All language subtitles for Love Me (2021) - 01x04 - Episode 4.WEB.h264-KOGi.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,254 --> 00:00:19,699 Synced & Corrected by Dragoniod (www.addic7ed.com) 2 00:01:14,201 --> 00:01:15,201 Aaron Mathieson. 3 00:01:20,547 --> 00:01:21,581 You would've had a good chance 4 00:01:21,582 --> 00:01:22,883 of getting the clerkship, Aaron. 5 00:01:22,884 --> 00:01:25,623 Unfortunately there is one major problem. 6 00:01:27,394 --> 00:01:28,563 It's kind of a big one. 7 00:01:30,333 --> 00:01:31,768 Okay. 8 00:01:31,769 --> 00:01:33,106 You're wearing my outfit. 9 00:01:36,612 --> 00:01:38,181 Oh. 10 00:01:38,182 --> 00:01:40,619 I am so sorry about that. 11 00:01:44,695 --> 00:01:46,297 The look on your face! 12 00:01:46,298 --> 00:01:47,232 What? 13 00:01:47,267 --> 00:01:48,267 I'm just kidding. 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,808 Next time, try not to look so suave. 15 00:01:51,809 --> 00:01:52,809 Yeah. 16 00:01:54,048 --> 00:01:55,649 Oh! 17 00:01:55,650 --> 00:01:57,587 Bit of a dip in the H1s last semester. 18 00:01:58,856 --> 00:02:01,394 Otherwise, pretty consistent. 19 00:02:01,395 --> 00:02:03,698 Been partying a little too hard, huh? 20 00:02:03,699 --> 00:02:04,699 Final year. 21 00:02:05,770 --> 00:02:06,770 Cutting loose? 22 00:02:09,078 --> 00:02:10,078 Well, I... 23 00:02:14,154 --> 00:02:15,189 Sorry, yeah. 24 00:02:15,190 --> 00:02:16,125 Yes. 25 00:02:16,126 --> 00:02:17,293 Yeah, you could say that. 26 00:02:17,294 --> 00:02:18,462 Right. 27 00:02:18,463 --> 00:02:20,499 Well, that's all over now. 28 00:02:20,500 --> 00:02:21,735 Of course, yeah. 29 00:02:21,736 --> 00:02:22,671 Although some of us do like to go out 30 00:02:22,672 --> 00:02:24,707 for Friday night drinks. 31 00:02:24,708 --> 00:02:25,776 Always a fun night. 32 00:02:25,777 --> 00:02:27,713 Oh, okay. 33 00:02:27,714 --> 00:02:28,782 So tell me which other firms 34 00:02:28,783 --> 00:02:31,222 have you been interviewing with? 35 00:02:32,357 --> 00:02:33,157 Heya. 36 00:02:33,192 --> 00:02:34,077 Hi, darling. 37 00:02:34,112 --> 00:02:34,928 How's it going? 38 00:02:34,963 --> 00:02:35,897 Yeah, good, good, good. 39 00:02:35,898 --> 00:02:37,066 The cards are all canceled. 40 00:02:37,067 --> 00:02:38,301 Is there something else that I need to do? 41 00:02:38,302 --> 00:02:39,737 Oh, well, your mom's ashes are ready 42 00:02:39,738 --> 00:02:40,572 to be collected. 43 00:02:40,607 --> 00:02:41,442 Oh Dad, that can wait. 44 00:02:41,477 --> 00:02:42,411 It's a crematorium. 45 00:02:42,412 --> 00:02:44,447 It's not the post office. 46 00:02:44,448 --> 00:02:46,117 It's not like they can send them back. 47 00:02:46,118 --> 00:02:47,353 Well, okay darling. 48 00:02:47,354 --> 00:02:48,622 I know you're busy. 49 00:02:48,623 --> 00:02:50,092 I'll collect them when I get back. 50 00:02:50,093 --> 00:02:51,094 Oh, no, it's okay. 51 00:02:51,095 --> 00:02:51,896 Sorry, I'll get it. 52 00:02:51,931 --> 00:02:52,696 I'll do it. 53 00:02:52,731 --> 00:02:53,616 Really? 54 00:02:53,651 --> 00:02:54,466 Are you sure? 55 00:02:54,501 --> 00:02:55,303 No, I'm sure, it's fine. 56 00:02:55,338 --> 00:02:56,203 Oh, okay. 57 00:02:56,238 --> 00:02:57,106 Look, I really appreciate it- 58 00:02:57,141 --> 00:02:58,026 Sorry, Dad, I gotta go. 59 00:02:58,061 --> 00:02:58,911 Oh, okay, yes. 60 00:02:58,912 --> 00:02:59,978 Well, you take care of yourself. 61 00:02:59,979 --> 00:03:00,948 I'll see you in a few days. 62 00:03:00,949 --> 00:03:02,049 Okay. 63 00:03:02,050 --> 00:03:03,118 Take care. 64 00:03:03,119 --> 00:03:04,253 Okay, bye 65 00:03:04,254 --> 00:03:05,089 Yeah, bye now. 66 00:03:05,090 --> 00:03:06,257 Bye. 67 00:03:06,258 --> 00:03:07,258 Hi. 68 00:03:14,608 --> 00:03:15,608 What? 69 00:03:17,180 --> 00:03:18,116 Nothing. 70 00:03:18,117 --> 00:03:21,654 Just, just this, I guess. 71 00:03:21,655 --> 00:03:23,492 It's too fast, isn't it? 72 00:03:23,493 --> 00:03:24,962 No. 73 00:03:24,963 --> 00:03:27,366 No, it's totally normal to be moving in after two weeks. 74 00:03:27,367 --> 00:03:28,568 Look, if this is too weird, 75 00:03:28,569 --> 00:03:29,704 - I can go and stay with Hazem- - No! 76 00:03:29,705 --> 00:03:31,441 Sorry, no. 77 00:03:31,442 --> 00:03:32,442 No. 78 00:03:33,646 --> 00:03:35,115 Good. 79 00:03:35,116 --> 00:03:37,587 'Cause I wouldn't enjoy sleeping with Hazem as much. 80 00:03:39,691 --> 00:03:41,962 Hey, I wanted to- 81 00:03:41,963 --> 00:03:44,033 So, are you gonna leave that there? 82 00:03:44,034 --> 00:03:46,907 No, no, that's a perfect spot for it, right? 83 00:03:48,977 --> 00:03:51,949 Well, it's right, it's right in the middle of the room. 84 00:03:51,950 --> 00:03:54,087 I'm just thinking to... 85 00:03:55,056 --> 00:03:56,157 Okay. 86 00:03:56,158 --> 00:03:57,158 So... 87 00:03:59,765 --> 00:04:01,234 Where do you want it? 88 00:04:01,235 --> 00:04:03,205 What about here? 89 00:04:03,206 --> 00:04:04,942 No, no, no. 90 00:04:04,943 --> 00:04:07,714 Maybe just put it over there to balance the... 91 00:04:10,186 --> 00:04:11,021 Over here? 92 00:04:11,022 --> 00:04:12,356 Yeah. 93 00:04:12,357 --> 00:04:13,359 That's fine. 94 00:04:18,803 --> 00:04:20,706 Are you sure this is okay? 95 00:04:20,707 --> 00:04:21,592 Yeah. 96 00:04:21,627 --> 00:04:22,477 Yeah? 97 00:04:22,478 --> 00:04:23,512 Yes. 98 00:04:23,513 --> 00:04:25,148 Okay. 99 00:04:25,149 --> 00:04:26,149 Good. 100 00:04:26,953 --> 00:04:29,056 Well, you stay right here. 101 00:04:29,057 --> 00:04:31,060 I'm gonna grab more of my stuff and ruin your Feng Shui. 102 00:04:31,061 --> 00:04:33,065 I don't believe in Feng Shui. 103 00:04:39,946 --> 00:04:42,717 But this is wrong. 104 00:05:13,613 --> 00:05:14,413 Ooh. 105 00:05:14,448 --> 00:05:15,283 Just one more. 106 00:05:15,318 --> 00:05:16,252 Okay. 107 00:05:16,253 --> 00:05:18,021 Oh, stop, stop, stop. 108 00:05:18,022 --> 00:05:18,924 Been a while. 109 00:05:18,925 --> 00:05:20,459 Huh? 110 00:05:20,460 --> 00:05:22,062 Christine used to always be very conscious of salt 111 00:05:22,063 --> 00:05:24,634 and sugar, so, you know, we watched our diets. 112 00:05:24,635 --> 00:05:26,037 A little bit doesn't hurt. 113 00:05:26,038 --> 00:05:27,773 I mean, how else do you get the flavor? 114 00:05:27,774 --> 00:05:29,913 Oh, except with fat. 115 00:05:31,181 --> 00:05:32,181 Oh! 116 00:05:33,786 --> 00:05:37,660 Oh, gosh, you know, when Joe, my husband, was sick, 117 00:05:37,661 --> 00:05:39,998 he went on this extreme diet. 118 00:05:39,999 --> 00:05:41,234 Oh, it was awful. 119 00:05:41,235 --> 00:05:43,639 Had to serve him up these tasteless meals. 120 00:05:45,076 --> 00:05:47,079 I mean, if you take away all the guilty pleasures, 121 00:05:47,080 --> 00:05:48,215 what are you left with? 122 00:05:49,418 --> 00:05:51,555 I mean, that is no way to die. 123 00:05:52,925 --> 00:05:54,360 No. 124 00:05:54,361 --> 00:05:57,766 Sir, we have a table for you and your... 125 00:05:57,767 --> 00:05:58,601 Wife. 126 00:05:58,636 --> 00:05:59,636 Thank you, Vikash. 127 00:06:02,945 --> 00:06:05,449 Sorry, seems easier for the poor man if we- 128 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 Sure. 129 00:06:08,689 --> 00:06:09,524 You good? 130 00:06:09,525 --> 00:06:10,726 Yeah. 131 00:06:10,727 --> 00:06:11,727 Okay. 132 00:06:13,899 --> 00:06:15,869 There's great vibes from the staff, 133 00:06:15,870 --> 00:06:18,742 and they've got a little bit of a pro bono work, 134 00:06:18,743 --> 00:06:23,118 and you can order in on the firm's account, 24/7. 135 00:06:23,119 --> 00:06:24,353 24/7. 136 00:06:24,354 --> 00:06:25,757 That's to keep you at your desk. 137 00:06:27,160 --> 00:06:29,830 No, it's just, you know, if you're a little extra busy 138 00:06:29,831 --> 00:06:32,237 or instead of a cafeteria, you know. 139 00:06:35,009 --> 00:06:37,012 Why, what, what's up? 140 00:06:37,013 --> 00:06:38,548 I've got good news as well. 141 00:06:38,549 --> 00:06:39,384 Really? 142 00:06:39,419 --> 00:06:40,219 Yeah. 143 00:06:40,220 --> 00:06:41,487 You remember the, 144 00:06:41,488 --> 00:06:43,488 you remember the support act gig that I went for? 145 00:06:44,194 --> 00:06:45,194 No! 146 00:06:45,931 --> 00:06:47,433 I got it. 147 00:06:47,434 --> 00:06:48,269 Oh my God. 148 00:06:48,304 --> 00:06:49,104 I know. 149 00:06:49,105 --> 00:06:50,306 How good is it? 150 00:06:51,275 --> 00:06:52,776 Wow. 151 00:06:52,777 --> 00:06:54,347 It is so much bigger than I thought it was gonna be 152 00:06:54,348 --> 00:06:55,283 as well. 153 00:06:55,284 --> 00:06:56,368 It's the whole east coast. 154 00:06:58,924 --> 00:06:59,758 Amazing. 155 00:06:59,759 --> 00:07:01,228 Yeah, that's, wow. 156 00:07:02,097 --> 00:07:02,932 What? 157 00:07:02,933 --> 00:07:04,200 Why are you being weird? 158 00:07:04,201 --> 00:07:06,270 I mean, there's a lot of festivals this year. 159 00:07:06,271 --> 00:07:07,271 Yeah. 160 00:07:08,242 --> 00:07:11,247 I mean, do you have to go away again? 161 00:07:11,248 --> 00:07:12,517 Yeah, that's what I do. 162 00:07:14,821 --> 00:07:16,925 But you can come with me. 163 00:07:16,926 --> 00:07:18,661 Yeah, but what about my clerkship? 164 00:07:18,662 --> 00:07:19,498 I mean, it'll be fun. 165 00:07:19,499 --> 00:07:21,701 We can take Lux's Kombi. 166 00:07:21,702 --> 00:07:23,171 I'll gig at nighttime, 167 00:07:23,172 --> 00:07:25,475 and then in the day we can hike and we can swim. 168 00:07:25,476 --> 00:07:26,276 Fuck. 169 00:07:26,311 --> 00:07:27,311 It'll be so cute. 170 00:07:28,349 --> 00:07:31,687 Wait, hold on, this isn't a paid gig? 171 00:07:31,688 --> 00:07:34,293 No, but, I mean, it's huge for my career. 172 00:07:34,294 --> 00:07:36,564 Not even flights or accommodation? 173 00:07:36,565 --> 00:07:38,735 No, but you don't turn down big tours like this. 174 00:07:38,736 --> 00:07:40,839 It's the same with my clerkship. 175 00:07:40,840 --> 00:07:42,710 Okay, fine, well then don't come. 176 00:07:42,711 --> 00:07:44,880 Ella, I don't wanna do long distance. 177 00:07:44,881 --> 00:07:45,983 Well then what? 178 00:07:45,984 --> 00:07:47,219 I don't know. 179 00:07:47,220 --> 00:07:49,090 Don't take a job that isn't paying. 180 00:07:49,091 --> 00:07:50,026 Your job's barely paying. 181 00:07:50,027 --> 00:07:51,261 Yeah, but it's something! 182 00:07:53,032 --> 00:07:55,635 Okay, well this is my work, so I'm gonna go. 183 00:07:55,636 --> 00:07:57,106 You can either come with me, 184 00:07:57,107 --> 00:07:58,909 or you can sit in your bougie little office ordering in. 185 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 Whatever. 186 00:08:10,800 --> 00:08:11,935 Law? 187 00:08:11,936 --> 00:08:13,705 So, what area? 188 00:08:13,706 --> 00:08:15,275 Probate. 189 00:08:15,276 --> 00:08:20,286 Ah, so no "Perry Mason" or "The Good Wife" kind of action? 190 00:08:22,090 --> 00:08:25,429 No more, more "Rumpole of the Bailey." 191 00:08:25,430 --> 00:08:27,533 No, not even that, not even that. 192 00:08:27,534 --> 00:08:29,136 Definitely not the glamorous side of the law. 193 00:08:29,137 --> 00:08:31,708 Much more the other, other end of the spectrum. 194 00:08:32,777 --> 00:08:34,747 But there was something very satisfying 195 00:08:34,748 --> 00:08:37,653 about helping people sort out their wills. 196 00:08:37,654 --> 00:08:38,822 No, it's interesting. 197 00:08:38,823 --> 00:08:40,392 I mean, constantly dealing with mortality. 198 00:08:40,393 --> 00:08:43,431 I mean, I imagine that must have an impact. 199 00:08:43,432 --> 00:08:44,267 Oh, I don't know. 200 00:08:44,268 --> 00:08:45,869 I wish it did. 201 00:08:45,870 --> 00:08:49,176 You know, so many retirement travel plans 202 00:08:49,177 --> 00:08:51,414 that we just never, you know. 203 00:08:51,415 --> 00:08:55,055 There's always such a focus on work in our household. 204 00:08:55,056 --> 00:08:57,426 Not sure that was the best thing to pass on to the kids, 205 00:08:57,427 --> 00:08:59,563 but, you know, they're both very driven. 206 00:08:59,564 --> 00:09:00,899 Well, Clara more than Aaron. 207 00:09:00,900 --> 00:09:02,836 Are you close to them? 208 00:09:02,837 --> 00:09:03,837 The kids? 209 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Yeah. 210 00:09:06,378 --> 00:09:07,680 Yeah, yeah. 211 00:09:10,786 --> 00:09:13,526 I mean, they're grown up now really. 212 00:09:14,694 --> 00:09:16,765 You never stop worrying about them. 213 00:09:17,767 --> 00:09:19,436 Did you ever... 214 00:09:19,437 --> 00:09:21,541 Sorry, it's probably, probably not polite to ask. 215 00:09:21,542 --> 00:09:23,678 No, it's fine. 216 00:09:23,679 --> 00:09:25,148 Not really. 217 00:09:25,149 --> 00:09:27,921 I, you know, I met Joe when I was in my late 40s, 218 00:09:27,922 --> 00:09:32,095 and, you know, I got friends and family and art 219 00:09:32,096 --> 00:09:34,267 and well, this. 220 00:09:35,436 --> 00:09:37,907 And that's always been enough for me. 221 00:09:37,908 --> 00:09:40,579 Oh and my work too if I'm honest. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,115 So, it's probably good I didn't have kids 223 00:09:42,116 --> 00:09:44,554 or I would've passed on all the wrong things. 224 00:09:45,991 --> 00:09:47,827 I don't think it's work so much. 225 00:09:49,297 --> 00:09:50,533 You know, I just... 226 00:09:51,970 --> 00:09:55,141 I just wonder if we didn't, you know, we taught them, 227 00:09:55,142 --> 00:09:56,142 you know. 228 00:09:57,080 --> 00:09:59,884 I just worry that they're not very happy. 229 00:10:22,998 --> 00:10:23,998 You hungry? 230 00:10:28,442 --> 00:10:30,011 I don't know. 231 00:10:30,012 --> 00:10:31,314 We're going straight to the big philosophical question, 232 00:10:31,315 --> 00:10:34,320 are we? 233 00:10:34,321 --> 00:10:35,923 What? 234 00:10:35,924 --> 00:10:37,426 What did you say? 235 00:10:37,427 --> 00:10:38,529 Are you hungry? 236 00:10:39,831 --> 00:10:41,300 What? 237 00:10:41,301 --> 00:10:42,703 What did you think I said? 238 00:10:42,704 --> 00:10:43,704 Happy. 239 00:10:45,509 --> 00:10:47,247 Well, are you happy? 240 00:10:48,950 --> 00:10:50,518 Are you hungry? 241 00:10:50,519 --> 00:10:51,321 I'm a model. 242 00:10:51,322 --> 00:10:52,723 Yes, I'm always hungry. 243 00:10:56,398 --> 00:10:57,567 But I'm very happy. 244 00:11:01,074 --> 00:11:02,074 Hey... 245 00:11:04,781 --> 00:11:06,752 I don't even know your last name. 246 00:11:09,090 --> 00:11:13,399 I mean, I know it starts with a K, but is that it? 247 00:11:14,301 --> 00:11:15,436 Like that celebrity? 248 00:11:17,273 --> 00:11:18,909 No, no. 249 00:11:18,910 --> 00:11:20,445 It's my modeling name. 250 00:11:20,446 --> 00:11:25,222 I picked it when I was like 17 and it stuck regrettably. 251 00:11:26,358 --> 00:11:29,998 But, you know, it's more like a brand thing. 252 00:11:29,999 --> 00:11:31,233 - Oh, so you're a brand? - So, the K doesn't actually 253 00:11:31,234 --> 00:11:32,336 stand for anything. 254 00:11:32,337 --> 00:11:33,305 Peter K's a brand. 255 00:11:33,306 --> 00:11:34,540 Peter K is a brand. 256 00:11:34,541 --> 00:11:35,775 Probably heard of it. 257 00:11:35,776 --> 00:11:38,047 What's, so what's your last name? 258 00:11:38,048 --> 00:11:40,151 Oh, it's kind of embarrassing. 259 00:11:40,152 --> 00:11:42,222 Oh my God, now I have to know. 260 00:11:42,223 --> 00:11:43,057 Do you? 261 00:11:43,092 --> 00:11:43,992 Don't I? 262 00:11:44,027 --> 00:11:45,027 Do you? 263 00:11:50,373 --> 00:11:51,323 Okay. 264 00:11:51,358 --> 00:11:52,358 Fine. 265 00:11:55,850 --> 00:11:56,850 Cockburn. 266 00:11:58,923 --> 00:12:00,692 Yes, that's right. 267 00:12:00,693 --> 00:12:01,894 Cockburn. 268 00:12:01,895 --> 00:12:03,298 Peter Cockburn. 269 00:12:04,434 --> 00:12:05,434 I'm sorry? 270 00:12:09,778 --> 00:12:11,747 Oh 271 00:12:11,748 --> 00:12:12,984 It's not that bad! 272 00:12:12,985 --> 00:12:14,820 So your ancestors are cocks? 273 00:12:15,791 --> 00:12:16,692 Very funny. 274 00:12:16,693 --> 00:12:18,161 On my dad's side a little bit. 275 00:12:18,162 --> 00:12:20,899 But no, it's just like an old English derivation 276 00:12:20,900 --> 00:12:23,871 of the word cocca, meaning rooster. 277 00:12:23,872 --> 00:12:24,708 I can't. 278 00:12:24,709 --> 00:12:26,210 - This is- - What? 279 00:12:26,211 --> 00:12:27,713 No, this is why women need to just keep their names. 280 00:12:27,714 --> 00:12:29,985 Well, I mean, I would be happy to take your name. 281 00:12:31,388 --> 00:12:33,024 Peter Mathieson. 282 00:12:33,025 --> 00:12:34,025 Model. 283 00:12:46,752 --> 00:12:48,287 She'll be up 'til 10. 284 00:12:48,288 --> 00:12:50,025 Isn't that past your bedtime? 285 00:12:50,026 --> 00:12:53,231 Oh, "Goodnight, Goodnight Construction Site." 286 00:12:53,232 --> 00:12:54,466 Three times. 287 00:12:54,467 --> 00:12:55,971 Did you give us that book? 288 00:12:57,273 --> 00:12:58,142 No. 289 00:12:58,143 --> 00:12:59,476 Peter? 290 00:12:59,477 --> 00:13:01,013 - Is it true- - No more, Vicky. 291 00:13:01,014 --> 00:13:02,449 Just one. 292 00:13:02,450 --> 00:13:04,486 That male underwear models put a slice of bread 293 00:13:04,487 --> 00:13:06,992 down their front to, you know, smooth out their bits? 294 00:13:06,993 --> 00:13:07,928 Really? 295 00:13:07,929 --> 00:13:09,964 Like a, like a Ken doll? 296 00:13:09,965 --> 00:13:12,102 I mean, I've heard of guys using cock rings 297 00:13:12,103 --> 00:13:15,309 to like engorge their penis. 298 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 That makes sense. 299 00:13:18,716 --> 00:13:20,819 So, do you like have fans 300 00:13:20,820 --> 00:13:21,655 - coming up to you? - You said one more. 301 00:13:21,656 --> 00:13:22,656 Oh God, no. 302 00:13:22,657 --> 00:13:24,059 No one knows who male models are. 303 00:13:24,060 --> 00:13:25,328 I mean, that's true, isn't it? 304 00:13:25,329 --> 00:13:27,199 I mean, I can't think of a single male one. 305 00:13:27,200 --> 00:13:28,735 Okay, she's brutal and gay, 306 00:13:28,736 --> 00:13:30,004 so you shouldn't listen to her. 307 00:13:30,005 --> 00:13:30,840 Sorry. 308 00:13:30,841 --> 00:13:32,075 No, no, it's true. 309 00:13:32,076 --> 00:13:33,544 I mean, I couldn't do it if I was a woman. 310 00:13:33,545 --> 00:13:35,448 I mean, just you couldn't walk down the street. 311 00:13:35,449 --> 00:13:36,284 Mom! 312 00:13:36,319 --> 00:13:37,120 What? 313 00:13:37,121 --> 00:13:39,223 My sock is sad! 314 00:13:39,224 --> 00:13:40,792 - Sock's aren't alive. - Sock's asleep! 315 00:13:40,793 --> 00:13:42,797 - So should you be! - Go to sleep please. 316 00:13:45,169 --> 00:13:47,539 Quick, new topic while she's eating. 317 00:13:47,540 --> 00:13:48,574 Oh... 318 00:13:48,575 --> 00:13:50,445 Oh, we have news! 319 00:13:50,446 --> 00:13:51,181 Pregnant. 320 00:13:51,182 --> 00:13:52,516 No! 321 00:13:52,517 --> 00:13:53,517 Jesus, Sacha. 322 00:13:55,189 --> 00:13:56,189 No. 323 00:13:56,959 --> 00:13:58,929 No, Peter's moved in. 324 00:13:58,930 --> 00:14:00,765 Oh, wow! 325 00:14:00,766 --> 00:14:01,801 That's a big deal. 326 00:14:01,802 --> 00:14:03,271 Oh, not- 327 00:14:03,272 --> 00:14:05,231 I guess you won't be dropping 'round so often. 328 00:14:05,977 --> 00:14:07,112 Kidding! 329 00:14:07,113 --> 00:14:09,049 Peter, you're welcome here anytime. 330 00:14:09,050 --> 00:14:09,884 Thank you. 331 00:14:09,885 --> 00:14:11,420 I have more questions. 332 00:14:11,421 --> 00:14:14,460 No, no, it's just temporary while his ceiling gets fixed. 333 00:14:14,461 --> 00:14:15,795 Or sooner. 334 00:14:15,796 --> 00:14:18,401 I'm mindful of parameters. 335 00:14:18,402 --> 00:14:21,274 Or until she realizes that I am punching above my weight. 336 00:14:23,378 --> 00:14:24,447 Mom! 337 00:14:26,384 --> 00:14:29,124 Hey, what are you doing outta bed, Aish. 338 00:14:30,392 --> 00:14:31,392 What's up? 339 00:14:32,196 --> 00:14:34,133 Hey, do you wanna play a game? 340 00:14:34,134 --> 00:14:36,070 It's called "be like cement." 341 00:14:36,071 --> 00:14:37,839 Have you played it before? 342 00:14:37,840 --> 00:14:38,675 No? 343 00:14:38,676 --> 00:14:40,178 Well, it's pretty fun. 344 00:14:40,179 --> 00:14:43,217 Okay, so first we lay the cement, so we lie down, 345 00:14:43,218 --> 00:14:47,192 and then we let it set, and then we stay still. 346 00:14:47,193 --> 00:14:51,634 So, whoever can stay the stillest the longest wins the game. 347 00:14:51,635 --> 00:14:52,869 I love this game. 348 00:14:52,870 --> 00:14:54,540 I play it with my patients at work. 349 00:14:54,541 --> 00:14:55,341 Yeah. 350 00:14:55,376 --> 00:14:56,293 It's a good fun. 351 00:14:56,328 --> 00:14:57,328 Do you wanna play? 352 00:14:58,682 --> 00:15:01,120 Hey, what about playing it in bed? 353 00:15:01,121 --> 00:15:02,155 Yeah! 354 00:15:02,156 --> 00:15:04,026 Let's go play it in bed. 355 00:15:04,027 --> 00:15:04,927 Oh my God. 356 00:15:04,962 --> 00:15:05,962 Be like cement. 357 00:15:07,533 --> 00:15:08,533 Be like cement. 358 00:15:09,237 --> 00:15:10,772 Amazing. 359 00:15:10,773 --> 00:15:12,576 Yeah, honestly, I had no idea that that would work. 360 00:15:12,577 --> 00:15:13,679 It's genius. 361 00:16:30,733 --> 00:16:32,003 Oh, goodness. 362 00:16:33,805 --> 00:16:36,811 I was about to say the same thing. 363 00:16:52,209 --> 00:16:54,646 Hold that thought. 364 00:16:54,647 --> 00:16:57,420 I'm just gonna go powder my nose. 365 00:17:40,940 --> 00:17:43,545 Did you really think you could move on that easily? 366 00:17:47,286 --> 00:17:48,286 40 years, Glen. 367 00:17:49,657 --> 00:17:51,194 What are you doing? 368 00:18:05,222 --> 00:18:06,222 Oh. 369 00:18:20,386 --> 00:18:25,396 ♪ We can undress things slowly ♪ 370 00:18:26,798 --> 00:18:30,873 ♪ The trace of your fingers creeping down my neck ♪ 371 00:18:32,176 --> 00:18:33,878 ♪ Maybe you've guessed ♪ 372 00:18:33,879 --> 00:18:37,586 ♪ You're where I want to be ♪ 373 00:18:44,968 --> 00:18:46,638 Glen, are you okay? 374 00:18:47,941 --> 00:18:49,877 I got us some Sex on the Beach. 375 00:18:54,454 --> 00:18:55,456 I'm so sorry, 376 00:19:25,416 --> 00:19:26,416 Glen? 377 00:19:40,446 --> 00:19:41,548 Are you okay? 378 00:19:44,120 --> 00:19:45,455 I'm so sorry. 379 00:19:45,456 --> 00:19:47,625 I shouldn't have left you there. 380 00:19:47,626 --> 00:19:48,462 No, no. 381 00:19:48,463 --> 00:19:49,830 I was... 382 00:19:49,831 --> 00:19:51,100 It's fine, it's fine. 383 00:20:01,421 --> 00:20:04,160 I haven't felt like that for... 384 00:20:08,869 --> 00:20:09,972 I don't know. 385 00:20:11,741 --> 00:20:12,741 That was... 386 00:20:15,716 --> 00:20:18,088 You're an extraordinary woman, Anita. 387 00:20:21,594 --> 00:20:22,594 And... 388 00:20:27,206 --> 00:20:31,381 But I, I don't, I'm not, I don't think I, I can't. 389 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 It's... 390 00:20:35,189 --> 00:20:36,189 I'm sorry. 391 00:20:37,359 --> 00:20:38,359 It's okay. 392 00:20:39,597 --> 00:20:40,934 It's a very difficult time. 393 00:20:42,303 --> 00:20:47,212 And I don't want to pressure you. 394 00:20:47,213 --> 00:20:48,213 No, it's... 395 00:20:49,817 --> 00:20:52,889 Maybe... 396 00:20:52,890 --> 00:20:54,962 Maybe we should just be friends. 397 00:20:56,798 --> 00:20:57,798 Oh. 398 00:21:02,476 --> 00:21:05,282 Well, I, I'd certainly like that. 399 00:21:07,253 --> 00:21:08,253 Here. 400 00:21:10,859 --> 00:21:11,859 Thank you. 401 00:21:16,037 --> 00:21:17,940 What, what is this? 402 00:21:17,941 --> 00:21:18,943 Oh, it's called... 403 00:21:21,347 --> 00:21:26,357 Something with vodka, peach, and cranberry juice. 404 00:21:31,334 --> 00:21:32,835 Yeah, and it's delicious. 405 00:21:32,836 --> 00:21:34,942 And it's very good for the urinary tract. 406 00:21:36,778 --> 00:21:39,416 Yeah, keep the seniors happy. 407 00:21:48,702 --> 00:21:50,472 Good work, Marie Curie. 408 00:21:52,810 --> 00:21:53,844 What do you think? 409 00:21:53,845 --> 00:21:55,414 Should I go away with her? 410 00:21:55,415 --> 00:21:56,651 She's been constipated. 411 00:21:58,088 --> 00:21:59,356 Oh, yuck. 412 00:21:59,357 --> 00:22:01,928 I mean, you've just started the clerkship. 413 00:22:01,929 --> 00:22:03,497 And? 414 00:22:03,498 --> 00:22:05,601 And you were lucky to get it. 415 00:22:05,602 --> 00:22:07,238 Yeah, but so, I mean, you don't need clerkship 416 00:22:07,239 --> 00:22:09,576 to get a job, you know, 417 00:22:09,577 --> 00:22:12,248 and maybe there's more than study and work 418 00:22:12,249 --> 00:22:14,586 and picking up dog shit. 419 00:22:14,587 --> 00:22:16,723 This is God's work. 420 00:22:16,724 --> 00:22:19,630 Yeah, but it could be awesome, you know. 421 00:22:20,565 --> 00:22:21,700 I could, I could really go. 422 00:22:21,701 --> 00:22:23,203 I mean, why shouldn't I go? 423 00:22:23,204 --> 00:22:24,974 I could be driving up the coast. 424 00:22:24,975 --> 00:22:26,677 You get carsick just driving to Geelong. 425 00:22:26,678 --> 00:22:28,113 I could be stopping along the way. 426 00:22:28,114 --> 00:22:29,582 I mean, I could be camping- 427 00:22:29,583 --> 00:22:31,320 I had to take you to the hospital for motion sickness. 428 00:22:31,321 --> 00:22:33,424 Could be hiking, I mean, hanging at the beach. 429 00:22:33,425 --> 00:22:34,526 You're not outdoorsy! 430 00:22:34,527 --> 00:22:35,462 I'd be fucking under the stars- 431 00:22:35,463 --> 00:22:36,830 Aaron, this isn't you! 432 00:22:36,831 --> 00:22:37,733 At all! 433 00:22:37,734 --> 00:22:39,303 You are a nerd. 434 00:22:40,439 --> 00:22:43,344 You like Greek myths and poetry. 435 00:22:43,345 --> 00:22:44,646 Why are you all of a sudden wanting 436 00:22:44,647 --> 00:22:46,717 to drop your entire future for some girl 437 00:22:46,718 --> 00:22:48,120 that you have nothing in common with, 438 00:22:48,121 --> 00:22:49,589 apart from the fact 439 00:22:49,590 --> 00:22:51,360 that you trigger each other's dopamine receptors? 440 00:22:51,361 --> 00:22:52,395 Can you stop with the science? 441 00:22:52,396 --> 00:22:54,499 Okay, not everything is science. 442 00:22:54,500 --> 00:22:57,238 Literally everything is science. 443 00:22:57,239 --> 00:22:58,874 You're so anti-monogamy. 444 00:22:58,875 --> 00:23:00,111 I'm not! 445 00:23:00,112 --> 00:23:02,248 Jesse, you've never been in love, okay, 446 00:23:02,249 --> 00:23:04,487 so you don't actually know what you're talking about. 447 00:23:05,355 --> 00:23:06,290 Seriously? 448 00:23:06,291 --> 00:23:08,494 I was aiming for the bin. 449 00:23:08,495 --> 00:23:09,363 The bin? 450 00:23:09,364 --> 00:23:10,766 There is no bin. 451 00:23:18,983 --> 00:23:21,253 I finally got them after my fourth try. 452 00:23:21,254 --> 00:23:22,422 Four times? 453 00:23:22,423 --> 00:23:23,224 It took you four tests to get your Ps? 454 00:23:23,225 --> 00:23:24,492 It's not my fault. 455 00:23:24,493 --> 00:23:25,695 You shouldn't be allowed to drive. 456 00:23:25,696 --> 00:23:27,198 Every car has faulty speedometers. 457 00:23:27,199 --> 00:23:28,801 If anything, it's the car's fault that I was speeding 458 00:23:28,802 --> 00:23:30,005 'cause it was doing. 459 00:23:31,909 --> 00:23:33,344 Yeah, sure, that's sound logic. 460 00:23:33,345 --> 00:23:35,082 What's your embarrassing story? 461 00:23:37,753 --> 00:23:38,670 You know what? 462 00:23:38,705 --> 00:23:39,705 I'll show you. 463 00:23:40,792 --> 00:23:41,792 Oh. 464 00:23:44,935 --> 00:23:47,072 I present to you the cardipant. 465 00:23:49,710 --> 00:23:50,711 You look ridiculous. 466 00:23:50,712 --> 00:23:52,215 Oh, couture ridiculous. 467 00:23:52,216 --> 00:23:55,154 No, this is definitely more embarrassing than my thing. 468 00:23:55,155 --> 00:23:56,289 No! 469 00:23:56,290 --> 00:23:57,226 I'm not wholly responsible for this. 470 00:23:57,227 --> 00:23:58,360 There was a whole team of people 471 00:23:58,361 --> 00:23:59,296 whereas you I'm sorry, 472 00:23:59,297 --> 00:24:00,664 no, that was 15 years ago. 473 00:24:00,665 --> 00:24:02,068 When did you say yes to this? 474 00:24:02,069 --> 00:24:03,805 Willingly shoot this? 475 00:24:05,442 --> 00:24:06,810 Yes, mine's worse. 476 00:24:06,811 --> 00:24:07,981 Okay, next. 477 00:24:09,550 --> 00:24:11,119 Biggest regret. 478 00:24:11,120 --> 00:24:12,089 Easy. 479 00:24:12,090 --> 00:24:13,357 Year 12 formal dress. 480 00:24:13,358 --> 00:24:15,061 Not as impractical as the cardipant, 481 00:24:15,062 --> 00:24:18,935 but definitely a bit too adventurous for the class of '01. 482 00:24:18,936 --> 00:24:19,936 Yours? 483 00:24:22,076 --> 00:24:23,076 Okay. 484 00:24:24,246 --> 00:24:25,315 Biggest regret. 485 00:24:30,392 --> 00:24:32,029 I collapsed on a shoot. 486 00:24:33,264 --> 00:24:35,267 I'd been working nonstop for 20 years, 487 00:24:35,268 --> 00:24:37,974 and I wasn't looking after myself. 488 00:24:39,143 --> 00:24:40,378 Ended up in emergency. 489 00:24:41,380 --> 00:24:42,950 Oh, shit. 490 00:24:42,951 --> 00:24:43,785 I'm sorry. 491 00:24:43,786 --> 00:24:44,886 No, no, it's okay. 492 00:24:44,887 --> 00:24:46,723 It had to happen. 493 00:24:46,724 --> 00:24:49,997 But, you know, it forced me to slow down 494 00:24:49,998 --> 00:24:52,169 and reprioritize my life 495 00:24:53,304 --> 00:24:55,709 and spend some more time with my son. 496 00:24:58,681 --> 00:25:00,518 I can't believe you'd just come out with it casually 497 00:25:00,519 --> 00:25:01,487 like you're talking about the weather. 498 00:25:01,488 --> 00:25:03,791 What else haven't you told me? 499 00:25:03,792 --> 00:25:04,793 What do you mean? 500 00:25:04,794 --> 00:25:05,861 Are you married? 501 00:25:05,862 --> 00:25:07,131 No. 502 00:25:07,132 --> 00:25:07,967 How old is your son? 503 00:25:08,002 --> 00:25:08,802 He's 15. 504 00:25:08,803 --> 00:25:10,237 Why did you lie to me? 505 00:25:10,238 --> 00:25:11,773 I mean, what kind of a person moves in with someone 506 00:25:11,774 --> 00:25:14,145 and doesn't tell them that they have a son. 507 00:25:14,146 --> 00:25:15,548 What were you expecting, Peter? 508 00:25:15,549 --> 00:25:16,850 That we would just be here in my house 509 00:25:16,851 --> 00:25:18,655 and play happy family with your kid? 510 00:25:19,857 --> 00:25:20,692 Why is this here? 511 00:25:20,693 --> 00:25:21,893 Okay, I'm sorry. 512 00:25:21,894 --> 00:25:22,563 I thought that that would be outta the way. 513 00:25:22,564 --> 00:25:23,764 I knew it. 514 00:25:23,765 --> 00:25:24,567 I knew this was too good to be true. 515 00:25:24,568 --> 00:25:25,835 Cara, I am sorry. 516 00:25:25,836 --> 00:25:26,904 I planned to tell you several times. 517 00:25:26,905 --> 00:25:28,807 I'm trying to talk to you now. 518 00:25:28,808 --> 00:25:29,810 Where are you going? 519 00:25:31,114 --> 00:25:33,518 I'm going to pick up my dead mother's ashes. 520 00:25:52,991 --> 00:25:54,893 Hey, where are you? 521 00:25:54,894 --> 00:25:57,132 Get ready, I'm gonna pick you up now. 522 00:26:06,919 --> 00:26:07,836 You okay? 523 00:26:07,871 --> 00:26:08,871 Yep. 524 00:26:11,761 --> 00:26:12,863 I don't know. 525 00:26:17,606 --> 00:26:19,977 No, I've only got two left. 526 00:26:19,978 --> 00:26:21,180 What's wrong with you? 527 00:26:24,921 --> 00:26:25,921 Peter has a kid. 528 00:26:29,363 --> 00:26:30,932 Right. 529 00:26:30,933 --> 00:26:32,469 That he didn't tell me about. 530 00:26:35,775 --> 00:26:36,775 Right. 531 00:26:38,214 --> 00:26:39,014 That's it? 532 00:26:39,049 --> 00:26:40,049 No other reaction? 533 00:26:42,991 --> 00:26:44,960 Oh my God, Clara. 534 00:26:44,961 --> 00:26:46,329 What did the police say? 535 00:26:46,330 --> 00:26:47,633 Tell me, please. 536 00:26:52,109 --> 00:26:53,109 Mom was right. 537 00:26:54,113 --> 00:26:56,750 You should never back the shiniest horse. 538 00:26:56,751 --> 00:27:00,926 Always go for the tired, dependable horse. 539 00:27:00,927 --> 00:27:02,362 Then you know what you're getting. 540 00:27:05,468 --> 00:27:06,404 Are you even listening to me? 541 00:27:06,405 --> 00:27:08,775 Yeah, talking about horses. 542 00:27:09,643 --> 00:27:11,179 No, it's a metaphor 543 00:27:11,180 --> 00:27:13,650 for the fact that I never choose the right men. 544 00:27:13,651 --> 00:27:16,824 Yeah, but who cares if he has a kid? 545 00:27:20,532 --> 00:27:22,236 I don't care about the kid part. 546 00:27:23,238 --> 00:27:24,806 I care about the lying part. 547 00:27:43,946 --> 00:27:45,781 Yeah, this is it. 548 00:27:45,782 --> 00:27:46,782 Charming name. 549 00:28:00,812 --> 00:28:02,951 It's 8:58 for fuck's sake. 550 00:28:18,581 --> 00:28:20,952 We've come to pick up our mother's ashes. 551 00:28:20,953 --> 00:28:22,021 Of course. 552 00:28:22,022 --> 00:28:23,224 Sorry for your loss. 553 00:28:24,093 --> 00:28:25,629 Okay, thanks, yeah. 554 00:28:26,597 --> 00:28:28,800 Her name's Christine Mathieson. 555 00:28:28,801 --> 00:28:31,007 I don't know why I have to be here. 556 00:28:31,942 --> 00:28:33,945 Well, she's your mom too. 557 00:28:33,946 --> 00:28:35,781 Did you make an appointment? 558 00:28:35,782 --> 00:28:37,251 Did we need to? 559 00:28:37,252 --> 00:28:39,122 An appointment to pick up our dead mother's ashes. 560 00:28:39,123 --> 00:28:40,524 It's standard procedure. 561 00:28:40,525 --> 00:28:42,028 In the email- 562 00:28:42,029 --> 00:28:44,500 Well, is there any way that we can just pick her up now? 563 00:28:45,635 --> 00:28:46,470 Not sure. 564 00:28:46,471 --> 00:28:47,973 My dad's out- 565 00:28:47,974 --> 00:28:50,044 So, in the email it said that everything's ready. 566 00:28:50,045 --> 00:28:51,579 So, would her ashes be here or not? 567 00:28:51,580 --> 00:28:52,782 Yes. 568 00:28:52,783 --> 00:28:54,018 All cremains remain on the premises, 569 00:28:54,019 --> 00:28:56,156 but notice to collect is usually required. 570 00:28:56,157 --> 00:28:58,560 I'm sorry, did you just say cremains? 571 00:28:58,561 --> 00:28:59,430 Yes. 572 00:28:59,431 --> 00:29:01,132 Cremated remains. 573 00:29:01,133 --> 00:29:01,935 Cremains. 574 00:29:01,936 --> 00:29:03,136 Jesus Christ. 575 00:29:03,137 --> 00:29:04,639 Can you please just go and find them? 576 00:29:04,640 --> 00:29:05,875 I'll see what I can do. 577 00:29:07,612 --> 00:29:09,315 Why couldn't Dad have done this himself 578 00:29:09,316 --> 00:29:10,584 instead of taking a fucking holiday. 579 00:29:10,585 --> 00:29:12,154 Would you chill so we can get this over with? 580 00:29:12,155 --> 00:29:13,091 You chill. 581 00:29:13,092 --> 00:29:16,130 Okay, I think this is the one. 582 00:29:17,466 --> 00:29:18,867 I'm sorry, 583 00:29:18,868 --> 00:29:21,740 did you just say you "think" this is our mother? 584 00:29:21,741 --> 00:29:24,980 Can you please fill out her release form? 585 00:29:24,981 --> 00:29:26,751 Yeah, I'll do that. 586 00:29:34,166 --> 00:29:36,503 What if we don't know where we're spreading the ashes? 587 00:29:36,504 --> 00:29:37,671 Well, we don't really know 588 00:29:37,672 --> 00:29:39,297 if these are our mother's ashes, do we? 589 00:29:40,412 --> 00:29:42,715 Just list a ballpark place if you don't mind. 590 00:29:42,716 --> 00:29:43,716 It's procedure. 591 00:29:49,296 --> 00:29:51,634 Do you have a permit for that park? 592 00:29:52,869 --> 00:29:54,105 No. 593 00:29:54,106 --> 00:29:56,176 'Cause you can't just spread ashes at a park. 594 00:29:56,177 --> 00:29:58,648 Oh then, yes, we have a permit. 595 00:29:59,750 --> 00:30:01,186 Okay then. 596 00:30:01,187 --> 00:30:02,289 Absolutely. 597 00:30:05,028 --> 00:30:06,030 Oh my God. 598 00:30:08,801 --> 00:30:09,937 Okay. 599 00:30:09,938 --> 00:30:11,639 All done. 600 00:30:11,640 --> 00:30:13,211 I'm not touching that, no. 601 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Sorry about him. 602 00:30:17,152 --> 00:30:18,321 Oh, it's heavy. 603 00:30:19,389 --> 00:30:20,190 Thanks. 604 00:30:20,225 --> 00:30:21,060 See you later. 605 00:30:21,095 --> 00:30:21,994 Hope not. 606 00:30:22,029 --> 00:30:23,029 Thank you. 607 00:30:28,307 --> 00:30:29,309 Thanks for coming. 608 00:30:30,745 --> 00:30:32,314 You can come with me to the airport tomorrow 609 00:30:32,315 --> 00:30:35,220 to pick up Dad if you want. 610 00:30:35,221 --> 00:30:36,221 Brilliant. 611 00:30:46,343 --> 00:30:47,779 Are you smoking again? 612 00:30:51,487 --> 00:30:52,855 That's so unhealthy, Clara. 613 00:30:52,856 --> 00:30:55,094 Oh, please tell me more about health fads. 614 00:31:00,572 --> 00:31:03,777 Ella wants me to go away with her to the coast. 615 00:31:03,778 --> 00:31:05,782 In a Kombi van. 616 00:31:06,650 --> 00:31:07,586 Seriously? 617 00:31:07,621 --> 00:31:08,621 Yeah. 618 00:31:12,262 --> 00:31:17,272 Don't you think you two are a little bit too different? 619 00:31:18,641 --> 00:31:20,945 I mean, opposites attract, you know. 620 00:31:20,946 --> 00:31:21,946 Right. 621 00:31:24,386 --> 00:31:25,386 We're in love. 622 00:31:26,357 --> 00:31:27,192 She's it, I reckon. 623 00:31:27,227 --> 00:31:28,127 Oh come on. 624 00:31:28,128 --> 00:31:29,195 How can you possibly know that? 625 00:31:29,196 --> 00:31:30,131 You're too young. 626 00:31:30,132 --> 00:31:31,599 Mom and Dad were young. 627 00:31:31,600 --> 00:31:33,670 Mom and Dad got married young and fought for 40 years. 628 00:31:33,671 --> 00:31:34,506 - Hardly the best example. - No, they didn't. 629 00:31:34,507 --> 00:31:35,607 Yeah they did. 630 00:31:35,608 --> 00:31:36,709 They were soulmates. 631 00:31:36,710 --> 00:31:37,710 Oh. 632 00:31:39,984 --> 00:31:40,819 Oh yeah, great. 633 00:31:40,854 --> 00:31:41,654 Classy, Clara. 634 00:31:41,655 --> 00:31:43,156 I'm sorry. 635 00:31:43,157 --> 00:31:45,282 I'll put it out in Mom's cremains next time, will I? 636 00:31:51,006 --> 00:31:52,074 For fuck's sake. 637 00:31:52,075 --> 00:31:53,010 What? 638 00:31:53,011 --> 00:31:54,512 What is wrong with you? 639 00:31:54,513 --> 00:31:55,381 It's a joke. 640 00:31:55,382 --> 00:31:56,617 No, it isn't. 641 00:32:01,126 --> 00:32:01,962 I'm sorry. 642 00:32:01,963 --> 00:32:03,096 Sorry. 643 00:32:03,097 --> 00:32:04,499 I'm just, I'm not good at... 644 00:32:06,437 --> 00:32:08,174 I'm grieving too, you know. 645 00:32:23,271 --> 00:32:26,075 I think about her all the time. 646 00:32:26,076 --> 00:32:29,049 Like every second of every day. 647 00:32:34,293 --> 00:32:35,594 Come on. 648 00:32:35,595 --> 00:32:36,932 I'll take you home. 649 00:32:38,067 --> 00:32:39,067 Thanks. 650 00:32:42,175 --> 00:32:43,643 What's that? 651 00:32:43,644 --> 00:32:45,848 Mom said, if you want shotgun, you gotta race her. 652 00:32:58,741 --> 00:33:00,277 And here is your wife, sir. 653 00:33:00,278 --> 00:33:02,749 I'm sorry, Vikash, I'm not his wife actually. 654 00:33:03,784 --> 00:33:04,885 My apologies. 655 00:33:04,886 --> 00:33:06,122 Sorry. 656 00:33:06,123 --> 00:33:08,494 And I think maybe separate tables today. 657 00:33:09,529 --> 00:33:10,531 Of course. 658 00:33:18,247 --> 00:33:20,051 Sorry, popular time. 659 00:33:23,190 --> 00:33:24,259 There you go. 660 00:33:25,161 --> 00:33:26,163 Bon appetit. 661 00:33:42,128 --> 00:33:43,697 In case you need a bit of flavor- 662 00:33:43,698 --> 00:33:46,503 Thank you, but I'm eating an apple danish. 663 00:33:51,113 --> 00:33:54,819 Thank you. 664 00:33:54,820 --> 00:33:55,822 Thank you. 665 00:33:59,463 --> 00:34:00,966 Well, here's cheers. 666 00:34:02,335 --> 00:34:06,409 Oh look, I shouldn't have kissed you last night. 667 00:34:06,410 --> 00:34:07,245 No, you're right. 668 00:34:07,280 --> 00:34:08,080 No, no, no- 669 00:34:08,081 --> 00:34:09,115 No. 670 00:34:09,116 --> 00:34:10,484 You're right, it was too much. 671 00:34:10,485 --> 00:34:12,588 And I know that I suggested friends, 672 00:34:12,589 --> 00:34:15,161 but I don't think I can do that. 673 00:34:17,732 --> 00:34:19,303 I'm very attracted to you. 674 00:34:21,040 --> 00:34:23,177 So, I don't think we can be friends. 675 00:34:25,214 --> 00:34:26,583 And I'm very sorry. 676 00:34:47,859 --> 00:34:48,859 Hey. 677 00:36:01,874 --> 00:36:06,884 ♪ In a photograph ♪ 678 00:36:10,258 --> 00:36:12,294 ♪ Found the one that got away ♪ 679 00:36:12,295 --> 00:36:15,134 Actually I will order a cocktail. 680 00:36:16,003 --> 00:36:17,238 What can I get for you? 681 00:36:18,274 --> 00:36:19,642 Don't know its name, 682 00:36:19,643 --> 00:36:23,450 but it has vodka, cranberry, and peach in it. 683 00:36:23,451 --> 00:36:24,585 Sex on the Beach. 684 00:36:24,586 --> 00:36:25,420 Pardon? 685 00:36:25,455 --> 00:36:26,423 The cocktail. 686 00:36:26,424 --> 00:36:28,026 Oh, that's what it's called? 687 00:36:28,027 --> 00:36:29,027 Yeah. 688 00:36:31,600 --> 00:36:33,069 Kelly, could we have a Sex on the Beach 689 00:36:33,070 --> 00:36:34,272 for the gentleman please. 690 00:36:38,915 --> 00:36:41,052 ♪ Hey little woman ♪ 691 00:36:41,053 --> 00:36:46,063 ♪ I wanna be there when you call ♪ 692 00:36:47,465 --> 00:36:50,003 ♪ Hey hey little woman ♪ 693 00:36:50,004 --> 00:36:54,045 ♪ I wanna be there when you call ♪ 694 00:36:56,083 --> 00:36:57,851 I want to go with you. 695 00:36:57,852 --> 00:36:59,221 Wait, what? 696 00:36:59,222 --> 00:37:00,490 Whatever you want, okay? 697 00:37:00,491 --> 00:37:01,928 I mean, I love you. 698 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 Look. 699 00:37:09,042 --> 00:37:13,683 What? 700 00:37:13,684 --> 00:37:14,684 Hey. 701 00:37:17,960 --> 00:37:18,929 You okay? 702 00:37:18,930 --> 00:37:19,997 What's wrong? 703 00:37:24,005 --> 00:37:26,844 I slept with someone last night. 704 00:38:02,048 --> 00:38:03,516 Hi. 705 00:38:03,517 --> 00:38:04,517 Oh, hi. 706 00:38:05,956 --> 00:38:07,424 Oh, I've just had a massage. 707 00:38:07,425 --> 00:38:10,364 I wanna get all the inclusions in before I leave. 708 00:38:12,135 --> 00:38:14,172 Yeah, that's lovely. 709 00:38:16,376 --> 00:38:17,811 Sorry. 710 00:38:17,812 --> 00:38:18,812 Thanks. 711 00:38:24,659 --> 00:38:26,830 I'm so, so sorry about last night. 712 00:38:29,436 --> 00:38:30,637 Yeah, I'm sorry too. 713 00:38:30,638 --> 00:38:32,675 No, you, you, don't have to be. 714 00:38:36,216 --> 00:38:37,216 But I am. 715 00:38:44,099 --> 00:38:45,099 Okay. 716 00:38:46,036 --> 00:38:47,036 Okay. 717 00:41:04,446 --> 00:41:06,951 You are absolutely glorious. 718 00:41:10,658 --> 00:41:11,727 So are you. 719 00:41:57,285 --> 00:42:00,590 Are you even sure he's on this flight? 720 00:42:00,591 --> 00:42:03,296 He printed out the itinerary for me, Aaron. 721 00:42:03,297 --> 00:42:04,132 Chill. 722 00:42:04,133 --> 00:42:05,366 You chill. 723 00:42:05,367 --> 00:42:07,370 Did you call him much? 724 00:42:07,371 --> 00:42:09,909 No, he called me a couple of times. 725 00:42:09,910 --> 00:42:10,910 You? 726 00:42:13,250 --> 00:42:14,252 There he is. 727 00:42:23,203 --> 00:42:24,239 Is that Dad? 728 00:42:26,309 --> 00:42:27,979 Oh my kids are here. 729 00:42:27,980 --> 00:42:28,814 What? 730 00:42:28,815 --> 00:42:30,384 My kids are here. 731 00:42:32,021 --> 00:42:33,122 Did you know they were coming? 732 00:42:33,123 --> 00:42:34,358 No, no. 733 00:42:34,359 --> 00:42:36,062 They've obviously come to pick me up. 734 00:42:49,587 --> 00:42:53,900 Synced & Corrected by Dragoniod (www.addic7ed.com) 46834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.