All language subtitles for Most.Beautiful.Thing.S01E01.WEB.X264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:07,632 [fireworks hissing] 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,552 [woman quotes "Samba da Benção" lyrics by VinĂ­cius e Toquinho] 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,096 "A woman must have something beyond beauty. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,641 A bit of sorrow. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,352 A bit that cries. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 A bit that feels longing. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,484 The rhythm from a broken heart. 8 00:00:26,193 --> 00:00:30,531 A beauty that comes from the sorrow of being a woman." 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,366 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,702 ["The Girl from Ipanema" by Tom Jobim and VinĂ­cius de Moraes plays] 11 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 [indistinct announcements on P.A.] 12 00:02:34,488 --> 00:02:36,073 [cab driver] Here it is, ma'am. 13 00:02:37,658 --> 00:02:39,409 This can’t be right. 14 00:02:40,077 --> 00:02:42,829 I think you’ve taken me to the wrong address. 15 00:02:44,164 --> 00:02:47,876 There's no mistake, ma'am. This is your hellhole. 16 00:02:49,461 --> 00:02:52,255 Your Highness thought you were headed to Copacabana? 17 00:03:00,055 --> 00:03:02,099 [Maria Luiza] Dad? Did you send for me? 18 00:03:02,516 --> 00:03:03,934 SÃO PAULO, ONE DAY BEFORE 19 00:03:04,017 --> 00:03:06,895 - You look so beautiful. - [Maria Luiza chuckles] 20 00:03:08,563 --> 00:03:09,898 Is something wrong? 21 00:03:10,065 --> 00:03:12,776 I wasn’t sure if we’d get any time alone tonight. 22 00:03:17,364 --> 00:03:20,075 - Oh, Dad. Thank you. - [father chuckles] 23 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 [both chuckle] 24 00:03:24,996 --> 00:03:27,416 So you’ll write me. Every day. 25 00:03:27,582 --> 00:03:30,252 Come on, Dad. Every day? 26 00:03:30,502 --> 00:03:32,754 This isn’t how I imagined things, 27 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 our family split up. 28 00:03:35,757 --> 00:03:39,136 You realize children are supposed to leave the nest... 29 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 - [chuckles] - ...don't you? 30 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 I just somehow got delayed... quite a bit. [chuckles] 31 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 - [phone ringing] - It could be Pedro. 32 00:03:50,605 --> 00:03:51,690 - Hello? - [Pedro] Hello. 33 00:03:51,815 --> 00:03:54,025 - Pedro? - [Pedro speaking indistinctly] 34 00:03:54,234 --> 00:03:56,570 I can barely hear you! 35 00:03:56,737 --> 00:03:58,780 - [Pedro] Maria, I'm not... - Hello? 36 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 - [Pedro]You should... - Pedro? Hello? 37 00:04:01,908 --> 00:04:03,535 - Pedro! - [Pedro] Sorry... 38 00:04:03,869 --> 00:04:04,870 Sorry. 39 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 Hello? 40 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 [busy line beeping] 41 00:04:24,639 --> 00:04:25,849 I'm Pedro's wife. 42 00:04:29,186 --> 00:04:31,021 I haven’t seen Mr. Pedro in a while. 43 00:04:31,188 --> 00:04:33,899 I thought maybe he went back to SĂŁo Paulo. 44 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 [chuckles, grunts] 45 00:04:42,365 --> 00:04:43,450 Excuse me. 46 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 [door closes] 47 00:05:00,675 --> 00:05:02,427 [lounge music plays] 48 00:05:02,886 --> 00:05:04,471 [indistinct conversations] 49 00:05:06,473 --> 00:05:07,474 Thank you. 50 00:05:10,477 --> 00:05:12,521 [Augusto] Go easy on that drink, LĂ­gia. 51 00:05:12,604 --> 00:05:13,688 [moans] 52 00:05:14,314 --> 00:05:16,358 At least one, to make this dinner seem fun. 53 00:05:16,566 --> 00:05:19,778 We’re not here for fun. It’s business, 54 00:05:20,195 --> 00:05:23,782 so please keep this pretty smile on your face. 55 00:05:23,865 --> 00:05:25,283 Don’t I always? 56 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 [Augusto] Excuse me, darling, I'll be right back. 57 00:05:34,251 --> 00:05:35,418 Thank you. 58 00:05:42,259 --> 00:05:44,427 Thank you for making the trip. 59 00:05:46,096 --> 00:05:48,515 We wouldn’t have missed it for the world. 60 00:05:48,932 --> 00:05:50,016 Mm-hmm? 61 00:05:50,517 --> 00:05:54,688 I can still tell when you lie, Mrs. LĂ­gia Soares. 62 00:05:55,564 --> 00:05:58,441 Hmm. Here I thought maybe you came for me. 63 00:05:58,567 --> 00:06:01,278 - Would you have wanted me to? - Mm-hmm. Yes. 64 00:06:01,528 --> 00:06:03,905 What I really want is an apology. 65 00:06:05,198 --> 00:06:06,074 What I said... 66 00:06:06,157 --> 00:06:08,535 I know exactly what you said. You were wrong. 67 00:06:08,910 --> 00:06:10,579 That was a long time ago. 68 00:06:11,538 --> 00:06:13,915 Can we just try to start over in Rio? 69 00:06:14,457 --> 00:06:16,084 [Augusto] Look who's here. 70 00:06:16,293 --> 00:06:18,295 - LĂ­gia. - [LĂ­gia] Mr. Ademar. 71 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 What a beautiful woman you've become. That little girl... 72 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 Always kind, sir. 73 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Maria Luiza, I was just telling your father 74 00:06:26,303 --> 00:06:29,055 we’ll take good care of you in Rio. 75 00:06:29,139 --> 00:06:32,851 - I'm happy to hear that. - There’s so much going on now. 76 00:06:33,101 --> 00:06:36,021 You couldn’t be opening the restaurant at a better time. 77 00:06:36,187 --> 00:06:38,356 It’s true, the fashion, the music... 78 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 Have you been singing? 79 00:06:41,026 --> 00:06:43,612 No... I quit. 80 00:06:44,154 --> 00:06:45,238 What a shame. 81 00:06:45,363 --> 00:06:47,699 Your voice always stops people in their tracks. 82 00:07:27,113 --> 00:07:28,239 Pedro? 83 00:07:40,335 --> 00:07:41,461 Pedro? 84 00:07:47,968 --> 00:07:49,010 Hello? 85 00:08:03,066 --> 00:08:08,279 Pedro called tonight. He... apologized, 86 00:08:08,780 --> 00:08:13,827 he said he's busy getting the restaurant ready for the opening next week. 87 00:08:14,327 --> 00:08:17,998 On Pedro's behalf, and mine as well, 88 00:08:18,206 --> 00:08:21,001 you’re all invited to another dinner party, 89 00:08:21,251 --> 00:08:24,421 only this time, it'll be to the sound of the ocean in Rio. [chuckles] 90 00:08:25,255 --> 00:08:27,173 - [man 1] That's better. - [man 2] Great. 91 00:08:28,091 --> 00:08:30,719 Oh, my God, Ademar is going to kill me. 92 00:08:31,052 --> 00:08:34,723 My father pays you to take care of things! How could you not know about this? 93 00:08:34,931 --> 00:08:37,434 - I'm a lawyer, not your husband's nanny. - [gasps] 94 00:08:37,976 --> 00:08:42,605 And the apartment, it's tossed. At least I think it’s our apartment. 95 00:08:43,606 --> 00:08:45,191 Something has happened to him. 96 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 [voice escalating] You have to notify the police, 97 00:08:48,445 --> 00:08:50,613 the mayor, the president, the Pope! 98 00:08:50,989 --> 00:08:52,198 - [whimpers] - Okay. 99 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Slow down, Maria Luiza. Slow down, slow down... 100 00:08:56,369 --> 00:09:00,540 Slow down. Let me tell you a bit of hard news. 101 00:09:00,665 --> 00:09:03,001 - [Maria Luiza] Go ahead. - Well, in my experience, 102 00:09:03,126 --> 00:09:05,086 when a man suddenly vanishes, 103 00:09:05,795 --> 00:09:07,839 it almost always has to do with another woman. 104 00:09:09,299 --> 00:09:11,509 And there were rumors. 105 00:09:13,595 --> 00:09:17,015 Well, we’re not paying you for your hypothesis. 106 00:09:17,182 --> 00:09:21,478 You should talk to Ademar right away, tell him it happened all of a sudden. 107 00:09:21,728 --> 00:09:23,813 Neither of us can... 108 00:09:24,064 --> 00:09:25,148 No! 109 00:09:26,775 --> 00:09:30,361 My father cannot know about any of this. 110 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 Okay then. 111 00:09:34,407 --> 00:09:37,702 I understand you'll be paying my fee from now on? 112 00:09:38,620 --> 00:09:40,038 [pigeons cooing] 113 00:10:34,551 --> 00:10:37,095 You know what we're going to do 114 00:10:37,178 --> 00:10:39,430 as soon as we get to Rio de Janeiro? 115 00:10:39,597 --> 00:10:44,477 - What? - We're going to swim in the ocean! 116 00:10:46,646 --> 00:10:50,525 Now close your eyes and picture the sea, try to hear it. 117 00:10:52,819 --> 00:10:55,113 - Do you hear the waves? - [waves crashing on sand] 118 00:10:55,363 --> 00:10:56,363 Show me. 119 00:11:05,957 --> 00:11:07,625 Mom, you changed your dress. 120 00:11:07,917 --> 00:11:12,046 Your father didn't like the other one. Happy husband, happy life. 121 00:11:12,463 --> 00:11:15,341 Hmm? So that’s your secret to 30 years of marriage. 122 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 One of them. 123 00:11:46,956 --> 00:11:48,124 [sighs] 124 00:12:10,688 --> 00:12:13,024 Together forever 125 00:12:31,542 --> 00:12:32,669 [screams] 126 00:12:33,294 --> 00:12:34,712 [panting] 127 00:12:38,299 --> 00:12:40,260 [grunting] 128 00:12:48,101 --> 00:12:50,311 [wailing] 129 00:13:47,076 --> 00:13:48,244 It was a lie. 130 00:13:51,998 --> 00:13:57,211 "We're going to live in Rio." All of our dreams... 131 00:14:15,897 --> 00:14:17,148 A lie... 132 00:14:17,899 --> 00:14:21,402 It was all a lie, a lie. 133 00:14:22,695 --> 00:14:24,530 [sobbing] 134 00:14:45,968 --> 00:14:48,638 [wailing] 135 00:14:57,772 --> 00:15:00,483 I love you very much. Pedro 136 00:15:01,192 --> 00:15:02,568 [mumbling] 137 00:15:21,546 --> 00:15:22,964 [AdĂ©lia] Is there anyone home? 138 00:15:23,965 --> 00:15:25,758 My goodness! 139 00:15:32,890 --> 00:15:34,183 [Maria Luisa panting] 140 00:15:36,185 --> 00:15:41,023 Are you crazy, trying to set the whole building on fire? 141 00:15:42,900 --> 00:15:45,945 And sitting there hopeless isn’t going to fix a damn thing either. 142 00:15:49,282 --> 00:15:50,491 [sighs] 143 00:15:55,246 --> 00:15:56,456 [AdĂ©lia] Eat, ma'am. 144 00:16:00,460 --> 00:16:02,545 You can trust my grandma's recipe. 145 00:16:15,808 --> 00:16:16,893 You're welcome. 146 00:16:20,855 --> 00:16:22,106 Thank you. 147 00:16:24,567 --> 00:16:28,196 This is exactly why sometimes I think women are just better off alone. 148 00:16:32,074 --> 00:16:35,912 You set a bunch of clothes on fire. Were they your husband's? 149 00:16:38,080 --> 00:16:40,875 Clearly he did something unforgivable. 150 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 [sniffles] 151 00:16:47,632 --> 00:16:48,966 Do you live here? 152 00:16:50,134 --> 00:16:53,513 Feels like I do. I work for a woman upstairs. 153 00:16:55,306 --> 00:16:57,600 Lucky for me that snooty lady doesn’t like anything 154 00:16:57,683 --> 00:16:59,519 older than two days in her fridge. 155 00:17:01,479 --> 00:17:05,316 Now lucky for you. Eat. 156 00:17:12,406 --> 00:17:16,577 Oh, my God, what am I going to tell my son Carlinhos? 157 00:17:17,036 --> 00:17:20,122 [sobbing] I promised him we would all live here, together. 158 00:17:20,206 --> 00:17:22,333 Ah, it's going to be okay, ma'am. 159 00:17:23,334 --> 00:17:26,963 Children are resilient. 160 00:17:27,296 --> 00:17:30,174 [laughs] Sometimes more so than us. 161 00:17:33,135 --> 00:17:34,470 Do you have children? 162 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 No. 163 00:17:38,307 --> 00:17:39,392 We have... 164 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 a son. 165 00:17:45,314 --> 00:17:49,819 God doesn’t ever give us more than we can handle. 166 00:17:52,196 --> 00:17:53,739 Tomorrow will be a brand new day. 167 00:17:56,242 --> 00:17:57,994 Now eat. [laughs] 168 00:17:58,619 --> 00:17:59,912 [Maria Luiza] Thank you... 169 00:18:00,371 --> 00:18:01,539 AdĂ©lia. 170 00:18:02,498 --> 00:18:03,874 Thank you, AdĂ©lia. 171 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 [sniffles] 172 00:18:12,049 --> 00:18:13,342 I'm Maria Luiza. 173 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 [birds calling] 174 00:18:23,769 --> 00:18:26,022 Go ahead and say it, “I told you so.” 175 00:18:26,272 --> 00:18:29,817 No. I won’t do that. 176 00:18:32,361 --> 00:18:33,361 You can say it. 177 00:18:34,572 --> 00:18:37,950 I told you that you couldn’t trust Pedro, and you were furious with me. 178 00:18:38,701 --> 00:18:40,328 You didn't speak to me for years. 179 00:18:42,288 --> 00:18:45,791 I feel so naive and stupid right now. 180 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 I don’t understand how... 181 00:18:50,046 --> 00:18:53,799 LĂ­gia, during the time Pedro was in Rio, 182 00:18:53,883 --> 00:18:55,885 did you hear from him at all? 183 00:18:57,553 --> 00:18:59,305 Do you have any idea where he might be? 184 00:18:59,555 --> 00:19:02,433 - I’m sorry, I don't... - [Maria Luiza] Can I ask a favor of you? 185 00:19:04,185 --> 00:19:05,895 Please don’t say anything to Augusto. 186 00:19:06,896 --> 00:19:08,022 Not yet. 187 00:19:09,148 --> 00:19:10,941 [woman speaking indistinctly] 188 00:19:11,567 --> 00:19:14,028 What are you going to tell everyone back in SĂŁo Paulo? 189 00:19:14,779 --> 00:19:16,280 [woman laughing] 190 00:19:16,530 --> 00:19:17,530 The truth. 191 00:19:17,823 --> 00:19:21,911 Maria Luiza, for God's sake, don't be so naĂŻve. 192 00:19:21,994 --> 00:19:23,204 What do you want me to do? 193 00:19:25,414 --> 00:19:26,414 Tell them he's dead. 194 00:19:26,499 --> 00:19:29,293 Are you insane, LĂ­gia? I can't say something like that. 195 00:19:30,169 --> 00:19:33,047 There’s less shame in that than the truth. 196 00:19:33,214 --> 00:19:34,840 Kill him, pretend he's dead. 197 00:19:34,965 --> 00:19:36,926 - Say any crap you want. - [woman] LĂ­gia. 198 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 - Hello. - [LĂ­gia] Hi. 199 00:19:39,929 --> 00:19:41,430 You’re back from SĂŁo Paulo! 200 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 Yes, it was just the one night, for a party. 201 00:19:43,808 --> 00:19:46,018 This is an old friend Maria Luiza. 202 00:19:46,102 --> 00:19:49,146 She’s... visiting Rio. 203 00:19:49,355 --> 00:19:52,316 - This is my sister-in-law Thereza. - [chuckles] Nice to meet you. 204 00:19:52,483 --> 00:19:54,735 - Sorry, here we kiss twice. - One more. 205 00:19:54,860 --> 00:19:55,861 [chuckling] 206 00:19:55,945 --> 00:19:57,905 You never mentioned you had a sister-in-law. 207 00:19:58,114 --> 00:20:01,659 I didn’t? Well, she just moved here from Paris. 208 00:20:01,826 --> 00:20:05,621 - Yes, just. Two years ago. - Has it been that long? 209 00:20:05,955 --> 00:20:08,624 - You lived in Paris? - Yes. Have you ever been to? 210 00:20:09,125 --> 00:20:10,793 - No. - Well, you should. 211 00:20:10,960 --> 00:20:14,547 Honestly, I’ll take Rio's ocean and mountains over Paris any day. 212 00:20:14,839 --> 00:20:17,299 - Roberto's party tonight, right? - [LĂ­gia] Of course. 213 00:20:18,008 --> 00:20:21,637 - We're going to this small gathering... - Nothing small about it. 214 00:20:21,804 --> 00:20:23,723 - It's a boat party. - Who's Roberto? 215 00:20:24,390 --> 00:20:27,017 He's a mutual friend, he owns a record label. 216 00:20:27,268 --> 00:20:29,937 We leave the marina at 4 p.m. Why don't you come along? 217 00:20:30,438 --> 00:20:35,943 No. Thank you for the invitation, but I have some loose ends to attend to, 218 00:20:36,569 --> 00:20:38,988 and then I’m heading back to SĂŁo Paulo. 219 00:20:39,321 --> 00:20:40,990 - Nice meeting you. - [LĂ­gia] You, too. 220 00:20:41,115 --> 00:20:43,993 - See you later. Bye. - [LĂ­gia] At four o'clock. [chuckles] 221 00:20:46,996 --> 00:20:49,290 - She seems great. - Yes, she’s amazing. 222 00:20:50,708 --> 00:20:55,337 And there you go. So what’s wrong with her? 223 00:20:55,671 --> 00:20:59,008 Nothing. She’s family. Of course I love her, 224 00:20:59,091 --> 00:21:01,218 but we don’t get to choose our family, do we? 225 00:21:02,762 --> 00:21:05,389 - Right. - Why don’t you come to the party? 226 00:21:05,473 --> 00:21:09,351 Maybe it will be good to get your mind off of things? 227 00:21:10,686 --> 00:21:12,772 For old times' sake, huh? 228 00:21:13,355 --> 00:21:14,398 [laughing] 229 00:21:15,900 --> 00:21:17,026 [grunting] 230 00:21:17,234 --> 00:21:19,320 10 YEARS BEFORE 231 00:21:19,445 --> 00:21:21,405 - [Maria Luiza] Shh, LĂ­gia. - [dog barking] 232 00:21:21,489 --> 00:21:24,074 - [LĂ­gia exhales] - [Maria Luiza] Just a little more, LĂ­gia. 233 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 [LĂ­gia] I don’t wanna get there all sweaty. 234 00:21:26,243 --> 00:21:28,579 [Maria Luiza] You're such a drag! I heard sometimes 235 00:21:28,662 --> 00:21:31,415 he picks girls from the audience to sing on stage with him. 236 00:21:31,499 --> 00:21:34,585 [gasps] I can’t believe we’re doing this. 237 00:21:35,461 --> 00:21:37,797 There’s no way I’m missing Dick Farney's concert. 238 00:21:37,922 --> 00:21:39,757 Do you even know how to drive this thing? 239 00:21:40,174 --> 00:21:41,175 I do. 240 00:21:41,383 --> 00:21:43,594 I mean, I’ve watched my father a million times. 241 00:21:43,803 --> 00:21:45,846 If we get caught, he will kill us. 242 00:21:46,222 --> 00:21:49,058 I’d rather die than to end up living a boring life like theirs. 243 00:21:49,683 --> 00:21:50,976 Quickly! 244 00:21:55,105 --> 00:21:58,943 Thank you, but no. I have to go. 245 00:22:01,111 --> 00:22:03,113 I would rather have been wrong about Pedro. 246 00:22:05,115 --> 00:22:08,494 I believe that. Really. 247 00:22:18,879 --> 00:22:22,174 NATIONAL BANK 248 00:22:30,766 --> 00:22:32,810 [waves crashing on sand] 249 00:22:52,663 --> 00:22:56,917 Have you been to Paris? They've got incredible blondes there. 250 00:22:57,126 --> 00:23:00,004 Nelson always did prefer blondes. 251 00:23:00,170 --> 00:23:02,172 - [chuckling] - Me too. 252 00:23:05,050 --> 00:23:07,636 - Cheers. - Cheers. 253 00:23:08,721 --> 00:23:10,890 I'm so glad you came! 254 00:23:11,724 --> 00:23:12,933 Are you really? 255 00:23:13,392 --> 00:23:14,518 What changed? 256 00:23:15,811 --> 00:23:16,811 Everything. 257 00:23:16,937 --> 00:23:18,731 - Hey, LĂ­gia? - Yes, my love? 258 00:23:18,814 --> 00:23:19,857 Come here, please. 259 00:23:19,940 --> 00:23:20,940 I'll be right back. 260 00:23:21,859 --> 00:23:23,944 - Yes? - These are two friends of mine. 261 00:23:24,069 --> 00:23:25,321 LĂ­gia. Nice to meet you. 262 00:23:28,157 --> 00:23:29,241 Thank you. 263 00:23:32,286 --> 00:23:35,164 I’m going to go out on a limb and guess you’re not from here? 264 00:23:35,247 --> 00:23:36,373 How did you know? 265 00:23:37,499 --> 00:23:41,503 It’s customary to introduce yourself to the host before swilling their booze. 266 00:23:42,838 --> 00:23:44,089 I’m sorry. 267 00:23:44,214 --> 00:23:47,760 My manners seem to have disappeared along with all my money and husband. 268 00:23:48,093 --> 00:23:49,178 No husband? 269 00:23:50,763 --> 00:23:54,433 - Maria Luiza, nice to meet you. - My pleasure. Roberto. 270 00:23:55,684 --> 00:24:00,856 My wife left me too, if it makes you feel better. 271 00:24:01,565 --> 00:24:05,861 It actually doesn’t. I... Mm... 272 00:24:06,779 --> 00:24:08,864 Thank you for having me. 273 00:24:09,031 --> 00:24:12,076 It’s my last night here now so I decided to make it count. 274 00:24:12,451 --> 00:24:16,789 Ah! So why don't we cry our love tears together? 275 00:24:17,206 --> 00:24:21,919 - Is Roberto shamelessly flirting again? - Not at all. 276 00:24:22,628 --> 00:24:27,341 I can't leave him alone for a second. Don’t believe a word he says. 277 00:24:28,968 --> 00:24:30,678 [laughing] 278 00:24:33,722 --> 00:24:36,016 [Roberto] What a jealous little girlfriend you are. 279 00:24:40,813 --> 00:24:41,855 Pardon me. 280 00:24:41,981 --> 00:24:43,107 I’ll have another drink. 281 00:24:49,655 --> 00:24:50,698 My pleasure. 282 00:24:53,075 --> 00:24:54,118 Have we met before? 283 00:24:55,119 --> 00:24:56,119 No. 284 00:24:59,373 --> 00:25:00,374 May I? 285 00:25:22,730 --> 00:25:23,772 Chico. 286 00:25:23,897 --> 00:25:27,192 Don’t look now but “hula hoop girl” from Tom’s party is here. 287 00:25:29,820 --> 00:25:31,196 I told you not to look. 288 00:25:31,280 --> 00:25:32,823 She looks crazy. 289 00:25:34,324 --> 00:25:36,118 Don’t worry, it’s a big boat. 290 00:25:38,537 --> 00:25:40,497 Are you just going to sit here? 291 00:25:41,123 --> 00:25:44,168 There are a lot of influential people here. 292 00:25:44,793 --> 00:25:48,380 It's your chance. And I want you to play for us later. 293 00:25:49,339 --> 00:25:52,217 You didn’t tell me I had to play for these people, Roberto. 294 00:25:52,342 --> 00:25:55,054 Did you think I invited you out of the kindness of my heart? 295 00:25:56,013 --> 00:25:59,099 Enjoy your drink and relax. 296 00:26:04,563 --> 00:26:07,441 Did you all hear my beautiful and talented wife 297 00:26:07,691 --> 00:26:09,818 got her first Angela magazine cover story? 298 00:26:10,027 --> 00:26:11,695 It’s not that big of a deal. 299 00:26:11,862 --> 00:26:14,406 Of course it is! You worked hard for this. 300 00:26:14,531 --> 00:26:16,325 I’m proud of you, chĂ©rie. 301 00:26:20,079 --> 00:26:22,289 - How sweet. - [Theresa] He's the best. 302 00:26:22,915 --> 00:26:24,333 Do you need money, Nelson? 303 00:26:24,500 --> 00:26:26,668 [scoffs] No, why do you ask? 304 00:26:27,211 --> 00:26:29,671 Why are you still allowing your wife to work? 305 00:26:29,755 --> 00:26:30,631 It’s not right. 306 00:26:30,714 --> 00:26:33,884 Oh, Augusto, we already know you and I have very different views 307 00:26:33,967 --> 00:26:35,761 on what’s considered right and wrong. 308 00:26:35,844 --> 00:26:39,556 Thereza is her own person. I don’t tell her what to do. 309 00:26:39,932 --> 00:26:44,019 - If a woman wants to work... - Your judgement has been off before. 310 00:26:44,144 --> 00:26:45,646 Isn't that right, little brother? 311 00:26:47,981 --> 00:26:51,401 - I should expect that from you, Augusto. - [Augusto] Yeah, right. 312 00:27:03,288 --> 00:27:05,082 [guitar playing] 313 00:27:07,167 --> 00:27:08,335 [Chico singing] 314 00:27:08,418 --> 00:27:12,756 â™Ș I came here to watch the sea â™Ș 315 00:27:14,883 --> 00:27:21,431 â™Ș Rio, that's always on my mind On my eyes â™Ș 316 00:27:24,017 --> 00:27:27,396 â™Ș I came here just to see you â™Ș 317 00:27:29,773 --> 00:27:33,110 â™Ș You smiled at me â™Ș 318 00:27:33,861 --> 00:27:39,700 â™Ș I want to and know I will love you until the end â™Ș 319 00:27:46,874 --> 00:27:49,209 â™Ș Copacabana â™Ș 320 00:27:50,627 --> 00:27:52,713 â™Ș Arpoador â™Ș 321 00:27:53,130 --> 00:27:57,968 â™Ș I know where to find my love â™Ș 322 00:28:02,598 --> 00:28:06,268 â™Ș I came here to tell you â™Ș 323 00:28:08,979 --> 00:28:15,319 â™Ș Come with me I want to be happy â™Ș 324 00:28:16,361 --> 00:28:18,822 â™Ș And love you â™Ș 325 00:28:20,115 --> 00:28:22,743 â™Ș And love you â™Ș 326 00:28:24,203 --> 00:28:26,580 â™Ș And love you â™Ș 327 00:28:28,123 --> 00:28:29,708 â™Ș And love â™Ș 328 00:28:31,877 --> 00:28:33,045 Bravo! 329 00:28:35,214 --> 00:28:36,381 Chico Carvalho, everyone! 330 00:28:36,715 --> 00:28:38,050 [applause continues] 331 00:28:38,425 --> 00:28:39,801 Who is that? 332 00:28:40,219 --> 00:28:42,763 Chico. He's good, isn't he? 333 00:28:43,472 --> 00:28:46,683 What is that song? It’s familiar. 334 00:28:48,060 --> 00:28:50,145 I don’t think so. He just recorded it. 335 00:28:50,312 --> 00:28:52,606 Strange, I feel like I’ve known it all my life. 336 00:28:53,607 --> 00:28:55,692 - Maria Luiza? - [Maria Luiza] Hmm? 337 00:28:55,901 --> 00:28:57,527 I'm very happy you decided to come. 338 00:28:57,861 --> 00:29:01,698 I heard about your husband and the restaurant... I'm sorry. 339 00:29:03,367 --> 00:29:05,994 Didn't you say I should lie, LĂ­gia? 340 00:29:07,871 --> 00:29:10,040 - Sorry... - Or make up a story. 341 00:29:12,209 --> 00:29:14,503 Everyone will find out eventually. 342 00:29:15,545 --> 00:29:18,966 As if cheating wasn't enough, Pedro ran off with all of my money. 343 00:29:19,716 --> 00:29:20,926 No way! 344 00:29:21,093 --> 00:29:23,262 There's your reason to say you're a widow. 345 00:29:23,929 --> 00:29:26,890 And I'm thinking... He promised me. 346 00:29:27,140 --> 00:29:28,809 Son of a bitch! Forgive me. 347 00:29:28,892 --> 00:29:31,144 I'm not used to drinking alcohol at sea. 348 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 [indistinct conversation] 349 00:30:09,725 --> 00:30:11,935 LĂ­gia, LĂ­gia! There she is. 350 00:30:19,443 --> 00:30:22,195 Maria Luiza, get down! 351 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Get down. 352 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 [screaming in excitement] 353 00:30:33,957 --> 00:30:35,167 I like her. 354 00:31:38,480 --> 00:31:39,481 [Thereza] Take this. 355 00:31:40,023 --> 00:31:43,151 It’ll help with the horrendous hangover you’re going to have tomorrow. 356 00:31:43,360 --> 00:31:45,404 - Trust me on this. - [exhales] 357 00:31:46,154 --> 00:31:49,282 - Thank you for taking me in. - No problem. 358 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 - I should just go get a hotel room... - Yeah. Right. 359 00:31:59,167 --> 00:32:00,836 - [Thereza laughs] - [groans, laughs] 360 00:32:01,169 --> 00:32:03,088 I think I’m still swaying from the boat. 361 00:32:03,505 --> 00:32:05,173 That or the booze. 362 00:32:05,507 --> 00:32:07,717 - [chuckles] - [Thereza laughs] 363 00:32:08,427 --> 00:32:11,012 - Everything was so pretty. - Yeah. 364 00:32:12,305 --> 00:32:15,392 - I’d never been to a boat party. - Are you serious? 365 00:32:15,767 --> 00:32:18,103 - Yeah. - How wonderful! 366 00:32:19,855 --> 00:32:23,316 I wish I could do it again. 367 00:32:24,901 --> 00:32:27,070 I wish I could get the chance to know you better. 368 00:32:27,821 --> 00:32:30,907 But everything seems so difficult right now. 369 00:32:33,326 --> 00:32:34,369 Says who? 370 00:32:36,037 --> 00:32:41,209 Said my husband when he shattered all of our dreams. 371 00:32:41,960 --> 00:32:44,379 I’m really sorry. 372 00:32:44,671 --> 00:32:47,090 I wish you didn't have to suffer like this. 373 00:32:47,757 --> 00:32:49,468 - [sobbing] But I am. - I know, 374 00:32:49,593 --> 00:32:54,431 but being maudlin isn’t becoming on a girl as pretty as you. 375 00:32:54,848 --> 00:32:57,476 - What choice do I have? - We always have a choice. 376 00:32:59,853 --> 00:33:01,062 You do. 377 00:33:01,521 --> 00:33:04,900 It’s more complicated than that, Thereza. 378 00:33:05,066 --> 00:33:08,069 Is it? The dream you were talking about. 379 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 Is it your true dream? 380 00:33:11,114 --> 00:33:13,742 Then don’t give up until you get it. Ever. 381 00:33:14,242 --> 00:33:19,539 Or, give up and pine for what could have been. 382 00:33:20,665 --> 00:33:22,167 So you see, you do have a choice. 383 00:33:22,626 --> 00:33:23,752 [laughing] 384 00:33:24,336 --> 00:33:26,213 You make it sound so easy. 385 00:33:26,755 --> 00:33:30,675 I never said it would be easy. Making a choice is never easy. 386 00:33:31,718 --> 00:33:35,013 But what if this is one of those defining moments? 387 00:33:35,388 --> 00:33:38,266 One day you might look back 388 00:33:38,683 --> 00:33:42,270 and be thankful for this dark time. 389 00:33:42,979 --> 00:33:44,898 You'll get stronger and wiser. 390 00:33:45,440 --> 00:33:46,566 [sniffles] 391 00:33:46,733 --> 00:33:49,986 Who knows, you might even thank this husband of yours. 392 00:33:50,570 --> 00:33:53,240 - Huh! I do. - You think? 393 00:33:53,406 --> 00:33:54,783 - You know what I think? - Hmm? 394 00:33:55,909 --> 00:33:57,869 I think you're very brave. 395 00:33:58,286 --> 00:33:59,579 [chuckles] 396 00:34:01,623 --> 00:34:03,792 I’ve been dealt a few cards. 397 00:34:04,167 --> 00:34:09,256 We don’t realize how strong you are until you have to be. 398 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 What happened to you, Thereza? Tell me. 399 00:34:14,344 --> 00:34:17,013 Then I would be the maudlin one. 400 00:34:17,180 --> 00:34:20,809 That’s a story for when we get to know each other better, okay? 401 00:34:21,184 --> 00:34:25,855 Now get some rest. And drink all of it, to the last drop. 402 00:34:26,022 --> 00:34:28,024 Come on. Good night. 403 00:34:28,275 --> 00:34:29,317 Good night. 404 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 [children chattering] 405 00:34:38,785 --> 00:34:42,914 [boy] Cap! Cap! Cap is back! 406 00:34:43,123 --> 00:34:44,416 What's up, kids? 407 00:35:04,686 --> 00:35:05,770 Daddy! 408 00:35:06,062 --> 00:35:09,649 Gecko! How have you been, my love? 409 00:35:09,941 --> 00:35:11,192 Are you okay, sweetie? 410 00:35:11,610 --> 00:35:13,695 - I'm okay. - I've missed you. 411 00:35:14,112 --> 00:35:15,238 Me too. 412 00:35:15,322 --> 00:35:17,115 Look what Daddy brought you. 413 00:35:18,617 --> 00:35:20,327 It's so cute! 414 00:35:21,995 --> 00:35:24,956 Just like you, my love. Where's everyone? 415 00:35:25,040 --> 00:35:26,708 - Cap! - Hi, Ivone. 416 00:35:26,791 --> 00:35:31,921 It's been so long! I didn’t know you were coming back. 417 00:35:32,005 --> 00:35:33,048 Nobody knew. 418 00:35:34,257 --> 00:35:36,217 - She didn’t know? - No. 419 00:35:37,385 --> 00:35:39,095 Conceição, let's go play outside. 420 00:35:39,304 --> 00:35:41,181 I want to stay with Daddy. 421 00:35:41,264 --> 00:35:45,560 - C'mon, it'll be quick. - Daddy's here to stay. I'm not leaving. 422 00:35:45,644 --> 00:35:47,604 - [Ivone] C'mon, let's go. - We'll play later. 423 00:35:47,729 --> 00:35:50,649 - Go play with your aunt. - Come on. Go, go, go. 424 00:35:50,732 --> 00:35:52,108 C'mon. 425 00:35:52,984 --> 00:35:55,403 - I thought you were still on tour? - I left early. 426 00:35:55,695 --> 00:35:58,239 - [AdĂ©lia] Hmm. - I couldn’t stop thinking about you. 427 00:35:58,323 --> 00:35:59,616 You and Conceição. 428 00:35:59,699 --> 00:36:01,493 She really missed you. 429 00:36:01,785 --> 00:36:02,785 What about you? 430 00:36:03,662 --> 00:36:05,955 Too busy to think about it. 431 00:36:10,377 --> 00:36:12,295 Did you get the money I sent? 432 00:36:12,462 --> 00:36:13,505 I did. 433 00:36:13,713 --> 00:36:15,715 I meant it, AdĂ©lia. 434 00:36:16,758 --> 00:36:20,553 I thought about you non-stop while I was away these past months. 435 00:36:21,680 --> 00:36:23,098 You were always on my mind. 436 00:36:24,307 --> 00:36:27,686 I couldn’t even enjoy myself with any of the good-looking groupies. 437 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 - They've got nothing on you. - Mm-hmm. 438 00:36:29,979 --> 00:36:33,108 It was a year. So sorry. I’m sure you did okay. 439 00:36:33,692 --> 00:36:36,403 Yeah, but I'm back. I'm here for you. 440 00:36:36,486 --> 00:36:39,406 - You wasted your time, Cap. - You and I are meant to be. 441 00:36:39,781 --> 00:36:41,074 [snickers] Mm-hmm. 442 00:36:41,241 --> 00:36:43,159 It's true. We should get married. 443 00:36:43,743 --> 00:36:47,539 Okay, you’ve been drinking. You always get sentimental after. 444 00:36:49,374 --> 00:36:51,126 I’m done going on the road. 445 00:36:52,460 --> 00:36:55,422 I just want to be here with you and Conceição. 446 00:36:55,588 --> 00:36:57,507 We’re going to be a real family. 447 00:36:58,758 --> 00:37:00,427 Don't you miss me? 448 00:37:02,011 --> 00:37:03,555 I really missed you. 449 00:37:04,723 --> 00:37:06,474 Missed dancing with you. 450 00:37:06,725 --> 00:37:08,226 Don't you want to dance with me? 451 00:37:08,643 --> 00:37:10,186 I've got things to do. 452 00:37:10,562 --> 00:37:13,231 Please, come here. Come closer. 453 00:37:39,132 --> 00:37:41,217 Maria Luiza, make yourself at home. 454 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 I'll be back home later. Love, Thereza 455 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 [guitar plays] 456 00:38:34,270 --> 00:38:35,855 [gasps] You startled me! 457 00:38:36,648 --> 00:38:38,691 I almost had a heart attack. 458 00:38:39,150 --> 00:38:40,443 Do you feel better? 459 00:38:40,860 --> 00:38:42,654 The suicide plan didn't work, right? 460 00:38:44,906 --> 00:38:45,906 Do you live here? 461 00:38:46,241 --> 00:38:48,660 Sometimes. I’m very fond of this couch. 462 00:38:49,285 --> 00:38:51,579 Thereza and Nelson are good about taking in strays. 463 00:38:53,748 --> 00:38:54,749 I’m not a stray. 464 00:38:55,792 --> 00:38:58,503 I just had a little too much to drink yesterday. 465 00:38:59,462 --> 00:39:02,674 Rio hasn’t been the happiest place for me. 466 00:39:04,300 --> 00:39:05,510 I know. 467 00:39:06,553 --> 00:39:07,637 Did LĂ­gia tell you? 468 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 She didn’t tell me a thing, 469 00:39:09,681 --> 00:39:12,976 but when someone does a swan dive off a forty-foot mast, 470 00:39:13,226 --> 00:39:15,478 - they’re generally not... fine. - [laughs] 471 00:39:16,563 --> 00:39:19,524 To be honest, it’s all a little fuzzy. 472 00:39:19,983 --> 00:39:20,983 [chuckles] 473 00:39:24,404 --> 00:39:26,406 What were you playing yesterday? 474 00:39:26,698 --> 00:39:27,782 Did you like it? 475 00:39:28,032 --> 00:39:29,868 Mm-hmm. That part I do remember. 476 00:39:30,243 --> 00:39:32,245 - [guitar playing] - It was beautiful. 477 00:39:48,595 --> 00:39:52,265 Very beautiful. Ethereal almost. 478 00:39:53,308 --> 00:39:54,475 Ethereal, right. 479 00:39:55,435 --> 00:39:56,436 What is it? 480 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Music. 481 00:40:00,273 --> 00:40:04,986 Some call it samba jazz. 482 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 Brazilian jazz. 483 00:40:07,530 --> 00:40:09,115 I prefer bossa nova. 484 00:40:10,742 --> 00:40:12,911 I know a lot about music, 485 00:40:13,745 --> 00:40:15,330 but I had never heard that. 486 00:40:17,248 --> 00:40:19,208 You should get out of SĂŁo Paulo more often. 487 00:40:21,586 --> 00:40:22,712 Perhaps. 488 00:40:22,837 --> 00:40:23,922 I have to take off. 489 00:40:24,005 --> 00:40:26,466 - Can I give you a ride some place? - Yes. 490 00:40:26,799 --> 00:40:31,554 I just need to get my bags because I have a flight back to SĂŁo Paulo. 491 00:40:31,679 --> 00:40:33,806 That might be a little tricky on a motorcycle, 492 00:40:33,890 --> 00:40:36,392 - but I’ll take you part of the way. - Motorcycle? 493 00:40:36,643 --> 00:40:38,394 [Maria Luiza laughing excitedly] 494 00:40:53,159 --> 00:40:55,036 [dog barking] 495 00:40:55,453 --> 00:40:56,663 Where are we? 496 00:40:57,956 --> 00:41:01,417 You can't leave Rio without enjoying the best of it. 497 00:41:01,501 --> 00:41:02,501 Trust me. 498 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Stop, Chico! [chuckles] 499 00:41:06,881 --> 00:41:08,508 - Hey, Alex. How are you? - Hi, Chico. 500 00:41:08,758 --> 00:41:10,051 [samba music playing] 501 00:41:10,635 --> 00:41:11,761 Mr. Jovir. 502 00:41:17,976 --> 00:41:20,186 This is samba, Maria Luiza. 503 00:41:35,827 --> 00:41:36,869 Mom? 504 00:41:36,953 --> 00:41:38,830 [AdĂ©lia] I'm dancing now. 505 00:41:39,205 --> 00:41:41,416 - Mom, come here. - [AdĂ©lia] Tell me, what is it? 506 00:41:42,000 --> 00:41:43,418 Come with me. 507 00:41:49,799 --> 00:41:51,718 - Cap! - Chico! 508 00:41:53,469 --> 00:41:57,223 - How have you been, my brother? - It's been too long. 509 00:41:57,473 --> 00:42:00,309 Hey, Nonato. Hand me the good stuff. 510 00:42:00,810 --> 00:42:03,521 - Welcome. - Thank you so much. 511 00:42:04,772 --> 00:42:07,066 - How’s the hand? - Held up pretty well. 512 00:42:07,150 --> 00:42:10,528 Bar fights work better when you're not outnumbered, though. 513 00:42:11,320 --> 00:42:12,864 This is Maria Luiza. 514 00:42:12,947 --> 00:42:15,575 I told her she had to come hear samba in its element. 515 00:42:15,658 --> 00:42:16,951 How are you? 516 00:42:17,869 --> 00:42:20,288 - Nice to meet you. I'm Cap. - Maria Luiza. 517 00:42:21,205 --> 00:42:25,626 Now that we've been introduced, it's time you take your spot. 518 00:42:25,710 --> 00:42:27,503 - Shall we? - Yes, sir, Cap. 519 00:42:28,296 --> 00:42:29,756 [Cap] Come on. 520 00:42:30,757 --> 00:42:33,009 Look who's here for the jam, guys. 521 00:43:13,716 --> 00:43:14,717 AdĂ©lia! 522 00:43:16,219 --> 00:43:19,889 I’m so happy to see you. What a place! 523 00:43:21,891 --> 00:43:24,018 Who is this pretty girl? 524 00:43:24,227 --> 00:43:27,814 Conceição. Go with your daddy. 525 00:43:32,568 --> 00:43:34,612 Why did you lie to me? 526 00:43:35,988 --> 00:43:38,241 - I looked for you... - What are you doing here? 527 00:43:39,784 --> 00:43:44,497 - I’m sorry, someone brought me. - Well, you should stay where you belong. 528 00:43:44,831 --> 00:43:45,831 I'm serious. 529 00:43:46,290 --> 00:43:49,877 Well, to be honest, I’m not sure where that is right now. 530 00:43:50,837 --> 00:43:54,090 I’m sorry if I’ve offended you somehow. 531 00:43:55,466 --> 00:43:57,260 â™Ș Respect the hills â™Ș 532 00:43:58,761 --> 00:44:02,473 â™Ș Make your silent way into our samba â™Ș 533 00:44:02,557 --> 00:44:03,933 â™Ș Respect the hills â™Ș 534 00:44:04,058 --> 00:44:05,184 Go, Cap! 535 00:44:05,351 --> 00:44:06,811 â™Ș Respect the hills â™Ș 536 00:44:07,854 --> 00:44:11,440 â™Ș Even white fellas from downtown Came to our samba â™Ș 537 00:44:11,941 --> 00:44:16,195 â™Ș Respect the hills Respect the hills â™Ș 538 00:44:17,238 --> 00:44:20,908 â™Ș There's cachaça for our saint At our samba â™Ș 539 00:44:21,033 --> 00:44:25,454 â™Ș Respect the hills Respect the hills â™Ș 540 00:44:25,621 --> 00:44:29,000 â™Ș Respect the hills At our samba â™Ș 541 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 â™Ș At our samba, at our samba â™Ș 542 00:44:32,336 --> 00:44:36,507 â™Ș Respect the hills Respect the hills â™Ș 543 00:44:41,929 --> 00:44:45,183 I always said the best views of Rio are from up here. 544 00:44:47,018 --> 00:44:49,854 Thank you for all of this. 545 00:44:51,189 --> 00:44:52,231 Thank you. 546 00:44:52,690 --> 00:44:56,027 You're right, it would've been a shame to leave without experiencing this. 547 00:44:57,820 --> 00:45:00,072 That music was intoxicating. 548 00:45:00,907 --> 00:45:03,868 You and your fancy words. Ethereal. Intoxicating. 549 00:45:04,160 --> 00:45:05,578 You’re right, though. 550 00:45:05,703 --> 00:45:09,749 Bossa nova is deliberately slow and quiet. 551 00:45:10,082 --> 00:45:17,048 Samba is loud and happy and full of energy. 552 00:45:17,340 --> 00:45:19,926 You can get swept up in the rhythms for days. 553 00:45:20,051 --> 00:45:22,220 - [chuckles] - Some people lose their minds. 554 00:45:22,803 --> 00:45:26,057 That's why I wanted to have live music at my restaurant. 555 00:45:27,016 --> 00:45:28,935 My husband thought it was a bad idea. 556 00:45:30,019 --> 00:45:31,604 Your husband knows nothing. 557 00:45:32,939 --> 00:45:35,107 Music is always the best idea. 558 00:45:35,775 --> 00:45:37,526 And you should trust yourself. 559 00:45:49,038 --> 00:45:50,498 Okay. [chuckles] 560 00:45:51,040 --> 00:45:52,792 I better get you home. 561 00:45:53,084 --> 00:45:55,419 Night time in the hills is not for beginners, Malu. 562 00:45:57,964 --> 00:45:59,340 Malu is not my name. 563 00:45:59,715 --> 00:46:02,635 Malu. “Maria Luiza" does not fit with the girl 564 00:46:02,760 --> 00:46:04,929 I see in front of me now that jumps off masts, 565 00:46:05,012 --> 00:46:07,056 braves motorcycles, and dances samba uphill. 566 00:46:07,181 --> 00:46:09,267 You did well, by the way. Dance a little more. 567 00:46:09,350 --> 00:46:10,977 [Maria Luiza] You have to help me. 568 00:46:15,106 --> 00:46:17,441 Stop it! I'm embarrassed! 569 00:46:17,942 --> 00:46:19,193 Let's get out of here. 570 00:46:36,502 --> 00:46:37,920 [knocking at door] 571 00:46:40,840 --> 00:46:42,049 Pedro? 572 00:46:53,936 --> 00:46:55,313 Are you okay, darling? 573 00:46:55,396 --> 00:46:57,898 I am now, Dad. 574 00:46:58,607 --> 00:47:02,153 Why didn’t you call me right away? 575 00:47:02,653 --> 00:47:07,158 Waltinho told me everything. I’ll kill Pedro for what he did. 576 00:47:07,491 --> 00:47:12,413 Dad, I had an idea and I'd like you to listen to me closely. 577 00:47:12,496 --> 00:47:15,207 I’ve seen such incredible things in the past few days. 578 00:47:15,541 --> 00:47:18,586 LĂ­gia was right, the music, the people... 579 00:47:18,961 --> 00:47:22,214 Tell me all about it on the way home. Pack your clothes. 580 00:47:22,548 --> 00:47:23,883 Listen to me, Dad! 581 00:47:25,176 --> 00:47:26,469 Please. 582 00:47:27,303 --> 00:47:28,429 [sighs] 583 00:47:31,724 --> 00:47:32,850 I... 584 00:47:33,267 --> 00:47:37,229 I want to turn the restaurant into a music club, 585 00:47:37,688 --> 00:47:41,400 a place where people meet up and there's live music. 586 00:47:41,484 --> 00:47:44,362 - No. - I also want to... No? 587 00:47:45,112 --> 00:47:47,990 I will not have my daughter living a disgraced life here now, 588 00:47:48,074 --> 00:47:50,242 ruining our reputation in some unsavory club. 589 00:47:50,326 --> 00:47:54,497 It’s going to be so much more than that, better than the restaurant. 590 00:47:55,373 --> 00:48:00,002 I can see it. Please, you have to trust me. 591 00:48:00,419 --> 00:48:01,545 Please. 592 00:48:09,595 --> 00:48:11,764 You need to trust me. 593 00:48:12,139 --> 00:48:17,061 A lady like yourself belongs at home in SĂŁo Paulo, with your son. 594 00:48:17,395 --> 00:48:20,189 - I'll be there for you in every step of... - Why SĂŁo Paulo, Dad? 595 00:48:20,314 --> 00:48:22,775 All anyone sees me as there is “Ademar’s daughter,” 596 00:48:22,942 --> 00:48:25,361 or "Carlinhos' mother," you see? 597 00:48:26,570 --> 00:48:28,114 Is that so terrible? 598 00:48:28,781 --> 00:48:31,033 No. I'm sorry, that’s not what I meant. 599 00:48:31,242 --> 00:48:32,576 It’s just my entire existence 600 00:48:32,660 --> 00:48:36,705 has been based around being your daughter, and then Pedro’s wife. 601 00:48:37,331 --> 00:48:39,333 And now, will I just be “Pedro’s poor widow, 602 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 or Pedro’s poor disgraced wife”? 603 00:48:42,294 --> 00:48:46,590 No. I want my own identity, Dad. 604 00:48:47,216 --> 00:48:49,802 And nobody should be able to take that away from me. 605 00:48:51,178 --> 00:48:53,973 You know what I mean? That's what I want. 606 00:48:54,974 --> 00:48:57,226 We’re going back to SĂŁo Paulo. 607 00:48:57,393 --> 00:48:59,895 That’s where your life is, Maria Luiza. 608 00:49:00,813 --> 00:49:02,189 You’ll thank me, looking back, 609 00:49:02,273 --> 00:49:05,526 when you realize you were just out of your mind with grief. 610 00:49:14,660 --> 00:49:15,660 No. 611 00:49:17,288 --> 00:49:21,625 No? Did I hear that right? What do you mean, "no"? 612 00:49:21,750 --> 00:49:24,837 No. I won’t. Did you hear a word I just said? 613 00:49:25,463 --> 00:49:27,756 I own that restaurant as well. 614 00:49:28,883 --> 00:49:32,386 My name is on that deed, I don't need your permission. 615 00:49:33,804 --> 00:49:35,639 I'm opening my club all by myself. 616 00:49:35,723 --> 00:49:39,226 I don’t know where you get the audacity to disrespect me! 617 00:49:39,727 --> 00:49:42,771 You forget your name is on that deed because of me and my money! 618 00:49:42,855 --> 00:49:44,607 I don't want your money! 619 00:49:44,732 --> 00:49:46,442 Now you don't want my money? 620 00:49:46,525 --> 00:49:48,861 But I raised you with every comfort with that money. 621 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 And look where it got me. 622 00:49:54,366 --> 00:49:58,370 I’ll pay back the money Pedro stole. I promise. 623 00:49:59,038 --> 00:50:03,834 If you don’t leave with me today, I will cut you off, every last cent. 624 00:50:04,126 --> 00:50:07,421 I’m sure then your true “identity” will reveal itself quickly 625 00:50:07,713 --> 00:50:11,425 the minute you’re kicked out of this place for not paying rent. 626 00:50:13,677 --> 00:50:15,804 Meet me at the airport in one hour. 627 00:50:20,142 --> 00:50:21,227 [door opens] 628 00:50:22,978 --> 00:50:24,188 [door close] 629 00:50:25,064 --> 00:50:30,694 [announcer on P.A.] Attention all passengers, flight 2158 630 00:50:31,195 --> 00:50:35,032 now departing to SĂŁo Paulo... 631 00:50:35,157 --> 00:50:36,742 - [Maria Luiza] Lourdes? - Yes, ma'am. 632 00:50:36,909 --> 00:50:39,995 - Can you please put Carlinhos on? - Hold on, I'll go get him. 633 00:50:40,704 --> 00:50:42,665 - [Carlinhos] Hi, Mommy. - Hello, my darling. 634 00:50:42,998 --> 00:50:45,459 [Carlinhos] I miss you so much. 635 00:50:45,543 --> 00:50:48,546 Me too. I miss you so, so much. 636 00:50:49,630 --> 00:50:51,715 [Carlinhos] Are you facing the sea? 637 00:50:52,341 --> 00:50:53,634 Not right now. 638 00:50:54,134 --> 00:50:56,762 But I'm taking some of it for you. 639 00:50:57,012 --> 00:50:59,223 Mommy's coming back to SĂŁo Paulo. 640 00:50:59,515 --> 00:51:01,600 [Carlinhos] Why are you coming back? 641 00:51:02,142 --> 00:51:04,895 I'm not going to swim in the ocean anymore? 642 00:51:06,355 --> 00:51:08,649 You promised, Mommy. 643 00:51:08,774 --> 00:51:11,193 I know I did. It's just that... 644 00:51:11,527 --> 00:51:13,404 [Carlinhos] You're not taking me anymore? 645 00:51:17,199 --> 00:51:18,617 [inaudible] 646 00:51:43,392 --> 00:51:47,479 Listen, it'll take just a little longer than we had planned. 647 00:51:47,980 --> 00:51:52,359 I'll send someone for you as soon as I can, okay? 648 00:51:52,526 --> 00:51:56,322 Mommy's keeping her promise. 649 00:51:57,114 --> 00:52:00,534 As soon as we get here, we're going to swim in the ocean 650 00:52:01,160 --> 00:52:05,748 with all the little fish, and I'm going to kiss you all over. 651 00:52:05,873 --> 00:52:06,915 I promise. 652 00:52:06,999 --> 00:52:08,959 - [Carlinhos] You said... - [line disconnects] 653 00:52:09,043 --> 00:52:10,836 Hello? Darling? 654 00:52:11,003 --> 00:52:13,172 [announcer on P.A.] Attention, all passengers 655 00:52:13,255 --> 00:52:17,551 on the next flight to SĂŁo Paulo. 656 00:52:17,968 --> 00:52:21,305 Proceed to Gate A and have a safe trip. 657 00:52:21,472 --> 00:52:25,309 â™Ș Most beautiful thing â™Ș 658 00:52:25,643 --> 00:52:28,270 â™Ș In the world is you â™Ș 659 00:52:28,354 --> 00:52:31,023 AUDITION FOR FEMALE SINGERS BAR JAZZ 660 00:52:31,148 --> 00:52:34,068 â™Ș The loveliest thing â™Ș 661 00:52:34,777 --> 00:52:36,779 â™Ș I know â™Ș 662 00:52:38,405 --> 00:52:43,410 â™Ș I don't even know Why... you? â™Ș 663 00:52:49,124 --> 00:52:56,090 â™Ș You're lovelier than a bird â™Ș 664 00:52:56,757 --> 00:52:59,426 â™Ș As it soars and sings â™Ș 665 00:52:59,760 --> 00:53:03,263 â™Ș More than a flower â™Ș 666 00:53:03,847 --> 00:53:06,433 â™Ș That blooms in spring â™Ș 667 00:53:07,059 --> 00:53:10,479 â™Ș Or the aroma of a woman â™Ș 668 00:53:10,979 --> 00:53:16,110 â™Ș Turned to love Or the heart of mother nature â™Ș 669 00:53:16,443 --> 00:53:20,864 â™Ș In its purest form of art â™Ș 670 00:53:22,116 --> 00:53:27,121 â™Ș For miracles like you â™Ș 671 00:53:27,371 --> 00:53:30,749 â™Ș Don't exist on earth â™Ș 672 00:53:31,875 --> 00:53:38,215 â™Ș Neither in heaven above And love â™Ș 673 00:53:39,341 --> 00:53:42,720 â™Ș Not even love exists â™Ș 674 00:53:44,763 --> 00:53:48,851 â™Ș Not even love exists â™Ș 50589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.