39,528
Você está?
654
00:45:43,199 --> 00:45:44,742
Cuidado com os espelhos, Runner.
655
00:45:47,662 --> 00:45:49,956
Eles são os brinquedos das vaidades dos homens.
656
00:45:58,214 --> 00:45:59,674
Onde está o David?
657
00:46:00,007 --> 00:46:01,217
Ele subiu.
658
00:46:01,550 --> 00:46:02,760
Ei, escute, Joni. Sabe sobre o
659
00:46:03,094 --> 00:46:04,804
que falei sobre o tratamento de choque?
660
00:46:05,137 --> 00:46:08,224
Pergunte a qualquer um, eu digo coisas
assim para todo mundo. Realmente,
661
00:46:08,557 --> 00:46:09,809
eu sei, você sabe.
662
00:46:10,142 --> 00:46:11,894
Espero que você me perdoe.
663
00:46:17,483 --> 00:46:18,109
Eu te ajudo com isso.
664
00:46:18,442 --> 00:46:19,235
Você está brincando?
665
00:46:19,568 --> 00:46:20,903
Tudo bem. É só levar.
666
00:46:32,415 --> 00:46:35,251
O que foi? Esqueceu de
tomar seu remédio Mason?
667
00:46:35,584 --> 00:46:36,335
Estou cansado dessa merda.
668
00:46:36,669 --> 00:46:38,254
Você não vê de onde vem tudo isso?
669
00:46:39,297 --> 00:46:41,340
Sim, acho que sim.
670
00:46:41,674 --> 00:46:42,591
É a velha besteira do seu pai não é?
671
00:46:42,925 --> 00:46:43,759
Sim é.
672
00:46:44,093 --> 00:46:44,677
Sim.
673
00:46:45,011 --> 00:46:46,137
E agora?
674
00:46:46,470 --> 00:46:47,763
Ele quer que eu jogue na O.U.
675
00:46:48,097 --> 00:46:50,850
Porque foi para lá que ele e
aquele maldito batedor foram.
676
00:46:51,851 --> 00:46:53,644
Ouça, querido, divirta-se
neste fim de semana,
677
00:46:53,978 --> 00:46:55,479
mas não se esqueça de tomar seus remédios.
678
00:46:55,813 --> 00:46:57,940
Renovei sua receita esta manhã.
679
00:47:08,075 --> 00:47:10,953
Então você sobreviveu à sua
primeira festa de David Michaels.
680
00:47:11,912 --> 00:47:13,998
Por muito pouco. Entre as observações
de Brenda e os olhares de Chris,
681
00:47:14,332 --> 00:47:16,500
e a boca grande de
Russell, eu me diverti muito.
682
00:47:16,834 --> 00:47:17,835
Não seja tão dura com o Russell.
683
00:47:18,169 --> 00:47:19,920
Você apenas tem que
aprender a encará-lo.
684
00:47:20,254 --> 00:47:21,756
Ele é realmente um cara legal.
685
00:47:22,089 --> 00:47:24,133
Suponho que o mesmo
vale para Brenda e Chris?
686
00:47:24,467 --> 00:47:26,135
Não, Brenda não tem cérebro.
687
00:47:26,469 --> 00:47:30,222
E Chris, ela é insensível,
insegura, ninfomaníaca.
688
00:47:30,556 --> 00:47:32,933
Depois de perceber
isso, é fácil ignorá-los.
689
00:47:34,435 --> 00:47:35,728
Vou tentar me lembrar disso.
690
00:47:36,896 --> 00:47:37,938
Por que você veio esta noite?
691
00:47:38,272 --> 00:47:39,565
Você é tão diferente deles.
692
00:47:41,067 --> 00:47:42,985
Bem, é uma festa.
693
00:47:43,319 --> 00:47:46,200
DB está aqui... bem, e você.
694
00:47:47,000 --> 00:47:48,699
Eu sabia que não seria uma perda total.
695
00:47:49,033 --> 00:47:49,784
Obrigada.
696
00:47:50,117 --> 00:47:52,328
Ei, Lisa, quer jogar bilhar?
697
00:47:53,746 --> 00:47:54,538
Vá em frente.
698
00:47:54,872 --> 00:47:56,665
Eu não vou ficar aqui
limpando tudo está noite.
699
00:47:56,999 --> 00:47:57,583
Tem certeza?
700
00:47:57,917 --> 00:47:59,377
Sim, descerei em um minuto.
701
00:47:59,710 --> 00:48:02,880
Está bem.
702
00:48:03,214 --> 00:48:05,174
Ei, esperem pela profissional, pessoal!
703
00:48:09,929 --> 00:48:11,347
Toc-toc!
704
00:48:12,515 --> 00:48:13,349
Posso entrar?
705
00:48:13,682 --> 00:48:14,517
Entre.
706
00:48:18,729 --> 00:48:19,438
Como vão as coisas lá embaixo?
707
00:48:19,772 --> 00:48:21,315
Está tudo em ordem?
708
00:48:21,649 --> 00:48:22,274
Sim.
709
00:48:24,568 --> 00:48:25,486
Lisa é muito legal.
710
00:48:25,820 --> 00:48:26,737
Estou feliz por ela estar aqui.
711
00:48:28,114 --> 00:48:28,739
Qual é foi?
712
00:48:29,073 --> 00:48:30,408
Você está bem?
713
00:48:30,741 --> 00:48:31,867
Sim.
714
00:48:32,201 --> 00:48:33,452
Estou meio nervosa.
715
00:48:33,786 --> 00:48:34,954
Por que você está nervosa?
716
00:48:37,289 --> 00:48:40,000
Eu não sei, a festa.
717
00:48:41,460 --> 00:48:43,129
Seus amigos não gostam de mim, David.
718
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
Por que "meus amigos"?
719
00:48:44,672 --> 00:48:45,506
Eles são nossos amigos.
720
00:48:45,840 --> 00:48:46,757
Estou farto disso, "meus amigos".
721
00:48:47,091 --> 00:48:49,510
Como eles podem ser nossos
amigos se eu nem os conheço?
722
00:48:49,844 --> 00:48:50,386
Brenda não me suporta.
723
00:48:50,719 --> 00:48:51,220
- Vamos lá.
- E Chris é uma vadia.
724
00:48:51,554 --> 00:48:52,888
Joni, a Brenda está com ciúmes.
725
00:48:53,848 --> 00:48:54,473
Brenda?
726
00:48:54,807 --> 00:48:55,683
Só não se preocupe com ela.
727
00:48:56,684 --> 00:48:57,435
Esqueça.
728
00:48:59,770 --> 00:49:01,981
Só não acho que essa
festa seja uma boa ideia.
729
00:49:02,314 --> 00:49:04,316
Joni, a festa é minha.
730
00:49:04,650 --> 00:49:05,818
São as minhas regras, está bem?
731
00:49:06,152 --> 00:49:08,279
Eu convido quem eu quero
e todo mundo sabe disso.
732
00:49:09,530 --> 00:49:11,365
Todo mundo sabe o quanto você
é especial para mim.
733
00:49:11,699 --> 00:49:12,199
Só isso importa.
734
00:49:12,533 --> 00:49:13,784
Você se preocupa demais.
735
00:49:14,118 --> 00:49:15,453
Seja você mesma.
736
00:49:15,786 --> 00:49:17,496
Você vai se divertir, eu prometo.
737
00:49:19,498 --> 00:49:21,000
David, isso é seu?
738
00:49:22,334 --> 00:49:23,627
O que é?
739
00:49:23,961 --> 00:49:25,796
Você tinha apenas nove anos
quando ganhou isso.
740
00:49:26,130 --> 00:49:27,506
- Sim, eu sei.
- Eu nem sabia
741
00:49:27,840 --> 00:49:29,758
que eles tinham times de futebol
para crianças de nove anos.
742
00:49:31,260 --> 00:49:34,013
Sim, bem, para dizer a verdade, não.
743
00:49:34,346 --> 00:49:35,848
Meu pai achou que seria uma boa ideia,
744
00:49:36,182 --> 00:49:37,433
de eu começar a treinar com antecedência.
745
00:49:37,766 --> 00:49:40,144
Ele investiu o dinheiro e
começou uma liga infantil.
746
00:49:40,478 --> 00:49:41,937
Você queria jogar aos nove anos?
747
00:49:43,230 --> 00:49:44,857
Claro, meu pai queria que eu fizesse.
748
00:49:46,358 --> 00:49:47,776
Mas você queria?
749
00:49:48,110 --> 00:49:48,611
Eu não sei.
750
00:49:48,944 --> 00:49:49,445
Por que não?
751
00:49:49,778 --> 00:49:50,279
Eu era bom.
752
00:49:50,613 --> 00:49:51,113
Foi divertido.
753
00:49:51,447 --> 00:49:52,198
Ainda é.
754
00:49:52,531 --> 00:49:54,325
Você é bom nisso e estou orgulhosa de você.
755
00:49:54,658 --> 00:49:56,744
Estou orgulhosa de você ter ganhado a bolsa.
756
00:49:57,077 --> 00:49:57,703
Obrigado.
757
00:50:00,039 --> 00:50:00,789
Papai também.
758
00:50:01,832 --> 00:50:02,750
Exatamente o que ele queria.
759
00:52:06,165 --> 00:52:09,460
Chris, eu saio em alguns minutos.
760
00:53:13,732 --> 00:53:15,818
O que é isso?
761
00:53:26,286 --> 00:53:30,249
Cris!
762
00:53:30,582 --> 00:53:32,084
Quando bater aqui, repare...
763
00:53:32,418 --> 00:53:32,918
OK.
764
00:53:34,086 --> 00:53:35,003
Ei! Podemos ter um pouco de
silêncio aqui, hein?
765
00:53:35,337 --> 00:53:35,963
Claro, D.B.
766
00:53:37,715 --> 00:53:38,716
Bela tacada.
767
00:53:39,049 --> 00:53:39,758
Quem diria.
768
00:53:40,676 --> 00:53:42,302
Você deu a bunda por esse chapéu, Russell?
769
00:53:42,636 --> 00:53:45,055
Não, eu troquei ele.
770
00:53:45,389 --> 00:53:46,140
Também tenho este cachimbo.
771
00:53:46,473 --> 00:53:46,974
Não é ótimo?
772
00:53:47,307 --> 00:53:48,225
Perfeito.
773
00:53:48,559 --> 00:53:49,059
Ele é perfeito.
774
00:53:49,393 --> 00:53:50,728
Certo. Bem ali, no meio.
775
00:53:51,895 --> 00:53:52,521
Russel!
776
00:53:55,232 --> 00:53:56,650
- Muito bem.
- Sim.
777
00:55:18,690 --> 00:55:20,025
Você tem que enfrentar seu pai.
778
00:55:20,359 --> 00:55:22,152
Você tem que dizer a ele como se sente.
Agora.
779
00:55:22,486 --> 00:55:22,986
Agora!
780
00:55:23,320 --> 00:55:24,321
- Não posso!
- Agora!
781
00:55:24,655 --> 00:55:26,114
Antes que seja tarde demais.
782
00:55:27,282 --> 00:55:28,784
David, você está aí dentro?
783
00:55:29,117 --> 00:55:29,952
Você está bem?
784
00:55:34,456 --> 00:55:35,374
O que foi?
785
00:55:36,500 --> 00:55:37,125
Não sei.
786
00:55:37,459 --> 00:55:38,961
Acho que devo ter bebido demais.
787
00:55:40,587 --> 00:55:41,213
Você vai ficar bem?
788
00:55:41,547 --> 00:55:42,422
Posso pegar algo para você?
789
00:55:43,549 --> 00:55:44,633
Não, estou bem.
790
00:55:44,967 --> 00:55:45,717
Apenas me abrace.
791
00:55:51,598 --> 00:55:52,724
Sim, estou arrasando!
792
00:55:53,058 --> 00:55:53,684
Muito bem.
793
00:55:54,017 --> 00:55:54,768
Pobre bebê.
794
00:55:55,102 --> 00:55:55,936
Parece que você perdeu...
795
00:55:56,270 --> 00:55:57,563
Todas as suas participações
no mercado de ações.
796
00:55:57,896 --> 00:55:59,189
Muito engraçado, nanico.
797
00:55:59,523 --> 00:56:01,650
Ei, Chuckie, o que você acha de sairmos
798
00:56:01,984 --> 00:56:03,193
e relaxar na banheira de hidromassagem?
799
00:56:03,527 --> 00:56:07,072
Essa é uma ótima ideia,
porra... mas não para mim.
800
00:56:07,406 --> 00:56:08,824
Não, vocês podem ir sem mim.
Eu tenho uma coceira horrível
801
00:56:09,157 --> 00:56:09,783
quando entro em banheiras de hidromassagem.
802
00:56:10,117 --> 00:56:11,285
Vão em frente.
803
00:56:11,618 --> 00:56:12,119
Divirtam-se.
804
00:56:12,452 --> 00:56:13,954
Parece que é hora de mais vinho, hein?
805
00:56:14,288 --> 00:56:15,330
Isso é uma boa ideia.
806
00:56:16,331 --> 00:56:16,957
Vão.
807
00:56:17,291 --> 00:56:18,250
Vão?
808
00:56:18,584 --> 00:56:19,084
Está bem.
809
00:56:19,418 --> 00:56:21,879
Acho que é hora de mais vinho.
810
00:56:26,466 --> 00:56:28,010
Ei, Russell, você tem um isqueiro?
811
00:56:28,343 --> 00:56:29,553
Eu tenho uma lanterna.
812
00:56:29,887 --> 00:56:30,554
Use ela.
813
00:56:36,768 --> 00:56:39,438
Ok, Russell, ilumine aqui.
814
00:56:39,771 --> 00:56:41,356
Vamos ver o que temos.
815
00:56:41,690 --> 00:56:42,816
Que tal um belo Beaujolais?
816
00:56:43,150 --> 00:56:44,651
- Sim, que tal um bom Ripple?
- Mad Dog 20/207?
817
00:56:44,985 --> 00:56:46,445
Ei, e esse Chateau aqui.
818
00:56:46,778 --> 00:56:48,322
David diz que esse é coisa
boa dos pais dele.
819
00:56:48,655 --> 00:56:53,285
Se o tocarmos... estamos mortos.
820
00:56:54,786 --> 00:56:56,079
Esse deve servir.
821
00:57:05,923 --> 00:57:07,341
Droga, esqueci de ligar.
822
00:57:07,674 --> 00:57:08,634
Querida, você tem o número
do Bob Fielding?
823
00:57:08,967 --> 00:57:09,635
Perdi o cartão dele.
824
00:57:09,968 --> 00:57:11,386
A agenda está na minha bolsa.
825
00:57:15,098 --> 00:57:15,724
Deus.
826
00:57:16,058 --> 00:57:16,767
O que?
827
00:57:17,100 --> 00:57:18,101
A receita do David.
828
00:57:31,490 --> 00:57:31,990
Tudo bem, acalme-se.
829
00:57:32,324 --> 00:57:33,033
Se acalme.
830
00:57:33,367 --> 00:57:34,326
Você sempre está muito nervosa.
831
00:57:34,660 --> 00:57:36,244
Ele tinha algum comprido sobrando?
832
00:57:36,578 --> 00:57:37,913
Não, acho que não.
833
00:57:38,246 --> 00:57:39,748
Não, ele não tinha nenhum sobrando.
834
00:57:44,670 --> 00:57:45,837
Deus, Roger, ninguém atende.
835
00:57:46,171 --> 00:57:46,672
Tudo bem.
836
00:57:47,005 --> 00:57:47,631
E se ele se machucar?
837
00:57:47,965 --> 00:57:48,882
Tudo bem.
838
00:57:49,216 --> 00:57:49,716
Fique calma.
839
00:57:50,050 --> 00:57:51,093
Voltaremos para casa esta noite.
840
00:58:12,447 --> 00:58:15,993
Chuckie, este vinho subiu-me à cabeça.
841
00:58:16,326 --> 00:58:16,952
Aqui.
842
00:58:18,161 --> 00:58:19,538
Há alguém que eu quero que você conheça.
843
00:58:19,871 --> 00:58:22,418
Sim?
844
00:58:28,130 --> 00:58:28,964
Dá, dá.
845
00:58:31,425 --> 00:58:33,301
Dah, dun, dun, dun, dun!
846
00:58:35,721 --> 00:58:40,100
Alguém já lhe disse que este pato e
parecido com a ponta do seu nariz?
847
00:58:43,145 --> 00:58:44,813
Vamos conversar sobre isso.
848
00:58:53,196 --> 00:58:54,906
E outro soldado abatido.
849
00:58:55,240 --> 00:58:55,866
Oi.
850
00:58:58,952 --> 00:59:01,788
Ei, muito bem, o grande
anfitrião voltou.
851
00:59:02,122 --> 00:59:02,706
Ei!
852
00:59:03,040 --> 00:59:03,749
Alguém está a fim de dardos?
853
00:59:04,082 --> 00:59:04,708
Por que não?
854
00:59:05,042 --> 00:59:05,792
Quer um pouco de vinho, David?
855
00:59:06,126 --> 00:59:07,419
Vamos, sinta a pressão dos colegas, David!
856
00:59:07,753 --> 00:59:09,838
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
857
00:59:11,548 --> 00:59:12,680
Droga, Russell, por que você não
858
00:59:12,680 --> 00:59:14,134
presta atenção pelo menos
uma vez na sua vida?
859
00:59:14,468 --> 00:59:15,594
Desculpe, David, eu só estava...
860
00:59:15,927 --> 00:59:16,428
Cale-se.
861
00:59:16,762 --> 00:59:17,471
- Calma, David.
- Cale-se!
862
00:59:21,433 --> 00:59:22,267
David?
863
00:59:27,898 --> 00:59:30,150
Existe alguém que eu
não irritei esta noite?
864
00:59:31,234 --> 00:59:31,985
Não.
865
00:59:49,920 --> 00:59:51,088
Droga, Joni!
866
00:59:53,840 --> 00:59:55,425
Apenas me deixe em paz!
867
01:00:12,984 --> 01:00:14,778
Chuckie, estou com sede.
868
01:00:15,112 --> 01:00:16,947
E eu estou com fome.
869
01:00:22,661 --> 01:00:23,661
Chuck!
870
01:00:24,371 --> 01:00:26,164
Fome de comida! Sério.
871
01:00:26,498 --> 01:00:27,916
Vou buscar algo para comer.
872
01:00:28,250 --> 01:00:29,084
Já volto.
873
01:00:29,417 --> 01:00:31,294
Traga uma cerveja para mim, está bem?
874
01:01:47,829 --> 01:01:48,900
Sim.
875
01:02:32,290 --> 01:02:35,335
Hora de pegar mais vinho, rapazes.
876
01:02:35,669 --> 01:02:36,294
Ei.
877
01:03:11,746 --> 01:03:13,498
Mate a besta.
878
01:03:13,832 --> 01:03:16,543
Corte sua garganta e derrame seu sangue.
879
01:03:18,712 --> 01:03:20,505
Corte sua garganta.
880
01:03:20,839 --> 01:03:21,923
Derrame o sangue dela.
881
01:03:22,257 --> 01:03:23,591
Faça-a pagar.
882
01:03:23,925 --> 01:03:25,593
Mate a besta.
883
01:03:25,927 --> 01:03:26,970
Corte sua garganta.
884
01:03:31,683 --> 01:03:32,309
Faça-a pagar.
885
01:03:55,457 --> 01:03:57,334
Ei, quer comer Russell?
886
01:03:57,667 --> 01:03:58,877
Quer um sanduíche?
887
01:03:59,210 --> 01:04:00,670
Que bom que você perguntou, DB.
888
01:04:01,796 --> 01:04:04,132
Ande logo com esse vinho, mulher.
889
01:04:11,306 --> 01:04:13,767
Você não precisava ter matado ela, Snake.
890
01:04:14,100 --> 01:04:14,976
Ela era bonita.
891
01:04:30,950 --> 01:04:34,537
Você e um ser fraco é miserável, Runner.
892
01:04:52,639 --> 01:04:53,431
Sim.
893
01:05:02,899 --> 01:05:03,650
Sim.
894
01:05:04,734 --> 01:05:05,527
Vamos.
895
01:05:05,860 --> 01:05:06,486
Vamos lá.
896
01:05:16,788 --> 01:05:18,081
Isso é nojento.
897
01:06:12,886 --> 01:06:14,179
Qual é o problema, senhor?
898
01:06:14,512 --> 01:06:15,221
É meu filho, oficial.
899
01:06:15,555 --> 01:06:18,141
Minha esposa esqueceu de dar o remédio
para ele antes de sairmos de casa.
900
01:06:18,475 --> 01:06:18,975
Temos que voltar.
901
01:06:19,309 --> 01:06:20,935
Ele está sujeito a ficar violento sem isso.
902
01:06:21,269 --> 01:06:22,520
Siga-me, eu lhe darei uma escolta.
903
01:06:22,854 --> 01:06:23,800
Obrigado.
904
01:06:58,932 --> 01:07:00,225
Chuck?
905
01:07:12,362 --> 01:07:13,321
Chuck, isso não tem graça.
906
01:07:33,967 --> 01:07:37,428
Russell, se esta é outra de suas piadas,
como de costume, não tem graça.
907
01:07:38,763 --> 01:07:40,598
Russel, vamos lá.
908
01:07:40,932 --> 01:07:43,810
Vamos, olha o sanduiche, Russell?
909
01:07:45,270 --> 01:07:46,020
Russel?
910
01:07:48,231 --> 01:07:48,982
Merda!
911
01:07:54,320 --> 01:07:55,780
Russel.
912
01:07:56,114 --> 01:07:57,740
Merda.
913
01:08:09,335 --> 01:08:09,836
Lisa?
914
01:08:10,169 --> 01:08:10,670
Lisa?
915
01:08:13,298 --> 01:08:17,260
Lisa?
916
01:08:17,594 --> 01:08:18,219
Lisa?
917
01:08:20,972 --> 01:08:22,056
Lisa, onde você está?
918
01:08:50,752 --> 01:08:51,502
Lisa?
919
01:08:53,921 --> 01:08:55,632
Não é hora de joguinhos.
920
01:09:10,897 --> 01:09:11,648
Lisa?
921
01:09:26,663 --> 01:09:27,413
Lisa?
922
01:09:42,053 --> 01:09:42,804
Lisa?
923
01:10:04,826 --> 01:10:07,078
Deus, por favor.
924
01:10:09,914 --> 01:10:10,665
Lisa?
925
01:10:12,041 --> 01:10:14,836
Não, Lisa!
926
01:11:17,857 --> 01:11:18,983
Quem é você?
927
01:11:21,861 --> 01:11:22,653
Você está morto.
928
01:11:45,635 --> 01:11:46,803
Não!
929
01:11:47,136 --> 01:11:47,762
Não!
930
01:11:48,763 --> 01:11:49,514
Não!
931
01:11:50,765 --> 01:11:52,725
Não, você é louco!
932
01:11:53,059 --> 01:11:54,227
Saia de perto de mim!
933
01:11:54,560 --> 01:11:55,978
Saia de perto de mim!
934
01:11:56,312 --> 01:11:57,355
A faca!
935
01:11:57,688 --> 01:11:58,314
Saia!
936
01:12:10,368 --> 01:12:11,118
Deus.
937
01:12:28,052 --> 01:12:29,679
Está tudo bem.
938
01:12:37,895 --> 01:12:39,856
David, estou morrendo.
939
01:12:53,202 --> 01:12:54,203
Estamos quase em casa.
940
01:12:54,537 --> 01:12:56,747
Por favor, Deus, espero que
ele esteja bem.
941
01:12:57,081 --> 01:12:58,624
Eu já te disse o rapaz está bem.
942
01:12:58,958 --> 01:13:01,002
Você tem que parar com essa
preocupação maluca.
943
01:13:11,220 --> 01:13:13,806
Tudo vai ficar bem.
944
01:13:34,660 --> 01:13:35,204
Deus.
945
01:13:47,214 --> 01:13:48,341
Eles mataram DB.
946
01:13:50,009 --> 01:13:50,760
Eu sei.
947
01:13:52,386 --> 01:13:53,554
Não foi legal?
948
01:13:59,518 --> 01:14:01,020
Eu te surpreendi?
949
01:14:03,397 --> 01:14:06,609
Eu pensei que você poderia ter adivinhado.
950
01:14:06,943 --> 01:14:08,069
Eu fiz isso por nós.
951
01:14:09,695 --> 01:14:10,863
O que?
952
01:14:13,074 --> 01:14:13,950
Eles não nos deixavam ficar juntos.
953
01:14:14,283 --> 01:14:15,952
Eles estavam sempre tentando nos separar.
954
01:14:16,285 --> 01:14:18,579
Eu os odiava por isso.
955
01:14:18,913 --> 01:14:19,664
Odiava quem?
956
01:14:22,083 --> 01:14:24,335
Meus pais, quem você acha?
957
01:14:24,669 --> 01:14:27,881
Eles não eram legais comigo,
então eu os cortei em pedaços.
958
01:14:31,801 --> 01:14:34,347
Disseram que eu estava louca.
959
01:14:36,681 --> 01:14:37,181
Joni?
960
01:14:37,515 --> 01:14:39,059
Eu os fiz mudar de ideia.
961
01:14:41,519 --> 01:14:42,645
Joni, você é maluca.
962
01:14:42,979 --> 01:14:44,730
Eu não sou maluca!
963
01:14:47,984 --> 01:14:50,528
David, você é tão estúpido,
seu pobre bebezinho.
964
01:14:50,861 --> 01:14:52,446
Você não entende nada.
965
01:15:02,540 --> 01:15:05,001
Eu os odiava, todos eles.
966
01:15:05,334 --> 01:15:06,127
Eles estavam com ciúmes.
967
01:15:07,086 --> 01:15:08,963
E eles tentaram nos separar.
968
01:15:13,009 --> 01:15:14,100
Eles me fizeram sentir como se eu
969
01:15:14,100 --> 01:15:15,720
fosse louca, como se eu não
pertencesse a esse lugar.
970
01:15:19,015 --> 01:15:21,934
E eu os matei, e agora
talvez eles me deixem em paz.
971
01:15:25,104 --> 01:15:26,731
Não.
972
01:15:27,064 --> 01:15:27,773
Você os matou.
973
01:15:28,107 --> 01:15:28,733
E daí?
974
01:15:30,359 --> 01:15:32,278
Você era um deles, David.
975
01:15:32,611 --> 01:15:33,362
Eu vi você com eles.
976
01:15:33,696 --> 01:15:35,239
Você foi um deles.
977
01:15:37,324 --> 01:15:38,451
Você sabe que te amo.
978
01:15:38,784 --> 01:15:40,286
Você não deveria ter feito isso, David.
979
01:15:41,704 --> 01:15:42,872
Você é louca.
980
01:15:43,205 --> 01:15:44,081
Eu acreditei em você.
981
01:15:46,083 --> 01:15:47,334
Você não deveria ter feito isso.
982
01:15:49,128 --> 01:15:52,548
Eu te amo, David.
983
01:15:52,882 --> 01:15:54,133
Você é louca.
984
01:16:24,663 --> 01:16:26,165
Espere aqui, pode ser perigoso.
985
01:16:26,499 --> 01:16:28,209
- Que diabos?
- Meu bebê!
986
01:16:32,880 --> 01:16:35,299
Solte a faca. Agora.
987
01:16:37,051 --> 01:16:39,678
Largue a faca, garoto, ou vou atirar.
988
01:16:42,932 --> 01:16:43,933
Eu sinto muito.
989
01:16:44,266 --> 01:16:46,227
Bem, não tínhamos ideia de
que ele ficaria tão mal.
990
01:16:46,560 --> 01:16:48,145
Estamos felizes por você
não ter se machucado mais.
991
01:16:48,479 --> 01:16:49,355
Nunca esperávamos...
992
01:16:49,688 --> 01:16:50,481
Bem, e a emoção e tudo,
993
01:16:50,815 --> 01:16:53,609
e a coisa com o policial foi demais.
994
01:16:53,943 --> 01:16:54,652
Você está parecendo muito bem hoje.
995
01:16:54,985 --> 01:16:57,655
Foi uma provação e tanto a
que você passou ontem à noite.
996
01:16:58,656 --> 01:17:00,866
O oficial quer falar com você lá fora.
997
01:17:08,457 --> 01:17:09,875
O que posso fazer por você?
998
01:17:10,209 --> 01:17:11,085
Eu gostaria de te informar.
999
01:17:11,418 --> 01:17:13,379
Encontramos a faca que
matou Snake Monroe.
1000
01:17:13,712 --> 01:17:15,297
As impressões digitais do
seu filho estão nela.
1001
01:17:15,631 --> 01:17:17,091
Não há muita dúvida de que ele fez isso.
1002
01:17:17,424 --> 01:17:19,677
Você pode nos dar alguma ideia do que aconteceu?
1003
01:17:20,010 --> 01:17:21,178
Na verdade.
1004
01:17:21,512 --> 01:17:23,597
Meu filho está tomando remédios
1005
01:17:23,931 --> 01:17:26,684
por hiperatividade severa
desde que ele era um menino.
1006
01:17:27,852 --> 01:17:29,895
Ele perde muito a paciência, mas...
1007
01:17:31,105 --> 01:17:32,231
Eu entendo agora.
1008
01:18:01,135 --> 01:18:02,219
Lamento pelo seu filho.
1009
01:18:02,553 --> 01:18:04,722
Ouvi dizer que ele era um grande jogador de futebol.
1010
01:18:28,579 --> 01:18:30,289
Bastardo!
1011
01:18:30,623 --> 01:18:32,708
Vamos levá-la conosco.
1012
01:18:52,394 --> 01:18:54,688
A festa. Seus amigos não gostam de mim.
1013
01:18:55,022 --> 01:18:56,190
Joni, eles são nossos amigos.
1014
01:18:56,523 --> 01:18:57,566
Eles são nossos amigos, todos eles.
1015
01:18:57,900 --> 01:19:00,361
Como eles podem ser nossos
amigos se eu nem os conheço?
1016
01:19:25,010 --> 01:19:28,264
Quero parabenizar um homem de verdade.
1017
01:19:28,597 --> 01:19:31,350
Nunca mais faça isso, ok?
1018
01:19:31,684 --> 01:19:32,851
David.
1019
01:19:33,185 --> 01:19:35,000
Isso nunca te incomodou antes.
1020
01:20:17,688 --> 01:20:19,106
Joni, espere.
1021
01:20:19,440 --> 01:20:20,107
Ei, o que foi?
1022
01:20:20,441 --> 01:20:21,108
É o Russel?
1023
01:20:21,442 --> 01:20:21,942
Deixa pra lá, está bem?
1024
01:20:22,276 --> 01:20:22,860
Não foi nada.
1025
01:20:23,193 --> 01:20:25,779
Eu apenas deixo as coisas
me incomodarem.
1026
01:20:26,113 --> 01:20:26,655
Bem, se eu puder ajudar ou algo assim...
1027
01:20:26,989 --> 01:20:28,699
Apenas esqueça, ok?
1028
01:20:38,876 --> 01:20:43,464
O que...?
1029
01:20:47,760 --> 01:20:52,598
Cris?
1030
01:23:10,736 --> 01:23:11,820
Não, Lisa!
1031
01:23:40,933 --> 01:23:41,600
Pessoal, esperem aqui.
1032
01:23:41,934 --> 01:23:42,643
Pode ser perigoso.
1033
01:23:48,065 --> 01:23:50,300
Eles me fizeram sentir como
se eu fosse louca,
1034
01:23:50,300 --> 01:23:51,151
com se eu não pertencesse a esse lugar.
1035
01:23:54,613 --> 01:23:55,239
Eles estão melhor.
1036
01:23:55,572 --> 01:23:56,823
Agora, talvez eles me deixem em paz.
1037
01:24:03,288 --> 01:24:03,789
Solte a faca.
1038
01:24:04,122 --> 01:24:05,290
Eu não quero atirar.
1039
01:24:08,122 --> 01:24:14,290
Tradução: Fabiano M. Machado
(AFT Ash J. Williams)
65549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.