All language subtitles for NOHA ARC 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:36,833 --> 00:01:39,250 - Are you ready, Vini? - Warming up. 3 00:01:39,375 --> 00:01:41,333 - Are you ready, Vini? - I'm warming up! 4 00:01:41,417 --> 00:01:43,124 Oh, yeah. Absolutely. 5 00:01:43,208 --> 00:01:46,124 Oh, the new melody's great. I think they're gonna like it. 6 00:01:46,208 --> 00:01:48,018 Oh, they're gonna love it, they're gonna love it. 7 00:01:48,042 --> 00:01:49,643 It's going to be unforgettable! Best night ever! 8 00:01:49,667 --> 00:01:51,208 You've got that right, buddy! 9 00:01:51,292 --> 00:01:52,292 Let's do this. 10 00:01:52,333 --> 00:01:55,417 I've a feeling tonight's gonna be something special. 11 00:01:55,583 --> 00:01:58,166 We're gonna go viral. Focus, Vini, come on! 12 00:01:58,250 --> 00:02:00,417 Okay, okay, okay, okay! Let's do it. 13 00:02:01,250 --> 00:02:03,393 It's gonna be great, it's gonna be great, it's gonna be great! 14 00:02:03,417 --> 00:02:04,749 - Here we go. - Let's go. 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,083 One, and a two, and a three, and… 16 00:02:14,667 --> 00:02:18,291 The oddest house I ever saw. 17 00:02:18,375 --> 00:02:22,208 It had no roof It had no door. 18 00:02:22,292 --> 00:02:25,999 No one was able to go inside. 19 00:02:26,083 --> 00:02:28,249 It had no walls No walls. 20 00:02:28,333 --> 00:02:29,874 It had no sides. 21 00:02:29,958 --> 00:02:33,166 No one was able To walk around. 22 00:02:33,250 --> 00:02:35,708 No one It had no floor. 23 00:02:35,792 --> 00:02:39,291 It had no ground No one was able. 24 00:02:39,375 --> 00:02:41,416 To go Peepee. 25 00:02:41,500 --> 00:02:45,333 It had no potty No WC. 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 Beautiful, Tommy. 27 00:02:53,042 --> 00:02:56,583 But it was built With love and care. 28 00:02:56,667 --> 00:03:00,458 At number zero On Bozo Square. 29 00:03:00,542 --> 00:03:02,499 At number zero. 30 00:03:02,583 --> 00:03:07,583 On Bozo Square. 31 00:03:17,000 --> 00:03:19,541 Basta! That's it with the losses! 32 00:03:19,625 --> 00:03:22,958 - I've had it up to here! Out! - Take it easy, Mrs. Ferret, 33 00:03:23,042 --> 00:03:24,916 at least it wasn't as bad as last week. 34 00:03:25,000 --> 00:03:27,708 - That's a great sign! - Oh, enough! Basta! 35 00:03:27,792 --> 00:03:29,666 It's time for you two to get the heck out! 36 00:03:29,750 --> 00:03:32,750 We're gonna fill every corner of this place to the max! 37 00:03:32,875 --> 00:03:34,708 No, no, no, no, no. The problem is 38 00:03:34,792 --> 00:03:38,624 you two are rats and will always be rats! 39 00:03:38,708 --> 00:03:41,500 Who is gonna come out of the burrow to see a couple 40 00:03:41,708 --> 00:03:45,249 - of wannabe singer rats? - Rats? 41 00:03:45,333 --> 00:03:47,500 That's just plain ratism! 42 00:03:47,625 --> 00:03:49,708 You couldn't even pay us to stay here! 43 00:03:49,875 --> 00:03:52,374 Just give us our money and we are out of here! 44 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 Pay? 45 00:03:54,000 --> 00:03:57,291 - Here is your bill! No pay! - Una Bella signora, 46 00:03:57,375 --> 00:03:59,583 the owner of such a fine establishment, 47 00:03:59,667 --> 00:04:02,333 ought to treat her clients with a gentler touch. 48 00:04:02,417 --> 00:04:04,791 - You ain't no client! - If we're not clients, 49 00:04:04,875 --> 00:04:06,625 then we don't need to pay! 50 00:04:07,750 --> 00:04:09,208 Where is my guitar? 51 00:04:09,875 --> 00:04:11,292 Oh, here it is. 52 00:04:14,417 --> 00:04:15,791 This is the end of the road! 53 00:04:15,875 --> 00:04:17,475 Then it's the beginning of another road. 54 00:04:18,083 --> 00:04:19,708 A prettier, a better one. 55 00:04:19,917 --> 00:04:22,500 Oh, okay. Things couldn't possibly be worse. 56 00:04:22,708 --> 00:04:24,167 We've hit rock bottom! 57 00:04:24,500 --> 00:04:26,583 Perfect! Now we have nowhere to go but up. 58 00:04:26,667 --> 00:04:28,208 There are no more bars left. 59 00:04:28,292 --> 00:04:29,684 We've been kicked out of all of them. 60 00:04:29,708 --> 00:04:31,958 Come on, Tommy. Take it easy. 61 00:04:33,250 --> 00:04:35,833 Our time is coming. The universe is calling us. 62 00:04:36,833 --> 00:04:37,874 Can you hear it? 63 00:04:37,958 --> 00:04:41,208 Then the universe must be in the center of my belly, you dummy! 64 00:04:41,292 --> 00:04:43,000 Because that's what you're hearing! 65 00:04:45,708 --> 00:04:47,125 Good night, Wolfman. 66 00:04:47,375 --> 00:04:49,583 Sweet dreams, Queen of Soul. 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,042 Your blessings, Master Moon. 68 00:04:56,208 --> 00:04:57,500 Saravá. 69 00:05:13,875 --> 00:05:16,167 Tom! Come on, man. 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 Your universe must be starving. 71 00:05:19,917 --> 00:05:21,542 What the heck did you eat? 72 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 Pollution. War. Greed. 73 00:06:01,792 --> 00:06:04,833 I mean, come on! Five-minute voice messages? 74 00:06:05,000 --> 00:06:06,292 Send a text! 75 00:06:06,792 --> 00:06:08,874 I tried my best, 76 00:06:08,958 --> 00:06:11,083 but what's a god to do? 77 00:06:11,167 --> 00:06:12,708 - Oh! - I'm just going to have 78 00:06:12,792 --> 00:06:16,500 to shake it all up and start all over from scratch. 79 00:06:16,625 --> 00:06:19,500 - What do you mean? - I'm sending a rainstorm 80 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 that will last 40 days and 40 nights. 81 00:06:23,125 --> 00:06:25,499 - Wait. Is that too much? No. - Oh! 82 00:06:25,583 --> 00:06:29,083 - I'm going to wipe it all out! - Wipe them all out? 83 00:06:29,167 --> 00:06:32,000 - Don't you think that's a bit much? - Just listen! 84 00:06:33,208 --> 00:06:35,917 You're going to build an ark 85 00:06:36,125 --> 00:06:40,208 and you're going to bring on two of every species, 86 00:06:40,583 --> 00:06:44,583 one male and one female. 87 00:06:45,292 --> 00:06:47,000 Just one pair? 88 00:06:47,417 --> 00:06:48,625 Am I stuttering? 89 00:06:49,375 --> 00:06:52,625 Well, how am I supposed to let the animals know? 90 00:06:52,917 --> 00:06:54,417 How are they all going to fit? 91 00:06:54,750 --> 00:06:59,292 Well, I can help get the invitations out? 92 00:06:59,542 --> 00:07:02,625 And now how am I going to feed them all? 93 00:07:02,750 --> 00:07:05,249 How do I know they're not going to eat each other? 94 00:07:05,333 --> 00:07:06,958 And what about the animals 95 00:07:07,042 --> 00:07:08,124 that live in the cold? 96 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 The elephants poop! 97 00:07:12,458 --> 00:07:15,125 Just figure it out! 98 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 No! 99 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 Oh! 100 00:07:30,875 --> 00:07:33,333 Tom, Tom, Tom, Tom, Tom, Tom! Tommy! Tommy! 101 00:07:33,417 --> 00:07:35,249 - Wake up! Wake up! Wake up! - What? Yeah. 102 00:07:35,333 --> 00:07:37,666 Is this really time for a new TikTok dance? 103 00:07:37,750 --> 00:07:39,917 I saw God. It's the end! 104 00:07:40,042 --> 00:07:44,083 God is going to wipe it all out. Except one male and one female. 105 00:07:44,333 --> 00:07:46,458 - That means one of us is a goner. - Oh! 106 00:07:46,833 --> 00:07:49,792 Are you sure it's not just another nightmare again? 107 00:07:49,917 --> 00:07:51,667 I'm sure. Yes. 108 00:07:52,333 --> 00:07:53,542 It was really him. 109 00:07:53,833 --> 00:07:55,667 I swear to God I saw him. 110 00:07:55,833 --> 00:07:58,000 I mean, I swear to him I saw God. 111 00:07:58,125 --> 00:07:59,999 - Are you sure? - I'm sure! 112 00:08:00,083 --> 00:08:01,374 Are you sure you're sure? 113 00:08:01,458 --> 00:08:04,125 - One, two! - Oh! 114 00:08:04,375 --> 00:08:07,000 - What is that? Hmm? - One, two! 115 00:08:13,042 --> 00:08:17,583 One, two! One, two! 116 00:08:17,667 --> 00:08:19,417 One, two! 117 00:08:19,750 --> 00:08:23,250 All right, everyone! Proceed! 118 00:08:23,417 --> 00:08:27,625 One, two! One, two! One, two! 119 00:08:35,375 --> 00:08:37,208 Oh, what's this? 120 00:09:18,917 --> 00:09:20,208 Special delivery! 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,792 - What is that? - Look out below! 122 00:09:28,958 --> 00:09:31,333 - This one's for you! - What is that? 123 00:09:31,792 --> 00:09:34,000 Here you go! Special invitation! 124 00:09:41,792 --> 00:09:43,208 This one's for you! 125 00:09:43,708 --> 00:09:45,583 Oh, how sweet! 126 00:10:14,542 --> 00:10:17,333 What on Earth are these papers falling from the sky? 127 00:10:17,417 --> 00:10:20,916 It looks like they're invitations. 128 00:10:21,000 --> 00:10:23,708 Invitations to a concert? 129 00:10:23,792 --> 00:10:25,292 For a cruise! 130 00:10:25,625 --> 00:10:27,792 An all-you-can-eat buffet. 131 00:10:28,208 --> 00:10:32,625 Just a handful of animals are being invited. 132 00:10:32,958 --> 00:10:35,042 What do you mean? 133 00:10:35,500 --> 00:10:38,666 Invitations, Your Majesty! Invitations! 134 00:10:38,750 --> 00:10:40,083 We haven't gotten ours yet! 135 00:10:40,167 --> 00:10:41,333 We haven't gotten ours yet! 136 00:10:43,042 --> 00:10:48,042 Why haven't you overgrown worms fetched us our invitations yet? 137 00:10:48,208 --> 00:10:50,833 - Sorry, sir. - Immediately! 138 00:10:52,500 --> 00:10:55,750 Get out of my sight, you unreasonably sized maggots. 139 00:10:56,208 --> 00:10:59,042 And don't come back without those invitations. 140 00:11:08,583 --> 00:11:10,249 Is that old guy God? 141 00:11:10,333 --> 00:11:13,167 No, no, no. He must be an intern or something. 142 00:11:14,292 --> 00:11:18,083 It's the end of the world, but there's a way out! 143 00:11:18,167 --> 00:11:21,249 He gave me all the instructions. I got it all here. 144 00:11:21,333 --> 00:11:25,333 We're going to make an ark so light it'll practically fly away. 145 00:11:25,417 --> 00:11:27,666 If it doesn't sink, that is good enough for me. 146 00:11:27,750 --> 00:11:31,624 I still can't believe it! Flushing away everything he made? 147 00:11:31,708 --> 00:11:35,124 God's really out of it. What if everyone drowns? 148 00:11:35,208 --> 00:11:37,374 That's going to look so bad for him! 149 00:11:37,458 --> 00:11:41,458 Quit yapping, Susana Maria. Less words, more soup. Now. 150 00:11:41,583 --> 00:11:44,666 And all this "one male, one female" stuff? 151 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 What about other kinds of families? 152 00:11:46,875 --> 00:11:48,666 I can't believe it. 153 00:11:48,750 --> 00:11:50,916 Just finish your soup, Susana. 154 00:11:51,000 --> 00:11:52,749 God knows what he is doing. 155 00:11:52,833 --> 00:11:55,124 He's always got so much on his plate. 156 00:11:55,208 --> 00:11:57,458 And all of a sudden, he just lost it! 157 00:11:57,542 --> 00:12:00,249 Great talk, but we've got an ark to build. 158 00:12:00,333 --> 00:12:02,333 That's right, Gramps. Yes, we do! 159 00:12:08,958 --> 00:12:11,208 Let's try to find extra invitations for us. 160 00:12:11,292 --> 00:12:12,292 Okay. 161 00:12:15,667 --> 00:12:17,167 It doesn't look like a boat. 162 00:12:17,417 --> 00:12:20,750 Well, it might if you look at it the right side up, genius. 163 00:12:20,958 --> 00:12:23,625 Oh, yeah. Oh, of course. Just testing you. 164 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 Told you. 165 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 Okay. Go, go. 166 00:13:00,750 --> 00:13:02,167 - Let's go. - Okay. 167 00:13:04,667 --> 00:13:08,666 Listen, old man! 168 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 Yes, yes, yes, yes. 169 00:13:09,833 --> 00:13:13,416 Let the mice on to the ark. 170 00:13:13,500 --> 00:13:15,792 Let them all. 171 00:13:16,083 --> 00:13:20,124 They are so fabulous, incredible, and talented. 172 00:13:20,208 --> 00:13:25,625 - No, no, no, no. - This is your conscience talking, Noah. 173 00:13:25,750 --> 00:13:27,625 Let them all. 174 00:13:27,833 --> 00:13:29,625 Or else… 175 00:13:31,333 --> 00:13:32,917 Run, Vini, run! 176 00:13:33,375 --> 00:13:34,917 Come on! Run for it, man. 177 00:13:47,042 --> 00:13:48,417 Push! Push! Push! 178 00:13:49,667 --> 00:13:51,458 Okay. Go, go, go, go, go! 179 00:13:59,000 --> 00:14:01,833 Hey, stop! If you do that, you will be sorry. 180 00:14:01,917 --> 00:14:03,583 Oh yeah? Give me one good reason. 181 00:14:03,667 --> 00:14:05,351 - And make it quick! - Because there's no reason 182 00:14:05,375 --> 00:14:07,374 a bright young lady, such as yourself, 183 00:14:07,458 --> 00:14:10,167 should squash two adorable little rodents. 184 00:14:10,750 --> 00:14:14,083 I've got plenty. Grandpa says mice are gross. 185 00:14:14,167 --> 00:14:15,249 Yeah, that's right. 186 00:14:15,333 --> 00:14:18,374 Vini's not one of the biggest fans of bath in the world, 187 00:14:18,458 --> 00:14:20,249 but you know, he's not that bad, yeah? 188 00:14:20,333 --> 00:14:23,541 And besides, he heard that only one female mouse 189 00:14:23,625 --> 00:14:25,351 and one male mouse are going to the big boat. 190 00:14:25,375 --> 00:14:27,208 But we are a musical duo. 191 00:14:28,375 --> 00:14:29,708 Musical mice? 192 00:14:29,792 --> 00:14:31,625 Tom is the musician and I'm the poet. 193 00:14:31,750 --> 00:14:32,624 - That's who we are. - Oh! 194 00:14:32,708 --> 00:14:35,500 Hear that, Rolly? They're superstars! 195 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 Can I get an autograph? 196 00:14:41,458 --> 00:14:44,583 Oh wait, no. I know. A selfie! 197 00:14:46,292 --> 00:14:47,792 Let's show her, Tommy. 198 00:14:57,792 --> 00:14:58,792 Oh! 199 00:15:01,042 --> 00:15:06,667 Little sweetie who I do adore. 200 00:15:06,792 --> 00:15:10,458 Now you listen to me. 201 00:15:10,833 --> 00:15:14,708 Just three feet From the floor. 202 00:15:16,708 --> 00:15:22,708 Little sweetie Don't roll anymore. 203 00:15:23,042 --> 00:15:27,208 Stay like this in my song. 204 00:15:27,292 --> 00:15:30,917 Teeny-weeny So small. 205 00:15:31,167 --> 00:15:35,750 She's a cheeky young lady. 206 00:15:35,917 --> 00:15:38,916 Just clapping her hands. 207 00:15:39,000 --> 00:15:43,917 And pretending she's scared of. 208 00:15:44,042 --> 00:15:47,917 The big Boogeyman. 209 00:15:50,042 --> 00:15:53,666 Forgive me, but in the presence of two lovely young ladies 210 00:15:53,750 --> 00:15:56,374 such as yourselves, I just couldn't help 211 00:15:56,458 --> 00:15:58,167 but to serenade you. 212 00:15:58,583 --> 00:15:59,792 What do you think? 213 00:16:00,208 --> 00:16:02,249 Maybe you could talk to the old man 214 00:16:02,333 --> 00:16:04,125 to see if he might let us on board. 215 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 Please, just help us get on the ark. 216 00:16:06,375 --> 00:16:08,083 Look, I can try, 217 00:16:08,167 --> 00:16:11,999 but wouldn't a more useful animal make more sense? 218 00:16:12,083 --> 00:16:16,792 Like a dog or a horse. Even a cow, maybe. 219 00:16:17,667 --> 00:16:22,208 I'm sorry. I'm so sorry, guys. Maybe next time? 220 00:16:22,667 --> 00:16:24,624 At least the performance was solid, right? 221 00:16:24,708 --> 00:16:27,292 - Yeah. - Your pitch was perfect. 222 00:16:32,125 --> 00:16:35,666 Grandpa, I know he said one male and one female, 223 00:16:35,750 --> 00:16:36,833 but couldn't you make 224 00:16:36,917 --> 00:16:39,541 - just a tiny little exception? - Oh, just look 225 00:16:39,625 --> 00:16:41,499 at how great it's shaping up! 226 00:16:41,583 --> 00:16:45,291 What if it was two eensy-weensy little animals, 227 00:16:45,375 --> 00:16:47,708 like so small they fit in my pocket? 228 00:16:47,792 --> 00:16:49,166 No means no. 229 00:16:49,250 --> 00:16:50,708 Now, let me get back to work here. 230 00:16:50,792 --> 00:16:53,000 But Gramps, what if… 231 00:17:10,792 --> 00:17:12,292 What are we gonna do? 232 00:17:14,500 --> 00:17:16,708 We got a really big problem, Vini. 233 00:17:16,875 --> 00:17:18,749 And you're writing a poem right now? 234 00:17:18,833 --> 00:17:21,833 This isn't a poem, I'm copying our golden ticket. 235 00:17:21,958 --> 00:17:23,999 I think I've got the hang of God's handwriting. 236 00:17:24,083 --> 00:17:27,000 He moves in a mysterious way. See? 237 00:17:27,333 --> 00:17:29,375 Wait, I got an idea! 238 00:17:29,667 --> 00:17:32,624 - What's your favorite color? - What? Are you crazy? 239 00:17:32,708 --> 00:17:34,667 At a time like this, you've got your mind on… 240 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Carnival? 241 00:17:43,333 --> 00:17:46,249 You know, I'm kind of enjoying this whole high-heel thing. 242 00:17:46,333 --> 00:17:47,208 - Vini? - Yeah? 243 00:17:47,292 --> 00:17:48,458 - Vini, look at me. - What? 244 00:17:48,542 --> 00:17:51,291 - Pay attention! Focus! - Yeah, yeah. I'm just working on my cham. 245 00:17:51,375 --> 00:17:53,167 No, focus! 246 00:18:19,917 --> 00:18:21,208 Whoo! 247 00:18:21,292 --> 00:18:23,624 - I can feel it. Today's our day. - Yeah. 248 00:18:23,708 --> 00:18:26,083 Everything's going just as we planned. 249 00:18:31,000 --> 00:18:33,292 Get a move on, now! Invitations only. 250 00:18:36,792 --> 00:18:38,458 You're as calm as could be, right? 251 00:18:38,542 --> 00:18:40,916 Attention not to step on anyone's tail. 252 00:18:41,000 --> 00:18:42,143 At least the weather is nice. 253 00:18:42,167 --> 00:18:43,874 - Vini, straighten up your wig. - Okay. 254 00:18:43,958 --> 00:18:46,833 You get up there, hand over the invitation 255 00:18:46,917 --> 00:18:50,958 and stall while I sneak in, and nobody will notice, right? 256 00:18:51,458 --> 00:18:53,708 Right. It'll all be fine. 257 00:18:56,167 --> 00:18:58,917 Look there! The door. Let's hurry. 258 00:19:03,500 --> 00:19:05,708 - Sorry. - Are you okay, miss? 259 00:19:06,708 --> 00:19:08,958 - It's gonna work. - No, it's not! 260 00:19:09,500 --> 00:19:10,708 It's working. 261 00:19:10,792 --> 00:19:13,124 Come on, come on. Move out of the way, all right? 262 00:19:13,208 --> 00:19:15,083 The boss is coming, you know what I mean? 263 00:19:15,167 --> 00:19:17,374 The king of the forest, king of the jungle, whatever. 264 00:19:17,458 --> 00:19:20,250 - Move it! Huh? - A line? What is this? 265 00:19:21,375 --> 00:19:23,208 What's this thing? 266 00:19:23,292 --> 00:19:25,625 Where is my red carpet? 267 00:19:27,875 --> 00:19:29,167 - Tommy! - What? 268 00:19:29,375 --> 00:19:31,184 - Look, this is it! - Come on, come on, come on! 269 00:19:31,208 --> 00:19:34,291 It's our chance. It's gonna work! Yes! 270 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 - Come on! - Our chance, now! 271 00:19:35,792 --> 00:19:38,374 I told you! Okay, let's go. Go, go, go, go. 272 00:19:38,458 --> 00:19:40,249 - Go, go, go, go. - It's going to work. 273 00:19:40,333 --> 00:19:41,417 It's working. 274 00:19:41,542 --> 00:19:44,208 - It's working! - Go, go, go. Hurry! Go! 275 00:19:44,292 --> 00:19:45,499 Let's go. Don't stop. 276 00:19:45,583 --> 00:19:48,083 Not you two! Stop right there! 277 00:19:48,167 --> 00:19:50,750 Oh, come on, Gramps. Let them in! 278 00:19:51,167 --> 00:19:53,791 One male and one female. That's it. 279 00:19:53,875 --> 00:19:57,208 Oh! Let the little rats have some fun. 280 00:19:57,292 --> 00:19:58,417 Hey, hey, hey! 281 00:20:01,667 --> 00:20:02,750 What's going on? 282 00:20:03,667 --> 00:20:05,875 It looks like we've got one too many mice here. 283 00:20:06,042 --> 00:20:09,167 But Vini and me, we're a musical duo. 284 00:20:12,708 --> 00:20:14,000 - You better go. - No, you go. 285 00:20:14,125 --> 00:20:16,375 - You... You go. I insist. - There's no time left. 286 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 You have to go. 287 00:20:17,583 --> 00:20:19,375 I can't leave you behind. You go. 288 00:20:20,500 --> 00:20:22,917 Why don't you just flip a coin and make up your minds? 289 00:20:23,667 --> 00:20:24,792 Whoa! 290 00:20:26,583 --> 00:20:27,708 Close the doors! 291 00:20:29,375 --> 00:20:30,958 Vini! Where are you? 292 00:20:31,375 --> 00:20:35,208 Vini, come back! Come back, Vini! Vini, don't! 293 00:20:37,917 --> 00:20:39,583 Vini, come back! 294 00:20:39,750 --> 00:20:42,625 No, no! 295 00:21:06,542 --> 00:21:07,583 Why? 296 00:21:10,458 --> 00:21:12,833 Oh? Hey! 297 00:21:17,208 --> 00:21:19,124 Sale! End of the world! 298 00:21:19,208 --> 00:21:20,708 Get 'em while they're hot! 299 00:21:20,875 --> 00:21:21,999 Hey, hey, hey. 300 00:21:22,083 --> 00:21:24,917 This is your lucky day, Mousy Boy! 301 00:21:25,167 --> 00:21:30,333 This is your last chance to board the ship of your dreams, okay? 302 00:21:30,417 --> 00:21:33,375 Okay. Okay. Okay. It's just five mothballs. 303 00:21:33,542 --> 00:21:35,708 I should tell him. What do you do for a living? 304 00:21:36,000 --> 00:21:38,458 I'm a poet, singer, artist. 305 00:21:38,542 --> 00:21:40,792 Oh, a bum! Oh, yeah. 306 00:21:40,917 --> 00:21:43,375 Alfonso's Ark is the perfect place for you. 307 00:21:53,875 --> 00:21:54,875 Watch out! 308 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 You've got to look where you're going. 309 00:22:00,750 --> 00:22:02,749 Come on. Come with me. 310 00:22:02,833 --> 00:22:05,000 You just won the lottery, my friend. 311 00:22:05,292 --> 00:22:08,167 A window seat in first class. 312 00:22:09,958 --> 00:22:12,833 - Hey, yeah. Come here. - This is Alex, Baby, 313 00:22:12,917 --> 00:22:14,791 - Bill… - Peace and love, man. 314 00:22:14,875 --> 00:22:17,666 And Wilkowski. Don't let appearances fool you. 315 00:22:17,750 --> 00:22:22,333 They're a real refined bunch. And then there's Sheyla… 316 00:22:23,958 --> 00:22:26,333 Look, man, I truly am grateful and all, but… 317 00:22:26,417 --> 00:22:28,749 Hey, hey! This diploma does not lie, my friend. 318 00:22:28,833 --> 00:22:32,666 I am an honorary member of the Association of Ogg Builders 319 00:22:32,750 --> 00:22:34,833 and Navigators of Bedfordstein Flatbush Avenue. 320 00:22:34,917 --> 00:22:36,124 You're selling an illusion. 321 00:22:36,208 --> 00:22:39,625 But what is life if not a grand illusion? 322 00:22:39,917 --> 00:22:40,917 You feel me? 323 00:22:42,167 --> 00:22:43,208 Come on. 324 00:22:44,125 --> 00:22:45,167 Hey, hey. 325 00:22:45,333 --> 00:22:47,125 There's enough room for everyone. 326 00:22:47,250 --> 00:22:48,375 Calm down. 327 00:22:53,042 --> 00:22:54,500 That's better. 328 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 If you rejiggerate the riffle raffle, 329 00:22:57,208 --> 00:22:59,667 there's spaciousness enough for everyone. 330 00:23:10,542 --> 00:23:13,667 Don't get me wrong, ladies and gentlemen. 331 00:23:14,250 --> 00:23:18,958 For reasons beyond our control, it has become "imperatricious" 332 00:23:19,083 --> 00:23:22,917 to undertake a "territorialistic" rearrangement, 333 00:23:23,250 --> 00:23:25,750 and so you'll have to shove over into the corners. 334 00:23:25,875 --> 00:23:29,708 - Who's us? - It's nothing personal, 335 00:23:29,917 --> 00:23:34,624 but, you know, it's just unbecoming for the physically gifted among us 336 00:23:34,708 --> 00:23:39,292 to share a space with colleagues who are more, shall we say, 337 00:23:40,125 --> 00:23:44,750 - fully figurative. - Did he just body shame us? 338 00:23:46,083 --> 00:23:50,333 Actually, I think that corner has better ventilation. 339 00:23:50,458 --> 00:23:51,541 What? 340 00:23:51,625 --> 00:23:54,833 Come on, everyone! Move, everyone! Come on! 341 00:23:54,917 --> 00:23:58,125 It's merely a procedure of matter. 342 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 Here! 343 00:24:09,333 --> 00:24:11,583 Help! Help! 344 00:24:11,667 --> 00:24:13,375 So you've changed your mind! 345 00:24:13,542 --> 00:24:15,749 Unfortunately, due to current circumstances, 346 00:24:15,833 --> 00:24:20,000 the fine sale just ended, and now it's ten mothballs. 347 00:24:35,458 --> 00:24:38,042 Friends, Romans, country bugs! 348 00:24:38,375 --> 00:24:41,124 We are bound for the promised land of… 349 00:24:41,208 --> 00:24:42,542 Staten Island! 350 00:24:44,917 --> 00:24:46,542 Get out of the way! Back! 351 00:24:46,917 --> 00:24:49,458 - Back! - Boo! Boo, boo, boo, boo, boo! 352 00:24:49,542 --> 00:24:52,416 He thinks you all are a little too 353 00:24:52,500 --> 00:24:55,333 - cheery for your own good. - I thought fancy was a good thing. 354 00:24:55,542 --> 00:24:57,000 I should be VIP. 355 00:24:57,125 --> 00:24:59,083 But orders "is" orders. Come on! 356 00:24:59,167 --> 00:25:01,750 - Git, git! - Move to the back! The back! 357 00:25:03,625 --> 00:25:05,750 Come on! Follow me! 358 00:25:06,500 --> 00:25:07,542 Hurry! 359 00:25:09,667 --> 00:25:11,958 Move it or lose it. 360 00:25:12,042 --> 00:25:13,125 Keep going! 361 00:25:16,583 --> 00:25:18,000 Almost. Come on, up here! 362 00:25:21,875 --> 00:25:23,542 That's the way. 363 00:25:23,792 --> 00:25:25,792 Much better. 364 00:25:26,208 --> 00:25:27,833 I need some help! 365 00:25:30,167 --> 00:25:33,375 Buddy, relax! It's our friend Rod! 366 00:25:39,000 --> 00:25:40,958 - Lightning Rod now... - Oh! 367 00:25:41,250 --> 00:25:43,208 You're all out of your mind! 368 00:25:47,500 --> 00:25:50,708 So… what was your name again? 369 00:25:51,833 --> 00:25:53,125 I'm Tom. 370 00:25:53,375 --> 00:25:54,417 I'm Nina. 371 00:26:01,958 --> 00:26:04,458 Hey, look what I got for us! 372 00:26:05,417 --> 00:26:07,417 He hasn't even touched his food. 373 00:26:07,542 --> 00:26:09,749 He's been like this for three days. 374 00:26:09,833 --> 00:26:11,416 You've got to eat something. 375 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 - Who cares? - I do. 376 00:26:17,958 --> 00:26:22,000 Grandpa said everyone has to make it to the end in one piece. 377 00:26:25,583 --> 00:26:27,208 He's got it all figured out. 378 00:26:28,208 --> 00:26:29,667 Ten percent for losses, 379 00:26:30,292 --> 00:26:34,208 a twenty percent productivity bonus, five percent for emergencies. 380 00:26:34,292 --> 00:26:37,792 That's enough food to last 40 days and 40 nights! Right? 381 00:26:38,042 --> 00:26:41,000 Well, he obviously didn't show that math to poser over there. 382 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 Look, I don't mean to be a bugger, 383 00:26:47,292 --> 00:26:49,542 but are you aware that this old tub is sinking? 384 00:26:51,583 --> 00:26:54,333 How about a song to get folks' spirits up? 385 00:26:54,667 --> 00:26:57,999 La cucaracha, la cucaracha. 386 00:26:58,083 --> 00:26:59,583 A song? Now? 387 00:26:59,792 --> 00:27:01,792 Play some reggae! Peace and love. 388 00:27:01,958 --> 00:27:04,500 Well, sing us a song, yeah? Come on! It's simple! 389 00:27:04,625 --> 00:27:07,458 - Give him a chance! - Come on, we want to hear it! 390 00:27:08,500 --> 00:27:12,042 How are we siblings to gnat? 391 00:27:13,958 --> 00:27:17,458 He's really a brat. 392 00:27:18,958 --> 00:27:22,083 Meanwhile, our friend the mosquito. 393 00:27:22,500 --> 00:27:26,750 He'd love to bleed you He'd love to bleed you. 394 00:27:29,542 --> 00:27:32,458 How are we brothers the headlights? 395 00:27:32,833 --> 00:27:36,750 Who really aren't nice. 396 00:27:37,292 --> 00:27:42,833 They barely can fly They barely can fly. 397 00:27:42,917 --> 00:27:45,000 Yeah, that's the way I like it! 398 00:27:45,125 --> 00:27:48,666 They barely can fly. 399 00:27:48,750 --> 00:27:52,833 They barely can fly 400 00:27:52,917 --> 00:27:56,292 I had a sister, The house moth. 401 00:27:56,417 --> 00:28:00,042 Will eat her way Through the good cloth. 402 00:28:00,750 --> 00:28:06,292 Relative to the butterfly Who's way too shy. 403 00:28:18,875 --> 00:28:22,500 Silence! Proceed after myself. 404 00:28:35,333 --> 00:28:38,042 Oh, I'm a bad gorilla. 405 00:28:41,833 --> 00:28:42,958 Tom! 406 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 Come on! Come on! 407 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 Beat it! 408 00:28:49,083 --> 00:28:52,833 And the wee little flea. 409 00:28:52,917 --> 00:28:56,083 What a bother he can be. 410 00:28:57,250 --> 00:29:01,041 When he makes you itch. 411 00:29:01,125 --> 00:29:04,792 Oh, it will make you twitch. 412 00:29:17,917 --> 00:29:19,500 Looks like the old geezer! 413 00:29:22,875 --> 00:29:25,791 Have your fill, my excellencies. 414 00:29:25,875 --> 00:29:27,500 Don't be shy. 415 00:29:27,833 --> 00:29:31,375 The ark is "incontrovocably" ours. 416 00:29:31,500 --> 00:29:34,624 And what do we do when the food is over? 417 00:29:34,708 --> 00:29:36,916 We've been invited to the world's 418 00:29:37,000 --> 00:29:39,542 - greatest all-you-can-eat buffet! - Come on! 419 00:29:41,125 --> 00:29:46,124 Believe me, my friends. We are "indubidoubtably" obeying 420 00:29:46,208 --> 00:29:48,542 the only divine law there is, 421 00:29:49,792 --> 00:29:52,083 the law of the jungle. 422 00:29:52,875 --> 00:29:55,749 I'm gonna get that furry drug right in the snout! 423 00:29:55,833 --> 00:29:57,953 - Not so loud or they'll hear us! - Just one little... 424 00:30:00,167 --> 00:30:01,750 Look, the old geezer! 425 00:30:03,292 --> 00:30:05,416 Right between the old man's eyes! 426 00:30:05,500 --> 00:30:07,416 Boys, all right, all right! 427 00:30:07,500 --> 00:30:09,792 Very good. Very good. 428 00:30:14,708 --> 00:30:16,417 Oh, oh! 429 00:30:50,250 --> 00:30:52,750 Just a tiny little hole. 430 00:30:52,917 --> 00:30:56,749 You know, all the better for the air to "circulamentate". 431 00:30:56,833 --> 00:30:58,749 Boss! Big joke! 432 00:30:58,833 --> 00:31:02,250 I like it. I don't understand, but I like it! 433 00:31:02,542 --> 00:31:05,208 My tail! It's stuck! 434 00:31:19,792 --> 00:31:21,958 Look! There! There's a crack in the ark! 435 00:31:22,042 --> 00:31:23,666 - What crack? - Crack! 436 00:31:23,750 --> 00:31:25,916 Over there! A hole in the ark! 437 00:31:26,000 --> 00:31:28,458 - We should do something. - Titanic! Titanic! 438 00:31:28,542 --> 00:31:30,542 Stop this! Tom is in there! 439 00:31:32,875 --> 00:31:34,542 My sweetheart! 440 00:31:35,625 --> 00:31:37,667 Oh no. Oh, no! Where is he? 441 00:31:37,833 --> 00:31:39,125 Where's the little mouse? 442 00:31:40,208 --> 00:31:42,667 Aw, now that's a shame. He was a good kid. 443 00:31:47,750 --> 00:31:49,374 What? Trespassers? 444 00:31:49,458 --> 00:31:52,542 The mouse! He's drowning! He needs help! 445 00:31:53,750 --> 00:31:56,124 - Help him, Gorgeous! Help him! - Save my cutie! 446 00:31:56,208 --> 00:31:57,250 Whatever! 447 00:32:17,833 --> 00:32:19,083 Oh! 448 00:32:27,583 --> 00:32:29,375 Oh! 449 00:32:37,417 --> 00:32:38,500 Oh! 450 00:32:40,125 --> 00:32:41,416 Stand aside! 451 00:32:41,500 --> 00:32:44,749 I am an honorary member of the Life Guards Association 452 00:32:44,833 --> 00:32:46,917 of Bedfordstein Flatbush Avenue. 453 00:32:47,792 --> 00:32:50,792 All this mouse needs is a little mouth-to-mouth! 454 00:33:00,833 --> 00:33:03,041 What are you guys doing? There's a crack in the ark! 455 00:33:03,125 --> 00:33:05,542 We must inform the ship's captain immediately. 456 00:33:11,583 --> 00:33:13,833 Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry. 457 00:33:16,208 --> 00:33:17,542 My tail's stuck. 458 00:33:17,750 --> 00:33:20,083 - Faster, Gramps! Wake up! - You must be dreaming! 459 00:33:20,167 --> 00:33:21,999 The bugs and the mouse told me, Gramps. 460 00:33:22,083 --> 00:33:23,083 Bugs and mouse? 461 00:33:23,125 --> 00:33:26,416 No, no, no! Don't. No, no, no… 462 00:33:26,500 --> 00:33:29,208 - Oh, my Lord! - That's not good. 463 00:33:36,875 --> 00:33:38,833 Wait. What? 464 00:33:38,917 --> 00:33:40,958 - Noah, what is it? - What's this? 465 00:33:48,292 --> 00:33:50,917 All together now! Put your back into it! 466 00:33:52,125 --> 00:33:53,583 Oh! 467 00:33:53,917 --> 00:33:55,750 Oh, no! Oh! 468 00:33:57,333 --> 00:33:58,417 Grandma! 469 00:33:59,792 --> 00:34:01,083 What happened? 470 00:34:01,208 --> 00:34:02,708 What do we do? 471 00:34:02,833 --> 00:34:05,917 - Help! Everybody, give us a hand! - Oh, oh! 472 00:34:06,083 --> 00:34:08,708 - Susana Maria! - Oh, the water! 473 00:34:08,958 --> 00:34:11,833 We're losing all the food! Everyone, hurry! Hurry! 474 00:34:11,958 --> 00:34:13,958 I didn't even have my third lunch today! 475 00:34:14,042 --> 00:34:15,333 Unacceptable. 476 00:34:15,417 --> 00:34:18,374 Everybody! Come on, help the captain! Come on! 477 00:34:18,458 --> 00:34:20,208 It's the old guy's problem! 478 00:34:20,292 --> 00:34:23,999 The meat! We're losing it all! Grab my fillet mignon! 479 00:34:24,083 --> 00:34:25,750 Come on, give me more wood! 480 00:34:27,333 --> 00:34:29,542 Oh, my banana! 481 00:34:30,083 --> 00:34:31,208 Here! Push! 482 00:34:31,333 --> 00:34:35,167 - One more time! Come on! - Keep pushing! 483 00:34:36,792 --> 00:34:38,791 This is mine! Get out! 484 00:34:38,875 --> 00:34:40,750 Come on, everybody, we can do this! 485 00:34:47,292 --> 00:34:50,125 Oh, oh, oh! 486 00:34:55,917 --> 00:34:58,874 - Grandpa! - You are burning up, Grandpa. 487 00:34:58,958 --> 00:35:00,583 Let us get you to bed right now. 488 00:35:00,667 --> 00:35:03,416 It's not going to be easy to control these beasts! 489 00:35:03,500 --> 00:35:05,083 Come on. We'll manage. 490 00:35:15,875 --> 00:35:18,333 What? Is that you, Vini? 491 00:35:22,417 --> 00:35:23,833 Am I dreaming? 492 00:35:23,917 --> 00:35:26,374 No, man. It's really me! 493 00:35:26,458 --> 00:35:28,250 You're alive, my little boy! 494 00:35:31,500 --> 00:35:34,374 No more blues, my friend. Get squizzed in here! 495 00:35:34,458 --> 00:35:37,375 I'm… gonna… suffocate! 496 00:35:37,708 --> 00:35:41,041 I'm sorry. Is that you? Sorry, man. Yeah, let me just… 497 00:35:41,125 --> 00:35:46,624 Hey, everyone, this is Vini. And this is Vini! 498 00:35:46,708 --> 00:35:48,583 Oh, no. Sorry. And this is Nina 499 00:35:48,667 --> 00:35:50,458 from when you were getting on the ark. 500 00:35:50,542 --> 00:35:54,041 Yes, this is my buddy Vini, the poet, my friend, my everything. 501 00:35:54,125 --> 00:35:55,999 Delighted. Enchanté. 502 00:35:56,083 --> 00:35:58,333 Hey, hey, hey! Don't start, okay? 503 00:36:22,167 --> 00:36:23,208 So cute! 504 00:36:32,625 --> 00:36:33,792 Oh. 505 00:36:35,125 --> 00:36:38,541 What a darling little puppy. 506 00:36:38,625 --> 00:36:40,583 Oh, what a darling little puppy. 507 00:36:40,667 --> 00:36:41,916 Oh, what a cutie. 508 00:36:42,000 --> 00:36:44,874 Is there one thing In this wide world. 509 00:36:44,958 --> 00:36:47,708 As pure white And full of beauty. 510 00:36:47,958 --> 00:36:50,791 As your furry little tummy. 511 00:36:50,875 --> 00:36:53,374 Oh, so fuzzy, Such a cutie. 512 00:36:53,458 --> 00:36:54,333 Such a cutie! 513 00:36:54,417 --> 00:36:57,374 Is there one thing In this wide world. 514 00:36:57,458 --> 00:37:00,458 Just as cheeky, Just as bouncy. 515 00:37:00,542 --> 00:37:03,458 As this darling Little doggie. 516 00:37:03,542 --> 00:37:06,749 When she gets All bouncy-wouncy. 517 00:37:06,833 --> 00:37:09,749 With her back And all the wagging. 518 00:37:09,833 --> 00:37:11,208 So cute! 519 00:37:12,375 --> 00:37:13,875 Looks like a popcorn. 520 00:37:14,708 --> 00:37:16,083 Come here, Popcorn! 521 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Nice music, guys. 522 00:37:22,250 --> 00:37:23,916 What will we do with no food? 523 00:37:24,000 --> 00:37:25,333 We're gonna starve! 524 00:37:30,250 --> 00:37:34,375 Would mademoiselle prefer Roquefort or Camembert? 525 00:37:34,542 --> 00:37:36,708 - Camembert, of course. - And monsieur? 526 00:37:36,792 --> 00:37:38,625 String cheese. 527 00:37:39,250 --> 00:37:40,292 Voilà. 528 00:37:40,708 --> 00:37:42,708 Is that your universe calling? 529 00:37:43,333 --> 00:37:44,500 I think it's yours. 530 00:37:50,208 --> 00:37:52,708 Extinguished colleagues, 531 00:37:53,000 --> 00:37:54,749 I would like to thank you all 532 00:37:54,833 --> 00:37:58,708 for having kept calm during such a ghastly incidental. 533 00:37:59,500 --> 00:38:00,416 What? 534 00:38:00,500 --> 00:38:04,416 In light of the preposterancy of the present situation, 535 00:38:04,500 --> 00:38:09,083 I, Baruk III and my companions 536 00:38:09,167 --> 00:38:13,250 have decided that if we are to ever ride out this jeopardous situation, 537 00:38:13,375 --> 00:38:16,083 what we need is a leader. 538 00:38:16,167 --> 00:38:18,874 Leader! Leader! 539 00:38:18,958 --> 00:38:19,999 Leader! Yes, yes! 540 00:38:20,083 --> 00:38:24,375 Indespite my lack of any personalistic ambitions, 541 00:38:24,708 --> 00:38:26,792 I have offered myself 542 00:38:27,042 --> 00:38:29,833 up for this "dismeasurable sacrification". 543 00:38:29,917 --> 00:38:32,292 All those in favor of the motion, 544 00:38:33,375 --> 00:38:34,750 give me a like. 545 00:38:35,417 --> 00:38:38,125 Like, like, like, like, like, like, like! 546 00:38:40,583 --> 00:38:43,249 And what gives you the right to do that? 547 00:38:43,333 --> 00:38:45,499 I don't need to waste my time 548 00:38:45,583 --> 00:38:49,542 "explicating" myself to these refuse widows. 549 00:38:49,792 --> 00:38:50,958 Ridiculous! 550 00:38:53,292 --> 00:38:56,083 Two males of the same specimen? 551 00:38:57,000 --> 00:39:02,125 Wherefore such preferentialism for such useless beings? 552 00:39:03,583 --> 00:39:06,042 I hereby declare 553 00:39:06,208 --> 00:39:08,333 that the first creature to be devoured 554 00:39:08,708 --> 00:39:11,625 shall be the extra mouse. 555 00:39:12,125 --> 00:39:14,874 Excuse me, Excellency. If I may humbly ask 556 00:39:14,958 --> 00:39:16,083 to appeal to you… 557 00:39:16,417 --> 00:39:17,417 Vini! 558 00:39:21,375 --> 00:39:22,958 Where does it hurt, Vini? 559 00:39:23,125 --> 00:39:24,750 - Here. - It wasn't that serious! 560 00:39:24,875 --> 00:39:27,583 It's a piercing pain that comes from the depths of my soul, 561 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 but a little massage could probably take care of it. 562 00:39:30,667 --> 00:39:34,083 Oh, come on! It was just a huge Russian bear! 563 00:39:34,250 --> 00:39:36,167 Oh, here, too. 564 00:39:38,875 --> 00:39:41,583 Leader! Leader! Leader! 565 00:39:41,958 --> 00:39:43,458 I wonder if I can get his autograph! 566 00:39:45,083 --> 00:39:46,999 If you go easy on the double chin 567 00:39:47,083 --> 00:39:50,249 and shore up the forelock, I'd be ever so grateful. 568 00:39:50,333 --> 00:39:51,708 Yeah, yeah, that's it. 569 00:39:54,250 --> 00:39:56,166 And to prove that you really adore me, 570 00:39:56,250 --> 00:40:00,625 you may donate a mere 50% of your "edibleisms" to my person. 571 00:40:05,083 --> 00:40:06,167 Fifty percent! 572 00:40:06,375 --> 00:40:08,458 Fifty percent or half your food. 573 00:40:08,583 --> 00:40:11,292 - Whichever you'd like is a good deal. - Fifty percent? 574 00:40:12,417 --> 00:40:13,417 Did you hear? 575 00:40:13,458 --> 00:40:15,208 The poser just made a law saying 576 00:40:15,292 --> 00:40:17,874 that little animals have to give him half their food! 577 00:40:17,958 --> 00:40:20,583 But that's something that doesn't really concern us. 578 00:40:20,667 --> 00:40:22,958 He eats meat and we eat plants. 579 00:40:23,042 --> 00:40:25,667 Doesn't sound like I should meddle in those affairs. 580 00:40:26,042 --> 00:40:28,416 You're the only ones who can stop him. 581 00:40:28,500 --> 00:40:32,374 He's not that bad of a dude. It could all just be rumors! 582 00:40:32,458 --> 00:40:35,124 What do you mean? He doesn't respect anybody. 583 00:40:35,208 --> 00:40:37,291 He pushed you all over into this corner. 584 00:40:37,375 --> 00:40:41,625 Oh, Popcorn. You little cutie patootie! 585 00:40:42,792 --> 00:40:44,708 Here's where I stand. 586 00:40:45,125 --> 00:40:48,708 He doesn't mess with us and we won't mess with him. 587 00:40:48,792 --> 00:40:52,166 I'm neither pro nor against. 588 00:40:52,250 --> 00:40:54,833 I can't believe you're just going to sit there. 589 00:40:56,958 --> 00:41:00,167 Nina, where are you going? Wait! Wait! Shush! 590 00:41:34,542 --> 00:41:36,000 He's gonna be mad now. 591 00:41:37,583 --> 00:41:41,208 He's nothing but a bully. A big bully! 592 00:41:42,042 --> 00:41:44,333 Poser! Boo! 593 00:41:45,917 --> 00:41:48,499 Down with the poser! Down… 594 00:41:48,583 --> 00:41:52,624 A star of your magnitude must not be ridiculed like this. 595 00:41:52,708 --> 00:41:55,458 I'm with her! What she said! 596 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 - Ladies and gentlemen! - There he goes again! 597 00:41:58,875 --> 00:42:02,958 We cannot be held hostage by a half dozen handful of hooligans 598 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 having witnessed "incidentations" of terrorism. 599 00:42:06,792 --> 00:42:10,750 I have decided to "implementate" the following decrees. 600 00:42:11,375 --> 00:42:15,083 Number one. Borders must be abided by. 601 00:42:15,292 --> 00:42:18,624 And which so ever animals trespass into the VIP area 602 00:42:18,708 --> 00:42:20,917 will be duly devoured. 603 00:42:22,167 --> 00:42:23,167 Number two. 604 00:42:23,292 --> 00:42:25,208 The sacrifications must be made 605 00:42:25,292 --> 00:42:28,167 by those who are born to be sacrificized! 606 00:42:28,583 --> 00:42:29,833 - Number three. - What? 607 00:42:29,917 --> 00:42:34,167 The above forementioned laws will be in effect indeterminately. 608 00:42:34,458 --> 00:42:36,333 Whoever doesn't like it will be slaughtered 609 00:42:36,417 --> 00:42:38,666 - and thrown into the sea. - Oh! 610 00:42:38,750 --> 00:42:42,250 Or something worse that I come up with on the spot. 611 00:42:45,250 --> 00:42:48,000 Popcorn! Don't cross the border! Come back! 612 00:42:49,000 --> 00:42:51,958 Popcorn! Come back, you silly puppy! 613 00:42:52,417 --> 00:42:55,750 Stop! Don't hurt him! He's just a baby! 614 00:42:57,583 --> 00:42:59,583 - Get out of here! - Come back! 615 00:42:59,667 --> 00:43:02,583 The first trespasser, Your Majesty, 616 00:43:02,667 --> 00:43:05,833 who must be eaten as an example to the rest! 617 00:43:05,917 --> 00:43:09,875 - It's a puppy! - The law is for everyone. 618 00:43:10,042 --> 00:43:11,999 With a heavy heart, 619 00:43:12,083 --> 00:43:16,499 - I will fulfill my "obligamentations". - Please don't do it! No! 620 00:43:16,583 --> 00:43:18,708 Come here, you little puppy nugget. 621 00:43:20,083 --> 00:43:21,292 - No! - Monster! 622 00:43:21,958 --> 00:43:23,791 No! Not the baby! No! 623 00:43:23,875 --> 00:43:25,333 Please don't! 624 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 - No, no, no, no, no! - Stop! 625 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 Let him go! 626 00:43:31,458 --> 00:43:32,499 - Yeah! - Why? 627 00:43:32,583 --> 00:43:37,625 Because I'm asking you to! No! I'm telling you to! 628 00:43:37,750 --> 00:43:41,375 And what are you going to do if I don't? 629 00:43:43,792 --> 00:43:45,833 Let Popcorn go! 630 00:43:47,708 --> 00:43:49,458 Right now! 631 00:43:50,125 --> 00:43:52,583 Hey! Can't you see that if you start fighting 632 00:43:52,667 --> 00:43:53,916 the ark's going to sink? 633 00:43:54,000 --> 00:43:56,541 Do you want to end up at the bottom of the ocean or what? 634 00:43:56,625 --> 00:43:58,624 So? What do we do then? 635 00:43:58,708 --> 00:44:01,874 We'll just have to scarf down the humans. 636 00:44:01,958 --> 00:44:04,708 No, no, no! If you eat the humans, we'll be left adrift! 637 00:44:04,792 --> 00:44:08,124 - Only they know how to navigate. - And what do we do? 638 00:44:08,208 --> 00:44:10,750 There is not enough food for everyone. 639 00:44:11,708 --> 00:44:12,708 Wait. 640 00:44:13,000 --> 00:44:16,250 We should ask Billy the Goat, the wisest of us all! 641 00:44:17,750 --> 00:44:19,143 - Yeah, Billy the Goat! - Wait, wait, wait, wait, 642 00:44:19,167 --> 00:44:20,667 I don't understand. Is he…? 643 00:44:21,542 --> 00:44:24,250 Billy the Goat! Billy the Goat! Billy the Goat! 644 00:44:31,583 --> 00:44:34,666 Attention all my brothers From the animal kingdom. 645 00:44:34,750 --> 00:44:37,541 To what the goat is saying While singing to the rhythm. 646 00:44:37,625 --> 00:44:39,208 Oh, oh. 647 00:44:39,292 --> 00:44:42,041 Now don't complain later If you don't listen to Billy. 648 00:44:42,125 --> 00:44:44,958 If you listen to the evil You'll be fish food, you silly. 649 00:44:45,042 --> 00:44:46,499 Oh, oh. 650 00:44:46,583 --> 00:44:49,666 To resolve the situation Of confusion on the boat. 651 00:44:49,750 --> 00:44:52,708 Let's have a contest Like when I was a young goat. 652 00:44:52,792 --> 00:44:57,166 Oh, oh. 653 00:44:57,250 --> 00:44:59,708 - A contest? - What kind of contest? 654 00:44:59,792 --> 00:45:02,583 - Oh, the top model! - Open party! 655 00:45:02,667 --> 00:45:04,833 - Long jump, high jump! - Make it top model! 656 00:45:04,917 --> 00:45:05,999 Big Brother! 657 00:45:06,083 --> 00:45:08,083 - Music! - A musical competition. 658 00:45:08,167 --> 00:45:09,208 That's right! Music! 659 00:45:09,292 --> 00:45:12,166 Now, brothers, understand A song you will prepare. 660 00:45:12,250 --> 00:45:15,166 Each group will form a band And the stage you will share. 661 00:45:15,250 --> 00:45:19,249 The one with most fans The ark you will command. 662 00:45:19,333 --> 00:45:20,958 Oh, oh. 663 00:45:21,042 --> 00:45:24,125 The ark you will command! 664 00:45:29,708 --> 00:45:32,458 Do my ears decease me? 665 00:45:32,583 --> 00:45:34,542 A singing competition? 666 00:45:34,750 --> 00:45:38,624 At long last, you all will have the chance 667 00:45:38,708 --> 00:45:41,999 to feast your ears on my "prodigerous" talent! 668 00:45:42,083 --> 00:45:44,625 - Mamma mia! - Top of the class! 669 00:45:44,833 --> 00:45:47,208 And the winner is going to be in charge. 670 00:45:47,292 --> 00:45:49,458 - Yeah! - That's our chance. 671 00:45:49,708 --> 00:45:51,458 And from now to the competition, 672 00:45:51,542 --> 00:45:55,167 everybody keeps cool and nobody eats anybody, okay? 673 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 "Indubidoubtably". 674 00:45:57,500 --> 00:46:01,624 But after my triumph, I shall decide amongst you 675 00:46:01,708 --> 00:46:05,625 who will be the first to grace my noble belly! 676 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 Oh! 677 00:46:15,542 --> 00:46:18,667 We've only got enough food left for a few days! 678 00:46:19,875 --> 00:46:23,000 We'll have to send a bird out to find land. 679 00:46:32,292 --> 00:46:34,208 - This one. - What? 680 00:46:35,667 --> 00:46:37,083 Here, birdie, birdie. 681 00:46:39,458 --> 00:46:41,333 - The dove? - Grammy! 682 00:46:41,625 --> 00:46:45,208 - But… Ruth… that one? - I trust this one. 683 00:46:47,167 --> 00:46:49,124 Come back soon, my beautiful little dove. 684 00:46:49,208 --> 00:46:52,000 Find us a piece of land and bring us a branch. 685 00:46:54,458 --> 00:46:56,000 Go on, little dove! 686 00:47:09,667 --> 00:47:11,624 Is this where we sign up for the talent show? 687 00:47:11,708 --> 00:47:14,417 - 'Cause I'm ready! - Move along, guys. Next! 688 00:47:15,250 --> 00:47:19,499 Wolfgang Ludwig Sebastian John Lennon McCartney Johnny Cash. 689 00:47:19,583 --> 00:47:23,958 - Presley Louis Armstrong III. - Excuse me? 690 00:47:24,708 --> 00:47:27,333 - Oh, shall I say it again? - No, that's okay. 691 00:47:27,417 --> 00:47:32,000 Oh, just write down "Penguin". That's my stage name… 692 00:47:35,667 --> 00:47:37,625 - Next! - Okay. Okay. 693 00:47:39,167 --> 00:47:40,833 - Vini and… - And Tom. 694 00:47:50,292 --> 00:47:53,333 - Oh, boy. - "Excusify" me. 695 00:47:55,542 --> 00:47:57,249 - Look out. - Get out of here! 696 00:47:57,333 --> 00:47:59,083 - Hey! - Coming through here. 697 00:48:00,000 --> 00:48:02,375 Royalty coming through. 698 00:48:03,792 --> 00:48:06,375 Listen, little miss lady. 699 00:48:06,792 --> 00:48:08,250 Why not cut to the chase 700 00:48:08,458 --> 00:48:12,000 and simply engrave the name of the winner on the trophy? 701 00:48:12,500 --> 00:48:14,375 Why waste any more time? 702 00:48:16,125 --> 00:48:18,041 No way you can beat these two. 703 00:48:18,125 --> 00:48:20,374 - Oh, no. No, she's kidding. - Mice… 704 00:48:20,458 --> 00:48:24,167 Please, please! Don't make me laugh! 705 00:48:24,625 --> 00:48:25,958 For that matter, 706 00:48:26,125 --> 00:48:27,749 those ridiculous creatures 707 00:48:27,833 --> 00:48:30,083 shouldn't even be allowed to "participitate"! 708 00:48:30,958 --> 00:48:32,458 Yes! Star! 709 00:48:32,542 --> 00:48:37,750 - S-T-A-R. - Step down! Step aside! 710 00:48:48,625 --> 00:48:52,833 That's enough. You take this, and this, 711 00:48:52,917 --> 00:48:54,792 and another dose of this! 712 00:49:03,792 --> 00:49:04,958 Sonya? 713 00:49:05,042 --> 00:49:08,500 I was waiting for the heat and wind to wither down a bit? 714 00:49:08,667 --> 00:49:10,542 Come on, just flap your wing. 715 00:49:10,667 --> 00:49:13,958 I don't know why they chose me. I'm not gonna make it. 716 00:49:20,000 --> 00:49:22,417 You have a highly important mission 717 00:49:22,583 --> 00:49:25,875 and it will be an honor to accompany you, miss. 718 00:49:26,208 --> 00:49:27,208 Really? 719 00:49:27,292 --> 00:49:29,833 - Wow! - All right, point the way! 720 00:49:29,917 --> 00:49:32,000 That way! I can feel it in my heart. 721 00:49:36,958 --> 00:49:38,333 When is break time? 722 00:49:39,333 --> 00:49:40,333 Come on! 723 00:49:40,458 --> 00:49:42,499 Oh, that beam's all crooked. 724 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Watch out! 725 00:49:46,583 --> 00:49:48,833 Okay. A little more to the left. 726 00:49:48,917 --> 00:49:50,208 Left, left! 727 00:49:50,833 --> 00:49:52,250 Those fools… 728 00:49:52,667 --> 00:49:55,624 This will be easier than I could have "imaginated". 729 00:49:55,708 --> 00:49:57,416 Keep up the good work! 730 00:49:57,500 --> 00:50:00,542 That stage is where I'm going to shine! 731 00:50:05,625 --> 00:50:08,542 Is the… is the dove back yet? 732 00:50:10,458 --> 00:50:12,958 Not yet, but she will get here. 733 00:50:18,458 --> 00:50:19,833 Are we there yet? 734 00:50:20,250 --> 00:50:23,167 Be brave, Sonya! They're all counting on us. 735 00:50:23,500 --> 00:50:25,167 Land must be close. 736 00:50:32,417 --> 00:50:33,625 Oh, my goodness. 737 00:50:33,750 --> 00:50:36,083 I have my music for the contest, you see! 738 00:50:36,167 --> 00:50:37,250 Let me help you warm up. 739 00:50:37,542 --> 00:50:40,749 Here comes the duck Quack, quack, quack, here comes… 740 00:50:40,833 --> 00:50:43,499 Oh, I've heard fowl before, but that is "foul"! 741 00:50:43,583 --> 00:50:44,667 Does it need more? 742 00:50:51,167 --> 00:50:54,167 So I know music and that is not music! 743 00:50:54,292 --> 00:50:58,625 Yes, yes. I'm working on a piece that's rather avant-garde. 744 00:50:58,750 --> 00:51:00,625 Conceptual and minimalist. 745 00:51:00,833 --> 00:51:03,792 It's kind of soundless music, you see. 746 00:51:04,167 --> 00:51:07,292 Oh, yeah! Here comes the money train! 747 00:51:21,250 --> 00:51:23,624 Oh look out, world! 748 00:51:23,708 --> 00:51:25,833 Rich roach coming through! 749 00:51:30,250 --> 00:51:31,417 Oh good Lord! 750 00:51:40,958 --> 00:51:43,750 Excuse me, lovely ladies. 751 00:51:44,000 --> 00:51:46,791 I was observing your difficulties. 752 00:51:46,875 --> 00:51:47,958 Well, I thought to myself, 753 00:51:48,042 --> 00:51:50,374 "Don't you know someone who could help?" 754 00:51:50,458 --> 00:51:53,624 - Do you? - There is a nominal fee involved. 755 00:51:53,708 --> 00:51:54,833 A fee? 756 00:51:56,333 --> 00:52:00,542 Exclusivity rates, copyright fees, union due… standard stuff! 757 00:52:00,667 --> 00:52:06,583 Just two chunks of cheese and that trophy is guaranteed! 758 00:52:07,833 --> 00:52:09,458 Okay, okay, okay, okay. 759 00:52:09,542 --> 00:52:12,333 The animals are preparing for the competition. 760 00:52:12,417 --> 00:52:15,541 - And? - And I can't tell who's worse. 761 00:52:15,625 --> 00:52:19,999 So I was thinking, maybe you could all help out. 762 00:52:20,083 --> 00:52:21,124 Help out? 763 00:52:21,208 --> 00:52:24,208 Yeah. Well, you see, the dynamics of supply and demand 764 00:52:24,292 --> 00:52:27,124 dictate that you can request compensation. 765 00:52:27,208 --> 00:52:29,333 Do you mean sell our songs? 766 00:52:30,958 --> 00:52:34,958 Just imagine, Mousy Boy. The talk shows, the autographs, 767 00:52:35,042 --> 00:52:37,208 the girl mice taking selfies with you. 768 00:52:37,333 --> 00:52:38,374 Not a bad idea. 769 00:52:38,458 --> 00:52:42,708 - What do you get out of it? - A little fee of merely 20%. 770 00:52:42,792 --> 00:52:44,292 Does it sound right to you? 771 00:52:44,417 --> 00:52:47,083 Ten percent and it will be our little secret. 772 00:52:47,167 --> 00:52:48,167 That's better. 773 00:52:59,917 --> 00:53:05,333 One, two, three… Here I go! 774 00:53:05,542 --> 00:53:08,083 Oonga, boonga. 775 00:53:08,167 --> 00:53:10,624 Shake your boonga, boonga -Yeah! 776 00:53:10,708 --> 00:53:13,333 The mamas of the animal kingdom. 777 00:53:14,042 --> 00:53:15,083 I'm the king. 778 00:53:15,167 --> 00:53:19,083 Oh, it's Baruk. 779 00:53:19,583 --> 00:53:23,208 Boogaloo. 780 00:53:25,792 --> 00:53:27,333 How'd you like it? 781 00:53:29,708 --> 00:53:30,958 I need a pill. 782 00:53:31,167 --> 00:53:35,417 Well, it could do with an adjustment here and there. 783 00:53:35,792 --> 00:53:38,041 Some backup dances on stage, 784 00:53:38,125 --> 00:53:41,541 dry ice, a little blowout to get my mane flying. 785 00:53:41,625 --> 00:53:45,708 I don't mean to question your royal talents, 786 00:53:46,000 --> 00:53:49,249 but has Your Majesty considered what happens 787 00:53:49,333 --> 00:53:52,583 if you do not succeed? 788 00:53:56,875 --> 00:54:01,167 You don't get it, do you? It's all fake news. 789 00:54:01,292 --> 00:54:04,833 This so-called competition is the peak perfect occasion 790 00:54:04,917 --> 00:54:07,042 to catch our enemies flat-footed. 791 00:54:08,083 --> 00:54:09,791 You'll surround them and attack 792 00:54:09,875 --> 00:54:13,833 just as I'm receiving my well-deserved award. 793 00:54:14,250 --> 00:54:16,667 It'll be peak perfect! 794 00:54:25,875 --> 00:54:27,708 Oh! Land! 795 00:54:28,417 --> 00:54:30,833 - I can see land! We got it! - Land! Finally! 796 00:54:30,917 --> 00:54:34,083 - We did it, Sonya! - I can't believe it. 797 00:54:34,625 --> 00:54:36,333 Is anyone down there? 798 00:54:37,333 --> 00:54:39,000 - Hello! - What's this? 799 00:54:39,708 --> 00:54:41,167 Hello! 800 00:54:46,500 --> 00:54:48,500 You okay, Sonya? 801 00:54:50,792 --> 00:54:52,083 Hey, mister! 802 00:54:52,167 --> 00:54:55,250 Why don't you pick on someone your own si... 803 00:54:57,167 --> 00:54:58,249 Wow! 804 00:54:58,333 --> 00:54:59,708 Actually… 805 00:55:03,750 --> 00:55:05,166 It's "miss". 806 00:55:05,250 --> 00:55:08,208 - Hey, snap out of it! - I'm… sorry. 807 00:55:08,292 --> 00:55:11,042 We're on… on… super "intorpant"… 808 00:55:11,292 --> 00:55:14,125 I mean, super important mission. 809 00:55:15,000 --> 00:55:16,541 - You are? - "Srivate Ponia"… 810 00:55:16,625 --> 00:55:20,083 I mean, Private Sonya, she was sent by Ruth and Noah 811 00:55:20,167 --> 00:55:21,958 to find dry land for the animals. 812 00:55:22,042 --> 00:55:25,416 And I, Colonel Kilgore, from the Follows Brigade… 813 00:55:25,500 --> 00:55:29,458 - Swallows Brigade, am her escort. - Oh! Tell me more! 814 00:55:29,625 --> 00:55:32,374 Oh, Noah, that gray-bearded guy, he's built an ark. 815 00:55:32,458 --> 00:55:34,458 You know the one who's married to Ruth? 816 00:55:34,542 --> 00:55:35,916 She's such a sweetie! 817 00:55:36,000 --> 00:55:38,958 Their granddaughter, she just talks and talks and talks. 818 00:55:39,042 --> 00:55:41,958 I'm sorry, we're in a bit of a hurry. 819 00:55:42,042 --> 00:55:43,416 We still have to find land! 820 00:55:43,500 --> 00:55:46,874 I happen to be an expert in finding land. 821 00:55:46,958 --> 00:55:49,000 Maybe I could give you guys some help! 822 00:55:49,750 --> 00:55:53,708 Oh, please! We'd love your help, oh big wink pale… 823 00:55:53,792 --> 00:55:56,292 I mean, big, pink whale! 824 00:55:56,875 --> 00:55:58,792 We'd really like that. 825 00:56:09,958 --> 00:56:13,625 Rise and shine, Mousy Boys! We got more work to do. 826 00:56:16,333 --> 00:56:17,667 Are we there yet? 827 00:56:24,417 --> 00:56:25,667 Are we close? 828 00:56:27,375 --> 00:56:30,292 That's it, Mousy Boys! Keep 'em coming! 829 00:56:32,667 --> 00:56:35,166 The dove... Is she back? 830 00:56:35,250 --> 00:56:37,708 She will get here in time, I hope. 831 00:56:40,417 --> 00:56:41,958 More work to do! 832 00:56:46,667 --> 00:56:49,667 Oh, are we there yet? 833 00:56:58,750 --> 00:56:59,792 That's it. 834 00:57:00,500 --> 00:57:03,458 - Last song done. - I could use that on the stage! 835 00:57:05,292 --> 00:57:09,708 Hey, Nina. I was thinking of you and I just wrote a few verses. 836 00:57:10,042 --> 00:57:13,750 In the waters running clear Of the little forest stream… 837 00:57:17,708 --> 00:57:21,499 The sun, its veil of fire, Silver and gold in its beams… 838 00:57:21,583 --> 00:57:24,875 - That's really nice, Vini! - Shining brilliant far and near, 839 00:57:25,000 --> 00:57:27,749 From sky to earth to waterfall it gleams… 840 00:57:27,833 --> 00:57:30,291 He's dedicated that poem to about 20 girls already! 841 00:57:30,375 --> 00:57:32,749 Do I sense a hint of jealousy? 842 00:57:32,833 --> 00:57:34,916 - Jealous? - All right, cut it out! 843 00:57:35,000 --> 00:57:36,499 You two need to focus! 844 00:57:36,583 --> 00:57:40,167 Just think what will happen if the lion wins the contest. 845 00:58:05,625 --> 00:58:07,917 Shush! Don't look at me. Don't look at me. 846 00:58:08,125 --> 00:58:10,708 What did I just say, Ducky Boy? Don't look at me! 847 00:58:10,958 --> 00:58:13,542 The victory is yours! 848 00:58:16,750 --> 00:58:20,542 Okay, okay, okay. Shush! Keep your beak shut! 849 00:58:20,750 --> 00:58:25,833 Nobody can know about this, but that trophy is yours. 850 00:58:27,500 --> 00:58:30,875 Come here my little Gouda! Oh! No! 851 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 Oh, stop with those song orders! That's enough! 852 00:58:39,125 --> 00:58:41,625 The only problem is that I kind of promised 853 00:58:41,750 --> 00:58:44,833 - exclusivity in first place. - Promised? 854 00:58:45,417 --> 00:58:48,875 - Promised who? - Oh! I... We... 855 00:58:49,792 --> 00:58:50,874 Everyone? 856 00:58:50,958 --> 00:58:53,249 I can't believe it! You should be ashamed! 857 00:58:53,333 --> 00:58:54,749 Everyone is going hungry. 858 00:58:54,833 --> 00:58:56,666 And you two are stuffing yourselves 859 00:58:56,750 --> 00:58:58,249 selling your songs? 860 00:58:58,333 --> 00:58:59,958 You think you're the good guys? 861 00:59:00,042 --> 00:59:03,417 Well, deep down, you're just as bad as the lion. 862 00:59:03,625 --> 00:59:05,708 - Oh! That hurt. - Zip it, Alfonso! 863 00:59:08,458 --> 00:59:11,167 - She's right. - Yeah, she's right. 864 00:59:12,250 --> 00:59:15,000 - So, let's return the food. - All of it? 865 00:59:15,125 --> 00:59:17,041 Including your 10%. 866 00:59:17,125 --> 00:59:18,542 Now that hurt… 867 00:59:22,042 --> 00:59:23,500 Has anyone seen Nina? 868 00:59:23,625 --> 00:59:25,958 No, I no see her. Where is Nina now? 869 00:59:26,042 --> 00:59:27,083 Nina! 870 00:59:27,167 --> 00:59:29,250 - You're right! - Tommy, I've been thinking… 871 00:59:29,917 --> 00:59:32,458 It's an awful shame to fight over Nina, you know? 872 00:59:32,542 --> 00:59:33,749 Oh, I agree, buddy. 873 00:59:33,833 --> 00:59:35,583 - Let's not fight over her anymore. - Deal. 874 00:59:35,667 --> 00:59:36,708 That's my boy. 875 00:59:36,792 --> 00:59:39,417 You just need to be strong and forget Nina. 876 00:59:39,667 --> 00:59:41,042 - Why me? - Why not? 877 00:59:41,292 --> 00:59:42,958 I thought it was gonna be you. 878 00:59:44,708 --> 00:59:48,250 Listen up, my insignificant colleagues! 879 00:59:48,542 --> 00:59:50,083 I have good news 880 00:59:50,333 --> 00:59:52,042 and bad news. 881 00:59:52,583 --> 00:59:54,541 The bad news is that your little friend 882 00:59:54,625 --> 00:59:57,499 - is about to be devoured. - Oh, no! Nina! 883 00:59:57,583 --> 00:59:58,791 Get your paws off me! 884 00:59:58,875 --> 01:00:00,250 The good news 885 01:00:00,500 --> 01:00:03,208 is that if you find a way for me to win, 886 01:00:03,625 --> 01:00:06,667 I will generously consider the possibility 887 01:00:06,833 --> 01:00:09,874 of not injuriating her too badly. 888 01:00:09,958 --> 01:00:13,167 Win? But the competition is the day after tomorrow! 889 01:00:13,333 --> 01:00:14,333 There's no time! 890 01:00:14,708 --> 01:00:17,083 We would have to compose, rehearse… 891 01:00:17,167 --> 01:00:20,124 If you ever want to see this nasty little thing again, 892 01:00:20,208 --> 01:00:21,583 you better think quick, 893 01:00:22,292 --> 01:00:27,583 and start writing a song to rival my gargantuous talent! 894 01:00:28,583 --> 01:00:30,375 Oh, no… wait! 895 01:00:38,542 --> 01:00:41,292 How much longer do we have to go? 896 01:00:43,750 --> 01:00:44,958 I don't know. 897 01:00:45,792 --> 01:00:49,500 What's wrong, little sugar? Not keen on the company? 898 01:00:49,625 --> 01:00:52,667 Oh, no! That's not it! On the contrary, 899 01:00:53,208 --> 01:00:55,625 there was only enough food left for a week! 900 01:00:56,125 --> 01:00:57,541 The hole was rotting away 901 01:00:57,625 --> 01:00:59,625 and we've been out here for ten days! 902 01:01:00,083 --> 01:01:03,000 I'm afraid that I've failed them. 903 01:01:04,792 --> 01:01:08,041 What are you talking about? We haven't failed! 904 01:01:08,125 --> 01:01:10,124 You're the one who taught me to believe. 905 01:01:10,208 --> 01:01:13,542 Come on, chin up. We can do this! 906 01:01:13,833 --> 01:01:17,583 Well, we'd arrive much faster if I went underwater. 907 01:01:17,667 --> 01:01:20,042 But then we won't be able to follow you. 908 01:01:22,167 --> 01:01:24,750 You can just get in. 909 01:01:26,167 --> 01:01:28,667 - Wow! - Yeah! Great idea! 910 01:01:29,042 --> 01:01:30,208 Let's go! 911 01:01:31,917 --> 01:01:33,125 Wow! 912 01:01:42,875 --> 01:01:44,583 Is it a tasty mouse? 913 01:01:46,917 --> 01:01:48,667 Tasty mouse! 914 01:01:57,417 --> 01:01:58,708 Where's my song? 915 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 It goes like this. 916 01:02:13,583 --> 01:02:17,499 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 917 01:02:17,583 --> 01:02:20,083 - What? - Took a leap and then you smote. 918 01:02:20,250 --> 01:02:21,958 A poor little mountain goat. 919 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Lion, lion, lion Was it God who made you titan? 920 01:02:26,000 --> 01:02:28,083 Your throat is a furnace raging. 921 01:02:28,167 --> 01:02:30,041 Your paws, they are pacing. 922 01:02:30,125 --> 01:02:34,750 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 923 01:02:36,875 --> 01:02:38,916 He's terrible! Terrible! 924 01:02:39,000 --> 01:02:41,625 Obviously, it's not be suitable for my range. 925 01:02:42,292 --> 01:02:44,208 Nothing suits your range! 926 01:02:44,292 --> 01:02:47,374 You're… tone-deaf! You… You've got no rhythm! 927 01:02:47,458 --> 01:02:49,124 You're a musical train wreck! 928 01:02:49,208 --> 01:02:51,333 Did you see that? He didn't hit a single note! 929 01:02:51,417 --> 01:02:53,541 It was ridiculous! Horrendous! 930 01:02:53,625 --> 01:02:58,625 But who needs to sing with the enormity of my charisma? 931 01:02:58,875 --> 01:03:00,333 You sing it. 932 01:03:01,292 --> 01:03:03,292 - Think about Nina. - One, two, three. 933 01:03:03,500 --> 01:03:08,208 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 934 01:03:08,292 --> 01:03:10,667 Took a leap and then you smote. 935 01:03:11,667 --> 01:03:12,750 It's settled then! 936 01:03:12,917 --> 01:03:17,541 You two hide behind the curtains and I'll mouth the words. 937 01:03:17,625 --> 01:03:21,666 Mama always said I had a talent for "lipsticking". 938 01:03:21,750 --> 01:03:23,166 What? Lip-syncing? 939 01:03:23,250 --> 01:03:25,666 It would seem to be your only chance 940 01:03:25,750 --> 01:03:27,999 to save that disgusting little thing… 941 01:03:28,083 --> 01:03:29,958 Let Nina go and we have a deal. 942 01:03:30,042 --> 01:03:31,667 She stays. 943 01:03:32,125 --> 01:03:34,083 - After my victory… - He's lying! 944 01:03:34,250 --> 01:03:36,792 - She will be "liberamentated". - Don't believe him! 945 01:03:53,167 --> 01:03:54,458 Dear companions 946 01:03:55,167 --> 01:03:57,791 what would you say if someone offered you the chance 947 01:03:57,875 --> 01:04:00,208 to save the ark and become heroes? 948 01:04:01,042 --> 01:04:02,875 All right, it's your lucky day! 949 01:04:03,750 --> 01:04:05,249 Oh, what do you mean? 950 01:04:05,333 --> 01:04:08,249 All you guys have to do is stand backstage for a while, 951 01:04:08,333 --> 01:04:10,874 pretending you're us, to trick the lion. 952 01:04:10,958 --> 01:04:13,249 You want us to fool the supreme leader? 953 01:04:13,333 --> 01:04:16,458 How can you support a guy that treats you like trash? 954 01:04:16,792 --> 01:04:17,916 He's strong. 955 01:04:18,000 --> 01:04:20,333 He's the only one who can protect us. 956 01:04:20,417 --> 01:04:22,833 Doesn't it bother you to be kicked to the curb? 957 01:04:22,917 --> 01:04:25,417 - Used. - And treated like puppets? 958 01:04:25,542 --> 01:04:26,666 We love it! 959 01:04:26,750 --> 01:04:27,958 Basta! 960 01:04:29,792 --> 01:04:32,958 That lion won't rest until he eats us for lunch! 961 01:04:34,042 --> 01:04:36,958 Starting with you two little meatballs! 962 01:04:44,917 --> 01:04:48,333 Hey yo, cock-a-doodle-doo, animal kingdom! 963 01:04:48,417 --> 01:04:50,250 It's the big day! 964 01:04:51,292 --> 01:04:52,625 Where do we go again? 965 01:04:59,167 --> 01:05:02,208 At long last, my time to shine! 966 01:05:02,292 --> 01:05:03,708 Oh, fabulous! 967 01:05:04,500 --> 01:05:06,833 I can already hear the applause! 968 01:05:07,083 --> 01:05:08,167 Great work? 969 01:05:08,375 --> 01:05:11,124 Yeah, this is… realistic, right? 970 01:05:11,208 --> 01:05:13,541 Perfecto! That lion not gonna know the difference. 971 01:05:13,625 --> 01:05:14,958 This ain't gonna work! 972 01:05:15,292 --> 01:05:17,458 They're so much better looking than us. 973 01:05:17,542 --> 01:05:20,541 Lions aren't known for their intelligence. 974 01:05:20,625 --> 01:05:23,124 All you have to do is stall him for a hot second 975 01:05:23,208 --> 01:05:24,250 until we get back. 976 01:05:26,208 --> 01:05:29,208 Your Majesty, we wanted to go see you! 977 01:05:29,375 --> 01:05:30,583 I don't... 978 01:05:31,792 --> 01:05:33,999 Everyone is gonna see you're just an ugly, disgusting, 979 01:05:34,083 --> 01:05:35,542 obnoxious big bully! 980 01:05:39,292 --> 01:05:42,083 Trying to win me over with flattery? 981 01:05:46,083 --> 01:05:48,792 After you win the contest, Your Majesty, 982 01:05:49,333 --> 01:05:51,458 what do we do with the little rat? 983 01:05:51,542 --> 01:05:53,250 You can ingurgitate her. 984 01:05:53,542 --> 01:05:55,875 A promise made to a rat isn't worth 985 01:05:56,333 --> 01:05:57,708 well, a rat. 986 01:05:57,792 --> 01:06:00,875 You nasty, good-for-nothing, greedy poser! 987 01:06:09,542 --> 01:06:11,875 When are we going to attack, Your Majesty? 988 01:06:12,292 --> 01:06:16,125 It must be precisely when I'm receiving my award, 989 01:06:16,708 --> 01:06:20,042 when the audience is utterly "hypnoticized". 990 01:06:20,542 --> 01:06:23,166 On my signal, you all attack! 991 01:06:23,250 --> 01:06:25,749 If you're going to win the contest, 992 01:06:25,833 --> 01:06:28,958 why do we need to eat him? 'Cause you know, I'm like a vegan. 993 01:06:29,042 --> 01:06:31,833 And why do we have to wait until the end? 994 01:06:31,917 --> 01:06:34,583 First, triumph and glamour! 995 01:06:34,708 --> 01:06:37,917 Then, the attack and the "slaughteration"! 996 01:06:38,042 --> 01:06:39,083 "Slaughteration"! 997 01:06:46,792 --> 01:06:48,374 Why is this taking so long? 998 01:06:48,458 --> 01:06:49,583 Yeah, let's go! 999 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Oh! 1000 01:06:57,125 --> 01:06:58,333 Oh! 1001 01:06:59,875 --> 01:07:01,542 I'm going first. 1002 01:07:01,667 --> 01:07:03,958 I don't intend on abiding my time. 1003 01:07:04,042 --> 01:07:08,124 You know it's fashionable to keep your fans waiting a little. 1004 01:07:08,208 --> 01:07:10,292 I'll call you in a sec! Thanks! Bye! 1005 01:07:11,083 --> 01:07:13,124 I'm going first! You hear me? 1006 01:07:13,208 --> 01:07:16,375 Do you have any idea how many followers I have? 1007 01:07:22,167 --> 01:07:25,416 All right, you wild and crazy arkmates. 1008 01:07:25,500 --> 01:07:27,750 I want to feel those boards shaking! 1009 01:07:31,042 --> 01:07:35,041 We're about to get the craziest critter on the ark up in here. 1010 01:07:35,125 --> 01:07:38,125 Give it up for the dum-dum-duck! 1011 01:07:44,125 --> 01:07:46,542 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1012 01:07:46,750 --> 01:07:48,934 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1013 01:07:48,958 --> 01:07:51,583 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1014 01:07:51,667 --> 01:07:54,541 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1015 01:07:54,625 --> 01:07:56,916 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1016 01:07:57,000 --> 01:07:59,143 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1017 01:07:59,167 --> 01:08:02,292 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1018 01:08:02,625 --> 01:08:05,124 The featherbrained duck Got himself into trouble. 1019 01:08:05,208 --> 01:08:07,749 He beat up the goose And then gave the hen double. 1020 01:08:07,833 --> 01:08:10,083 He jumped off the perch At the foot of the horse. 1021 01:08:10,167 --> 01:08:11,374 Got a hoof in the face. 1022 01:08:11,458 --> 01:08:13,874 - Let's do this. - Wait for it, wait for it… 1023 01:08:13,958 --> 01:08:15,374 Alfonso team, go! 1024 01:08:15,458 --> 01:08:17,999 And started to choke With a pain in the gullet. 1025 01:08:18,083 --> 01:08:20,458 He fell in a puddle And broke a large crack. 1026 01:08:20,833 --> 01:08:21,916 Nina's back there. 1027 01:08:22,000 --> 01:08:25,250 We've gotta distract the hyenas. I've got a plan. 1028 01:08:25,583 --> 01:08:26,583 Come on! 1029 01:08:28,125 --> 01:08:30,458 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1030 01:08:30,542 --> 01:08:32,999 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1031 01:08:33,083 --> 01:08:35,541 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1032 01:08:35,625 --> 01:08:38,458 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1033 01:08:38,750 --> 01:08:41,125 Oh, where are they? 1034 01:08:41,333 --> 01:08:43,792 If they don't show up, we're gone, big boy. 1035 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 They're on their way. 1036 01:08:48,542 --> 01:08:51,958 What? Vini, this is not good. 1037 01:08:57,417 --> 01:09:00,167 La cucaracha. 1038 01:09:04,667 --> 01:09:05,916 Hey, yeah! Oh, yeah! 1039 01:09:06,000 --> 01:09:07,542 La cucaracha. 1040 01:09:10,500 --> 01:09:11,791 Excuse me. 1041 01:09:11,875 --> 01:09:15,625 How about a little song to get your spirits up, huh? 1042 01:09:15,750 --> 01:09:18,792 La cucaracha, la cucaracha. 1043 01:09:21,000 --> 01:09:25,458 Come on, sing it with me! La cucaracha, la cucaracha. 1044 01:09:27,292 --> 01:09:29,541 - It's 'cause your man, he loves… - It's not funny! 1045 01:09:29,625 --> 01:09:32,333 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1046 01:09:41,875 --> 01:09:44,541 Sir, would you prefer to be introduced 1047 01:09:44,625 --> 01:09:49,083 as "magnanimous", "supreme", or "sublime"? 1048 01:09:50,000 --> 01:09:51,792 How about all three? 1049 01:09:52,167 --> 01:09:54,583 And maybe add in "cute", 1050 01:09:54,875 --> 01:09:56,875 just to shake things up a little bit. 1051 01:09:57,458 --> 01:10:02,375 Introducing, Mrs. Owl! 1052 01:10:08,542 --> 01:10:09,667 Take your time! 1053 01:10:14,750 --> 01:10:16,958 I thought I was next. 1054 01:10:27,875 --> 01:10:31,583 Little owl, little owl. 1055 01:10:31,667 --> 01:10:35,874 Well, I sure do pity you. 1056 01:10:35,958 --> 01:10:39,999 You sit very still Don't flit about. 1057 01:10:40,083 --> 01:10:43,708 Always staring Towards the blue. 1058 01:10:44,250 --> 01:10:47,708 And your song, ever so dour. 1059 01:10:47,792 --> 01:10:52,374 Always asking "Who, who, who?" 1060 01:10:52,458 --> 01:10:55,999 Little owl, oh little owl. 1061 01:10:56,083 --> 01:11:00,500 When someone sets eyes On you. 1062 01:11:00,750 --> 01:11:03,625 - Little owl, what sight to see. - Just beautiful! 1063 01:11:03,750 --> 01:11:07,041 You're so ugly -Like Mama used to sing. 1064 01:11:07,125 --> 01:11:12,125 My, oh my! 1065 01:11:14,833 --> 01:11:16,667 Bravo! Bravo! 1066 01:11:18,125 --> 01:11:20,041 Why don't we just devour her? 1067 01:11:20,125 --> 01:11:22,625 I even worked out some awesome dance moves! 1068 01:11:24,292 --> 01:11:26,333 Just follow everything I do, okay? 1069 01:11:27,292 --> 01:11:28,917 And do a twist! 1070 01:11:29,292 --> 01:11:31,292 You can do this! Do your worst! 1071 01:11:32,625 --> 01:11:33,625 On it. 1072 01:11:34,625 --> 01:11:37,167 Oh, so itchy! Itchy, itchy, itchy! 1073 01:11:37,875 --> 01:11:42,417 - Get off, get off, get off! - Dancing! Boogie-oogie-oogie! 1074 01:11:49,125 --> 01:11:51,500 - We're getting you out of here. - What about the contest? 1075 01:11:53,000 --> 01:11:55,666 Is there some problem with my performance? 1076 01:11:55,750 --> 01:11:57,708 I'm just saving the best for last! 1077 01:11:57,792 --> 01:11:59,291 You're going to knock them dead, sir. 1078 01:11:59,375 --> 01:12:01,291 Best for last? 1079 01:12:01,375 --> 01:12:05,499 And now, everybody's favorite! 1080 01:12:05,583 --> 01:12:09,167 The queen of shaking a tail feather, 1081 01:12:09,500 --> 01:12:13,000 Speckled Hen and the Specklettes! 1082 01:12:14,417 --> 01:12:20,417 Oh yeah! Everybody! I need tails! 1083 01:12:21,042 --> 01:12:23,583 Tail feathers, hooves, paws 1084 01:12:23,667 --> 01:12:25,958 I need them moving I need them shaking 1085 01:12:26,042 --> 01:12:28,416 I need you to get up I need you to get down 1086 01:12:28,500 --> 01:12:31,916 I need you to rock this tail! 1087 01:12:32,000 --> 01:12:33,500 Oh, she's amazing! 1088 01:12:35,625 --> 01:12:37,083 Oh, what a sorry creature. 1089 01:12:37,292 --> 01:12:39,000 Is that little speckled hen. 1090 01:12:39,167 --> 01:12:42,542 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1091 01:12:43,000 --> 01:12:44,499 Oh, what a sorry creature. 1092 01:12:44,583 --> 01:12:46,249 Is that little speckled hen. 1093 01:12:46,333 --> 01:12:50,041 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1094 01:12:50,125 --> 01:12:53,292 She's such a trouble-maker And likes to riot. 1095 01:12:53,875 --> 01:12:55,499 She enjoys just spreading gossip 1096 01:12:55,583 --> 01:12:56,916 I don't want to be barbecue! 1097 01:12:57,000 --> 01:13:00,542 Stay right where you are or I'll rip your snouts off! 1098 01:13:07,375 --> 01:13:08,500 My foot! 1099 01:13:08,875 --> 01:13:12,624 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1100 01:13:12,708 --> 01:13:14,167 Enough, enough, enough, enough. 1101 01:13:14,708 --> 01:13:16,250 He's running away! 1102 01:13:17,083 --> 01:13:18,791 Let's get him! Let's get him! 1103 01:13:18,875 --> 01:13:20,292 Tommy! Run, run! 1104 01:13:34,000 --> 01:13:37,416 Shake a tail feather Go! Go! Go! Go! 1105 01:13:37,500 --> 01:13:40,458 What! What! What! Go! Go! Go! 1106 01:13:42,000 --> 01:13:43,667 Oh, what a sorry creature. 1107 01:13:43,833 --> 01:13:45,333 Is that little speckled hen. 1108 01:13:45,500 --> 01:13:49,124 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1109 01:13:49,208 --> 01:13:50,875 Oh, what a sorry creature. 1110 01:13:51,042 --> 01:13:52,833 Is that little speckled hen. 1111 01:13:52,958 --> 01:13:56,875 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1112 01:13:57,292 --> 01:13:58,292 Oh! 1113 01:14:02,125 --> 01:14:03,958 Mama still got it! 1114 01:14:07,875 --> 01:14:12,666 And grumbles to her friends She's had enough. 1115 01:14:12,750 --> 01:14:15,374 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1116 01:14:15,458 --> 01:14:18,999 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1117 01:14:19,083 --> 01:14:22,375 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1118 01:14:22,750 --> 01:14:25,708 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1119 01:14:27,500 --> 01:14:29,250 I feel the vibration! 1120 01:14:33,083 --> 01:14:34,583 Dancing bear! 1121 01:14:35,375 --> 01:14:36,875 I mean, boxing bear. 1122 01:14:40,125 --> 01:14:43,291 That's it! It's my turn now. 1123 01:14:43,375 --> 01:14:46,667 I'm sick and tired of your tricks, young lady! 1124 01:14:48,167 --> 01:14:51,083 Go, go, go. 1125 01:14:52,333 --> 01:14:56,166 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1126 01:14:56,250 --> 01:14:59,416 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1127 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 Shake a tail feather. 1128 01:15:04,375 --> 01:15:07,750 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1129 01:15:07,958 --> 01:15:10,458 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1130 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 Oh! 1131 01:15:11,625 --> 01:15:13,958 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1132 01:15:14,125 --> 01:15:15,167 Look out! 1133 01:15:15,500 --> 01:15:18,958 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1134 01:15:29,125 --> 01:15:30,333 Oh, Alfonso! 1135 01:15:31,667 --> 01:15:34,583 No. No, no, no… 1136 01:15:38,583 --> 01:15:40,458 - Alfonso! - Oh! 1137 01:15:45,042 --> 01:15:47,625 We have to get up there! Let's go! Come on! 1138 01:15:48,625 --> 01:15:51,500 - Like! Like! Like! Like! - Follow! Follow! Follow! 1139 01:15:51,708 --> 01:15:53,875 Thank you, thank you. 1140 01:15:54,958 --> 01:15:57,125 Yes, more applause, please! 1141 01:15:57,750 --> 01:15:59,083 We have to get up there! 1142 01:16:10,917 --> 01:16:13,041 Come on, guys! Come on! 1143 01:16:13,125 --> 01:16:16,083 We have to get up there. Come on, come on! Let's go! Let's go! 1144 01:16:19,625 --> 01:16:21,333 I'm ready! 1145 01:16:23,708 --> 01:16:27,750 And now… the lion. 1146 01:16:33,083 --> 01:16:38,292 Lion, lion, lion. 1147 01:16:39,792 --> 01:16:41,791 Roaring like a giant. 1148 01:16:41,875 --> 01:16:44,167 - Oh! - Hoo! 1149 01:16:45,042 --> 01:16:48,874 Took a leap And then you smote. 1150 01:16:48,958 --> 01:16:50,042 Oh! 1151 01:16:51,042 --> 01:16:55,666 A poor little mountain goat. 1152 01:16:55,750 --> 01:16:59,208 Lion, lion, lion, lion. 1153 01:17:02,917 --> 01:17:08,833 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1154 01:17:08,917 --> 01:17:11,624 Lion, lion Oh! 1155 01:17:11,708 --> 01:17:15,249 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1156 01:17:15,333 --> 01:17:19,499 Took a leap and then you smote A poor little mountain goat. 1157 01:17:19,583 --> 01:17:23,458 The lion, lion The king of beasts almighty. 1158 01:17:23,542 --> 01:17:27,333 Lion, lion, lion The king of beasts almighty. 1159 01:17:27,417 --> 01:17:31,208 The lion, lion The king of beasts almighty 1160 01:17:31,292 --> 01:17:32,999 I got an idea. I got this one. 1161 01:17:33,083 --> 01:17:35,416 - Speed it up. Watch. Tempo faster! - Okay. 1162 01:17:35,500 --> 01:17:38,166 Your throat is a furnace raging Your paws, they are a-pacing. 1163 01:17:38,250 --> 01:17:40,708 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 1164 01:17:40,792 --> 01:17:43,458 Near and far, lion stands In the shifting desert sands. 1165 01:17:43,542 --> 01:17:46,416 Lion lofty, head held high On the cliff-edge of sky. 1166 01:17:46,500 --> 01:17:48,249 A lion, a lion The king of beasts almighty. 1167 01:17:48,333 --> 01:17:50,166 Now slow it down! 1168 01:17:50,250 --> 01:17:53,708 Lion hunting at midday. 1169 01:17:53,875 --> 01:17:57,917 Bolts from the cave at his prey. 1170 01:17:58,125 --> 01:18:01,499 Lion, lion -Fast! 1171 01:18:01,583 --> 01:18:03,833 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1172 01:18:03,917 --> 01:18:05,059 Took a leap and then you smote. 1173 01:18:05,083 --> 01:18:08,041 Is this a song contest or a stand-up comedy? Come on! 1174 01:18:08,125 --> 01:18:11,083 - His breath will make you die. - His lies will make you cry! 1175 01:18:11,167 --> 01:18:12,624 His breath will make you die. 1176 01:18:12,708 --> 01:18:16,458 The tiger's leap's a streak Like lightning, but there's not. 1177 01:18:16,542 --> 01:18:18,333 Tiger alive who can beat. 1178 01:18:20,500 --> 01:18:21,625 Take this. 1179 01:18:27,917 --> 01:18:31,583 - Open the curtain… - I got it. I got it. 1180 01:18:31,667 --> 01:18:33,000 Lion, lion, lion. 1181 01:18:33,458 --> 01:18:35,042 The king of farts almighty. 1182 01:18:35,375 --> 01:18:36,792 Lion, lion, lion. 1183 01:18:37,250 --> 01:18:38,917 The king of farts almighty. 1184 01:18:47,667 --> 01:18:49,000 Now, the curtain! 1185 01:18:52,667 --> 01:18:53,833 This is terrible. 1186 01:18:53,958 --> 01:18:56,292 - We're screwed. - Freeze and smile. 1187 01:18:56,458 --> 01:18:58,458 He's not singing! 1188 01:19:00,083 --> 01:19:03,291 Cheater! You're nothing but a cheater! 1189 01:19:03,375 --> 01:19:06,000 - Cheater! - Tyrant! Tyrant! 1190 01:19:10,875 --> 01:19:12,000 Wait a moment. 1191 01:19:12,750 --> 01:19:17,375 I can explain. I wanted to sing my own song, 1192 01:19:17,542 --> 01:19:20,291 but they pushed their song on me! 1193 01:19:20,375 --> 01:19:26,167 I am sure we will make an example of these "fraudulentsters"! 1194 01:19:36,250 --> 01:19:38,125 I don't think so, buddy. 1195 01:19:39,167 --> 01:19:41,625 You can't stop me! 1196 01:19:52,875 --> 01:19:54,958 Game over… boss. 1197 01:19:55,042 --> 01:19:58,000 - Game over. - C'est fini. 1198 01:20:01,958 --> 01:20:03,749 Don't interrupt! I can explain! 1199 01:20:03,833 --> 01:20:06,917 No one's interrupting you! Right, everyone? 1200 01:20:07,042 --> 01:20:08,458 You interrupted! 1201 01:20:18,375 --> 01:20:19,708 Ruth. Ruth! 1202 01:20:19,792 --> 01:20:23,792 - We did it! We did it! - You did it, Sonya! 1203 01:20:25,250 --> 01:20:26,875 Come quick! She's back! 1204 01:20:29,042 --> 01:20:30,875 - Look at the branch! - I did it! 1205 01:20:31,083 --> 01:20:32,124 They found land! 1206 01:20:32,208 --> 01:20:34,374 - I did it! - We're saved! 1207 01:20:34,458 --> 01:20:35,916 We're saved! 1208 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 We are! 1209 01:20:41,792 --> 01:20:44,375 Where's Susie? We have to let her know! 1210 01:20:44,625 --> 01:20:46,542 - Hello! - Thank you. 1211 01:20:46,792 --> 01:20:47,792 I did it! 1212 01:20:53,208 --> 01:20:55,458 Come on, Noah. Come on! 1213 01:20:56,667 --> 01:20:57,667 Alfonso? 1214 01:20:58,458 --> 01:20:59,374 Oh, no. 1215 01:20:59,458 --> 01:21:00,500 Alfonso! 1216 01:21:05,292 --> 01:21:06,458 I can't believe it! 1217 01:21:09,250 --> 01:21:10,291 Did he die? 1218 01:21:10,375 --> 01:21:11,833 So young… 1219 01:21:15,000 --> 01:21:16,042 Alfonso! 1220 01:21:16,292 --> 01:21:18,000 Poor little cockroach! 1221 01:21:21,833 --> 01:21:24,499 - What? Alfonso? - He's alive! 1222 01:21:24,583 --> 01:21:26,500 He's… he's alive! What? 1223 01:21:27,417 --> 01:21:30,875 - Oh no! - Oh, he's dead again! 1224 01:21:33,000 --> 01:21:35,708 - Alfonso! - Are you alive or dead? 1225 01:21:35,833 --> 01:21:37,875 Please make up your mind. Alfonso? 1226 01:21:39,000 --> 01:21:41,042 He's alive! Yeah! 1227 01:21:41,833 --> 01:21:43,083 Oh, he's alive! 1228 01:21:43,792 --> 01:21:45,499 Classic Alfonso. 1229 01:21:45,583 --> 01:21:48,083 Nobody knows how to survive better than cockroaches. 1230 01:21:48,458 --> 01:21:53,374 Susana! We found land! Everyone! We found land! 1231 01:21:53,458 --> 01:21:57,833 It's a miracle! We found land! 1232 01:22:01,708 --> 01:22:03,583 - Oh! This is not good! - Oh no! 1233 01:22:06,667 --> 01:22:08,333 The ark is falling apart! 1234 01:22:15,458 --> 01:22:17,749 No! The ark! It's about to collapse! 1235 01:22:17,833 --> 01:22:21,917 - Maybe we should give it a push. - Yeah! Land is close! Come on! 1236 01:22:32,167 --> 01:22:33,833 Onward, my friend! 1237 01:22:35,000 --> 01:22:37,333 We can do this! We just have to work together. 1238 01:22:37,417 --> 01:22:38,417 Come on! 1239 01:22:38,958 --> 01:22:41,625 Yeah, yeah! We can do it! 1240 01:22:48,333 --> 01:22:50,333 Here! We're almost there! 1241 01:22:50,958 --> 01:22:55,167 Keep pushing! Push! Push! 1242 01:23:06,458 --> 01:23:08,917 All right, come on, come on. Give me your hand. 1243 01:23:09,250 --> 01:23:12,458 Everyone together, all right? United we stand, all right? 1244 01:23:12,542 --> 01:23:13,833 Everyone together now! 1245 01:23:14,333 --> 01:23:16,875 Here we go! Everybody's going to make it! 1246 01:23:17,875 --> 01:23:21,667 - Everyone together... - Come on, guys. Together we're stronger! 1247 01:23:27,167 --> 01:23:28,833 Run! Go! 1248 01:23:29,625 --> 01:23:31,958 Don't worry! Everybody's going to make it! 1249 01:23:32,042 --> 01:23:33,583 Take my paw. Come. 1250 01:23:38,625 --> 01:23:39,833 SOS! 1251 01:23:47,708 --> 01:23:49,000 So embarrassing! 1252 01:23:52,000 --> 01:23:54,708 Land! Land for everyone! 1253 01:23:54,833 --> 01:23:56,958 Land for all my cousins! 1254 01:23:58,375 --> 01:23:59,458 We made it. 1255 01:23:59,583 --> 01:24:02,417 We made it! We made it. 1256 01:24:02,625 --> 01:24:04,375 Can you believe it? Oh! 1257 01:24:05,583 --> 01:24:07,666 We finally made it to our new home! 1258 01:24:07,750 --> 01:24:10,208 I think this calls for a song! 1259 01:24:10,292 --> 01:24:11,374 Come here! 1260 01:24:11,458 --> 01:24:13,749 - Oh, look at this. - Congratulations, everybody. 1261 01:24:13,833 --> 01:24:14,833 Oh yeah! 1262 01:24:15,583 --> 01:24:19,166 The oddest house I ever saw. 1263 01:24:19,250 --> 01:24:21,041 It had no roof -That's good. 1264 01:24:21,125 --> 01:24:23,124 It had no door. 1265 01:24:23,208 --> 01:24:26,833 No one was able To go inside. 1266 01:24:27,083 --> 01:24:30,625 It had no walls It had no sides. 1267 01:24:30,750 --> 01:24:34,583 No one was able To walk around. 1268 01:24:34,708 --> 01:24:38,292 It had no floor It had no ground. 1269 01:24:38,500 --> 01:24:42,292 No one was able to go pee pee -Oh no! 1270 01:24:42,417 --> 01:24:46,042 It had no potty, no WC. 1271 01:24:46,167 --> 01:24:50,041 No one was able To go pee pee. 1272 01:24:50,125 --> 01:24:53,833 It had no potty, no WC. 1273 01:24:54,083 --> 01:24:57,625 But it was built With loving care. 1274 01:24:57,792 --> 01:25:01,542 At number zero, On Bozo Square. 1275 01:25:01,667 --> 01:25:06,458 At number zero, On Bozo Square. 1276 01:25:09,958 --> 01:25:11,083 Yeah! 1277 01:25:14,042 --> 01:25:18,292 - We're definitely going viral, my friend! - What a ride! 1278 01:25:19,305 --> 01:26:19,459 Please rate this subtitle at www.osdb.link/mvvmw Help other users to choose the best subtitles93184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.