Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,760
["Knocking on heaven's door" di Bob Dylan]
2
00:00:39,680 --> 00:00:42,600
[sirene]
3
00:00:54,440 --> 00:00:57,440
["Knocking on heaven's door" di Bob Dylan]
4
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
Ma come cazzo guida, la gente?
5
00:01:55,040 --> 00:01:57,240
Muller, dammi il numero.
6
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
Veloce.
7
00:02:10,480 --> 00:02:11,480
[sparo]
8
00:02:43,120 --> 00:02:46,120
[musica con fisarmonica]
9
00:02:56,160 --> 00:03:00,480
- [Katia] Sei una testa di cazzo!
- Apprezzo il tuo giro di parole.
10
00:03:01,000 --> 00:03:03,320
Offrono 25mila a puntata!
11
00:03:03,400 --> 00:03:05,760
Trentotto puntate per la seconda stagione
12
00:03:06,000 --> 00:03:09,440
e l'opzione per altre due.
Vuoi che ti faccia due conti?
13
00:03:09,520 --> 00:03:10,800
No!
14
00:03:11,560 --> 00:03:14,480
Katia, mi vergogno di quella roba,
è una merda.
15
00:03:14,560 --> 00:03:17,520
È la tua merda, Carlo,
non fare lo schizzinoso.
16
00:03:17,600 --> 00:03:19,480
Era la mia merda, Katia,
17
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
ed era anche un giochino ironico.
18
00:03:21,560 --> 00:03:25,200
"Che succederebbe se raccontassimo
gli amori della gente comune
19
00:03:25,280 --> 00:03:28,280
come se fossero quelli dei vip
sugli yatch?" Semplice.
20
00:03:28,360 --> 00:03:29,520
Infatti, non è così?
21
00:03:29,600 --> 00:03:33,040
No, lo sai benissimo
in che cosa l'hanno trasformata.
22
00:03:33,120 --> 00:03:35,320
Una macchina da 36% di share!
23
00:03:35,400 --> 00:03:39,040
In pornografia dei sentimenti,
anzi, peggio!
24
00:03:39,120 --> 00:03:41,800
Tu come la chiami
una trasmissione dove brindano
25
00:03:42,040 --> 00:03:45,440
quando uno armato di fucile
prende in ostaggio sei persone
26
00:03:45,520 --> 00:03:47,000
per andare in diretta?
27
00:03:47,080 --> 00:03:50,200
La chiamo il successo dell'anno,
del nuovo millennio.
28
00:03:50,280 --> 00:03:53,040
Una cosa di cui vergognarsi finché campi.
29
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
- [ride]
- Cosa?
30
00:03:56,800 --> 00:04:00,400
- Non dirmi che c'entra lei.
- Smettila!
31
00:04:00,480 --> 00:04:04,320
Carlo, alla tua età ti fai ancora
fregare dalla malinconia!
32
00:04:04,400 --> 00:04:07,040
Cosa c'entra la malinconia, adesso?
33
00:04:07,120 --> 00:04:10,440
Qui stiamo parlando
della mia coscienza, capisci?
34
00:04:10,520 --> 00:04:13,600
- Quindi è un sì, c'entra lei.
- Non farmi incazzare.
35
00:04:13,680 --> 00:04:17,000
Carlo, la bella casa, il macchinone...
36
00:04:17,080 --> 00:04:21,360
Eh! Tu sei uno bravo
e la grande TV è cinica,
37
00:04:21,480 --> 00:04:23,440
è un'equazione che produce soldi.
38
00:04:23,520 --> 00:04:28,200
Non lo vuoi più fare perché lei penserebbe
che butti nel cesso i tuoi principi?
39
00:04:28,240 --> 00:04:30,440
Se non la smetti, me ne vado.
40
00:04:30,520 --> 00:04:34,600
Non sei diventato San Francesco
e né il Subcomandante Marcos, pazienza.
41
00:04:34,680 --> 00:04:37,120
Capita! La vita a volte è crudele.
42
00:04:37,200 --> 00:04:41,200
Mi accontenterei di non sputarmi in faccia
guardandomi allo specchio.
43
00:04:41,240 --> 00:04:44,240
Ma... tu hai capito quanti soldi sono?
44
00:04:45,120 --> 00:04:46,200
No.
45
00:04:50,120 --> 00:04:53,040
Vi chiederei la cortesia
di spegnere i cellulari.
46
00:04:53,120 --> 00:04:56,360
Anzi, proprio di togliere la batteria.
47
00:04:56,480 --> 00:05:00,160
- Mi spiace, ma non si può togliere.
- Gli puoi sempre sparare.
48
00:05:00,240 --> 00:05:04,320
È solo un eccesso di prudenza,
non c'è nessun problema.
49
00:05:17,080 --> 00:05:18,440
[Il Biondo] Un po' poco.
50
00:05:18,680 --> 00:05:19,760
Un po' troppo poco.
51
00:05:21,040 --> 00:05:25,800
Signori, mi rendo conto,
ma è tutto quello che sappiamo.
52
00:05:26,360 --> 00:05:28,480
Dottor Finzi, mi faccia capire bene.
53
00:05:28,560 --> 00:05:31,400
Lei ci sta chiedendo, senza chiedercelo,
54
00:05:31,480 --> 00:05:35,560
di uccidere un tizio sulla base
di una foto e due righe di descrizione.
55
00:05:37,160 --> 00:05:40,240
- Non funziona così.
- Non siamo mica al cinema.
56
00:05:40,320 --> 00:05:44,080
Da questi elementi non sappiamo
se questo tizio si muove da solo,
57
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
se usa armi, se qualcuno lo sta cercando.
58
00:05:47,120 --> 00:05:50,800
Oppure se è un caso
su cui sta indagando la polizia.
59
00:05:51,240 --> 00:05:53,800
Sono cose che fanno
un bel po' la differenza.
60
00:05:54,040 --> 00:05:57,040
[Il Socio] Possiamo far finta
di non esserci visti,
61
00:05:57,640 --> 00:05:58,720
come da accordi,
62
00:05:59,240 --> 00:06:01,120
- e arrivederci.
- No, aspettate.
63
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
Aspettate un attimo...
64
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
Volete... Gradite un caffè?
65
00:06:05,560 --> 00:06:07,000
Siamo già nervosi.
66
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
[tossisce]
67
00:06:10,160 --> 00:06:15,040
Dunque, la faccenda
risale a qualche mese fa.
68
00:06:15,560 --> 00:06:19,680
Poco fuori Rozzano c'è un terreno.
69
00:06:20,360 --> 00:06:24,240
Accordo già firmato,
progetti in fase avanzata,
70
00:06:24,320 --> 00:06:27,280
insomma, si potrebbe
cominciare a costruire domani!
71
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Ma...?
72
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Ma...
73
00:06:31,120 --> 00:06:33,400
c'è un campo rom.
74
00:06:34,640 --> 00:06:39,480
Non quattro roulotte, perché in quei casi
si paga e li si sloggia.
75
00:06:40,040 --> 00:06:42,520
No, è una comunità organizzata.
76
00:06:43,520 --> 00:06:48,000
Senza contare che poi il Comune
si è messo a fare degli esperimenti,
77
00:06:48,080 --> 00:06:49,800
queste cose moderne...
78
00:06:50,760 --> 00:06:54,600
"Convivenza nella diversità",
insomma, queste robe qua.
79
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
Ingenuamente,
80
00:07:01,200 --> 00:07:04,040
e sottolineo la parola "ingenuamente",
81
00:07:04,120 --> 00:07:08,160
il mio cliente
ha pensato che qualche disordine
82
00:07:08,240 --> 00:07:11,640
avrebbe potuto sbloccare la situazione.
83
00:07:12,480 --> 00:07:17,120
- Un po' cinica, ma è una soluzione,
perché... - Sì, ma vada avanti.
84
00:07:17,200 --> 00:07:20,400
Il tizio della fotografia,
85
00:07:20,480 --> 00:07:25,720
il De Magistris, diciamo così,
prende l'incarico un po' troppo sul serio.
86
00:07:26,400 --> 00:07:28,280
Una sera di qualche mese fa
87
00:07:28,360 --> 00:07:32,200
lancia... delle bottiglie incendiarie
88
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
e spara
89
00:07:34,680 --> 00:07:38,160
alcuni colpi di pistola così, nel mucchio.
90
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Il risultato?
91
00:07:39,800 --> 00:07:42,680
Quattro ustionati, tra cui una bambina,
92
00:07:42,760 --> 00:07:45,720
e sei roulotte distrutte...
93
00:07:46,320 --> 00:07:49,360
Oh. Vede, dottor Finzi,
che non è così difficile?
94
00:07:50,400 --> 00:07:53,040
Ora però ci deve raccontare il finale.
95
00:07:55,680 --> 00:07:57,600
[Finzi] Una decina di giorni fa,
96
00:07:58,160 --> 00:07:59,520
il De Magistris
97
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
si fa vivo con il mio cliente
98
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
- in un modo insolito.
- [Il Biondo] Insolito come?
99
00:08:05,480 --> 00:08:10,080
Gli ha fatto trovare un gatto morto
sul sedile della macchina
100
00:08:10,160 --> 00:08:15,560
e un messaggio con il quale chiedeva
50.000 euro in cambio del suo silenzio.
101
00:08:16,040 --> 00:08:18,040
- Voi glieli avete dati?
- Sì.
102
00:08:18,120 --> 00:08:20,520
Sono arrivate altre richieste.
[vibrazione]
103
00:08:20,600 --> 00:08:25,640
[Finzi] Senza contare che il mio cliente
non ha gradito la storia del gatto morto,
104
00:08:25,720 --> 00:08:29,800
- non gli piace essere minacciato.
- [Il Biondo] Questione di principio.
105
00:08:32,280 --> 00:08:35,040
[Ghezzi] Verso che ora è rientrato a casa?
106
00:08:35,120 --> 00:08:38,160
[Monterossi] Sovrintendente,
per le otto e mezza, nove.
107
00:08:38,240 --> 00:08:42,160
Sono andato a pranzo con la mia agente
e alla presentazione di un libro.
108
00:08:42,240 --> 00:08:44,240
[Ghezzi] Una volta a casa,
che cosa ha fatto?
109
00:08:44,320 --> 00:08:48,240
[Monterossi] Mi sono versato un whisky,
ho messo un po' di musica e...
110
00:08:48,760 --> 00:08:51,120
poi ho ricevuto una telefonata.
111
00:08:51,600 --> 00:08:54,280
[Ghezzi] Una telefonata? Dalla fidanzata?
112
00:08:54,360 --> 00:08:58,280
[Monterossi] Ma no, Nadia, un'amica,
una ragazza presa a "Crazy Love",
113
00:08:58,360 --> 00:09:01,320
la trasmissione dove lavoravo.
Lei è ancora lì
114
00:09:01,760 --> 00:09:06,520
e mi voleva dare un po' il clima
dello studio prima della diretta.
115
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
[squilli del cellulare]
116
00:09:09,320 --> 00:09:10,280
Ehi.
117
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
[Nadia] Carlo, guarda la puntata.
118
00:09:13,320 --> 00:09:17,400
Non la guardo, Nadia, non ci tengo
ad assistere al mio funerale.
119
00:09:18,120 --> 00:09:20,000
[Nadia] E come l'hai saputo?
120
00:09:20,080 --> 00:09:23,760
Forse da quei 600 spot al giorno
mandati a tappeto?
121
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
[Nadia] Dico, come l'hai saputo
che è il tuo funerale?
122
00:09:27,280 --> 00:09:28,600
Cioè? Cosa intendi?
123
00:09:29,120 --> 00:09:32,040
[Nadia] Non ti posso spoilerare,
ma fidati.
124
00:09:32,120 --> 00:09:34,600
[Nadia] Vai sul tuo divano
da seimila euro...
125
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
[Ghezzi] Quindi a casa era da solo?
126
00:09:37,320 --> 00:09:40,520
[Monterossi] No... cioè,
c'era ancora Caterina.
127
00:09:41,760 --> 00:09:45,440
[Monterossi] È la portiera,
abita al piano terra, ma è spesso da me
128
00:09:45,520 --> 00:09:49,640
perché mi fa da...
Sì, insomma, da governante, diciamo.
129
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
- Signor Carlo!
- Scusa un attimo. Che c'è, Caterina?
130
00:09:53,080 --> 00:09:57,160
La cena gliel'ho preparata,
è nel forno, deve solo scaldarla.
131
00:09:57,240 --> 00:09:58,320
Va bene, grazie.
132
00:09:58,400 --> 00:10:02,400
Ah, signor Carlo, però guardi
il volantino che le ho messo sul frigo.
133
00:10:02,480 --> 00:10:05,080
- Sì, lo guardo.
- È importante!
134
00:10:05,160 --> 00:10:07,440
- Sì, sì.
- Adesso scappo, che inizia!
135
00:10:07,520 --> 00:10:10,000
Sì, vai, non ti vorrai perdere l'inizio.
136
00:10:10,080 --> 00:10:13,640
Perché al signor Carlo non piace
la trasmissione del signor Carlo!
137
00:10:13,720 --> 00:10:16,640
[Ghezzi] La signora sarà uscita
verso le nove, no?
138
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
[Monterossi] Dieci alle nove, sì.
139
00:10:19,000 --> 00:10:22,240
- Che aria tira lì?
- [Nadia] Il solito inferno.
140
00:10:22,320 --> 00:10:26,040
[Nadia] Hai fatto bene ad andartene,
ma grazie al cazzo!
141
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
Tu lo sai quanto mi offrivano per restare?
142
00:10:29,280 --> 00:10:32,640
[Nadia] Non dirmelo,
che mi viene voglia di ghigliottina!
143
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Oh, ma...
144
00:10:34,720 --> 00:10:37,240
Con tutti gli stronzi che ci sono in giro,
145
00:10:37,320 --> 00:10:40,440
proprio con me devi venire a fare,
la lotta di classe?
146
00:10:40,760 --> 00:10:44,040
[Nadia] Io devo andare.
C'è anche gente che lavora.
147
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
- Sì…
- [Nadia] Però te lo dico,
148
00:10:46,080 --> 00:10:49,040
- guarda la puntata.
- Neanche morto!
149
00:10:49,120 --> 00:10:52,640
[Ghezzi] Quindi ha continuato
a parlare con la sua amica.
150
00:10:52,720 --> 00:10:55,040
[citofono]
[Monterossi] In realtà, no.
151
00:10:55,120 --> 00:10:58,640
Abbiamo chiuso,
anche perché è suonato il citofono.
152
00:10:58,720 --> 00:11:02,160
- [Ghezzi] Il videocitofono, no?
- Sì, videocitofono.
153
00:11:02,240 --> 00:11:05,240
[Monterossi] D'altronde,
la sicurezza non è mai troppa.
154
00:11:05,320 --> 00:11:06,640
- [Ghezzi] Giusto.
- Chi è?
155
00:11:06,720 --> 00:11:09,240
[Monterossi] Perciò non ha mai funzionato.
156
00:11:09,320 --> 00:11:11,720
- Mi sente? Chi è?
- [uomo] Pacco, corriere.
157
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
[uomo] Scusi l'ora,
ma è l'ultimo del giro.
158
00:11:14,280 --> 00:11:16,120
Le apro, sesto piano.
159
00:11:17,360 --> 00:11:19,120
[Monterossi] Ho aperto la porta,
160
00:11:19,520 --> 00:11:22,800
sono tornato in cucina
a prendere il bicchiere di whisky
161
00:11:23,280 --> 00:11:25,720
e, quando sono tornato, c'era questo qua,
162
00:11:25,800 --> 00:11:29,400
incappucciato, che ha tirato fuori
la pistola e ha detto...
163
00:11:29,480 --> 00:11:32,440
Così, fare giustizia
sarebbe un dito in culo?
164
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
[Ghezzi] Lei cos'ha fatto?
165
00:11:34,320 --> 00:11:37,760
[Monterossi] Ho risposto
con una di quelle frasi memorabili
166
00:11:38,000 --> 00:11:40,480
che dicono gli americani nei film.
167
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
[Ghezzi] Cioè?
168
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Come, scusi?
169
00:11:43,080 --> 00:11:46,560
[Monterossi] Poi ha tirato su la pistola,
per caricarla, credo,
170
00:11:46,640 --> 00:11:49,600
e io lì ho avuto
anche il tempo di pensare.
171
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
[Ghezzi] A cosa?
172
00:11:51,320 --> 00:11:53,720
Le devo confessare, sovraintendente,
173
00:11:54,520 --> 00:11:56,200
che ho pensato a una donna.
174
00:11:57,320 --> 00:11:58,520
Che scemo, eh?
175
00:11:59,440 --> 00:12:01,720
Ho pensato che non l'avrei più rivista
176
00:12:02,320 --> 00:12:05,080
e stavolta non sarebbe stato
per colpa sua.
177
00:12:05,680 --> 00:12:09,000
Mi sono immaginato
anche tutto il discorsetto di addio,
178
00:12:09,080 --> 00:12:12,600
ma questo, se non le spiace,
glielo risparmio, sovraintendente.
179
00:12:15,760 --> 00:12:19,680
[Monterossi] Ho pensato che morire
sarebbe stata una bella fregatura.
180
00:12:21,720 --> 00:12:25,720
[Monterossi] Ho pensato: "Perché solo
il contenuto e non il contenitore?"
181
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
[Monterossi] Perché il liquido
e non il solido?
182
00:12:29,040 --> 00:12:30,440
[sparo]
183
00:12:30,520 --> 00:12:33,120
[musica con fisarmonica]
184
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
[tonfo]
185
00:12:38,200 --> 00:12:40,640
[Monterossi] Poi ho pensato:
"Adesso svengo."
186
00:12:40,720 --> 00:12:43,800
[Monterossi] E infatti, poi, sono svenuto.
187
00:12:45,760 --> 00:12:48,320
E adesso mi ritrovo qui al pronto soccorso
188
00:12:48,400 --> 00:12:52,240
con un poliziotto che mi interroga,
quasi come se fosse colpa mia.
189
00:12:52,320 --> 00:12:53,360
[Ghezzi] Ma si figuri...
190
00:12:55,120 --> 00:12:56,640
Torniamo al punto.
191
00:12:57,760 --> 00:13:00,560
Lei se la passa abbastanza bene,
Monterossi, no?
192
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
Sì, non mi posso lamentare.
193
00:13:03,080 --> 00:13:06,000
Ha qualcosa di prezioso a casa, da rubare?
194
00:13:06,080 --> 00:13:07,640
[il cellulare squilla] No, no.
195
00:13:07,720 --> 00:13:10,800
Tipo un quadro, un gioiello.
196
00:13:11,040 --> 00:13:12,800
- No...
- Oddio, che palle.
197
00:13:13,320 --> 00:13:14,480
Rispondi tu, tieni.
198
00:13:16,240 --> 00:13:17,440
- Ma è Carella?
- Sì.
199
00:13:17,520 --> 00:13:20,640
Digli che sto al cesso
e che questo caso è suo.
200
00:13:20,720 --> 00:13:24,520
- Non voleva seguirlo lei?
- Appunto, se gli dico che lo voglio,
201
00:13:24,600 --> 00:13:26,480
farà casino per fregarmelo.
202
00:13:26,560 --> 00:13:30,520
Tu invece digli che sto appresso
alla vicina dei frati del convento
203
00:13:30,600 --> 00:13:33,120
- e sono impegnato.
- Ma così si incazza.
204
00:13:33,200 --> 00:13:37,400
Lui dice che chiama la Gregori
e tu dici che l'ho chiamata prima io.
205
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
- A quel punto mette giù.
- Se l'ha già chiamata lui?
206
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
Bluffi e dici che ho parlato con il PM.
207
00:13:43,080 --> 00:13:46,040
- Ma tranquilla, non l'ha chiamata.
- Ok.
208
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
È sposato?
209
00:13:50,560 --> 00:13:52,640
- No.
- [Ghezzi] È stato sposato?
210
00:13:52,720 --> 00:13:54,120
No, neanche.
211
00:13:54,200 --> 00:13:57,600
- Omosessuale?
- No, ma "mai dire mai".
212
00:13:57,680 --> 00:14:01,560
Adesso posso solo vantare
una ex-fidanzata, mi spiace.
213
00:14:01,640 --> 00:14:04,240
- Ha le sue chiavi di casa?
- Non credo,
214
00:14:04,320 --> 00:14:08,040
saranno due anni che non ci sentiamo,
non credo le abbia tenute.
215
00:14:08,120 --> 00:14:10,080
- Si droga?
- Magari.
216
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Fa politica?
217
00:14:12,360 --> 00:14:14,800
Ma cosa c'entra la politica adesso?
218
00:14:15,040 --> 00:14:16,800
Monterossi, parliamoci chiaro.
219
00:14:17,040 --> 00:14:19,400
Qualcuno è venuto per spararle in faccia.
220
00:14:19,480 --> 00:14:22,000
Allora, le faccio una domanda più facile.
221
00:14:22,200 --> 00:14:23,680
Qualcuno ce l'ha con lei?
222
00:14:23,760 --> 00:14:27,000
Ma sì, qualcuno ci sarà anche, ma...
223
00:14:27,720 --> 00:14:32,040
Nessuno così tanto da volermi ammazzare,
non credo proprio!
224
00:14:32,120 --> 00:14:34,360
- Sicuro?
- Abbastanza, sarebbe assurdo.
225
00:14:34,440 --> 00:14:36,680
È assurdo, sì, ma è successo.
226
00:14:37,520 --> 00:14:40,280
Qualche centimetro
e non stavamo qua a parlarne.
227
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
- Capo?
- Sì?
228
00:14:41,440 --> 00:14:45,440
Come ha detto lei, ha detto che parlava
con la Gregori e ha messo giù.
229
00:14:45,520 --> 00:14:46,640
- Lo richiamo?
- No.
230
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
- Perché?
- Richiama lui tra un minuto.
231
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Tenga.
232
00:14:55,320 --> 00:15:00,040
Se succede qualcosa, se le viene in mente
un dettaglio, mi telefoni.
233
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Sì.
234
00:15:01,760 --> 00:15:05,400
- Ce l'ha un posto dove dormire, stanotte?
- Torno a casa mia.
235
00:15:05,480 --> 00:15:07,440
- Sicuro?
- Sì, certo.
236
00:15:07,520 --> 00:15:10,600
Mettiamogli qualcuno
di guardia sotto casa, stanotte.
237
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
- Sì.
- Ci vediamo domani per la denuncia.
238
00:15:14,720 --> 00:15:16,640
Le farò un altro paio di domande.
239
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
- Facciamo alle nove?
- Facciamo alle dieci.
240
00:15:20,600 --> 00:15:22,120
E facciamo alle dieci...
241
00:15:22,200 --> 00:15:24,120
Capo, è Carella.
242
00:15:24,800 --> 00:15:26,080
[fischia]
243
00:15:28,640 --> 00:15:29,640
[Sannucci] Pronto?
244
00:15:31,560 --> 00:15:34,560
[musica con fisarmonica]
245
00:15:52,480 --> 00:15:53,520
Signor Carlo?
246
00:15:54,040 --> 00:15:57,120
- Oh, Signore, come sta?
- Bene, Caterina, grazie.
247
00:15:57,200 --> 00:15:59,600
La polizia è appena andata via.
248
00:15:59,680 --> 00:16:02,040
- Hanno fatto un casino.
- Immagino...
249
00:16:02,120 --> 00:16:05,040
- Ho messo tutto a posto.
- Grazie. Buonanotte.
250
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Buonanotte.
251
00:16:06,560 --> 00:16:09,680
- Ah, ho trovato un barattolino
di plastica. - Dove?
252
00:16:09,760 --> 00:16:12,640
- Nelle scale, tra i vasi.
- Non gliel'hai detto?
253
00:16:12,720 --> 00:16:15,320
- Erano appena andati via!
- Certo, scusa.
254
00:16:15,400 --> 00:16:18,280
- L'ho lasciato sul tavolo.
- Sì, ci penso io.
255
00:16:18,360 --> 00:16:21,240
- Buonanotte. Si riposi.
- Buonanotte, sì.
256
00:16:25,320 --> 00:16:28,320
[musica con fisarmonica]
257
00:16:39,040 --> 00:16:41,800
- [Katia] Pronto?
- Cazzo, Katia, mi hanno sparato.
258
00:16:42,040 --> 00:16:43,600
[Katia] Puoi dirlo forte!
259
00:16:43,680 --> 00:16:46,160
- Dico sul serio, eh.
- [Katia] Pure io!
260
00:16:46,240 --> 00:16:49,760
- Di cosa stai parlando?
- [Katia] Non l'hai vista la puntata?
261
00:16:50,000 --> 00:16:52,480
Come facevo, se ti dico
che mi hanno sparato!
262
00:16:52,560 --> 00:16:56,160
[Katia] Allora guardala, cretino!
Minuto settanta. [ride]
263
00:16:56,240 --> 00:16:59,640
[Katia] Richiamami quando hai fatto.
[interruzione di linea]
264
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
[applausi dal video]
265
00:17:22,080 --> 00:17:23,440
Benvenuti!
266
00:17:24,160 --> 00:17:26,560
Benvenuti, amici di "Crazy Love".
267
00:17:27,080 --> 00:17:29,400
Ha una storia, come dicevo, veramente...
268
00:17:29,480 --> 00:17:32,520
Abbracciami, Teresa! [applausi]
269
00:17:34,320 --> 00:17:35,720
Vorrei dire una cosa.
270
00:17:39,760 --> 00:17:42,080
Vorrei dire una cosa a te, Carlo.
271
00:17:42,520 --> 00:17:45,080
[Flora] Sì, dico a te,
272
00:17:45,480 --> 00:17:46,720
Carlo Monterossi.
273
00:17:46,800 --> 00:17:50,160
[applausi]
[Flora] Questa stagione non ci sei...
274
00:17:50,240 --> 00:17:53,480
Guarda questa stronza
come mi mette in mezzo!
275
00:17:53,560 --> 00:17:55,080
Con noi, che hai guidato,
276
00:17:55,680 --> 00:17:57,200
che hai incoraggiato.
277
00:17:57,640 --> 00:17:59,440
Forse sei turbato, Carlo.
278
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
- Ma cosa dici?
- [Flora] Perché questo programma
279
00:18:02,440 --> 00:18:05,280
ha avuto anche dei momenti drammatici.
Carlo...
280
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
Noi siamo qui.
281
00:18:08,240 --> 00:18:09,320
Quando sarà,
282
00:18:10,720 --> 00:18:13,280
"Crazy Love" è la tua casa.
283
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Perché...
284
00:18:17,720 --> 00:18:20,200
anche questo fa fare l'amore.
285
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
[applausi]
286
00:18:25,480 --> 00:18:26,520
Ma va!
287
00:18:27,080 --> 00:18:28,520
[il video si interrompe]
288
00:18:29,520 --> 00:18:30,720
[sbuffa]
289
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
[musica di suspense]
290
00:19:00,200 --> 00:19:01,320
Ma che cazzo...?
291
00:19:05,520 --> 00:19:08,080
[Monterossi] Ma che cazzo sta succedendo?
292
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
[cani abbaiano]
293
00:19:36,440 --> 00:19:39,440
[musica di suspense]
294
00:20:06,080 --> 00:20:09,240
[in sinti] Dopo il lungo viaggio,
volete prima dormire?
295
00:20:09,320 --> 00:20:12,200
[Clinton in sinti]
Difficile dormire dopo questa storia.
296
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
[capo] Helver.
297
00:20:18,000 --> 00:20:19,480
[in sinti] Avete altri lavori?
298
00:20:20,040 --> 00:20:22,440
[Clinton in sinti] Sempre altri lavori,
sempre brutte storie.
299
00:20:24,560 --> 00:20:26,800
[in sinti] Ma questa è più brutta.
300
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
Parla, Helver.
301
00:20:46,280 --> 00:20:49,720
Io... ho visto due, forse tre.
302
00:20:51,200 --> 00:20:55,240
Il capo era su macchina bianca,
303
00:20:55,320 --> 00:20:57,520
grossa, suv.
304
00:20:57,560 --> 00:21:00,560
È lui che ha sparato.
305
00:21:00,680 --> 00:21:04,240
Quando lui spara,
mano schizza in alto, pistola grande,
306
00:21:04,640 --> 00:21:09,320
e... il secondo non l'ho visto.
307
00:21:09,720 --> 00:21:12,560
Ero dietro rete, c'è piante.
308
00:21:12,680 --> 00:21:17,040
Il terzo era giovane.
309
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Venti anni.
310
00:21:19,640 --> 00:21:23,000
Capelli chiari, una scritta sul braccio.
311
00:21:23,080 --> 00:21:24,240
Un tatuaggio?
312
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Tatuaggio.
313
00:21:26,680 --> 00:21:30,200
Ha tirato due bottiglie
che gli ha dato il capo.
314
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Ehm...
315
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
Tanto fuoco.
316
00:21:33,440 --> 00:21:36,800
Capo prendeva bottiglie
da baule di macchina,
317
00:21:37,040 --> 00:21:40,080
accendeva miccia e dava a lui per lancio.
318
00:21:41,280 --> 00:21:44,760
Poi, capo scappato con macchina bianca
319
00:21:45,560 --> 00:21:49,240
e lui, giovane, con moto azzurra.
320
00:21:50,800 --> 00:21:54,320
Ho preso la targa della moto.
321
00:21:54,800 --> 00:21:57,120
Forse non tutta la targa.
322
00:22:14,520 --> 00:22:16,480
[in sinti] Tanti figli, tanta forza.
323
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
[in sinti] Tanti figli, tanta forza.
324
00:22:25,240 --> 00:22:26,640
[Hego in sinti] Bravo, ragazzo.
325
00:22:29,440 --> 00:22:30,520
Ora andare.
326
00:23:01,400 --> 00:23:02,640
Si rende conto?!
327
00:23:02,720 --> 00:23:06,320
Questo è occultamento di prove!
Addirittura un reperto umano!
328
00:23:06,400 --> 00:23:10,480
Ci porta un dito alle dieci!
Come venisse a rinnovare il passaporto!
329
00:23:10,560 --> 00:23:12,280
Non mi ringrazi, commissario,
330
00:23:12,360 --> 00:23:16,080
- è mio dovere civile aiutare le indagini.
- Scusi?
331
00:23:16,160 --> 00:23:20,600
Dico che siccome i vostri scienziati,
dopo il loro esame, non l'hanno trovato,
332
00:23:20,680 --> 00:23:22,640
mi è sembrato giusto portarvelo.
333
00:23:22,720 --> 00:23:25,160
Trova un dito e ci dorme su, capisce?
334
00:23:25,240 --> 00:23:27,800
Senta, commissario, ieri mi hanno sparato.
335
00:23:28,040 --> 00:23:30,040
Ho trovato un dito in un barattolo
336
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
e in più mi hanno anche
sputtanato in mondovisione.
337
00:23:33,120 --> 00:23:36,280
Quindi, se permette,
era mezzanotte, ero stravolto,
338
00:23:36,360 --> 00:23:39,320
ero sotto shock
e anche la nottata in questura, no.
339
00:23:39,400 --> 00:23:41,640
Mi perdonerà se me la sono risparmiata.
340
00:23:47,360 --> 00:23:48,560
Conosce questa donna?
341
00:23:48,640 --> 00:23:50,480
- No.
- Sicuro?
342
00:23:51,080 --> 00:23:52,800
Sicurissimo, mai vista. Chi è?
343
00:23:54,520 --> 00:23:56,320
[Gregori] Forse in quest'altra foto...
344
00:23:56,760 --> 00:23:58,280
la riconosce meglio.
345
00:24:00,800 --> 00:24:02,080
[Monterossi] No, niente.
346
00:24:03,320 --> 00:24:05,400
Se non le dispiace, parliamo di lei.
347
00:24:05,480 --> 00:24:07,280
- Precedenti?
- Nessuno.
348
00:24:08,320 --> 00:24:10,640
Che altro? Che fa nella vita?
349
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
Autore TV.
350
00:24:12,600 --> 00:24:16,280
Non mi guardi così, è sempre
un gradino sotto ai serial killer.
351
00:24:16,360 --> 00:24:17,680
Magari di poco, però...
352
00:24:18,160 --> 00:24:20,000
È lui che scrive "Crazy Love".
353
00:24:20,560 --> 00:24:22,040
Quello con la De Pisis?
354
00:24:22,120 --> 00:24:24,760
Sì, diciamo che è nato da una mia idea,
355
00:24:25,000 --> 00:24:28,400
ma ho scritto solo la prima stagione,
poi sono uscito per...
356
00:24:29,480 --> 00:24:30,640
divergenze di vedute.
357
00:24:30,720 --> 00:24:34,720
Ah, ma allora per quello ieri sera
la De Pisis l'ha messa in mezzo...
358
00:24:34,800 --> 00:24:38,480
Ma scusate, io vi porto un dito
mozzato, che insomma...
359
00:24:38,560 --> 00:24:42,120
e voi invece di...
Prima mi fate vedere una donna morta
360
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
e poi ci mettiamo a parlare
della trasmissione.
361
00:24:45,040 --> 00:24:47,320
Io veramente non capisco così, eh.
362
00:24:48,120 --> 00:24:49,720
Dottor Monterossi, allora,
363
00:24:50,560 --> 00:24:53,440
possiamo sapere dov'era
la sera di lunedì scorso?
364
00:24:53,520 --> 00:24:55,800
Diciamo tra l'ora di cena e mezzanotte.
365
00:24:57,080 --> 00:24:58,160
Lunedì sera...
366
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
sono andato al cinema, sì.
367
00:25:01,240 --> 00:25:04,240
Ho mangiato nella trattoria sotto casa
e sono salito,
368
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
sarò andato a dormire alle undici.
369
00:25:07,440 --> 00:25:09,520
Ho ricevuto un paio di telefonate.
370
00:25:09,600 --> 00:25:11,440
Ah, ho visto anche un telefilm,
371
00:25:11,520 --> 00:25:15,040
uno in cui la scientifica
non dimentica in giro le prove.
372
00:25:15,120 --> 00:25:18,240
Divertente, peccato
che sto cominciando a incazzarmi.
373
00:25:18,320 --> 00:25:19,760
Se è per questo, anch'io.
374
00:25:20,680 --> 00:25:23,000
Scusate, voi mi chiedete un alibi?
375
00:25:23,080 --> 00:25:26,160
- Forse siamo partiti col piede sbagliato.
- Forse sì.
376
00:25:26,240 --> 00:25:29,200
- Lei non sa chi sia questa signora.
- No.
377
00:25:29,280 --> 00:25:31,400
Ludovica Rèpici, o Repìci.
378
00:25:31,480 --> 00:25:33,240
Il nome le dice qualcosa?
379
00:25:33,320 --> 00:25:35,440
Niente, mai vista né sentita.
380
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
[Ghezzi] Uccisa a casa sua
in zona Sant'Agostino,
381
00:25:39,000 --> 00:25:41,800
con un colpo calibro 7.65 in fronte.
382
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Lunedì scorso.
383
00:25:44,120 --> 00:25:46,320
Prima era stata un po' interrogata.
384
00:25:46,720 --> 00:25:49,200
L'ha trovata la domestica dieci ore dopo,
385
00:25:49,280 --> 00:25:52,480
col dito medio segato
all'altezza della terza falange.
386
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Post mortem.
387
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
Mmh.
388
00:25:55,720 --> 00:25:58,400
Sarebbe il dito che vi ho portato io,
389
00:25:58,480 --> 00:26:01,400
quello che aveva il tipo
che mi ha sparato?
390
00:26:01,480 --> 00:26:03,560
- È probabile.
- Stiamo controllando.
391
00:26:03,640 --> 00:26:08,040
Certo, l'avesse portato stanotte,
ora non sembrerebbe uno stronzo di cane.
392
00:26:08,120 --> 00:26:10,280
- [bussano]
- [Ghezzi] Sarà Sannucci.
393
00:26:10,360 --> 00:26:12,240
- [Gregori] Avanti.
- Permesso?
394
00:26:13,000 --> 00:26:15,320
- [Gregori] Allora?
- È... il referto.
395
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
- Dai, dillo tu.
- Certo.
396
00:26:17,520 --> 00:26:21,640
- Mi scusi, è la prima volta.
- Ho simpatia per le reclute, ma mi aiuti.
397
00:26:21,720 --> 00:26:25,320
[Sannucci] Sì, sì! Ci sono
un paio di impronte sul barattolo,
398
00:26:25,400 --> 00:26:29,120
ma probabilmente della domestica,
è uno di quelli per le urine.
399
00:26:29,200 --> 00:26:31,800
Il dito non è della Rèpici, è maschile.
400
00:26:32,040 --> 00:26:35,240
Abbiamo le impronte e un'identificazione.
401
00:26:35,320 --> 00:26:39,480
Lukas Muller, nato a Zurigo nel '68,
residente a Via Vigevano 27, Milano.
402
00:26:39,560 --> 00:26:42,680
- Zona Navigli.
- Andiamo. Due macchine, subito.
403
00:26:45,720 --> 00:26:49,520
- Lei lo conosce, questo Muller?
- Eh, in effetti sì.
404
00:26:49,600 --> 00:26:53,040
Allora lei rimanga qua
finché non torniamo.
405
00:26:53,120 --> 00:26:56,760
E quand'è questo "non torniamo"?
Avrei da fare, se non le spiace.
406
00:26:57,000 --> 00:26:58,800
Monterossi, non rompere il cazzo.
407
00:26:59,040 --> 00:27:02,440
Io ti avrei dato due sberle
e una denuncia per occultamento.
408
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Siediti.
409
00:27:17,040 --> 00:27:18,040
È lei?
410
00:27:18,320 --> 00:27:19,560
- È lei!
- Chi?
411
00:27:19,640 --> 00:27:21,440
Perché non torna da Flora?
412
00:27:21,520 --> 00:27:22,720
Cosa le ha fatto?!
413
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Ingrato.
414
00:27:37,080 --> 00:27:39,040
- Quindi?
- Prima il committente.
415
00:27:39,120 --> 00:27:41,360
Candido Cafiero, 72 anni.
416
00:27:41,440 --> 00:27:43,040
Il boss di questa
417
00:27:43,640 --> 00:27:45,200
"Terfim S.p.a."
418
00:27:45,280 --> 00:27:49,320
È la società che ha comprato
il terreno dei rom, pare da un ente.
419
00:27:49,400 --> 00:27:51,480
- [Il Biondo] Mazzette.
- Probabile.
420
00:27:51,680 --> 00:27:56,160
Sei ettari, buona posizione,
intorno: casermoni popolari.
421
00:27:56,240 --> 00:27:58,640
Sento già il profumo
di centro commerciale.
422
00:27:59,120 --> 00:28:00,680
- Zucchero?
- Arriva.
423
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
Ti risparmio società, partecipazioni,
424
00:28:04,320 --> 00:28:05,560
tanto comanda lui.
425
00:28:05,640 --> 00:28:09,680
Villa a Cisliano,
piscina e suv da 150mila.
426
00:28:09,760 --> 00:28:12,000
- Quello del gatto.
- Esatto.
427
00:28:12,320 --> 00:28:13,800
Il garage è controllato.
428
00:28:14,120 --> 00:28:17,520
Se vuoi evitare le telecamere,
puoi farlo, ma devi studiare.
429
00:28:17,600 --> 00:28:20,360
Cancello elettrico, non si può scavalcare,
430
00:28:20,440 --> 00:28:23,720
telecomando o aggeggio a frequenza.
431
00:28:23,800 --> 00:28:26,240
Mi stai dicendo che è un tipo in gamba?
432
00:28:26,320 --> 00:28:30,160
No, sto dicendo che il nostro uomo
sa aprire un cancello elettrico
433
00:28:31,800 --> 00:28:33,520
e catturare un gatto.
434
00:28:34,000 --> 00:28:35,080
Capirai.
435
00:28:35,160 --> 00:28:38,320
Mi potresti fare anche questa?
Che io vado avanti.
436
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
Grazie.
437
00:28:41,080 --> 00:28:43,720
Però se incontri qualcuno
a più di dieci metri,
438
00:28:43,800 --> 00:28:45,640
fai prima a dargliela in testa.
439
00:28:45,720 --> 00:28:48,400
A dieci metri mai,
mi piace guardarli in faccia.
440
00:28:49,320 --> 00:28:51,360
Andiamo avanti. L'amico della foto?
441
00:28:51,440 --> 00:28:54,160
Sergio De Magistris, 38 anni.
442
00:28:54,240 --> 00:28:57,640
Viveva in un trilocale di ringhiera
vicino al parco Trotter.
443
00:28:57,720 --> 00:29:01,520
Nessuno dice e vede niente,
vicini molto silenziosi.
444
00:29:01,600 --> 00:29:03,240
- Paura?
- Forse.
445
00:29:03,320 --> 00:29:05,320
O forse non gliene frega un cazzo.
446
00:29:05,400 --> 00:29:08,320
Una piccola attività commerciale,
pacchi, consegne.
447
00:29:08,400 --> 00:29:10,480
Niente di illegale, eh, corriere.
448
00:29:11,320 --> 00:29:14,120
Non si muove niente da qualche mese.
449
00:29:14,760 --> 00:29:16,240
Ultra destra.
450
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
Anzi, direi proprio Nazi.
451
00:29:18,800 --> 00:29:22,240
Gruppi tipo "Nuovo Reich", "Gruppo 88",
452
00:29:22,320 --> 00:29:24,640
gente che critica Hitler, ma da destra.
453
00:29:24,720 --> 00:29:27,120
Dicono non abbia finito bene il lavoro.
454
00:29:27,200 --> 00:29:31,080
Lui però non frequenta,
diciamo che è un lupo solitario.
455
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
- Precedenti?
- Quanti ne vuoi.
456
00:29:33,080 --> 00:29:37,600
Cocaina, quasi mezzo etto,
ma è riuscito a sostenere l'uso personale.
457
00:29:38,240 --> 00:29:41,360
Allo stadio, dopo una rissa,
ha avuto tentato omicidio,
458
00:29:41,440 --> 00:29:44,400
che poi si è trasformato
in sola aggressione
459
00:29:44,480 --> 00:29:48,040
e si è fatto un mese e mezzo dentro,
a Opera,
460
00:29:48,120 --> 00:29:51,240
- poi indulto, eccetera.
- Un buon avvocato.
461
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
Ci arrivo. Ferdinando De Rosa,
462
00:29:54,200 --> 00:29:57,040
questo difende i fascisti e compagnia.
463
00:29:57,120 --> 00:30:00,040
È uno tosto, ex militare,
464
00:30:00,320 --> 00:30:01,440
però avvocato.
465
00:30:01,520 --> 00:30:04,760
Li tira fuori,
paga per il ritiro delle denunce,
466
00:30:05,000 --> 00:30:06,200
olia le ruote.
467
00:30:06,480 --> 00:30:09,560
Ha un sacco di amici camerati in divisa,
468
00:30:09,640 --> 00:30:12,400
che scrivono "rissa"
invece di "aggressione",
469
00:30:12,480 --> 00:30:14,800
o "lesioni" invece di "ferite da taglio".
470
00:30:16,800 --> 00:30:18,640
Insomma, non abbiamo un cazzo,
471
00:30:19,520 --> 00:30:22,360
- a parte questo avvocato.
- E solo 15 giorni.
472
00:30:23,360 --> 00:30:24,640
Perché così in fretta?
473
00:30:24,720 --> 00:30:27,240
No, ho prenotato per fine mese a Cortina.
474
00:30:27,320 --> 00:30:30,760
- Marta dice che lavoro troppo...
- Sì, però, cazzo!
475
00:30:31,000 --> 00:30:33,800
- "Cazzo" lo dico io.
- "Cazzo" lo dici a lei.
476
00:30:34,040 --> 00:30:36,360
La devi risolvere questa cosa.
477
00:30:39,080 --> 00:30:42,360
[Ghezzi] Lukas Muller,
trovato morto stecchito a casa sua.
478
00:30:42,720 --> 00:30:45,520
Un buco nella fronte, calibro 7.65
479
00:30:46,160 --> 00:30:47,280
e un dito nel culo.
480
00:30:47,520 --> 00:30:48,480
Carino, eh?
481
00:30:48,560 --> 00:30:51,280
Il dito appartiene alla signora di prima,
482
00:30:51,360 --> 00:30:54,240
uccisa lunedì scorso,
con un identico proiettile.
483
00:30:54,480 --> 00:30:58,520
Martedì è toccato allo svizzero
e martedì era in programma lei.
484
00:31:00,120 --> 00:31:02,560
- Ah, quindi...
- La nostra arguta deduzione
485
00:31:02,640 --> 00:31:06,280
è che il dito medio del Muller
doveva finire nel suo culo.
486
00:31:07,400 --> 00:31:08,800
Un dito nel culo?
487
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
[Ghezzi] Come conosceva il Muller?
488
00:31:12,000 --> 00:31:16,280
- Ci è finito in qualche brutta storia?
- Ma no, lo conoscevo appena.
489
00:31:16,360 --> 00:31:20,640
Ci saremo scambiati due mail in croce,
era un traffichino.
490
00:31:21,320 --> 00:31:24,040
Voleva fare causa
a dei personaggi televisivi,
491
00:31:24,120 --> 00:31:27,280
non so neanche perché,
e mi chiedeva di dargli una mano,
492
00:31:27,360 --> 00:31:29,640
cosa che mi sono guardato bene dal fare.
493
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
Basta, tutto qui.
494
00:31:31,520 --> 00:31:32,600
Io non...
495
00:31:33,120 --> 00:31:36,240
Non so proprio come aiutarvi,
non ci capisco niente.
496
00:31:36,320 --> 00:31:41,000
Anche voi non scherzate,
in quanto a capirci niente.
497
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
Hai rotto il cazzo, ma come ti permetti?
498
00:31:44,120 --> 00:31:45,280
Oh, Carella!
499
00:31:46,560 --> 00:31:49,520
Abbiamo detto che me ne occupo io, o no?
500
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
Occupatene, cazzo.
501
00:31:51,280 --> 00:31:54,640
Fino a prova contraria,
gli ordini li do ancora io, chiaro?
502
00:31:55,720 --> 00:31:57,040
[la porta si chiude]
503
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
Ha ragione, non ne sappiamo molto.
504
00:32:02,400 --> 00:32:06,120
Si tenga disponibile
e non lasci Milano, intesi?
505
00:32:12,120 --> 00:32:13,520
[Clinton] Ce l'hai il motorino?
506
00:32:14,680 --> 00:32:16,600
- [Helver] No.
- Adesso ce l'hai.
507
00:32:18,720 --> 00:32:20,360
Ma... c'è catena.
508
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Non più catena.
509
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
Grazie, davvero.
510
00:32:30,280 --> 00:32:32,120
Questo non è regalo, vieni qua.
511
00:32:32,320 --> 00:32:33,440
[Clinton] Al massimo, premio.
512
00:32:34,560 --> 00:32:35,760
Il premio viene dopo.
513
00:32:37,680 --> 00:32:39,720
Diciamo che è investimento.
514
00:32:40,240 --> 00:32:41,640
Vai, lascia.
515
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
Helver,
516
00:32:51,120 --> 00:32:53,720
abbiamo trovato
dove abita tizio con tatuaggio.
517
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
Ascoltami bene,
518
00:32:56,520 --> 00:33:00,400
tu segui lui per due giorni,
non lo molli un secondo.
519
00:33:00,480 --> 00:33:02,680
Poi dici a noi tutti i suoi movimenti.
520
00:33:03,200 --> 00:33:06,080
- [in sinti] Hai capito, ragazzo rom?
- Ok.
521
00:33:06,440 --> 00:33:09,160
Ragazzo, il coltello te lo porti?
522
00:33:10,720 --> 00:33:13,040
- Sì.
- [in sinti] Bravo, ragazzo.
523
00:33:22,080 --> 00:33:24,160
[Nadia] Cazzo se ti è andata bene.
524
00:33:24,240 --> 00:33:27,280
[Monterossi] Questione di niente,
qua mi è passato.
525
00:33:27,360 --> 00:33:30,040
- Hai sentito il fischio?
- L'ho sentito sì.
526
00:33:31,600 --> 00:33:35,320
Avevo anche pensato di farlo aggiustare,
invece lo lascio così.
527
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
[Falcone] Giusto.
528
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
Vabbè.
529
00:33:39,400 --> 00:33:41,680
A me è venuta fame, che c'è da mangiare?
530
00:33:41,760 --> 00:33:44,080
Cucina tradizionale milanese.
531
00:33:44,160 --> 00:33:46,640
- Risotto?
- No, sushi e sashimi.
532
00:33:46,720 --> 00:33:48,320
Sei sempre indietro.
533
00:33:48,400 --> 00:33:51,720
[Nadia] Adesso la cucina tradizionale
è aragosta in agrodolce
534
00:33:51,800 --> 00:33:53,720
con guacamole e bacche di goji.
535
00:33:53,800 --> 00:33:57,640
- Cento euro a porzione.
- Ma sono gentili, le rateizzano.
536
00:34:01,200 --> 00:34:03,320
Vabbè, dai, sediamoci, no?
537
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Grazie.
538
00:34:08,040 --> 00:34:12,120
[Falcone] Alla regina Flora brillavano
gli occhi, quando ha avuto l'idea.
539
00:34:13,160 --> 00:34:14,160
Che idea?
540
00:34:14,520 --> 00:34:18,400
[Nadia] "Creiamo una narrazione d'amore
anche nella nostra trasmissione."
541
00:34:18,480 --> 00:34:22,480
[Falcone] "Diciamo che sono io
l'innamorata e Carlo è il mio principe."
542
00:34:22,560 --> 00:34:24,000
Che idea del cazzo.
543
00:34:24,080 --> 00:34:27,480
Intanto quel discorso
ha fatto il picco di audience.
544
00:34:27,560 --> 00:34:28,640
Certo...
545
00:34:29,560 --> 00:34:30,640
Carlo...
546
00:34:30,680 --> 00:34:34,160
- Carlo, non mi lasciare.
- [Falcone] Ora sei nella merda.
547
00:34:34,280 --> 00:34:36,080
Potevate almeno avvisarmi, no?
548
00:34:36,160 --> 00:34:39,680
[Nadia] Vuoi mettere immaginarci
la tua faccia mentre lo vedevi?
549
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
[Monterossi] Basta adesso.
550
00:34:41,400 --> 00:34:44,160
Vi ho invitato per parlare di cose serie.
551
00:34:44,200 --> 00:34:46,600
Questa è seria.
Se non torni, Flora ti spara.
552
00:34:46,640 --> 00:34:50,800
- Vabbè...
- Non è che ti ha mandato lei il killer?
553
00:34:52,080 --> 00:34:53,520
Che fai, non mangi niente?
554
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
No, è che...
555
00:34:55,360 --> 00:34:58,400
l'idea di me con un buco in testa
e un dito nel culo
556
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
mi ha tolto l'appetito.
557
00:35:00,200 --> 00:35:02,640
[Nadia] Funzionerebbe
nei centri benessere.
558
00:35:02,680 --> 00:35:04,520
Signora, vuole dimagrire?
559
00:35:05,080 --> 00:35:07,440
- Bum!
- In effetti non è un bel pensiero.
560
00:35:09,040 --> 00:35:12,320
Senza contare l'altro pensiero
che gli sarà venuto.
561
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
Cioè?
562
00:35:13,680 --> 00:35:15,680
"Sarebbe venuta al mio funerale?"
563
00:35:15,800 --> 00:35:17,160
"Avrebbe pianto?"
564
00:35:17,200 --> 00:35:19,000
Smettila, da brava.
565
00:35:19,440 --> 00:35:22,280
- Dovresti dirglielo.
- [Monterossi] Ma cosa?
566
00:35:22,360 --> 00:35:25,800
Che ti hanno sparato.
Magari così la riconquisti.
567
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
[Nadia] Sesso, mistero, polvere da sparo.
568
00:35:28,120 --> 00:35:29,760
Oh, guarda che mi incazzo.
569
00:35:30,000 --> 00:35:31,120
Ok, ok!
570
00:35:31,160 --> 00:35:34,120
Quasi ci resto secco
e lei mi fa la ramanzina.
571
00:35:34,160 --> 00:35:37,640
Ti pare che in un momento così
mi metto a pensare a lei?
572
00:35:37,760 --> 00:35:40,200
Io sì, penserei subito a lei.
573
00:35:40,320 --> 00:35:41,640
Io no, invece.
574
00:35:42,400 --> 00:35:45,040
- Io penserei a chi voleva ammazzarmi.
- Eh!
575
00:35:46,080 --> 00:35:48,640
Anche perché metti
che ci vuole riprovare...
576
00:35:48,760 --> 00:35:50,320
Non c'è da stare allegri.
577
00:35:50,400 --> 00:35:53,440
- Ma la polizia che dice?
- Cosa vuoi che dica.
578
00:35:53,520 --> 00:35:55,520
Perché, te ti fidi della polizia?
579
00:35:56,120 --> 00:35:59,360
- Beh, è un punto di partenza.
- Quale punto di partenza!
580
00:35:59,440 --> 00:36:01,640
Non ci stanno capendo un cazzo, dai.
581
00:36:02,320 --> 00:36:07,040
Anche il dito del tipo,
l'ha dovuto trovare Caterina, capite?
582
00:36:07,120 --> 00:36:09,440
Allora vediamo di capirci qualcosa noi.
583
00:36:09,520 --> 00:36:11,680
Tanto a "Crazy Love" siamo all'inizio.
584
00:36:11,800 --> 00:36:14,320
Il detective Falcone è in mezzo servizio.
585
00:36:14,400 --> 00:36:18,080
Anziché usare la mano sinistra,
basta che lavoriamo coi piedi.
586
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
Infatti.
587
00:36:20,320 --> 00:36:23,120
Diciamo che la mano sinistra
me la prendo io.
588
00:36:23,160 --> 00:36:26,120
Pago meno della De Pisis,
ve lo dico subito.
589
00:36:26,160 --> 00:36:27,640
Sei anche più brutto.
590
00:36:27,680 --> 00:36:30,640
Se fossi una bella signorina,
non diresti così.
591
00:36:30,680 --> 00:36:33,040
[ride ironica] Duemila euro.
592
00:36:33,120 --> 00:36:35,160
Basta che non fate di testa vostra.
593
00:36:35,560 --> 00:36:36,640
[Nadia] Ok, capo.
594
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
Va bene.
595
00:36:39,480 --> 00:36:42,160
Allora, tanto per cominciare
596
00:36:42,200 --> 00:36:46,120
cercherei di capire chi è
questa Ludovica Rèpici, Repìci...
597
00:36:46,160 --> 00:36:48,600
- Rèpici.
- La conosci?
598
00:36:49,280 --> 00:36:51,400
No, ma conosco l'italiano.
599
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
[Monterossi] E questo...
600
00:36:54,160 --> 00:36:56,480
- Muller, lo svizzero.
- Lo conoscevi tu.
601
00:36:56,560 --> 00:36:57,760
Sì, ma poco.
602
00:36:58,440 --> 00:37:01,400
Comunque, io farei come al solito.
603
00:37:02,120 --> 00:37:05,560
Nadia fa le ricerche in rete,
Oscar, tu guardi un po' in giro.
604
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Dai.
605
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
[Il Socio] 'Sera.
606
00:37:27,640 --> 00:37:30,040
- Una birra.
- Anch'io.
607
00:37:34,080 --> 00:37:35,760
Cerchiamo questo nostro amico.
608
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Non lo conosco.
609
00:37:42,520 --> 00:37:44,320
Certo che non lo conosci.
610
00:37:44,400 --> 00:37:46,120
Magari l'hai visto passare.
611
00:37:54,480 --> 00:37:56,560
Sergio. Sergione. Non so il cognome.
612
00:37:56,640 --> 00:37:58,320
Quello lo sappiamo noi.
613
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Dove lo troviamo?
614
00:38:00,560 --> 00:38:03,800
Non lo so, non si vede dall'anno scorso.
615
00:38:04,760 --> 00:38:06,640
L'ultima volta si è presentato
616
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
con una macchina nuova
e un tipo in smoking.
617
00:38:09,520 --> 00:38:11,200
Mica questo tizio qui?
618
00:38:12,440 --> 00:38:13,680
Sì, quel tizio lì.
619
00:38:14,320 --> 00:38:16,280
Che cosa erano venuti a fare?
620
00:38:18,360 --> 00:38:21,160
Non so, forse a smazzare qualche grammo.
621
00:38:21,280 --> 00:38:24,000
Sia chiaro,
rogne di quel tipo non le voglio.
622
00:38:24,080 --> 00:38:27,000
- Di che tipo le vuoi?
- Perché noi le procuriamo.
623
00:38:29,200 --> 00:38:30,680
Provate a parlare con loro.
624
00:38:48,320 --> 00:38:50,080
[Il Socio] Buonasera. Posso?
625
00:38:50,480 --> 00:38:52,120
- Prego.
- Grazie.
626
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
[Il Biondo] Cerchiamo questi due amici.
627
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
Mai visti.
628
00:39:03,680 --> 00:39:05,360
Sergione e il suo avvocato.
629
00:39:06,800 --> 00:39:10,560
- Mica vogliamo fargli del male.
- Per quello che me ne frega...
630
00:39:12,400 --> 00:39:16,360
Lui l'avrò visto due o tre volte,
veniva qui a vendere la coca.
631
00:39:16,440 --> 00:39:20,400
Poi mi ha chiesto anche di prendere
la sua ragazza a battere con me.
632
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
Per farla cominciare, così.
633
00:39:23,440 --> 00:39:25,320
Farle fare un po' di rodaggio.
634
00:39:25,400 --> 00:39:27,200
- E lei?
- Negata.
635
00:39:27,320 --> 00:39:28,760
Piangeva sempre.
636
00:39:29,320 --> 00:39:31,080
Faceva un sacco di storie.
637
00:39:33,120 --> 00:39:35,320
Un poco bisogna esserci portate.
638
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Quant'è vero.
639
00:39:38,280 --> 00:39:42,640
[ragazza] Diceva: "Io lo amo così tanto,
perché mi fa questo?"
640
00:39:43,760 --> 00:39:45,320
Come dice quella in TV:
641
00:39:46,160 --> 00:39:48,120
"Anche questo fa fare l'amore."
642
00:39:49,760 --> 00:39:50,800
Poi?
643
00:39:52,680 --> 00:39:56,640
Poi mi hanno detto che è stata arrestata,
ma credo per colpa di lui.
644
00:39:56,680 --> 00:39:58,040
Certo, un gentiluomo.
645
00:39:58,120 --> 00:40:01,080
Beh, se ne conosci di meglio,
presentameli.
646
00:40:03,160 --> 00:40:04,200
Magari l'avvocato.
647
00:40:04,520 --> 00:40:06,360
Lui l'ho visto una volta sola.
648
00:40:07,280 --> 00:40:10,000
Mi aveva chiesto
di fare la carina con uno.
649
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
Nel locale dove mi ha portato,
lo conoscevano tutti.
650
00:40:13,120 --> 00:40:14,680
Come si chiama questo locale?
651
00:40:14,800 --> 00:40:16,160
[donna] Mmm!
652
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
Certo che ne fate di domande.
653
00:40:20,680 --> 00:40:22,160
Siamo un po' curiosi?
654
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
Curiosissimi.
655
00:40:27,800 --> 00:40:30,760
Comunque se vi è venuta sete,
non c'è problema.
656
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
Allora altri due, Augusto!
657
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Salute.
658
00:40:50,560 --> 00:40:52,400
[sussurrando] Ehi, Monterossi.
659
00:40:53,560 --> 00:40:54,600
Monterossi!
660
00:40:54,640 --> 00:40:56,320
Eh? Cosa c'è?
661
00:40:56,400 --> 00:40:59,160
Mi raccomando, non urlare.
662
00:40:59,200 --> 00:41:00,280
No, no...
663
00:41:00,360 --> 00:41:02,000
Che hai fatto a Flora?
664
00:41:02,080 --> 00:41:05,040
- Io? Niente...
- Eh? Cosa gli hai fatto?!
665
00:41:05,120 --> 00:41:07,400
[urlando] Ma niente! Aiuto!
666
00:41:07,480 --> 00:41:09,600
Aiuto!
667
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
Aiuto...
668
00:41:13,280 --> 00:41:14,200
Oh, oh!
669
00:41:14,320 --> 00:41:17,320
Ora vediamo che cazzo tieni,
in quella testa bacata.
670
00:41:17,680 --> 00:41:18,680
Ciao ciao!
671
00:41:23,120 --> 00:41:25,400
Che dice? Le metto un po' di musica?
672
00:41:26,120 --> 00:41:28,080
Non mi sembra il caso, Ghezzi.
673
00:41:28,400 --> 00:41:29,520
Oh, vedrà, vedrà.
674
00:41:30,520 --> 00:41:32,640
Vedrà come si rilassa.
675
00:41:38,040 --> 00:41:41,040
["Interlude" di Haydn Wood]
676
00:41:44,040 --> 00:41:47,040
[la musica stride]
677
00:42:06,680 --> 00:42:09,680
[musica con fisarmonica]
678
00:42:29,200 --> 00:42:31,760
[sussurrando] Che fai? Parli nel sonno?
679
00:42:32,560 --> 00:42:36,160
- Lucia, sei tu?
- Sì, sono io.
680
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Sono qui.
681
00:42:39,200 --> 00:42:40,560
Sono vicino a te.
682
00:42:41,320 --> 00:42:43,160
Hai visto che mi hanno sparato?
683
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
Ho visto.
684
00:42:45,680 --> 00:42:48,400
Ma tu sei stato tanto coraggioso.
685
00:42:49,080 --> 00:42:52,000
Bisogna stare attenti
anche qui in centro a Milano,
686
00:42:52,080 --> 00:42:54,320
mica solo in Iraq, dove vai tu.
687
00:42:55,320 --> 00:42:58,480
Sì, Milano è proprio una giungla.
688
00:43:04,120 --> 00:43:07,160
E tu ce l'hai una pistola per difenderti?
689
00:43:08,120 --> 00:43:11,640
Ma figurati, non ce l'ho una pistola.
690
00:43:14,640 --> 00:43:15,640
Sbagli.
691
00:43:17,320 --> 00:43:22,640
Perché qui la gente spara
e si fa sparare tutti i giorni.
692
00:43:23,160 --> 00:43:26,320
Hai ragione. È proprio così.
693
00:43:30,160 --> 00:43:32,160
[sirene]
694
00:43:32,280 --> 00:43:34,640
- Le senti le sirene?
- Sì.
695
00:43:39,440 --> 00:43:41,440
[vibrazione]
696
00:43:54,520 --> 00:43:55,520
Pronto?
697
00:43:56,520 --> 00:43:58,120
- [Ghezzi] Monterossi?
- Sì.
698
00:43:58,680 --> 00:44:03,000
Sono il sovrintendente Ghezzi,
la passo a prendere tra 15 minuti.
699
00:44:03,480 --> 00:44:05,200
Ma perché?
700
00:44:05,520 --> 00:44:07,640
[Ghezzi] La devo portare in un posto.
701
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
Ma dove?
702
00:44:09,680 --> 00:44:11,120
[Ghezzi] All'obitorio.
703
00:44:12,200 --> 00:44:13,200
Bene!
704
00:44:14,720 --> 00:44:15,720
[sospira]
53697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.