All language subtitles for NOHA ARC 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:36,833 --> 00:01:39,250
- Are you ready, Vini?
- Warming up.
3
00:01:39,375 --> 00:01:41,333
- Are you ready, Vini?
- I'm warming up!
4
00:01:41,417 --> 00:01:43,124
Oh, yeah. Absolutely.
5
00:01:43,208 --> 00:01:46,124
Oh, the new melody's great. I
think they're gonna like it.
6
00:01:46,208 --> 00:01:48,018
Oh, they're gonna love
it, they're gonna love it.
7
00:01:48,042 --> 00:01:49,643
It's going to be
unforgettable! Best night ever!
8
00:01:49,667 --> 00:01:51,208
You've got that right, buddy!
9
00:01:51,292 --> 00:01:52,292
Let's do this.
10
00:01:52,333 --> 00:01:55,417
I've a feeling tonight's
gonna be something special.
11
00:01:55,583 --> 00:01:58,166
We're gonna go viral.
Focus, Vini, come on!
12
00:01:58,250 --> 00:02:00,417
Okay, okay, okay,
okay! Let's do it.
13
00:02:01,250 --> 00:02:03,393
It's gonna be great, it's gonna
be great, it's gonna be great!
14
00:02:03,417 --> 00:02:04,749
- Here we go.
- Let's go.
15
00:02:04,833 --> 00:02:07,083
One, and a two,
and a three, and…
16
00:02:14,667 --> 00:02:18,291
The oddest house I ever saw.
17
00:02:18,375 --> 00:02:22,208
It had no roof It had no door.
18
00:02:22,292 --> 00:02:25,999
No one was able to go inside.
19
00:02:26,083 --> 00:02:28,249
It had no walls No walls.
20
00:02:28,333 --> 00:02:29,874
It had no sides.
21
00:02:29,958 --> 00:02:33,166
No one was able To walk around.
22
00:02:33,250 --> 00:02:35,708
No one It had no floor.
23
00:02:35,792 --> 00:02:39,291
It had no ground
No one was able.
24
00:02:39,375 --> 00:02:41,416
To go Peepee.
25
00:02:41,500 --> 00:02:45,333
It had no potty No WC.
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,000
Beautiful, Tommy.
27
00:02:53,042 --> 00:02:56,583
But it was built
With love and care.
28
00:02:56,667 --> 00:03:00,458
At number zero On Bozo Square.
29
00:03:00,542 --> 00:03:02,499
At number zero.
30
00:03:02,583 --> 00:03:07,583
On Bozo Square.
31
00:03:17,000 --> 00:03:19,541
Basta! That's it
with the losses!
32
00:03:19,625 --> 00:03:22,958
- I've had it up to here! Out!
- Take it easy, Mrs. Ferret,
33
00:03:23,042 --> 00:03:24,916
at least it wasn't
as bad as last week.
34
00:03:25,000 --> 00:03:27,708
- That's a great sign!
- Oh, enough! Basta!
35
00:03:27,792 --> 00:03:29,666
It's time for you two
to get the heck out!
36
00:03:29,750 --> 00:03:32,750
We're gonna fill every corner
of this place to the max!
37
00:03:32,875 --> 00:03:34,708
No, no, no, no,
no. The problem is
38
00:03:34,792 --> 00:03:38,624
you two are rats and
will always be rats!
39
00:03:38,708 --> 00:03:41,500
Who is gonna come out of
the burrow to see a couple
40
00:03:41,708 --> 00:03:45,249
- of wannabe singer rats?
- Rats?
41
00:03:45,333 --> 00:03:47,500
That's just plain ratism!
42
00:03:47,625 --> 00:03:49,708
You couldn't even
pay us to stay here!
43
00:03:49,875 --> 00:03:52,374
Just give us our money
and we are out of here!
44
00:03:52,458 --> 00:03:53,458
Pay?
45
00:03:54,000 --> 00:03:57,291
- Here is your bill! No pay!
- Una Bella signora,
46
00:03:57,375 --> 00:03:59,583
the owner of such a
fine establishment,
47
00:03:59,667 --> 00:04:02,333
ought to treat her clients
with a gentler touch.
48
00:04:02,417 --> 00:04:04,791
- You ain't no client!
- If we're not clients,
49
00:04:04,875 --> 00:04:06,625
then we don't need to pay!
50
00:04:07,750 --> 00:04:09,208
Where is my guitar?
51
00:04:09,875 --> 00:04:11,292
Oh, here it is.
52
00:04:14,417 --> 00:04:15,791
This is the end of the road!
53
00:04:15,875 --> 00:04:17,475
Then it's the beginning
of another road.
54
00:04:18,083 --> 00:04:19,708
A prettier, a better one.
55
00:04:19,917 --> 00:04:22,500
Oh, okay. Things couldn't
possibly be worse.
56
00:04:22,708 --> 00:04:24,167
We've hit rock bottom!
57
00:04:24,500 --> 00:04:26,583
Perfect! Now we have
nowhere to go but up.
58
00:04:26,667 --> 00:04:28,208
There are no more bars left.
59
00:04:28,292 --> 00:04:29,684
We've been kicked
out of all of them.
60
00:04:29,708 --> 00:04:31,958
Come on, Tommy. Take it easy.
61
00:04:33,250 --> 00:04:35,833
Our time is coming. The
universe is calling us.
62
00:04:36,833 --> 00:04:37,874
Can you hear it?
63
00:04:37,958 --> 00:04:41,208
Then the universe must be in the
center of my belly, you dummy!
64
00:04:41,292 --> 00:04:43,000
Because that's what
you're hearing!
65
00:04:45,708 --> 00:04:47,125
Good night, Wolfman.
66
00:04:47,375 --> 00:04:49,583
Sweet dreams, Queen of Soul.
67
00:04:51,125 --> 00:04:53,042
Your blessings, Master Moon.
68
00:04:56,208 --> 00:04:57,500
Saravá.
69
00:05:13,875 --> 00:05:16,167
Tom! Come on, man.
70
00:05:17,000 --> 00:05:18,917
Your universe must be starving.
71
00:05:19,917 --> 00:05:21,542
What the heck did you eat?
72
00:05:58,958 --> 00:06:01,583
Pollution. War. Greed.
73
00:06:01,792 --> 00:06:04,833
I mean, come on!
Five-minute voice messages?
74
00:06:05,000 --> 00:06:06,292
Send a text!
75
00:06:06,792 --> 00:06:08,874
I tried my best,
76
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
but what's a god to do?
77
00:06:11,167 --> 00:06:12,708
- Oh!
- I'm just going to have
78
00:06:12,792 --> 00:06:16,500
to shake it all up and
start all over from scratch.
79
00:06:16,625 --> 00:06:19,500
- What do you mean?
- I'm sending a rainstorm
80
00:06:19,750 --> 00:06:23,000
that will last 40
days and 40 nights.
81
00:06:23,125 --> 00:06:25,499
- Wait. Is that too much? No.
- Oh!
82
00:06:25,583 --> 00:06:29,083
- I'm going to wipe it all out!
- Wipe them all out?
83
00:06:29,167 --> 00:06:32,000
- Don't you think that's a bit much?
- Just listen!
84
00:06:33,208 --> 00:06:35,917
You're going to build an ark
85
00:06:36,125 --> 00:06:40,208
and you're going to bring
on two of every species,
86
00:06:40,583 --> 00:06:44,583
one male and one female.
87
00:06:45,292 --> 00:06:47,000
Just one pair?
88
00:06:47,417 --> 00:06:48,625
Am I stuttering?
89
00:06:49,375 --> 00:06:52,625
Well, how am I supposed
to let the animals know?
90
00:06:52,917 --> 00:06:54,417
How are they all going to fit?
91
00:06:54,750 --> 00:06:59,292
Well, I can help get
the invitations out?
92
00:06:59,542 --> 00:07:02,625
And now how am I going
to feed them all?
93
00:07:02,750 --> 00:07:05,249
How do I know they're not
going to eat each other?
94
00:07:05,333 --> 00:07:06,958
And what about the animals
95
00:07:07,042 --> 00:07:08,124
that live in the cold?
96
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
The elephants poop!
97
00:07:12,458 --> 00:07:15,125
Just figure it out!
98
00:07:23,625 --> 00:07:24,625
No!
99
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
Oh!
100
00:07:30,875 --> 00:07:33,333
Tom, Tom, Tom, Tom,
Tom, Tom! Tommy! Tommy!
101
00:07:33,417 --> 00:07:35,249
- Wake up! Wake up! Wake up!
- What? Yeah.
102
00:07:35,333 --> 00:07:37,666
Is this really time
for a new TikTok dance?
103
00:07:37,750 --> 00:07:39,917
I saw God. It's the end!
104
00:07:40,042 --> 00:07:44,083
God is going to wipe it all out.
Except one male and one female.
105
00:07:44,333 --> 00:07:46,458
- That means one of us is a goner.
- Oh!
106
00:07:46,833 --> 00:07:49,792
Are you sure it's not just
another nightmare again?
107
00:07:49,917 --> 00:07:51,667
I'm sure. Yes.
108
00:07:52,333 --> 00:07:53,542
It was really him.
109
00:07:53,833 --> 00:07:55,667
I swear to God I saw him.
110
00:07:55,833 --> 00:07:58,000
I mean, I swear
to him I saw God.
111
00:07:58,125 --> 00:07:59,999
- Are you sure?
- I'm sure!
112
00:08:00,083 --> 00:08:01,374
Are you sure you're sure?
113
00:08:01,458 --> 00:08:04,125
- One, two!
- Oh!
114
00:08:04,375 --> 00:08:07,000
- What is that? Hmm?
- One, two!
115
00:08:13,042 --> 00:08:17,583
One, two! One, two!
116
00:08:17,667 --> 00:08:19,417
One, two!
117
00:08:19,750 --> 00:08:23,250
All right, everyone! Proceed!
118
00:08:23,417 --> 00:08:27,625
One, two! One, two! One, two!
119
00:08:35,375 --> 00:08:37,208
Oh, what's this?
120
00:09:18,917 --> 00:09:20,208
Special delivery!
121
00:09:21,000 --> 00:09:22,792
- What is that?
- Look out below!
122
00:09:28,958 --> 00:09:31,333
- This one's for you!
- What is that?
123
00:09:31,792 --> 00:09:34,000
Here you go! Special invitation!
124
00:09:41,792 --> 00:09:43,208
This one's for you!
125
00:09:43,708 --> 00:09:45,583
Oh, how sweet!
126
00:10:14,542 --> 00:10:17,333
What on Earth are these
papers falling from the sky?
127
00:10:17,417 --> 00:10:20,916
It looks like
they're invitations.
128
00:10:21,000 --> 00:10:23,708
Invitations to a concert?
129
00:10:23,792 --> 00:10:25,292
For a cruise!
130
00:10:25,625 --> 00:10:27,792
An all-you-can-eat buffet.
131
00:10:28,208 --> 00:10:32,625
Just a handful of animals
are being invited.
132
00:10:32,958 --> 00:10:35,042
What do you mean?
133
00:10:35,500 --> 00:10:38,666
Invitations, Your
Majesty! Invitations!
134
00:10:38,750 --> 00:10:40,083
We haven't gotten ours yet!
135
00:10:40,167 --> 00:10:41,333
We haven't gotten ours yet!
136
00:10:43,042 --> 00:10:48,042
Why haven't you overgrown worms
fetched us our invitations yet?
137
00:10:48,208 --> 00:10:50,833
- Sorry, sir.
- Immediately!
138
00:10:52,500 --> 00:10:55,750
Get out of my sight, you
unreasonably sized maggots.
139
00:10:56,208 --> 00:10:59,042
And don't come back
without those invitations.
140
00:11:08,583 --> 00:11:10,249
Is that old guy God?
141
00:11:10,333 --> 00:11:13,167
No, no, no. He must be
an intern or something.
142
00:11:14,292 --> 00:11:18,083
It's the end of the world,
but there's a way out!
143
00:11:18,167 --> 00:11:21,249
He gave me all the
instructions. I got it all here.
144
00:11:21,333 --> 00:11:25,333
We're going to make an ark so
light it'll practically fly away.
145
00:11:25,417 --> 00:11:27,666
If it doesn't sink, that
is good enough for me.
146
00:11:27,750 --> 00:11:31,624
I still can't believe it!
Flushing away everything he made?
147
00:11:31,708 --> 00:11:35,124
God's really out of it.
What if everyone drowns?
148
00:11:35,208 --> 00:11:37,374
That's going to
look so bad for him!
149
00:11:37,458 --> 00:11:41,458
Quit yapping, Susana Maria.
Less words, more soup. Now.
150
00:11:41,583 --> 00:11:44,666
And all this "one male,
one female" stuff?
151
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
What about other
kinds of families?
152
00:11:46,875 --> 00:11:48,666
I can't believe it.
153
00:11:48,750 --> 00:11:50,916
Just finish your soup, Susana.
154
00:11:51,000 --> 00:11:52,749
God knows what he is doing.
155
00:11:52,833 --> 00:11:55,124
He's always got so
much on his plate.
156
00:11:55,208 --> 00:11:57,458
And all of a sudden,
he just lost it!
157
00:11:57,542 --> 00:12:00,249
Great talk, but we've
got an ark to build.
158
00:12:00,333 --> 00:12:02,333
That's right,
Gramps. Yes, we do!
159
00:12:08,958 --> 00:12:11,208
Let's try to find extra
invitations for us.
160
00:12:11,292 --> 00:12:12,292
Okay.
161
00:12:15,667 --> 00:12:17,167
It doesn't look like a boat.
162
00:12:17,417 --> 00:12:20,750
Well, it might if you look at
it the right side up, genius.
163
00:12:20,958 --> 00:12:23,625
Oh, yeah. Oh, of course.
Just testing you.
164
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
Told you.
165
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
Okay. Go, go.
166
00:13:00,750 --> 00:13:02,167
- Let's go.
- Okay.
167
00:13:04,667 --> 00:13:08,666
Listen, old man!
168
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
Yes, yes, yes, yes.
169
00:13:09,833 --> 00:13:13,416
Let the mice on to the ark.
170
00:13:13,500 --> 00:13:15,792
Let them all.
171
00:13:16,083 --> 00:13:20,124
They are so fabulous,
incredible, and talented.
172
00:13:20,208 --> 00:13:25,625
- No, no, no, no.
- This is your conscience talking, Noah.
173
00:13:25,750 --> 00:13:27,625
Let them all.
174
00:13:27,833 --> 00:13:29,625
Or else…
175
00:13:31,333 --> 00:13:32,917
Run, Vini, run!
176
00:13:33,375 --> 00:13:34,917
Come on! Run for it, man.
177
00:13:47,042 --> 00:13:48,417
Push! Push! Push!
178
00:13:49,667 --> 00:13:51,458
Okay. Go, go, go, go, go!
179
00:13:59,000 --> 00:14:01,833
Hey, stop! If you do
that, you will be sorry.
180
00:14:01,917 --> 00:14:03,583
Oh yeah? Give me
one good reason.
181
00:14:03,667 --> 00:14:05,351
- And make it quick!
- Because there's no reason
182
00:14:05,375 --> 00:14:07,374
a bright young lady,
such as yourself,
183
00:14:07,458 --> 00:14:10,167
should squash two
adorable little rodents.
184
00:14:10,750 --> 00:14:14,083
I've got plenty. Grandpa
says mice are gross.
185
00:14:14,167 --> 00:14:15,249
Yeah, that's right.
186
00:14:15,333 --> 00:14:18,374
Vini's not one of the biggest
fans of bath in the world,
187
00:14:18,458 --> 00:14:20,249
but you know, he's
not that bad, yeah?
188
00:14:20,333 --> 00:14:23,541
And besides, he heard
that only one female mouse
189
00:14:23,625 --> 00:14:25,351
and one male mouse are
going to the big boat.
190
00:14:25,375 --> 00:14:27,208
But we are a musical duo.
191
00:14:28,375 --> 00:14:29,708
Musical mice?
192
00:14:29,792 --> 00:14:31,625
Tom is the musician
and I'm the poet.
193
00:14:31,750 --> 00:14:32,624
- That's who we are.
- Oh!
194
00:14:32,708 --> 00:14:35,500
Hear that, Rolly?
They're superstars!
195
00:14:39,125 --> 00:14:40,750
Can I get an autograph?
196
00:14:41,458 --> 00:14:44,583
Oh wait, no. I know. A selfie!
197
00:14:46,292 --> 00:14:47,792
Let's show her, Tommy.
198
00:14:57,792 --> 00:14:58,792
Oh!
199
00:15:01,042 --> 00:15:06,667
Little sweetie who I do adore.
200
00:15:06,792 --> 00:15:10,458
Now you listen to me.
201
00:15:10,833 --> 00:15:14,708
Just three feet From the floor.
202
00:15:16,708 --> 00:15:22,708
Little sweetie
Don't roll anymore.
203
00:15:23,042 --> 00:15:27,208
Stay like this in my song.
204
00:15:27,292 --> 00:15:30,917
Teeny-weeny So small.
205
00:15:31,167 --> 00:15:35,750
She's a cheeky young lady.
206
00:15:35,917 --> 00:15:38,916
Just clapping her hands.
207
00:15:39,000 --> 00:15:43,917
And pretending she's scared of.
208
00:15:44,042 --> 00:15:47,917
The big Boogeyman.
209
00:15:50,042 --> 00:15:53,666
Forgive me, but in the presence
of two lovely young ladies
210
00:15:53,750 --> 00:15:56,374
such as yourselves,
I just couldn't help
211
00:15:56,458 --> 00:15:58,167
but to serenade you.
212
00:15:58,583 --> 00:15:59,792
What do you think?
213
00:16:00,208 --> 00:16:02,249
Maybe you could
talk to the old man
214
00:16:02,333 --> 00:16:04,125
to see if he might
let us on board.
215
00:16:04,250 --> 00:16:06,291
Please, just help
us get on the ark.
216
00:16:06,375 --> 00:16:08,083
Look, I can try,
217
00:16:08,167 --> 00:16:11,999
but wouldn't a more useful
animal make more sense?
218
00:16:12,083 --> 00:16:16,792
Like a dog or a horse.
Even a cow, maybe.
219
00:16:17,667 --> 00:16:22,208
I'm sorry. I'm so sorry,
guys. Maybe next time?
220
00:16:22,667 --> 00:16:24,624
At least the performance
was solid, right?
221
00:16:24,708 --> 00:16:27,292
- Yeah.
- Your pitch was perfect.
222
00:16:32,125 --> 00:16:35,666
Grandpa, I know he said
one male and one female,
223
00:16:35,750 --> 00:16:36,833
but couldn't you make
224
00:16:36,917 --> 00:16:39,541
- just a tiny little exception?
- Oh, just look
225
00:16:39,625 --> 00:16:41,499
at how great it's shaping up!
226
00:16:41,583 --> 00:16:45,291
What if it was two
eensy-weensy little animals,
227
00:16:45,375 --> 00:16:47,708
like so small they
fit in my pocket?
228
00:16:47,792 --> 00:16:49,166
No means no.
229
00:16:49,250 --> 00:16:50,708
Now, let me get
back to work here.
230
00:16:50,792 --> 00:16:53,000
But Gramps, what if…
231
00:17:10,792 --> 00:17:12,292
What are we gonna do?
232
00:17:14,500 --> 00:17:16,708
We got a really
big problem, Vini.
233
00:17:16,875 --> 00:17:18,749
And you're writing
a poem right now?
234
00:17:18,833 --> 00:17:21,833
This isn't a poem, I'm
copying our golden ticket.
235
00:17:21,958 --> 00:17:23,999
I think I've got the hang
of God's handwriting.
236
00:17:24,083 --> 00:17:27,000
He moves in a
mysterious way. See?
237
00:17:27,333 --> 00:17:29,375
Wait, I got an idea!
238
00:17:29,667 --> 00:17:32,624
- What's your favorite color?
- What? Are you crazy?
239
00:17:32,708 --> 00:17:34,667
At a time like this,
you've got your mind on…
240
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Carnival?
241
00:17:43,333 --> 00:17:46,249
You know, I'm kind of enjoying
this whole high-heel thing.
242
00:17:46,333 --> 00:17:47,208
- Vini?
- Yeah?
243
00:17:47,292 --> 00:17:48,458
- Vini, look at me.
- What?
244
00:17:48,542 --> 00:17:51,291
- Pay attention! Focus!
- Yeah, yeah. I'm just working on my cham.
245
00:17:51,375 --> 00:17:53,167
No, focus!
246
00:18:19,917 --> 00:18:21,208
Whoo!
247
00:18:21,292 --> 00:18:23,624
- I can feel it. Today's our day.
- Yeah.
248
00:18:23,708 --> 00:18:26,083
Everything's going
just as we planned.
249
00:18:31,000 --> 00:18:33,292
Get a move on, now!
Invitations only.
250
00:18:36,792 --> 00:18:38,458
You're as calm as
could be, right?
251
00:18:38,542 --> 00:18:40,916
Attention not to step
on anyone's tail.
252
00:18:41,000 --> 00:18:42,143
At least the weather is nice.
253
00:18:42,167 --> 00:18:43,874
- Vini, straighten up your wig.
- Okay.
254
00:18:43,958 --> 00:18:46,833
You get up there, hand
over the invitation
255
00:18:46,917 --> 00:18:50,958
and stall while I sneak in,
and nobody will notice, right?
256
00:18:51,458 --> 00:18:53,708
Right. It'll all be fine.
257
00:18:56,167 --> 00:18:58,917
Look there! The
door. Let's hurry.
258
00:19:03,500 --> 00:19:05,708
- Sorry.
- Are you okay, miss?
259
00:19:06,708 --> 00:19:08,958
- It's gonna work.
- No, it's not!
260
00:19:09,500 --> 00:19:10,708
It's working.
261
00:19:10,792 --> 00:19:13,124
Come on, come on. Move
out of the way, all right?
262
00:19:13,208 --> 00:19:15,083
The boss is coming,
you know what I mean?
263
00:19:15,167 --> 00:19:17,374
The king of the forest, king
of the jungle, whatever.
264
00:19:17,458 --> 00:19:20,250
- Move it! Huh?
- A line? What is this?
265
00:19:21,375 --> 00:19:23,208
What's this thing?
266
00:19:23,292 --> 00:19:25,625
Where is my red carpet?
267
00:19:27,875 --> 00:19:29,167
- Tommy!
- What?
268
00:19:29,375 --> 00:19:31,184
- Look, this is it!
- Come on, come on, come on!
269
00:19:31,208 --> 00:19:34,291
It's our chance.
It's gonna work! Yes!
270
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
- Come on!
- Our chance, now!
271
00:19:35,792 --> 00:19:38,374
I told you! Okay, let's
go. Go, go, go, go.
272
00:19:38,458 --> 00:19:40,249
- Go, go, go, go.
- It's going to work.
273
00:19:40,333 --> 00:19:41,417
It's working.
274
00:19:41,542 --> 00:19:44,208
- It's working!
- Go, go, go. Hurry! Go!
275
00:19:44,292 --> 00:19:45,499
Let's go. Don't stop.
276
00:19:45,583 --> 00:19:48,083
Not you two! Stop right there!
277
00:19:48,167 --> 00:19:50,750
Oh, come on,
Gramps. Let them in!
278
00:19:51,167 --> 00:19:53,791
One male and one
female. That's it.
279
00:19:53,875 --> 00:19:57,208
Oh! Let the little
rats have some fun.
280
00:19:57,292 --> 00:19:58,417
Hey, hey, hey!
281
00:20:01,667 --> 00:20:02,750
What's going on?
282
00:20:03,667 --> 00:20:05,875
It looks like we've got
one too many mice here.
283
00:20:06,042 --> 00:20:09,167
But Vini and me,
we're a musical duo.
284
00:20:12,708 --> 00:20:14,000
- You better go.
- No, you go.
285
00:20:14,125 --> 00:20:16,375
- You... You go. I insist.
- There's no time left.
286
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
You have to go.
287
00:20:17,583 --> 00:20:19,375
I can't leave you
behind. You go.
288
00:20:20,500 --> 00:20:22,917
Why don't you just flip a
coin and make up your minds?
289
00:20:23,667 --> 00:20:24,792
Whoa!
290
00:20:26,583 --> 00:20:27,708
Close the doors!
291
00:20:29,375 --> 00:20:30,958
Vini! Where are you?
292
00:20:31,375 --> 00:20:35,208
Vini, come back! Come
back, Vini! Vini, don't!
293
00:20:37,917 --> 00:20:39,583
Vini, come back!
294
00:20:39,750 --> 00:20:42,625
No, no!
295
00:21:06,542 --> 00:21:07,583
Why?
296
00:21:10,458 --> 00:21:12,833
Oh? Hey!
297
00:21:17,208 --> 00:21:19,124
Sale! End of the world!
298
00:21:19,208 --> 00:21:20,708
Get 'em while they're hot!
299
00:21:20,875 --> 00:21:21,999
Hey, hey, hey.
300
00:21:22,083 --> 00:21:24,917
This is your lucky
day, Mousy Boy!
301
00:21:25,167 --> 00:21:30,333
This is your last chance to board
the ship of your dreams, okay?
302
00:21:30,417 --> 00:21:33,375
Okay. Okay. Okay. It's
just five mothballs.
303
00:21:33,542 --> 00:21:35,708
I should tell him. What
do you do for a living?
304
00:21:36,000 --> 00:21:38,458
I'm a poet, singer, artist.
305
00:21:38,542 --> 00:21:40,792
Oh, a bum! Oh, yeah.
306
00:21:40,917 --> 00:21:43,375
Alfonso's Ark is the
perfect place for you.
307
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Watch out!
308
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
You've got to look
where you're going.
309
00:22:00,750 --> 00:22:02,749
Come on. Come with me.
310
00:22:02,833 --> 00:22:05,000
You just won the
lottery, my friend.
311
00:22:05,292 --> 00:22:08,167
A window seat in first class.
312
00:22:09,958 --> 00:22:12,833
- Hey, yeah. Come here.
- This is Alex, Baby,
313
00:22:12,917 --> 00:22:14,791
- Bill…
- Peace and love, man.
314
00:22:14,875 --> 00:22:17,666
And Wilkowski. Don't let
appearances fool you.
315
00:22:17,750 --> 00:22:22,333
They're a real refined bunch.
And then there's Sheyla…
316
00:22:23,958 --> 00:22:26,333
Look, man, I truly am
grateful and all, but…
317
00:22:26,417 --> 00:22:28,749
Hey, hey! This diploma
does not lie, my friend.
318
00:22:28,833 --> 00:22:32,666
I am an honorary member of the
Association of Ogg Builders
319
00:22:32,750 --> 00:22:34,833
and Navigators of
Bedfordstein Flatbush Avenue.
320
00:22:34,917 --> 00:22:36,124
You're selling an illusion.
321
00:22:36,208 --> 00:22:39,625
But what is life if
not a grand illusion?
322
00:22:39,917 --> 00:22:40,917
You feel me?
323
00:22:42,167 --> 00:22:43,208
Come on.
324
00:22:44,125 --> 00:22:45,167
Hey, hey.
325
00:22:45,333 --> 00:22:47,125
There's enough
room for everyone.
326
00:22:47,250 --> 00:22:48,375
Calm down.
327
00:22:53,042 --> 00:22:54,500
That's better.
328
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
If you rejiggerate
the riffle raffle,
329
00:22:57,208 --> 00:22:59,667
there's spaciousness
enough for everyone.
330
00:23:10,542 --> 00:23:13,667
Don't get me wrong,
ladies and gentlemen.
331
00:23:14,250 --> 00:23:18,958
For reasons beyond our control,
it has become "imperatricious"
332
00:23:19,083 --> 00:23:22,917
to undertake a
"territorialistic" rearrangement,
333
00:23:23,250 --> 00:23:25,750
and so you'll have to shove
over into the corners.
334
00:23:25,875 --> 00:23:29,708
- Who's us?
- It's nothing personal,
335
00:23:29,917 --> 00:23:34,624
but, you know, it's just unbecoming
for the physically gifted among us
336
00:23:34,708 --> 00:23:39,292
to share a space with colleagues
who are more, shall we say,
337
00:23:40,125 --> 00:23:44,750
- fully figurative.
- Did he just body shame us?
338
00:23:46,083 --> 00:23:50,333
Actually, I think that corner
has better ventilation.
339
00:23:50,458 --> 00:23:51,541
What?
340
00:23:51,625 --> 00:23:54,833
Come on, everyone!
Move, everyone! Come on!
341
00:23:54,917 --> 00:23:58,125
It's merely a
procedure of matter.
342
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
Here!
343
00:24:09,333 --> 00:24:11,583
Help! Help!
344
00:24:11,667 --> 00:24:13,375
So you've changed your mind!
345
00:24:13,542 --> 00:24:15,749
Unfortunately, due to
current circumstances,
346
00:24:15,833 --> 00:24:20,000
the fine sale just ended,
and now it's ten mothballs.
347
00:24:35,458 --> 00:24:38,042
Friends, Romans, country bugs!
348
00:24:38,375 --> 00:24:41,124
We are bound for the
promised land of…
349
00:24:41,208 --> 00:24:42,542
Staten Island!
350
00:24:44,917 --> 00:24:46,542
Get out of the way! Back!
351
00:24:46,917 --> 00:24:49,458
- Back!
- Boo! Boo, boo, boo, boo, boo!
352
00:24:49,542 --> 00:24:52,416
He thinks you all
are a little too
353
00:24:52,500 --> 00:24:55,333
- cheery for your own good.
- I thought fancy was a good thing.
354
00:24:55,542 --> 00:24:57,000
I should be VIP.
355
00:24:57,125 --> 00:24:59,083
But orders "is" orders. Come on!
356
00:24:59,167 --> 00:25:01,750
- Git, git!
- Move to the back! The back!
357
00:25:03,625 --> 00:25:05,750
Come on! Follow me!
358
00:25:06,500 --> 00:25:07,542
Hurry!
359
00:25:09,667 --> 00:25:11,958
Move it or lose it.
360
00:25:12,042 --> 00:25:13,125
Keep going!
361
00:25:16,583 --> 00:25:18,000
Almost. Come on, up here!
362
00:25:21,875 --> 00:25:23,542
That's the way.
363
00:25:23,792 --> 00:25:25,792
Much better.
364
00:25:26,208 --> 00:25:27,833
I need some help!
365
00:25:30,167 --> 00:25:33,375
Buddy, relax! It's
our friend Rod!
366
00:25:39,000 --> 00:25:40,958
- Lightning Rod now...
- Oh!
367
00:25:41,250 --> 00:25:43,208
You're all out of your mind!
368
00:25:47,500 --> 00:25:50,708
So… what was your name again?
369
00:25:51,833 --> 00:25:53,125
I'm Tom.
370
00:25:53,375 --> 00:25:54,417
I'm Nina.
371
00:26:01,958 --> 00:26:04,458
Hey, look what I got for us!
372
00:26:05,417 --> 00:26:07,417
He hasn't even touched his food.
373
00:26:07,542 --> 00:26:09,749
He's been like this
for three days.
374
00:26:09,833 --> 00:26:11,416
You've got to eat something.
375
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
- Who cares?
- I do.
376
00:26:17,958 --> 00:26:22,000
Grandpa said everyone has to
make it to the end in one piece.
377
00:26:25,583 --> 00:26:27,208
He's got it all figured out.
378
00:26:28,208 --> 00:26:29,667
Ten percent for losses,
379
00:26:30,292 --> 00:26:34,208
a twenty percent productivity
bonus, five percent for emergencies.
380
00:26:34,292 --> 00:26:37,792
That's enough food to last
40 days and 40 nights! Right?
381
00:26:38,042 --> 00:26:41,000
Well, he obviously didn't show
that math to poser over there.
382
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
Look, I don't mean
to be a bugger,
383
00:26:47,292 --> 00:26:49,542
but are you aware that
this old tub is sinking?
384
00:26:51,583 --> 00:26:54,333
How about a song to
get folks' spirits up?
385
00:26:54,667 --> 00:26:57,999
La cucaracha, la cucaracha.
386
00:26:58,083 --> 00:26:59,583
A song? Now?
387
00:26:59,792 --> 00:27:01,792
Play some reggae!
Peace and love.
388
00:27:01,958 --> 00:27:04,500
Well, sing us a song,
yeah? Come on! It's simple!
389
00:27:04,625 --> 00:27:07,458
- Give him a chance!
- Come on, we want to hear it!
390
00:27:08,500 --> 00:27:12,042
How are we siblings to gnat?
391
00:27:13,958 --> 00:27:17,458
He's really a brat.
392
00:27:18,958 --> 00:27:22,083
Meanwhile, our
friend the mosquito.
393
00:27:22,500 --> 00:27:26,750
He'd love to bleed you
He'd love to bleed you.
394
00:27:29,542 --> 00:27:32,458
How are we brothers
the headlights?
395
00:27:32,833 --> 00:27:36,750
Who really aren't nice.
396
00:27:37,292 --> 00:27:42,833
They barely can fly
They barely can fly.
397
00:27:42,917 --> 00:27:45,000
Yeah, that's the way I like it!
398
00:27:45,125 --> 00:27:48,666
They barely can fly.
399
00:27:48,750 --> 00:27:52,833
They barely can fly
400
00:27:52,917 --> 00:27:56,292
I had a sister, The house moth.
401
00:27:56,417 --> 00:28:00,042
Will eat her way
Through the good cloth.
402
00:28:00,750 --> 00:28:06,292
Relative to the butterfly
Who's way too shy.
403
00:28:18,875 --> 00:28:22,500
Silence! Proceed after myself.
404
00:28:35,333 --> 00:28:38,042
Oh, I'm a bad gorilla.
405
00:28:41,833 --> 00:28:42,958
Tom!
406
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
Come on! Come on!
407
00:28:47,250 --> 00:28:48,250
Beat it!
408
00:28:49,083 --> 00:28:52,833
And the wee little flea.
409
00:28:52,917 --> 00:28:56,083
What a bother he can be.
410
00:28:57,250 --> 00:29:01,041
When he makes you itch.
411
00:29:01,125 --> 00:29:04,792
Oh, it will make you twitch.
412
00:29:17,917 --> 00:29:19,500
Looks like the old geezer!
413
00:29:22,875 --> 00:29:25,791
Have your fill, my excellencies.
414
00:29:25,875 --> 00:29:27,500
Don't be shy.
415
00:29:27,833 --> 00:29:31,375
The ark is
"incontrovocably" ours.
416
00:29:31,500 --> 00:29:34,624
And what do we do
when the food is over?
417
00:29:34,708 --> 00:29:36,916
We've been invited
to the world's
418
00:29:37,000 --> 00:29:39,542
- greatest all-you-can-eat buffet!
- Come on!
419
00:29:41,125 --> 00:29:46,124
Believe me, my friends. We
are "indubidoubtably" obeying
420
00:29:46,208 --> 00:29:48,542
the only divine law there is,
421
00:29:49,792 --> 00:29:52,083
the law of the jungle.
422
00:29:52,875 --> 00:29:55,749
I'm gonna get that furry
drug right in the snout!
423
00:29:55,833 --> 00:29:57,953
- Not so loud or they'll hear us!
- Just one little...
424
00:30:00,167 --> 00:30:01,750
Look, the old geezer!
425
00:30:03,292 --> 00:30:05,416
Right between the
old man's eyes!
426
00:30:05,500 --> 00:30:07,416
Boys, all right, all right!
427
00:30:07,500 --> 00:30:09,792
Very good. Very good.
428
00:30:14,708 --> 00:30:16,417
Oh, oh!
429
00:30:50,250 --> 00:30:52,750
Just a tiny little hole.
430
00:30:52,917 --> 00:30:56,749
You know, all the better for
the air to "circulamentate".
431
00:30:56,833 --> 00:30:58,749
Boss! Big joke!
432
00:30:58,833 --> 00:31:02,250
I like it. I don't
understand, but I like it!
433
00:31:02,542 --> 00:31:05,208
My tail! It's stuck!
434
00:31:19,792 --> 00:31:21,958
Look! There! There's
a crack in the ark!
435
00:31:22,042 --> 00:31:23,666
- What crack?
- Crack!
436
00:31:23,750 --> 00:31:25,916
Over there! A hole in the ark!
437
00:31:26,000 --> 00:31:28,458
- We should do something.
- Titanic! Titanic!
438
00:31:28,542 --> 00:31:30,542
Stop this! Tom is in there!
439
00:31:32,875 --> 00:31:34,542
My sweetheart!
440
00:31:35,625 --> 00:31:37,667
Oh no. Oh, no! Where is he?
441
00:31:37,833 --> 00:31:39,125
Where's the little mouse?
442
00:31:40,208 --> 00:31:42,667
Aw, now that's a shame.
He was a good kid.
443
00:31:47,750 --> 00:31:49,374
What? Trespassers?
444
00:31:49,458 --> 00:31:52,542
The mouse! He's
drowning! He needs help!
445
00:31:53,750 --> 00:31:56,124
- Help him, Gorgeous! Help him!
- Save my cutie!
446
00:31:56,208 --> 00:31:57,250
Whatever!
447
00:32:17,833 --> 00:32:19,083
Oh!
448
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
Oh!
449
00:32:37,417 --> 00:32:38,500
Oh!
450
00:32:40,125 --> 00:32:41,416
Stand aside!
451
00:32:41,500 --> 00:32:44,749
I am an honorary member of
the Life Guards Association
452
00:32:44,833 --> 00:32:46,917
of Bedfordstein Flatbush Avenue.
453
00:32:47,792 --> 00:32:50,792
All this mouse needs is
a little mouth-to-mouth!
454
00:33:00,833 --> 00:33:03,041
What are you guys doing?
There's a crack in the ark!
455
00:33:03,125 --> 00:33:05,542
We must inform the ship's
captain immediately.
456
00:33:11,583 --> 00:33:13,833
Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry.
457
00:33:16,208 --> 00:33:17,542
My tail's stuck.
458
00:33:17,750 --> 00:33:20,083
- Faster, Gramps! Wake up!
- You must be dreaming!
459
00:33:20,167 --> 00:33:21,999
The bugs and the
mouse told me, Gramps.
460
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
Bugs and mouse?
461
00:33:23,125 --> 00:33:26,416
No, no, no! Don't. No, no, no…
462
00:33:26,500 --> 00:33:29,208
- Oh, my Lord!
- That's not good.
463
00:33:36,875 --> 00:33:38,833
Wait. What?
464
00:33:38,917 --> 00:33:40,958
- Noah, what is it?
- What's this?
465
00:33:48,292 --> 00:33:50,917
All together now! Put
your back into it!
466
00:33:52,125 --> 00:33:53,583
Oh!
467
00:33:53,917 --> 00:33:55,750
Oh, no! Oh!
468
00:33:57,333 --> 00:33:58,417
Grandma!
469
00:33:59,792 --> 00:34:01,083
What happened?
470
00:34:01,208 --> 00:34:02,708
What do we do?
471
00:34:02,833 --> 00:34:05,917
- Help! Everybody, give us a hand!
- Oh, oh!
472
00:34:06,083 --> 00:34:08,708
- Susana Maria!
- Oh, the water!
473
00:34:08,958 --> 00:34:11,833
We're losing all the food!
Everyone, hurry! Hurry!
474
00:34:11,958 --> 00:34:13,958
I didn't even have
my third lunch today!
475
00:34:14,042 --> 00:34:15,333
Unacceptable.
476
00:34:15,417 --> 00:34:18,374
Everybody! Come on, help
the captain! Come on!
477
00:34:18,458 --> 00:34:20,208
It's the old guy's problem!
478
00:34:20,292 --> 00:34:23,999
The meat! We're losing it
all! Grab my fillet mignon!
479
00:34:24,083 --> 00:34:25,750
Come on, give me more wood!
480
00:34:27,333 --> 00:34:29,542
Oh, my banana!
481
00:34:30,083 --> 00:34:31,208
Here! Push!
482
00:34:31,333 --> 00:34:35,167
- One more time! Come on!
- Keep pushing!
483
00:34:36,792 --> 00:34:38,791
This is mine! Get out!
484
00:34:38,875 --> 00:34:40,750
Come on, everybody,
we can do this!
485
00:34:47,292 --> 00:34:50,125
Oh, oh, oh!
486
00:34:55,917 --> 00:34:58,874
- Grandpa!
- You are burning up, Grandpa.
487
00:34:58,958 --> 00:35:00,583
Let us get you to bed right now.
488
00:35:00,667 --> 00:35:03,416
It's not going to be easy
to control these beasts!
489
00:35:03,500 --> 00:35:05,083
Come on. We'll manage.
490
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
What? Is that you, Vini?
491
00:35:22,417 --> 00:35:23,833
Am I dreaming?
492
00:35:23,917 --> 00:35:26,374
No, man. It's really me!
493
00:35:26,458 --> 00:35:28,250
You're alive, my little boy!
494
00:35:31,500 --> 00:35:34,374
No more blues, my friend.
Get squizzed in here!
495
00:35:34,458 --> 00:35:37,375
I'm… gonna… suffocate!
496
00:35:37,708 --> 00:35:41,041
I'm sorry. Is that you?
Sorry, man. Yeah, let me just…
497
00:35:41,125 --> 00:35:46,624
Hey, everyone, this is
Vini. And this is Vini!
498
00:35:46,708 --> 00:35:48,583
Oh, no. Sorry. And this is Nina
499
00:35:48,667 --> 00:35:50,458
from when you were
getting on the ark.
500
00:35:50,542 --> 00:35:54,041
Yes, this is my buddy Vini, the
poet, my friend, my everything.
501
00:35:54,125 --> 00:35:55,999
Delighted. Enchanté.
502
00:35:56,083 --> 00:35:58,333
Hey, hey, hey!
Don't start, okay?
503
00:36:22,167 --> 00:36:23,208
So cute!
504
00:36:32,625 --> 00:36:33,792
Oh.
505
00:36:35,125 --> 00:36:38,541
What a darling little puppy.
506
00:36:38,625 --> 00:36:40,583
Oh, what a darling little puppy.
507
00:36:40,667 --> 00:36:41,916
Oh, what a cutie.
508
00:36:42,000 --> 00:36:44,874
Is there one thing
In this wide world.
509
00:36:44,958 --> 00:36:47,708
As pure white And
full of beauty.
510
00:36:47,958 --> 00:36:50,791
As your furry little tummy.
511
00:36:50,875 --> 00:36:53,374
Oh, so fuzzy, Such a cutie.
512
00:36:53,458 --> 00:36:54,333
Such a cutie!
513
00:36:54,417 --> 00:36:57,374
Is there one thing
In this wide world.
514
00:36:57,458 --> 00:37:00,458
Just as cheeky, Just as bouncy.
515
00:37:00,542 --> 00:37:03,458
As this darling Little doggie.
516
00:37:03,542 --> 00:37:06,749
When she gets All bouncy-wouncy.
517
00:37:06,833 --> 00:37:09,749
With her back And
all the wagging.
518
00:37:09,833 --> 00:37:11,208
So cute!
519
00:37:12,375 --> 00:37:13,875
Looks like a popcorn.
520
00:37:14,708 --> 00:37:16,083
Come here, Popcorn!
521
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Nice music, guys.
522
00:37:22,250 --> 00:37:23,916
What will we do with no food?
523
00:37:24,000 --> 00:37:25,333
We're gonna starve!
524
00:37:30,250 --> 00:37:34,375
Would mademoiselle prefer
Roquefort or Camembert?
525
00:37:34,542 --> 00:37:36,708
- Camembert, of course.
- And monsieur?
526
00:37:36,792 --> 00:37:38,625
String cheese.
527
00:37:39,250 --> 00:37:40,292
VoilĂ .
528
00:37:40,708 --> 00:37:42,708
Is that your universe calling?
529
00:37:43,333 --> 00:37:44,500
I think it's yours.
530
00:37:50,208 --> 00:37:52,708
Extinguished colleagues,
531
00:37:53,000 --> 00:37:54,749
I would like to thank you all
532
00:37:54,833 --> 00:37:58,708
for having kept calm during
such a ghastly incidental.
533
00:37:59,500 --> 00:38:00,416
What?
534
00:38:00,500 --> 00:38:04,416
In light of the preposterancy
of the present situation,
535
00:38:04,500 --> 00:38:09,083
I, Baruk III and my companions
536
00:38:09,167 --> 00:38:13,250
have decided that if we are to ever
ride out this jeopardous situation,
537
00:38:13,375 --> 00:38:16,083
what we need is a leader.
538
00:38:16,167 --> 00:38:18,874
Leader! Leader!
539
00:38:18,958 --> 00:38:19,999
Leader! Yes, yes!
540
00:38:20,083 --> 00:38:24,375
Indespite my lack of any
personalistic ambitions,
541
00:38:24,708 --> 00:38:26,792
I have offered myself
542
00:38:27,042 --> 00:38:29,833
up for this "dismeasurable
sacrification".
543
00:38:29,917 --> 00:38:32,292
All those in favor
of the motion,
544
00:38:33,375 --> 00:38:34,750
give me a like.
545
00:38:35,417 --> 00:38:38,125
Like, like, like,
like, like, like, like!
546
00:38:40,583 --> 00:38:43,249
And what gives you
the right to do that?
547
00:38:43,333 --> 00:38:45,499
I don't need to waste my time
548
00:38:45,583 --> 00:38:49,542
"explicating" myself
to these refuse widows.
549
00:38:49,792 --> 00:38:50,958
Ridiculous!
550
00:38:53,292 --> 00:38:56,083
Two males of the same specimen?
551
00:38:57,000 --> 00:39:02,125
Wherefore such preferentialism
for such useless beings?
552
00:39:03,583 --> 00:39:06,042
I hereby declare
553
00:39:06,208 --> 00:39:08,333
that the first
creature to be devoured
554
00:39:08,708 --> 00:39:11,625
shall be the extra mouse.
555
00:39:12,125 --> 00:39:14,874
Excuse me, Excellency.
If I may humbly ask
556
00:39:14,958 --> 00:39:16,083
to appeal to you…
557
00:39:16,417 --> 00:39:17,417
Vini!
558
00:39:21,375 --> 00:39:22,958
Where does it hurt, Vini?
559
00:39:23,125 --> 00:39:24,750
- Here.
- It wasn't that serious!
560
00:39:24,875 --> 00:39:27,583
It's a piercing pain that comes
from the depths of my soul,
561
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
but a little massage could
probably take care of it.
562
00:39:30,667 --> 00:39:34,083
Oh, come on! It was just
a huge Russian bear!
563
00:39:34,250 --> 00:39:36,167
Oh, here, too.
564
00:39:38,875 --> 00:39:41,583
Leader! Leader! Leader!
565
00:39:41,958 --> 00:39:43,458
I wonder if I can
get his autograph!
566
00:39:45,083 --> 00:39:46,999
If you go easy on
the double chin
567
00:39:47,083 --> 00:39:50,249
and shore up the forelock,
I'd be ever so grateful.
568
00:39:50,333 --> 00:39:51,708
Yeah, yeah, that's it.
569
00:39:54,250 --> 00:39:56,166
And to prove that
you really adore me,
570
00:39:56,250 --> 00:40:00,625
you may donate a mere 50% of
your "edibleisms" to my person.
571
00:40:05,083 --> 00:40:06,167
Fifty percent!
572
00:40:06,375 --> 00:40:08,458
Fifty percent or half your food.
573
00:40:08,583 --> 00:40:11,292
- Whichever you'd like is a good deal.
- Fifty percent?
574
00:40:12,417 --> 00:40:13,417
Did you hear?
575
00:40:13,458 --> 00:40:15,208
The poser just made a law saying
576
00:40:15,292 --> 00:40:17,874
that little animals have to
give him half their food!
577
00:40:17,958 --> 00:40:20,583
But that's something that
doesn't really concern us.
578
00:40:20,667 --> 00:40:22,958
He eats meat and we eat plants.
579
00:40:23,042 --> 00:40:25,667
Doesn't sound like I should
meddle in those affairs.
580
00:40:26,042 --> 00:40:28,416
You're the only ones
who can stop him.
581
00:40:28,500 --> 00:40:32,374
He's not that bad of a dude.
It could all just be rumors!
582
00:40:32,458 --> 00:40:35,124
What do you mean? He
doesn't respect anybody.
583
00:40:35,208 --> 00:40:37,291
He pushed you all
over into this corner.
584
00:40:37,375 --> 00:40:41,625
Oh, Popcorn. You
little cutie patootie!
585
00:40:42,792 --> 00:40:44,708
Here's where I stand.
586
00:40:45,125 --> 00:40:48,708
He doesn't mess with us
and we won't mess with him.
587
00:40:48,792 --> 00:40:52,166
I'm neither pro nor against.
588
00:40:52,250 --> 00:40:54,833
I can't believe you're
just going to sit there.
589
00:40:56,958 --> 00:41:00,167
Nina, where are you
going? Wait! Wait! Shush!
590
00:41:34,542 --> 00:41:36,000
He's gonna be mad now.
591
00:41:37,583 --> 00:41:41,208
He's nothing but a
bully. A big bully!
592
00:41:42,042 --> 00:41:44,333
Poser! Boo!
593
00:41:45,917 --> 00:41:48,499
Down with the poser! Down…
594
00:41:48,583 --> 00:41:52,624
A star of your magnitude must
not be ridiculed like this.
595
00:41:52,708 --> 00:41:55,458
I'm with her! What she said!
596
00:41:56,750 --> 00:41:58,750
- Ladies and gentlemen!
- There he goes again!
597
00:41:58,875 --> 00:42:02,958
We cannot be held hostage by a
half dozen handful of hooligans
598
00:42:03,083 --> 00:42:05,875
having witnessed
"incidentations" of terrorism.
599
00:42:06,792 --> 00:42:10,750
I have decided to "implementate"
the following decrees.
600
00:42:11,375 --> 00:42:15,083
Number one. Borders
must be abided by.
601
00:42:15,292 --> 00:42:18,624
And which so ever animals
trespass into the VIP area
602
00:42:18,708 --> 00:42:20,917
will be duly devoured.
603
00:42:22,167 --> 00:42:23,167
Number two.
604
00:42:23,292 --> 00:42:25,208
The sacrifications must be made
605
00:42:25,292 --> 00:42:28,167
by those who are born
to be sacrificized!
606
00:42:28,583 --> 00:42:29,833
- Number three.
- What?
607
00:42:29,917 --> 00:42:34,167
The above forementioned laws will
be in effect indeterminately.
608
00:42:34,458 --> 00:42:36,333
Whoever doesn't like
it will be slaughtered
609
00:42:36,417 --> 00:42:38,666
- and thrown into the sea.
- Oh!
610
00:42:38,750 --> 00:42:42,250
Or something worse that I
come up with on the spot.
611
00:42:45,250 --> 00:42:48,000
Popcorn! Don't cross
the border! Come back!
612
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
Popcorn! Come back,
you silly puppy!
613
00:42:52,417 --> 00:42:55,750
Stop! Don't hurt him!
He's just a baby!
614
00:42:57,583 --> 00:42:59,583
- Get out of here!
- Come back!
615
00:42:59,667 --> 00:43:02,583
The first trespasser,
Your Majesty,
616
00:43:02,667 --> 00:43:05,833
who must be eaten as
an example to the rest!
617
00:43:05,917 --> 00:43:09,875
- It's a puppy!
- The law is for everyone.
618
00:43:10,042 --> 00:43:11,999
With a heavy heart,
619
00:43:12,083 --> 00:43:16,499
- I will fulfill my "obligamentations".
- Please don't do it! No!
620
00:43:16,583 --> 00:43:18,708
Come here, you
little puppy nugget.
621
00:43:20,083 --> 00:43:21,292
- No!
- Monster!
622
00:43:21,958 --> 00:43:23,791
No! Not the baby! No!
623
00:43:23,875 --> 00:43:25,333
Please don't!
624
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
- No, no, no, no, no!
- Stop!
625
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
Let him go!
626
00:43:31,458 --> 00:43:32,499
- Yeah!
- Why?
627
00:43:32,583 --> 00:43:37,625
Because I'm asking you to!
No! I'm telling you to!
628
00:43:37,750 --> 00:43:41,375
And what are you going
to do if I don't?
629
00:43:43,792 --> 00:43:45,833
Let Popcorn go!
630
00:43:47,708 --> 00:43:49,458
Right now!
631
00:43:50,125 --> 00:43:52,583
Hey! Can't you see that
if you start fighting
632
00:43:52,667 --> 00:43:53,916
the ark's going to sink?
633
00:43:54,000 --> 00:43:56,541
Do you want to end up at the
bottom of the ocean or what?
634
00:43:56,625 --> 00:43:58,624
So? What do we do then?
635
00:43:58,708 --> 00:44:01,874
We'll just have to
scarf down the humans.
636
00:44:01,958 --> 00:44:04,708
No, no, no! If you eat the
humans, we'll be left adrift!
637
00:44:04,792 --> 00:44:08,124
- Only they know how to navigate.
- And what do we do?
638
00:44:08,208 --> 00:44:10,750
There is not enough
food for everyone.
639
00:44:11,708 --> 00:44:12,708
Wait.
640
00:44:13,000 --> 00:44:16,250
We should ask Billy the
Goat, the wisest of us all!
641
00:44:17,750 --> 00:44:19,143
- Yeah, Billy the Goat!
- Wait, wait, wait, wait,
642
00:44:19,167 --> 00:44:20,667
I don't understand. Is he…?
643
00:44:21,542 --> 00:44:24,250
Billy the Goat! Billy
the Goat! Billy the Goat!
644
00:44:31,583 --> 00:44:34,666
Attention all my brothers
From the animal kingdom.
645
00:44:34,750 --> 00:44:37,541
To what the goat is saying
While singing to the rhythm.
646
00:44:37,625 --> 00:44:39,208
Oh, oh.
647
00:44:39,292 --> 00:44:42,041
Now don't complain later If
you don't listen to Billy.
648
00:44:42,125 --> 00:44:44,958
If you listen to the evil
You'll be fish food, you silly.
649
00:44:45,042 --> 00:44:46,499
Oh, oh.
650
00:44:46,583 --> 00:44:49,666
To resolve the situation
Of confusion on the boat.
651
00:44:49,750 --> 00:44:52,708
Let's have a contest Like
when I was a young goat.
652
00:44:52,792 --> 00:44:57,166
Oh, oh.
653
00:44:57,250 --> 00:44:59,708
- A contest?
- What kind of contest?
654
00:44:59,792 --> 00:45:02,583
- Oh, the top model!
- Open party!
655
00:45:02,667 --> 00:45:04,833
- Long jump, high jump!
- Make it top model!
656
00:45:04,917 --> 00:45:05,999
Big Brother!
657
00:45:06,083 --> 00:45:08,083
- Music!
- A musical competition.
658
00:45:08,167 --> 00:45:09,208
That's right! Music!
659
00:45:09,292 --> 00:45:12,166
Now, brothers, understand
A song you will prepare.
660
00:45:12,250 --> 00:45:15,166
Each group will form a band
And the stage you will share.
661
00:45:15,250 --> 00:45:19,249
The one with most fans
The ark you will command.
662
00:45:19,333 --> 00:45:20,958
Oh, oh.
663
00:45:21,042 --> 00:45:24,125
The ark you will command!
664
00:45:29,708 --> 00:45:32,458
Do my ears decease me?
665
00:45:32,583 --> 00:45:34,542
A singing competition?
666
00:45:34,750 --> 00:45:38,624
At long last, you all
will have the chance
667
00:45:38,708 --> 00:45:41,999
to feast your ears on
my "prodigerous" talent!
668
00:45:42,083 --> 00:45:44,625
- Mamma mia!
- Top of the class!
669
00:45:44,833 --> 00:45:47,208
And the winner is
going to be in charge.
670
00:45:47,292 --> 00:45:49,458
- Yeah!
- That's our chance.
671
00:45:49,708 --> 00:45:51,458
And from now to the competition,
672
00:45:51,542 --> 00:45:55,167
everybody keeps cool and
nobody eats anybody, okay?
673
00:45:55,333 --> 00:45:57,416
"Indubidoubtably".
674
00:45:57,500 --> 00:46:01,624
But after my triumph, I
shall decide amongst you
675
00:46:01,708 --> 00:46:05,625
who will be the first
to grace my noble belly!
676
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Oh!
677
00:46:15,542 --> 00:46:18,667
We've only got enough
food left for a few days!
678
00:46:19,875 --> 00:46:23,000
We'll have to send a
bird out to find land.
679
00:46:32,292 --> 00:46:34,208
- This one.
- What?
680
00:46:35,667 --> 00:46:37,083
Here, birdie, birdie.
681
00:46:39,458 --> 00:46:41,333
- The dove?
- Grammy!
682
00:46:41,625 --> 00:46:45,208
- But… Ruth… that one?
- I trust this one.
683
00:46:47,167 --> 00:46:49,124
Come back soon, my
beautiful little dove.
684
00:46:49,208 --> 00:46:52,000
Find us a piece of land
and bring us a branch.
685
00:46:54,458 --> 00:46:56,000
Go on, little dove!
686
00:47:09,667 --> 00:47:11,624
Is this where we sign
up for the talent show?
687
00:47:11,708 --> 00:47:14,417
- 'Cause I'm ready!
- Move along, guys. Next!
688
00:47:15,250 --> 00:47:19,499
Wolfgang Ludwig Sebastian John
Lennon McCartney Johnny Cash.
689
00:47:19,583 --> 00:47:23,958
- Presley Louis Armstrong III.
- Excuse me?
690
00:47:24,708 --> 00:47:27,333
- Oh, shall I say it again?
- No, that's okay.
691
00:47:27,417 --> 00:47:32,000
Oh, just write down "Penguin".
That's my stage name…
692
00:47:35,667 --> 00:47:37,625
- Next!
- Okay. Okay.
693
00:47:39,167 --> 00:47:40,833
- Vini and…
- And Tom.
694
00:47:50,292 --> 00:47:53,333
- Oh, boy.
- "Excusify" me.
695
00:47:55,542 --> 00:47:57,249
- Look out.
- Get out of here!
696
00:47:57,333 --> 00:47:59,083
- Hey!
- Coming through here.
697
00:48:00,000 --> 00:48:02,375
Royalty coming through.
698
00:48:03,792 --> 00:48:06,375
Listen, little miss lady.
699
00:48:06,792 --> 00:48:08,250
Why not cut to the chase
700
00:48:08,458 --> 00:48:12,000
and simply engrave the name
of the winner on the trophy?
701
00:48:12,500 --> 00:48:14,375
Why waste any more time?
702
00:48:16,125 --> 00:48:18,041
No way you can beat these two.
703
00:48:18,125 --> 00:48:20,374
- Oh, no. No, she's kidding.
- Mice…
704
00:48:20,458 --> 00:48:24,167
Please, please!
Don't make me laugh!
705
00:48:24,625 --> 00:48:25,958
For that matter,
706
00:48:26,125 --> 00:48:27,749
those ridiculous creatures
707
00:48:27,833 --> 00:48:30,083
shouldn't even be allowed
to "participitate"!
708
00:48:30,958 --> 00:48:32,458
Yes! Star!
709
00:48:32,542 --> 00:48:37,750
- S-T-A-R.
- Step down! Step aside!
710
00:48:48,625 --> 00:48:52,833
That's enough. You
take this, and this,
711
00:48:52,917 --> 00:48:54,792
and another dose of this!
712
00:49:03,792 --> 00:49:04,958
Sonya?
713
00:49:05,042 --> 00:49:08,500
I was waiting for the heat
and wind to wither down a bit?
714
00:49:08,667 --> 00:49:10,542
Come on, just flap your wing.
715
00:49:10,667 --> 00:49:13,958
I don't know why they chose
me. I'm not gonna make it.
716
00:49:20,000 --> 00:49:22,417
You have a highly
important mission
717
00:49:22,583 --> 00:49:25,875
and it will be an honor
to accompany you, miss.
718
00:49:26,208 --> 00:49:27,208
Really?
719
00:49:27,292 --> 00:49:29,833
- Wow!
- All right, point the way!
720
00:49:29,917 --> 00:49:32,000
That way! I can
feel it in my heart.
721
00:49:36,958 --> 00:49:38,333
When is break time?
722
00:49:39,333 --> 00:49:40,333
Come on!
723
00:49:40,458 --> 00:49:42,499
Oh, that beam's all crooked.
724
00:49:42,583 --> 00:49:43,583
Watch out!
725
00:49:46,583 --> 00:49:48,833
Okay. A little more to the left.
726
00:49:48,917 --> 00:49:50,208
Left, left!
727
00:49:50,833 --> 00:49:52,250
Those fools…
728
00:49:52,667 --> 00:49:55,624
This will be easier than
I could have "imaginated".
729
00:49:55,708 --> 00:49:57,416
Keep up the good work!
730
00:49:57,500 --> 00:50:00,542
That stage is where
I'm going to shine!
731
00:50:05,625 --> 00:50:08,542
Is the… is the dove back yet?
732
00:50:10,458 --> 00:50:12,958
Not yet, but she will get here.
733
00:50:18,458 --> 00:50:19,833
Are we there yet?
734
00:50:20,250 --> 00:50:23,167
Be brave, Sonya! They're
all counting on us.
735
00:50:23,500 --> 00:50:25,167
Land must be close.
736
00:50:32,417 --> 00:50:33,625
Oh, my goodness.
737
00:50:33,750 --> 00:50:36,083
I have my music for
the contest, you see!
738
00:50:36,167 --> 00:50:37,250
Let me help you warm up.
739
00:50:37,542 --> 00:50:40,749
Here comes the duck Quack,
quack, quack, here comes…
740
00:50:40,833 --> 00:50:43,499
Oh, I've heard fowl
before, but that is "foul"!
741
00:50:43,583 --> 00:50:44,667
Does it need more?
742
00:50:51,167 --> 00:50:54,167
So I know music and
that is not music!
743
00:50:54,292 --> 00:50:58,625
Yes, yes. I'm working on a
piece that's rather avant-garde.
744
00:50:58,750 --> 00:51:00,625
Conceptual and minimalist.
745
00:51:00,833 --> 00:51:03,792
It's kind of soundless
music, you see.
746
00:51:04,167 --> 00:51:07,292
Oh, yeah! Here comes
the money train!
747
00:51:21,250 --> 00:51:23,624
Oh look out, world!
748
00:51:23,708 --> 00:51:25,833
Rich roach coming through!
749
00:51:30,250 --> 00:51:31,417
Oh good Lord!
750
00:51:40,958 --> 00:51:43,750
Excuse me, lovely ladies.
751
00:51:44,000 --> 00:51:46,791
I was observing
your difficulties.
752
00:51:46,875 --> 00:51:47,958
Well, I thought to myself,
753
00:51:48,042 --> 00:51:50,374
"Don't you know someone
who could help?"
754
00:51:50,458 --> 00:51:53,624
- Do you?
- There is a nominal fee involved.
755
00:51:53,708 --> 00:51:54,833
A fee?
756
00:51:56,333 --> 00:52:00,542
Exclusivity rates, copyright
fees, union due… standard stuff!
757
00:52:00,667 --> 00:52:06,583
Just two chunks of cheese and
that trophy is guaranteed!
758
00:52:07,833 --> 00:52:09,458
Okay, okay, okay, okay.
759
00:52:09,542 --> 00:52:12,333
The animals are preparing
for the competition.
760
00:52:12,417 --> 00:52:15,541
- And?
- And I can't tell who's worse.
761
00:52:15,625 --> 00:52:19,999
So I was thinking, maybe
you could all help out.
762
00:52:20,083 --> 00:52:21,124
Help out?
763
00:52:21,208 --> 00:52:24,208
Yeah. Well, you see, the
dynamics of supply and demand
764
00:52:24,292 --> 00:52:27,124
dictate that you can
request compensation.
765
00:52:27,208 --> 00:52:29,333
Do you mean sell our songs?
766
00:52:30,958 --> 00:52:34,958
Just imagine, Mousy Boy. The
talk shows, the autographs,
767
00:52:35,042 --> 00:52:37,208
the girl mice taking
selfies with you.
768
00:52:37,333 --> 00:52:38,374
Not a bad idea.
769
00:52:38,458 --> 00:52:42,708
- What do you get out of it?
- A little fee of merely 20%.
770
00:52:42,792 --> 00:52:44,292
Does it sound right to you?
771
00:52:44,417 --> 00:52:47,083
Ten percent and it will
be our little secret.
772
00:52:47,167 --> 00:52:48,167
That's better.
773
00:52:59,917 --> 00:53:05,333
One, two, three… Here I go!
774
00:53:05,542 --> 00:53:08,083
Oonga, boonga.
775
00:53:08,167 --> 00:53:10,624
Shake your boonga, boonga -Yeah!
776
00:53:10,708 --> 00:53:13,333
The mamas of the animal kingdom.
777
00:53:14,042 --> 00:53:15,083
I'm the king.
778
00:53:15,167 --> 00:53:19,083
Oh, it's Baruk.
779
00:53:19,583 --> 00:53:23,208
Boogaloo.
780
00:53:25,792 --> 00:53:27,333
How'd you like it?
781
00:53:29,708 --> 00:53:30,958
I need a pill.
782
00:53:31,167 --> 00:53:35,417
Well, it could do with an
adjustment here and there.
783
00:53:35,792 --> 00:53:38,041
Some backup dances on stage,
784
00:53:38,125 --> 00:53:41,541
dry ice, a little blowout
to get my mane flying.
785
00:53:41,625 --> 00:53:45,708
I don't mean to question
your royal talents,
786
00:53:46,000 --> 00:53:49,249
but has Your Majesty
considered what happens
787
00:53:49,333 --> 00:53:52,583
if you do not succeed?
788
00:53:56,875 --> 00:54:01,167
You don't get it, do
you? It's all fake news.
789
00:54:01,292 --> 00:54:04,833
This so-called competition
is the peak perfect occasion
790
00:54:04,917 --> 00:54:07,042
to catch our
enemies flat-footed.
791
00:54:08,083 --> 00:54:09,791
You'll surround them and attack
792
00:54:09,875 --> 00:54:13,833
just as I'm receiving
my well-deserved award.
793
00:54:14,250 --> 00:54:16,667
It'll be peak perfect!
794
00:54:25,875 --> 00:54:27,708
Oh! Land!
795
00:54:28,417 --> 00:54:30,833
- I can see land! We got it!
- Land! Finally!
796
00:54:30,917 --> 00:54:34,083
- We did it, Sonya!
- I can't believe it.
797
00:54:34,625 --> 00:54:36,333
Is anyone down there?
798
00:54:37,333 --> 00:54:39,000
- Hello!
- What's this?
799
00:54:39,708 --> 00:54:41,167
Hello!
800
00:54:46,500 --> 00:54:48,500
You okay, Sonya?
801
00:54:50,792 --> 00:54:52,083
Hey, mister!
802
00:54:52,167 --> 00:54:55,250
Why don't you pick on
someone your own si...
803
00:54:57,167 --> 00:54:58,249
Wow!
804
00:54:58,333 --> 00:54:59,708
Actually…
805
00:55:03,750 --> 00:55:05,166
It's "miss".
806
00:55:05,250 --> 00:55:08,208
- Hey, snap out of it!
- I'm… sorry.
807
00:55:08,292 --> 00:55:11,042
We're on… on… super "intorpant"…
808
00:55:11,292 --> 00:55:14,125
I mean, super important mission.
809
00:55:15,000 --> 00:55:16,541
- You are?
- "Srivate Ponia"…
810
00:55:16,625 --> 00:55:20,083
I mean, Private Sonya, she
was sent by Ruth and Noah
811
00:55:20,167 --> 00:55:21,958
to find dry land
for the animals.
812
00:55:22,042 --> 00:55:25,416
And I, Colonel Kilgore,
from the Follows Brigade…
813
00:55:25,500 --> 00:55:29,458
- Swallows Brigade, am her escort.
- Oh! Tell me more!
814
00:55:29,625 --> 00:55:32,374
Oh, Noah, that gray-bearded
guy, he's built an ark.
815
00:55:32,458 --> 00:55:34,458
You know the one
who's married to Ruth?
816
00:55:34,542 --> 00:55:35,916
She's such a sweetie!
817
00:55:36,000 --> 00:55:38,958
Their granddaughter, she just
talks and talks and talks.
818
00:55:39,042 --> 00:55:41,958
I'm sorry, we're in
a bit of a hurry.
819
00:55:42,042 --> 00:55:43,416
We still have to find land!
820
00:55:43,500 --> 00:55:46,874
I happen to be an
expert in finding land.
821
00:55:46,958 --> 00:55:49,000
Maybe I could give
you guys some help!
822
00:55:49,750 --> 00:55:53,708
Oh, please! We'd love your
help, oh big wink pale…
823
00:55:53,792 --> 00:55:56,292
I mean, big, pink whale!
824
00:55:56,875 --> 00:55:58,792
We'd really like that.
825
00:56:09,958 --> 00:56:13,625
Rise and shine, Mousy Boys!
We got more work to do.
826
00:56:16,333 --> 00:56:17,667
Are we there yet?
827
00:56:24,417 --> 00:56:25,667
Are we close?
828
00:56:27,375 --> 00:56:30,292
That's it, Mousy
Boys! Keep 'em coming!
829
00:56:32,667 --> 00:56:35,166
The dove... Is she back?
830
00:56:35,250 --> 00:56:37,708
She will get here
in time, I hope.
831
00:56:40,417 --> 00:56:41,958
More work to do!
832
00:56:46,667 --> 00:56:49,667
Oh, are we there yet?
833
00:56:58,750 --> 00:56:59,792
That's it.
834
00:57:00,500 --> 00:57:03,458
- Last song done.
- I could use that on the stage!
835
00:57:05,292 --> 00:57:09,708
Hey, Nina. I was thinking of you
and I just wrote a few verses.
836
00:57:10,042 --> 00:57:13,750
In the waters running clear
Of the little forest stream…
837
00:57:17,708 --> 00:57:21,499
The sun, its veil of fire,
Silver and gold in its beams…
838
00:57:21,583 --> 00:57:24,875
- That's really nice, Vini!
- Shining brilliant far and near,
839
00:57:25,000 --> 00:57:27,749
From sky to earth to
waterfall it gleams…
840
00:57:27,833 --> 00:57:30,291
He's dedicated that poem
to about 20 girls already!
841
00:57:30,375 --> 00:57:32,749
Do I sense a hint of jealousy?
842
00:57:32,833 --> 00:57:34,916
- Jealous?
- All right, cut it out!
843
00:57:35,000 --> 00:57:36,499
You two need to focus!
844
00:57:36,583 --> 00:57:40,167
Just think what will happen
if the lion wins the contest.
845
00:58:05,625 --> 00:58:07,917
Shush! Don't look at
me. Don't look at me.
846
00:58:08,125 --> 00:58:10,708
What did I just say, Ducky
Boy? Don't look at me!
847
00:58:10,958 --> 00:58:13,542
The victory is yours!
848
00:58:16,750 --> 00:58:20,542
Okay, okay, okay. Shush!
Keep your beak shut!
849
00:58:20,750 --> 00:58:25,833
Nobody can know about this,
but that trophy is yours.
850
00:58:27,500 --> 00:58:30,875
Come here my little
Gouda! Oh! No!
851
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Oh, stop with those song
orders! That's enough!
852
00:58:39,125 --> 00:58:41,625
The only problem is
that I kind of promised
853
00:58:41,750 --> 00:58:44,833
- exclusivity in first place.
- Promised?
854
00:58:45,417 --> 00:58:48,875
- Promised who?
- Oh! I... We...
855
00:58:49,792 --> 00:58:50,874
Everyone?
856
00:58:50,958 --> 00:58:53,249
I can't believe it!
You should be ashamed!
857
00:58:53,333 --> 00:58:54,749
Everyone is going hungry.
858
00:58:54,833 --> 00:58:56,666
And you two are
stuffing yourselves
859
00:58:56,750 --> 00:58:58,249
selling your songs?
860
00:58:58,333 --> 00:58:59,958
You think you're the good guys?
861
00:59:00,042 --> 00:59:03,417
Well, deep down, you're
just as bad as the lion.
862
00:59:03,625 --> 00:59:05,708
- Oh! That hurt.
- Zip it, Alfonso!
863
00:59:08,458 --> 00:59:11,167
- She's right.
- Yeah, she's right.
864
00:59:12,250 --> 00:59:15,000
- So, let's return the food.
- All of it?
865
00:59:15,125 --> 00:59:17,041
Including your 10%.
866
00:59:17,125 --> 00:59:18,542
Now that hurt…
867
00:59:22,042 --> 00:59:23,500
Has anyone seen Nina?
868
00:59:23,625 --> 00:59:25,958
No, I no see her.
Where is Nina now?
869
00:59:26,042 --> 00:59:27,083
Nina!
870
00:59:27,167 --> 00:59:29,250
- You're right!
- Tommy, I've been thinking…
871
00:59:29,917 --> 00:59:32,458
It's an awful shame to
fight over Nina, you know?
872
00:59:32,542 --> 00:59:33,749
Oh, I agree, buddy.
873
00:59:33,833 --> 00:59:35,583
- Let's not fight over her anymore.
- Deal.
874
00:59:35,667 --> 00:59:36,708
That's my boy.
875
00:59:36,792 --> 00:59:39,417
You just need to be
strong and forget Nina.
876
00:59:39,667 --> 00:59:41,042
- Why me?
- Why not?
877
00:59:41,292 --> 00:59:42,958
I thought it was gonna be you.
878
00:59:44,708 --> 00:59:48,250
Listen up, my
insignificant colleagues!
879
00:59:48,542 --> 00:59:50,083
I have good news
880
00:59:50,333 --> 00:59:52,042
and bad news.
881
00:59:52,583 --> 00:59:54,541
The bad news is that
your little friend
882
00:59:54,625 --> 00:59:57,499
- is about to be devoured.
- Oh, no! Nina!
883
00:59:57,583 --> 00:59:58,791
Get your paws off me!
884
00:59:58,875 --> 01:00:00,250
The good news
885
01:00:00,500 --> 01:00:03,208
is that if you find
a way for me to win,
886
01:00:03,625 --> 01:00:06,667
I will generously
consider the possibility
887
01:00:06,833 --> 01:00:09,874
of not injuriating
her too badly.
888
01:00:09,958 --> 01:00:13,167
Win? But the competition
is the day after tomorrow!
889
01:00:13,333 --> 01:00:14,333
There's no time!
890
01:00:14,708 --> 01:00:17,083
We would have to
compose, rehearse…
891
01:00:17,167 --> 01:00:20,124
If you ever want to see this
nasty little thing again,
892
01:00:20,208 --> 01:00:21,583
you better think quick,
893
01:00:22,292 --> 01:00:27,583
and start writing a song to
rival my gargantuous talent!
894
01:00:28,583 --> 01:00:30,375
Oh, no… wait!
895
01:00:38,542 --> 01:00:41,292
How much longer
do we have to go?
896
01:00:43,750 --> 01:00:44,958
I don't know.
897
01:00:45,792 --> 01:00:49,500
What's wrong, little sugar?
Not keen on the company?
898
01:00:49,625 --> 01:00:52,667
Oh, no! That's not
it! On the contrary,
899
01:00:53,208 --> 01:00:55,625
there was only enough
food left for a week!
900
01:00:56,125 --> 01:00:57,541
The hole was rotting away
901
01:00:57,625 --> 01:00:59,625
and we've been out
here for ten days!
902
01:01:00,083 --> 01:01:03,000
I'm afraid that
I've failed them.
903
01:01:04,792 --> 01:01:08,041
What are you talking
about? We haven't failed!
904
01:01:08,125 --> 01:01:10,124
You're the one who
taught me to believe.
905
01:01:10,208 --> 01:01:13,542
Come on, chin up.
We can do this!
906
01:01:13,833 --> 01:01:17,583
Well, we'd arrive much
faster if I went underwater.
907
01:01:17,667 --> 01:01:20,042
But then we won't be
able to follow you.
908
01:01:22,167 --> 01:01:24,750
You can just get in.
909
01:01:26,167 --> 01:01:28,667
- Wow!
- Yeah! Great idea!
910
01:01:29,042 --> 01:01:30,208
Let's go!
911
01:01:31,917 --> 01:01:33,125
Wow!
912
01:01:42,875 --> 01:01:44,583
Is it a tasty mouse?
913
01:01:46,917 --> 01:01:48,667
Tasty mouse!
914
01:01:57,417 --> 01:01:58,708
Where's my song?
915
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
It goes like this.
916
01:02:13,583 --> 01:02:17,499
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
917
01:02:17,583 --> 01:02:20,083
- What?
- Took a leap and then you smote.
918
01:02:20,250 --> 01:02:21,958
A poor little mountain goat.
919
01:02:22,500 --> 01:02:25,916
Lion, lion, lion Was it
God who made you titan?
920
01:02:26,000 --> 01:02:28,083
Your throat is a furnace raging.
921
01:02:28,167 --> 01:02:30,041
Your paws, they are pacing.
922
01:02:30,125 --> 01:02:34,750
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
923
01:02:36,875 --> 01:02:38,916
He's terrible! Terrible!
924
01:02:39,000 --> 01:02:41,625
Obviously, it's not be
suitable for my range.
925
01:02:42,292 --> 01:02:44,208
Nothing suits your range!
926
01:02:44,292 --> 01:02:47,374
You're… tone-deaf! You…
You've got no rhythm!
927
01:02:47,458 --> 01:02:49,124
You're a musical train wreck!
928
01:02:49,208 --> 01:02:51,333
Did you see that? He
didn't hit a single note!
929
01:02:51,417 --> 01:02:53,541
It was ridiculous! Horrendous!
930
01:02:53,625 --> 01:02:58,625
But who needs to sing with
the enormity of my charisma?
931
01:02:58,875 --> 01:03:00,333
You sing it.
932
01:03:01,292 --> 01:03:03,292
- Think about Nina.
- One, two, three.
933
01:03:03,500 --> 01:03:08,208
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
934
01:03:08,292 --> 01:03:10,667
Took a leap and then you smote.
935
01:03:11,667 --> 01:03:12,750
It's settled then!
936
01:03:12,917 --> 01:03:17,541
You two hide behind the curtains
and I'll mouth the words.
937
01:03:17,625 --> 01:03:21,666
Mama always said I had a
talent for "lipsticking".
938
01:03:21,750 --> 01:03:23,166
What? Lip-syncing?
939
01:03:23,250 --> 01:03:25,666
It would seem to
be your only chance
940
01:03:25,750 --> 01:03:27,999
to save that disgusting
little thing…
941
01:03:28,083 --> 01:03:29,958
Let Nina go and we have a deal.
942
01:03:30,042 --> 01:03:31,667
She stays.
943
01:03:32,125 --> 01:03:34,083
- After my victory…
- He's lying!
944
01:03:34,250 --> 01:03:36,792
- She will be "liberamentated".
- Don't believe him!
945
01:03:53,167 --> 01:03:54,458
Dear companions
946
01:03:55,167 --> 01:03:57,791
what would you say if someone
offered you the chance
947
01:03:57,875 --> 01:04:00,208
to save the ark
and become heroes?
948
01:04:01,042 --> 01:04:02,875
All right, it's your lucky day!
949
01:04:03,750 --> 01:04:05,249
Oh, what do you mean?
950
01:04:05,333 --> 01:04:08,249
All you guys have to do is
stand backstage for a while,
951
01:04:08,333 --> 01:04:10,874
pretending you're us,
to trick the lion.
952
01:04:10,958 --> 01:04:13,249
You want us to fool
the supreme leader?
953
01:04:13,333 --> 01:04:16,458
How can you support a guy
that treats you like trash?
954
01:04:16,792 --> 01:04:17,916
He's strong.
955
01:04:18,000 --> 01:04:20,333
He's the only one
who can protect us.
956
01:04:20,417 --> 01:04:22,833
Doesn't it bother you to
be kicked to the curb?
957
01:04:22,917 --> 01:04:25,417
- Used.
- And treated like puppets?
958
01:04:25,542 --> 01:04:26,666
We love it!
959
01:04:26,750 --> 01:04:27,958
Basta!
960
01:04:29,792 --> 01:04:32,958
That lion won't rest until
he eats us for lunch!
961
01:04:34,042 --> 01:04:36,958
Starting with you
two little meatballs!
962
01:04:44,917 --> 01:04:48,333
Hey yo, cock-a-doodle-doo,
animal kingdom!
963
01:04:48,417 --> 01:04:50,250
It's the big day!
964
01:04:51,292 --> 01:04:52,625
Where do we go again?
965
01:04:59,167 --> 01:05:02,208
At long last, my time to shine!
966
01:05:02,292 --> 01:05:03,708
Oh, fabulous!
967
01:05:04,500 --> 01:05:06,833
I can already hear the applause!
968
01:05:07,083 --> 01:05:08,167
Great work?
969
01:05:08,375 --> 01:05:11,124
Yeah, this is… realistic, right?
970
01:05:11,208 --> 01:05:13,541
Perfecto! That lion not
gonna know the difference.
971
01:05:13,625 --> 01:05:14,958
This ain't gonna work!
972
01:05:15,292 --> 01:05:17,458
They're so much better
looking than us.
973
01:05:17,542 --> 01:05:20,541
Lions aren't known for
their intelligence.
974
01:05:20,625 --> 01:05:23,124
All you have to do is
stall him for a hot second
975
01:05:23,208 --> 01:05:24,250
until we get back.
976
01:05:26,208 --> 01:05:29,208
Your Majesty, we
wanted to go see you!
977
01:05:29,375 --> 01:05:30,583
I don't...
978
01:05:31,792 --> 01:05:33,999
Everyone is gonna see you're
just an ugly, disgusting,
979
01:05:34,083 --> 01:05:35,542
obnoxious big bully!
980
01:05:39,292 --> 01:05:42,083
Trying to win me
over with flattery?
981
01:05:46,083 --> 01:05:48,792
After you win the
contest, Your Majesty,
982
01:05:49,333 --> 01:05:51,458
what do we do with
the little rat?
983
01:05:51,542 --> 01:05:53,250
You can ingurgitate her.
984
01:05:53,542 --> 01:05:55,875
A promise made to
a rat isn't worth
985
01:05:56,333 --> 01:05:57,708
well, a rat.
986
01:05:57,792 --> 01:06:00,875
You nasty, good-for-nothing,
greedy poser!
987
01:06:09,542 --> 01:06:11,875
When are we going to
attack, Your Majesty?
988
01:06:12,292 --> 01:06:16,125
It must be precisely when
I'm receiving my award,
989
01:06:16,708 --> 01:06:20,042
when the audience is
utterly "hypnoticized".
990
01:06:20,542 --> 01:06:23,166
On my signal, you all attack!
991
01:06:23,250 --> 01:06:25,749
If you're going to
win the contest,
992
01:06:25,833 --> 01:06:28,958
why do we need to eat him? 'Cause
you know, I'm like a vegan.
993
01:06:29,042 --> 01:06:31,833
And why do we have to
wait until the end?
994
01:06:31,917 --> 01:06:34,583
First, triumph and glamour!
995
01:06:34,708 --> 01:06:37,917
Then, the attack and
the "slaughteration"!
996
01:06:38,042 --> 01:06:39,083
"Slaughteration"!
997
01:06:46,792 --> 01:06:48,374
Why is this taking so long?
998
01:06:48,458 --> 01:06:49,583
Yeah, let's go!
999
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Oh!
1000
01:06:57,125 --> 01:06:58,333
Oh!
1001
01:06:59,875 --> 01:07:01,542
I'm going first.
1002
01:07:01,667 --> 01:07:03,958
I don't intend on
abiding my time.
1003
01:07:04,042 --> 01:07:08,124
You know it's fashionable to
keep your fans waiting a little.
1004
01:07:08,208 --> 01:07:10,292
I'll call you in a
sec! Thanks! Bye!
1005
01:07:11,083 --> 01:07:13,124
I'm going first! You hear me?
1006
01:07:13,208 --> 01:07:16,375
Do you have any idea how
many followers I have?
1007
01:07:22,167 --> 01:07:25,416
All right, you wild
and crazy arkmates.
1008
01:07:25,500 --> 01:07:27,750
I want to feel those
boards shaking!
1009
01:07:31,042 --> 01:07:35,041
We're about to get the craziest
critter on the ark up in here.
1010
01:07:35,125 --> 01:07:38,125
Give it up for the dum-dum-duck!
1011
01:07:44,125 --> 01:07:46,542
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1012
01:07:46,750 --> 01:07:48,934
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1013
01:07:48,958 --> 01:07:51,583
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1014
01:07:51,667 --> 01:07:54,541
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1015
01:07:54,625 --> 01:07:56,916
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1016
01:07:57,000 --> 01:07:59,143
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1017
01:07:59,167 --> 01:08:02,292
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1018
01:08:02,625 --> 01:08:05,124
The featherbrained duck
Got himself into trouble.
1019
01:08:05,208 --> 01:08:07,749
He beat up the goose And
then gave the hen double.
1020
01:08:07,833 --> 01:08:10,083
He jumped off the perch
At the foot of the horse.
1021
01:08:10,167 --> 01:08:11,374
Got a hoof in the face.
1022
01:08:11,458 --> 01:08:13,874
- Let's do this.
- Wait for it, wait for it…
1023
01:08:13,958 --> 01:08:15,374
Alfonso team, go!
1024
01:08:15,458 --> 01:08:17,999
And started to choke With
a pain in the gullet.
1025
01:08:18,083 --> 01:08:20,458
He fell in a puddle And
broke a large crack.
1026
01:08:20,833 --> 01:08:21,916
Nina's back there.
1027
01:08:22,000 --> 01:08:25,250
We've gotta distract the
hyenas. I've got a plan.
1028
01:08:25,583 --> 01:08:26,583
Come on!
1029
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1030
01:08:30,542 --> 01:08:32,999
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1031
01:08:33,083 --> 01:08:35,541
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1032
01:08:35,625 --> 01:08:38,458
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1033
01:08:38,750 --> 01:08:41,125
Oh, where are they?
1034
01:08:41,333 --> 01:08:43,792
If they don't show up,
we're gone, big boy.
1035
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
They're on their way.
1036
01:08:48,542 --> 01:08:51,958
What? Vini, this is not good.
1037
01:08:57,417 --> 01:09:00,167
La cucaracha.
1038
01:09:04,667 --> 01:09:05,916
Hey, yeah! Oh, yeah!
1039
01:09:06,000 --> 01:09:07,542
La cucaracha.
1040
01:09:10,500 --> 01:09:11,791
Excuse me.
1041
01:09:11,875 --> 01:09:15,625
How about a little song to
get your spirits up, huh?
1042
01:09:15,750 --> 01:09:18,792
La cucaracha, la cucaracha.
1043
01:09:21,000 --> 01:09:25,458
Come on, sing it with me!
La cucaracha, la cucaracha.
1044
01:09:27,292 --> 01:09:29,541
- It's 'cause your man, he loves…
- It's not funny!
1045
01:09:29,625 --> 01:09:32,333
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1046
01:09:41,875 --> 01:09:44,541
Sir, would you prefer
to be introduced
1047
01:09:44,625 --> 01:09:49,083
as "magnanimous",
"supreme", or "sublime"?
1048
01:09:50,000 --> 01:09:51,792
How about all three?
1049
01:09:52,167 --> 01:09:54,583
And maybe add in "cute",
1050
01:09:54,875 --> 01:09:56,875
just to shake things
up a little bit.
1051
01:09:57,458 --> 01:10:02,375
Introducing, Mrs. Owl!
1052
01:10:08,542 --> 01:10:09,667
Take your time!
1053
01:10:14,750 --> 01:10:16,958
I thought I was next.
1054
01:10:27,875 --> 01:10:31,583
Little owl, little owl.
1055
01:10:31,667 --> 01:10:35,874
Well, I sure do pity you.
1056
01:10:35,958 --> 01:10:39,999
You sit very still
Don't flit about.
1057
01:10:40,083 --> 01:10:43,708
Always staring Towards the blue.
1058
01:10:44,250 --> 01:10:47,708
And your song, ever so dour.
1059
01:10:47,792 --> 01:10:52,374
Always asking "Who, who, who?"
1060
01:10:52,458 --> 01:10:55,999
Little owl, oh little owl.
1061
01:10:56,083 --> 01:11:00,500
When someone sets eyes On you.
1062
01:11:00,750 --> 01:11:03,625
- Little owl, what sight to see.
- Just beautiful!
1063
01:11:03,750 --> 01:11:07,041
You're so ugly -Like
Mama used to sing.
1064
01:11:07,125 --> 01:11:12,125
My, oh my!
1065
01:11:14,833 --> 01:11:16,667
Bravo! Bravo!
1066
01:11:18,125 --> 01:11:20,041
Why don't we just devour her?
1067
01:11:20,125 --> 01:11:22,625
I even worked out some
awesome dance moves!
1068
01:11:24,292 --> 01:11:26,333
Just follow
everything I do, okay?
1069
01:11:27,292 --> 01:11:28,917
And do a twist!
1070
01:11:29,292 --> 01:11:31,292
You can do this! Do your worst!
1071
01:11:32,625 --> 01:11:33,625
On it.
1072
01:11:34,625 --> 01:11:37,167
Oh, so itchy!
Itchy, itchy, itchy!
1073
01:11:37,875 --> 01:11:42,417
- Get off, get off, get off!
- Dancing! Boogie-oogie-oogie!
1074
01:11:49,125 --> 01:11:51,500
- We're getting you out of here.
- What about the contest?
1075
01:11:53,000 --> 01:11:55,666
Is there some problem
with my performance?
1076
01:11:55,750 --> 01:11:57,708
I'm just saving
the best for last!
1077
01:11:57,792 --> 01:11:59,291
You're going to
knock them dead, sir.
1078
01:11:59,375 --> 01:12:01,291
Best for last?
1079
01:12:01,375 --> 01:12:05,499
And now, everybody's favorite!
1080
01:12:05,583 --> 01:12:09,167
The queen of shaking
a tail feather,
1081
01:12:09,500 --> 01:12:13,000
Speckled Hen and
the Specklettes!
1082
01:12:14,417 --> 01:12:20,417
Oh yeah! Everybody!
I need tails!
1083
01:12:21,042 --> 01:12:23,583
Tail feathers, hooves, paws
1084
01:12:23,667 --> 01:12:25,958
I need them moving
I need them shaking
1085
01:12:26,042 --> 01:12:28,416
I need you to get up
I need you to get down
1086
01:12:28,500 --> 01:12:31,916
I need you to rock this tail!
1087
01:12:32,000 --> 01:12:33,500
Oh, she's amazing!
1088
01:12:35,625 --> 01:12:37,083
Oh, what a sorry creature.
1089
01:12:37,292 --> 01:12:39,000
Is that little speckled hen.
1090
01:12:39,167 --> 01:12:42,542
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1091
01:12:43,000 --> 01:12:44,499
Oh, what a sorry creature.
1092
01:12:44,583 --> 01:12:46,249
Is that little speckled hen.
1093
01:12:46,333 --> 01:12:50,041
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1094
01:12:50,125 --> 01:12:53,292
She's such a trouble-maker
And likes to riot.
1095
01:12:53,875 --> 01:12:55,499
She enjoys just spreading gossip
1096
01:12:55,583 --> 01:12:56,916
I don't want to be barbecue!
1097
01:12:57,000 --> 01:13:00,542
Stay right where you are or
I'll rip your snouts off!
1098
01:13:07,375 --> 01:13:08,500
My foot!
1099
01:13:08,875 --> 01:13:12,624
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1100
01:13:12,708 --> 01:13:14,167
Enough, enough, enough, enough.
1101
01:13:14,708 --> 01:13:16,250
He's running away!
1102
01:13:17,083 --> 01:13:18,791
Let's get him! Let's get him!
1103
01:13:18,875 --> 01:13:20,292
Tommy! Run, run!
1104
01:13:34,000 --> 01:13:37,416
Shake a tail feather
Go! Go! Go! Go!
1105
01:13:37,500 --> 01:13:40,458
What! What! What! Go! Go! Go!
1106
01:13:42,000 --> 01:13:43,667
Oh, what a sorry creature.
1107
01:13:43,833 --> 01:13:45,333
Is that little speckled hen.
1108
01:13:45,500 --> 01:13:49,124
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1109
01:13:49,208 --> 01:13:50,875
Oh, what a sorry creature.
1110
01:13:51,042 --> 01:13:52,833
Is that little speckled hen.
1111
01:13:52,958 --> 01:13:56,875
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1112
01:13:57,292 --> 01:13:58,292
Oh!
1113
01:14:02,125 --> 01:14:03,958
Mama still got it!
1114
01:14:07,875 --> 01:14:12,666
And grumbles to her
friends She's had enough.
1115
01:14:12,750 --> 01:14:15,374
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1116
01:14:15,458 --> 01:14:18,999
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1117
01:14:19,083 --> 01:14:22,375
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1118
01:14:22,750 --> 01:14:25,708
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1119
01:14:27,500 --> 01:14:29,250
I feel the vibration!
1120
01:14:33,083 --> 01:14:34,583
Dancing bear!
1121
01:14:35,375 --> 01:14:36,875
I mean, boxing bear.
1122
01:14:40,125 --> 01:14:43,291
That's it! It's my turn now.
1123
01:14:43,375 --> 01:14:46,667
I'm sick and tired of
your tricks, young lady!
1124
01:14:48,167 --> 01:14:51,083
Go, go, go.
1125
01:14:52,333 --> 01:14:56,166
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1126
01:14:56,250 --> 01:14:59,416
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1127
01:14:59,500 --> 01:15:01,458
Shake a tail feather.
1128
01:15:04,375 --> 01:15:07,750
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1129
01:15:07,958 --> 01:15:10,458
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1130
01:15:10,542 --> 01:15:11,542
Oh!
1131
01:15:11,625 --> 01:15:13,958
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1132
01:15:14,125 --> 01:15:15,167
Look out!
1133
01:15:15,500 --> 01:15:18,958
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1134
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
Oh, Alfonso!
1135
01:15:31,667 --> 01:15:34,583
No. No, no, no…
1136
01:15:38,583 --> 01:15:40,458
- Alfonso!
- Oh!
1137
01:15:45,042 --> 01:15:47,625
We have to get up there!
Let's go! Come on!
1138
01:15:48,625 --> 01:15:51,500
- Like! Like! Like! Like!
- Follow! Follow! Follow!
1139
01:15:51,708 --> 01:15:53,875
Thank you, thank you.
1140
01:15:54,958 --> 01:15:57,125
Yes, more applause, please!
1141
01:15:57,750 --> 01:15:59,083
We have to get up there!
1142
01:16:10,917 --> 01:16:13,041
Come on, guys! Come on!
1143
01:16:13,125 --> 01:16:16,083
We have to get up there. Come
on, come on! Let's go! Let's go!
1144
01:16:19,625 --> 01:16:21,333
I'm ready!
1145
01:16:23,708 --> 01:16:27,750
And now… the lion.
1146
01:16:33,083 --> 01:16:38,292
Lion, lion, lion.
1147
01:16:39,792 --> 01:16:41,791
Roaring like a giant.
1148
01:16:41,875 --> 01:16:44,167
- Oh!
- Hoo!
1149
01:16:45,042 --> 01:16:48,874
Took a leap And then you smote.
1150
01:16:48,958 --> 01:16:50,042
Oh!
1151
01:16:51,042 --> 01:16:55,666
A poor little mountain goat.
1152
01:16:55,750 --> 01:16:59,208
Lion, lion, lion, lion.
1153
01:17:02,917 --> 01:17:08,833
Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
1154
01:17:08,917 --> 01:17:11,624
Lion, lion Oh!
1155
01:17:11,708 --> 01:17:15,249
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1156
01:17:15,333 --> 01:17:19,499
Took a leap and then you smote
A poor little mountain goat.
1157
01:17:19,583 --> 01:17:23,458
The lion, lion The king
of beasts almighty.
1158
01:17:23,542 --> 01:17:27,333
Lion, lion, lion The
king of beasts almighty.
1159
01:17:27,417 --> 01:17:31,208
The lion, lion The
king of beasts almighty
1160
01:17:31,292 --> 01:17:32,999
I got an idea. I got this one.
1161
01:17:33,083 --> 01:17:35,416
- Speed it up. Watch. Tempo faster!
- Okay.
1162
01:17:35,500 --> 01:17:38,166
Your throat is a furnace raging
Your paws, they are a-pacing.
1163
01:17:38,250 --> 01:17:40,708
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
1164
01:17:40,792 --> 01:17:43,458
Near and far, lion stands In
the shifting desert sands.
1165
01:17:43,542 --> 01:17:46,416
Lion lofty, head held high
On the cliff-edge of sky.
1166
01:17:46,500 --> 01:17:48,249
A lion, a lion The king
of beasts almighty.
1167
01:17:48,333 --> 01:17:50,166
Now slow it down!
1168
01:17:50,250 --> 01:17:53,708
Lion hunting at midday.
1169
01:17:53,875 --> 01:17:57,917
Bolts from the cave at his prey.
1170
01:17:58,125 --> 01:18:01,499
Lion, lion -Fast!
1171
01:18:01,583 --> 01:18:03,833
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1172
01:18:03,917 --> 01:18:05,059
Took a leap and then you smote.
1173
01:18:05,083 --> 01:18:08,041
Is this a song contest or
a stand-up comedy? Come on!
1174
01:18:08,125 --> 01:18:11,083
- His breath will make you die.
- His lies will make you cry!
1175
01:18:11,167 --> 01:18:12,624
His breath will make you die.
1176
01:18:12,708 --> 01:18:16,458
The tiger's leap's a streak
Like lightning, but there's not.
1177
01:18:16,542 --> 01:18:18,333
Tiger alive who can beat.
1178
01:18:20,500 --> 01:18:21,625
Take this.
1179
01:18:27,917 --> 01:18:31,583
- Open the curtain…
- I got it. I got it.
1180
01:18:31,667 --> 01:18:33,000
Lion, lion, lion.
1181
01:18:33,458 --> 01:18:35,042
The king of farts almighty.
1182
01:18:35,375 --> 01:18:36,792
Lion, lion, lion.
1183
01:18:37,250 --> 01:18:38,917
The king of farts almighty.
1184
01:18:47,667 --> 01:18:49,000
Now, the curtain!
1185
01:18:52,667 --> 01:18:53,833
This is terrible.
1186
01:18:53,958 --> 01:18:56,292
- We're screwed.
- Freeze and smile.
1187
01:18:56,458 --> 01:18:58,458
He's not singing!
1188
01:19:00,083 --> 01:19:03,291
Cheater! You're
nothing but a cheater!
1189
01:19:03,375 --> 01:19:06,000
- Cheater!
- Tyrant! Tyrant!
1190
01:19:10,875 --> 01:19:12,000
Wait a moment.
1191
01:19:12,750 --> 01:19:17,375
I can explain. I wanted
to sing my own song,
1192
01:19:17,542 --> 01:19:20,291
but they pushed
their song on me!
1193
01:19:20,375 --> 01:19:26,167
I am sure we will make an example
of these "fraudulentsters"!
1194
01:19:36,250 --> 01:19:38,125
I don't think so, buddy.
1195
01:19:39,167 --> 01:19:41,625
You can't stop me!
1196
01:19:52,875 --> 01:19:54,958
Game over… boss.
1197
01:19:55,042 --> 01:19:58,000
- Game over.
- C'est fini.
1198
01:20:01,958 --> 01:20:03,749
Don't interrupt! I can explain!
1199
01:20:03,833 --> 01:20:06,917
No one's interrupting
you! Right, everyone?
1200
01:20:07,042 --> 01:20:08,458
You interrupted!
1201
01:20:18,375 --> 01:20:19,708
Ruth. Ruth!
1202
01:20:19,792 --> 01:20:23,792
- We did it! We did it!
- You did it, Sonya!
1203
01:20:25,250 --> 01:20:26,875
Come quick! She's back!
1204
01:20:29,042 --> 01:20:30,875
- Look at the branch!
- I did it!
1205
01:20:31,083 --> 01:20:32,124
They found land!
1206
01:20:32,208 --> 01:20:34,374
- I did it!
- We're saved!
1207
01:20:34,458 --> 01:20:35,916
We're saved!
1208
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
We are!
1209
01:20:41,792 --> 01:20:44,375
Where's Susie? We
have to let her know!
1210
01:20:44,625 --> 01:20:46,542
- Hello!
- Thank you.
1211
01:20:46,792 --> 01:20:47,792
I did it!
1212
01:20:53,208 --> 01:20:55,458
Come on, Noah. Come on!
1213
01:20:56,667 --> 01:20:57,667
Alfonso?
1214
01:20:58,458 --> 01:20:59,374
Oh, no.
1215
01:20:59,458 --> 01:21:00,500
Alfonso!
1216
01:21:05,292 --> 01:21:06,458
I can't believe it!
1217
01:21:09,250 --> 01:21:10,291
Did he die?
1218
01:21:10,375 --> 01:21:11,833
So young…
1219
01:21:15,000 --> 01:21:16,042
Alfonso!
1220
01:21:16,292 --> 01:21:18,000
Poor little cockroach!
1221
01:21:21,833 --> 01:21:24,499
- What? Alfonso?
- He's alive!
1222
01:21:24,583 --> 01:21:26,500
He's… he's alive! What?
1223
01:21:27,417 --> 01:21:30,875
- Oh no!
- Oh, he's dead again!
1224
01:21:33,000 --> 01:21:35,708
- Alfonso!
- Are you alive or dead?
1225
01:21:35,833 --> 01:21:37,875
Please make up
your mind. Alfonso?
1226
01:21:39,000 --> 01:21:41,042
He's alive! Yeah!
1227
01:21:41,833 --> 01:21:43,083
Oh, he's alive!
1228
01:21:43,792 --> 01:21:45,499
Classic Alfonso.
1229
01:21:45,583 --> 01:21:48,083
Nobody knows how to survive
better than cockroaches.
1230
01:21:48,458 --> 01:21:53,374
Susana! We found land!
Everyone! We found land!
1231
01:21:53,458 --> 01:21:57,833
It's a miracle! We found land!
1232
01:22:01,708 --> 01:22:03,583
- Oh! This is not good!
- Oh no!
1233
01:22:06,667 --> 01:22:08,333
The ark is falling apart!
1234
01:22:15,458 --> 01:22:17,749
No! The ark! It's
about to collapse!
1235
01:22:17,833 --> 01:22:21,917
- Maybe we should give it a push.
- Yeah! Land is close! Come on!
1236
01:22:32,167 --> 01:22:33,833
Onward, my friend!
1237
01:22:35,000 --> 01:22:37,333
We can do this! We just
have to work together.
1238
01:22:37,417 --> 01:22:38,417
Come on!
1239
01:22:38,958 --> 01:22:41,625
Yeah, yeah! We can do it!
1240
01:22:48,333 --> 01:22:50,333
Here! We're almost there!
1241
01:22:50,958 --> 01:22:55,167
Keep pushing! Push! Push!
1242
01:23:06,458 --> 01:23:08,917
All right, come on, come
on. Give me your hand.
1243
01:23:09,250 --> 01:23:12,458
Everyone together, all right?
United we stand, all right?
1244
01:23:12,542 --> 01:23:13,833
Everyone together now!
1245
01:23:14,333 --> 01:23:16,875
Here we go! Everybody's
going to make it!
1246
01:23:17,875 --> 01:23:21,667
- Everyone together...
- Come on, guys. Together we're stronger!
1247
01:23:27,167 --> 01:23:28,833
Run! Go!
1248
01:23:29,625 --> 01:23:31,958
Don't worry! Everybody's
going to make it!
1249
01:23:32,042 --> 01:23:33,583
Take my paw. Come.
1250
01:23:38,625 --> 01:23:39,833
SOS!
1251
01:23:47,708 --> 01:23:49,000
So embarrassing!
1252
01:23:52,000 --> 01:23:54,708
Land! Land for everyone!
1253
01:23:54,833 --> 01:23:56,958
Land for all my cousins!
1254
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
We made it.
1255
01:23:59,583 --> 01:24:02,417
We made it! We made it.
1256
01:24:02,625 --> 01:24:04,375
Can you believe it? Oh!
1257
01:24:05,583 --> 01:24:07,666
We finally made it
to our new home!
1258
01:24:07,750 --> 01:24:10,208
I think this calls for a song!
1259
01:24:10,292 --> 01:24:11,374
Come here!
1260
01:24:11,458 --> 01:24:13,749
- Oh, look at this.
- Congratulations, everybody.
1261
01:24:13,833 --> 01:24:14,833
Oh yeah!
1262
01:24:15,583 --> 01:24:19,166
The oddest house I ever saw.
1263
01:24:19,250 --> 01:24:21,041
It had no roof -That's good.
1264
01:24:21,125 --> 01:24:23,124
It had no door.
1265
01:24:23,208 --> 01:24:26,833
No one was able To go inside.
1266
01:24:27,083 --> 01:24:30,625
It had no walls It had no sides.
1267
01:24:30,750 --> 01:24:34,583
No one was able To walk around.
1268
01:24:34,708 --> 01:24:38,292
It had no floor
It had no ground.
1269
01:24:38,500 --> 01:24:42,292
No one was able to
go pee pee -Oh no!
1270
01:24:42,417 --> 01:24:46,042
It had no potty, no WC.
1271
01:24:46,167 --> 01:24:50,041
No one was able To go pee pee.
1272
01:24:50,125 --> 01:24:53,833
It had no potty, no WC.
1273
01:24:54,083 --> 01:24:57,625
But it was built
With loving care.
1274
01:24:57,792 --> 01:25:01,542
At number zero, On Bozo Square.
1275
01:25:01,667 --> 01:25:06,458
At number zero, On Bozo Square.
1276
01:25:09,958 --> 01:25:11,083
Yeah!
1277
01:25:14,042 --> 01:25:18,292
- We're definitely going viral, my friend!
- What a ride!
1278
01:25:19,305 --> 01:26:19,459
Please rate this subtitle at www.osdb.link/mvvmw
Help other users to choose the best subtitles93184