Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,254 --> 00:00:19,699
Synced & Corrected by Dragoniod
(www.addic7ed.com)
2
00:01:14,201 --> 00:01:15,201
Aaron Mathieson.
3
00:01:20,547 --> 00:01:21,581
You would've had a good chance
4
00:01:21,582 --> 00:01:22,883
of getting the clerkship, Aaron.
5
00:01:22,884 --> 00:01:25,623
Unfortunately there
is one major problem.
6
00:01:27,394 --> 00:01:28,563
It's kind of a big one.
7
00:01:30,333 --> 00:01:31,768
Okay.
8
00:01:31,769 --> 00:01:33,106
You're wearing my outfit.
9
00:01:36,612 --> 00:01:38,181
Oh.
10
00:01:38,182 --> 00:01:40,619
I am so sorry about that.
11
00:01:44,695 --> 00:01:46,297
The look on your face!
12
00:01:46,298 --> 00:01:47,232
What?
13
00:01:47,267 --> 00:01:48,267
I'm just kidding.
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,808
Next time, try not to look so suave.
15
00:01:51,809 --> 00:01:52,809
Yeah.
16
00:01:54,048 --> 00:01:55,649
Oh!
17
00:01:55,650 --> 00:01:57,587
Bit of a dip in the H1s last semester.
18
00:01:58,856 --> 00:02:01,394
Otherwise, pretty consistent.
19
00:02:01,395 --> 00:02:03,698
Been partying a little too hard, huh?
20
00:02:03,699 --> 00:02:04,699
Final year.
21
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
Cutting loose?
22
00:02:09,078 --> 00:02:10,078
Well, I...
23
00:02:14,154 --> 00:02:15,189
Sorry, yeah.
24
00:02:15,190 --> 00:02:16,125
Yes.
25
00:02:16,126 --> 00:02:17,293
Yeah, you could say that.
26
00:02:17,294 --> 00:02:18,462
Right.
27
00:02:18,463 --> 00:02:20,499
Well, that's all over now.
28
00:02:20,500 --> 00:02:21,735
Of course, yeah.
29
00:02:21,736 --> 00:02:22,671
Although some of us do like to go out
30
00:02:22,672 --> 00:02:24,707
for Friday night drinks.
31
00:02:24,708 --> 00:02:25,776
Always a fun night.
32
00:02:25,777 --> 00:02:27,713
Oh, okay.
33
00:02:27,714 --> 00:02:28,782
So tell me which other firms
34
00:02:28,783 --> 00:02:31,222
have you been interviewing with?
35
00:02:32,357 --> 00:02:33,157
Heya.
36
00:02:33,192 --> 00:02:34,077
Hi, darling.
37
00:02:34,112 --> 00:02:34,928
How's it going?
38
00:02:34,963 --> 00:02:35,897
Yeah, good, good, good.
39
00:02:35,898 --> 00:02:37,066
The cards are all canceled.
40
00:02:37,067 --> 00:02:38,301
Is there something else
that I need to do?
41
00:02:38,302 --> 00:02:39,737
Oh, well, your mom's ashes are ready
42
00:02:39,738 --> 00:02:40,572
to be collected.
43
00:02:40,607 --> 00:02:41,442
Oh Dad, that can wait.
44
00:02:41,477 --> 00:02:42,411
It's a crematorium.
45
00:02:42,412 --> 00:02:44,447
It's not the post office.
46
00:02:44,448 --> 00:02:46,117
It's not like they can send them back.
47
00:02:46,118 --> 00:02:47,353
Well, okay darling.
48
00:02:47,354 --> 00:02:48,622
I know you're busy.
49
00:02:48,623 --> 00:02:50,092
I'll collect them when I get back.
50
00:02:50,093 --> 00:02:51,094
Oh, no, it's okay.
51
00:02:51,095 --> 00:02:51,896
Sorry, I'll get it.
52
00:02:51,931 --> 00:02:52,696
I'll do it.
53
00:02:52,731 --> 00:02:53,616
Really?
54
00:02:53,651 --> 00:02:54,466
Are you sure?
55
00:02:54,501 --> 00:02:55,303
No, I'm sure, it's fine.
56
00:02:55,338 --> 00:02:56,203
Oh, okay.
57
00:02:56,238 --> 00:02:57,106
Look, I really appreciate it-
58
00:02:57,141 --> 00:02:58,026
Sorry, Dad, I gotta go.
59
00:02:58,061 --> 00:02:58,911
Oh, okay, yes.
60
00:02:58,912 --> 00:02:59,978
Well, you take care of yourself.
61
00:02:59,979 --> 00:03:00,948
I'll see you in a few days.
62
00:03:00,949 --> 00:03:02,049
Okay.
63
00:03:02,050 --> 00:03:03,118
Take care.
64
00:03:03,119 --> 00:03:04,253
Okay, bye
65
00:03:04,254 --> 00:03:05,089
Yeah, bye now.
66
00:03:05,090 --> 00:03:06,257
Bye.
67
00:03:06,258 --> 00:03:07,258
Hi.
68
00:03:14,608 --> 00:03:15,608
What?
69
00:03:17,180 --> 00:03:18,116
Nothing.
70
00:03:18,117 --> 00:03:21,654
Just, just this, I guess.
71
00:03:21,655 --> 00:03:23,492
It's too fast, isn't it?
72
00:03:23,493 --> 00:03:24,962
No.
73
00:03:24,963 --> 00:03:27,366
No, it's totally normal to be
moving in after two weeks.
74
00:03:27,367 --> 00:03:28,568
Look, if this is too weird,
75
00:03:28,569 --> 00:03:29,704
- I can go and stay with Hazem-
- No!
76
00:03:29,705 --> 00:03:31,441
Sorry, no.
77
00:03:31,442 --> 00:03:32,442
No.
78
00:03:33,646 --> 00:03:35,115
Good.
79
00:03:35,116 --> 00:03:37,587
'Cause I wouldn't enjoy
sleeping with Hazem as much.
80
00:03:39,691 --> 00:03:41,962
Hey, I wanted to-
81
00:03:41,963 --> 00:03:44,033
So, are you gonna leave that there?
82
00:03:44,034 --> 00:03:46,907
No, no, that's a perfect
spot for it, right?
83
00:03:48,977 --> 00:03:51,949
Well, it's right, it's right
in the middle of the room.
84
00:03:51,950 --> 00:03:54,087
I'm just thinking to...
85
00:03:55,056 --> 00:03:56,157
Okay.
86
00:03:56,158 --> 00:03:57,158
So...
87
00:03:59,765 --> 00:04:01,234
Where do you want it?
88
00:04:01,235 --> 00:04:03,205
What about here?
89
00:04:03,206 --> 00:04:04,942
No, no, no.
90
00:04:04,943 --> 00:04:07,714
Maybe just put it over
there to balance the...
91
00:04:10,186 --> 00:04:11,021
Over here?
92
00:04:11,022 --> 00:04:12,356
Yeah.
93
00:04:12,357 --> 00:04:13,359
That's fine.
94
00:04:18,803 --> 00:04:20,706
Are you sure this is okay?
95
00:04:20,707 --> 00:04:21,592
Yeah.
96
00:04:21,627 --> 00:04:22,477
Yeah?
97
00:04:22,478 --> 00:04:23,512
Yes.
98
00:04:23,513 --> 00:04:25,148
Okay.
99
00:04:25,149 --> 00:04:26,149
Good.
100
00:04:26,953 --> 00:04:29,056
Well, you stay right here.
101
00:04:29,057 --> 00:04:31,060
I'm gonna grab more of my stuff
and ruin your Feng Shui.
102
00:04:31,061 --> 00:04:33,065
I don't believe in Feng Shui.
103
00:04:39,946 --> 00:04:42,717
But this is wrong.
104
00:05:13,613 --> 00:05:14,413
Ooh.
105
00:05:14,448 --> 00:05:15,283
Just one more.
106
00:05:15,318 --> 00:05:16,252
Okay.
107
00:05:16,253 --> 00:05:18,021
Oh, stop, stop, stop.
108
00:05:18,022 --> 00:05:18,924
Been a while.
109
00:05:18,925 --> 00:05:20,459
Huh?
110
00:05:20,460 --> 00:05:22,062
Christine used to always
be very conscious of salt
111
00:05:22,063 --> 00:05:24,634
and sugar, so, you know,
we watched our diets.
112
00:05:24,635 --> 00:05:26,037
A little bit doesn't hurt.
113
00:05:26,038 --> 00:05:27,773
I mean, how else do you get the flavor?
114
00:05:27,774 --> 00:05:29,913
Oh, except with fat.
115
00:05:31,181 --> 00:05:32,181
Oh!
116
00:05:33,786 --> 00:05:37,660
Oh, gosh, you know, when
Joe, my husband, was sick,
117
00:05:37,661 --> 00:05:39,998
he went on this extreme diet.
118
00:05:39,999 --> 00:05:41,234
Oh, it was awful.
119
00:05:41,235 --> 00:05:43,639
Had to serve him up
these tasteless meals.
120
00:05:45,076 --> 00:05:47,079
I mean, if you take away
all the guilty pleasures,
121
00:05:47,080 --> 00:05:48,215
what are you left with?
122
00:05:49,418 --> 00:05:51,555
I mean, that is no way to die.
123
00:05:52,925 --> 00:05:54,360
No.
124
00:05:54,361 --> 00:05:57,766
Sir, we have a table for you and your...
125
00:05:57,767 --> 00:05:58,601
Wife.
126
00:05:58,636 --> 00:05:59,636
Thank you, Vikash.
127
00:06:02,945 --> 00:06:05,449
Sorry, seems easier for
the poor man if we-
128
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Sure.
129
00:06:08,689 --> 00:06:09,524
You good?
130
00:06:09,525 --> 00:06:10,726
Yeah.
131
00:06:10,727 --> 00:06:11,727
Okay.
132
00:06:13,899 --> 00:06:15,869
There's great vibes from the staff,
133
00:06:15,870 --> 00:06:18,742
and they've got a little
bit of a pro bono work,
134
00:06:18,743 --> 00:06:23,118
and you can order in on
the firm's account, 24/7.
135
00:06:23,119 --> 00:06:24,353
24/7.
136
00:06:24,354 --> 00:06:25,757
That's to keep you at your desk.
137
00:06:27,160 --> 00:06:29,830
No, it's just, you know, if
you're a little extra busy
138
00:06:29,831 --> 00:06:32,237
or instead of a cafeteria, you know.
139
00:06:35,009 --> 00:06:37,012
Why, what, what's up?
140
00:06:37,013 --> 00:06:38,548
I've got good news as well.
141
00:06:38,549 --> 00:06:39,384
Really?
142
00:06:39,419 --> 00:06:40,219
Yeah.
143
00:06:40,220 --> 00:06:41,487
You remember the,
144
00:06:41,488 --> 00:06:43,488
you remember the support
act gig that I went for?
145
00:06:44,194 --> 00:06:45,194
No!
146
00:06:45,931 --> 00:06:47,433
I got it.
147
00:06:47,434 --> 00:06:48,269
Oh my God.
148
00:06:48,304 --> 00:06:49,104
I know.
149
00:06:49,105 --> 00:06:50,306
How good is it?
150
00:06:51,275 --> 00:06:52,776
Wow.
151
00:06:52,777 --> 00:06:54,347
It is so much bigger than
I thought it was gonna be
152
00:06:54,348 --> 00:06:55,283
as well.
153
00:06:55,284 --> 00:06:56,368
It's the whole east coast.
154
00:06:58,924 --> 00:06:59,758
Amazing.
155
00:06:59,759 --> 00:07:01,228
Yeah, that's, wow.
156
00:07:02,097 --> 00:07:02,932
What?
157
00:07:02,933 --> 00:07:04,200
Why are you being weird?
158
00:07:04,201 --> 00:07:06,270
I mean, there's a lot
of festivals this year.
159
00:07:06,271 --> 00:07:07,271
Yeah.
160
00:07:08,242 --> 00:07:11,247
I mean, do you have to go away again?
161
00:07:11,248 --> 00:07:12,517
Yeah, that's what I do.
162
00:07:14,821 --> 00:07:16,925
But you can come with me.
163
00:07:16,926 --> 00:07:18,661
Yeah, but what about my clerkship?
164
00:07:18,662 --> 00:07:19,498
I mean, it'll be fun.
165
00:07:19,499 --> 00:07:21,701
We can take Lux's Kombi.
166
00:07:21,702 --> 00:07:23,171
I'll gig at nighttime,
167
00:07:23,172 --> 00:07:25,475
and then in the day we can
hike and we can swim.
168
00:07:25,476 --> 00:07:26,276
Fuck.
169
00:07:26,311 --> 00:07:27,311
It'll be so cute.
170
00:07:28,349 --> 00:07:31,687
Wait, hold on, this isn't a paid gig?
171
00:07:31,688 --> 00:07:34,293
No, but, I mean, it's
huge for my career.
172
00:07:34,294 --> 00:07:36,564
Not even flights or accommodation?
173
00:07:36,565 --> 00:07:38,735
No, but you don't turn
down big tours like this.
174
00:07:38,736 --> 00:07:40,839
It's the same with my clerkship.
175
00:07:40,840 --> 00:07:42,710
Okay, fine, well then don't come.
176
00:07:42,711 --> 00:07:44,880
Ella, I don't wanna do long distance.
177
00:07:44,881 --> 00:07:45,983
Well then what?
178
00:07:45,984 --> 00:07:47,219
I don't know.
179
00:07:47,220 --> 00:07:49,090
Don't take a job that isn't paying.
180
00:07:49,091 --> 00:07:50,026
Your job's barely paying.
181
00:07:50,027 --> 00:07:51,261
Yeah, but it's something!
182
00:07:53,032 --> 00:07:55,635
Okay, well this is my
work, so I'm gonna go.
183
00:07:55,636 --> 00:07:57,106
You can either come with me,
184
00:07:57,107 --> 00:07:58,909
or you can sit in your bougie
little office ordering in.
185
00:07:58,910 --> 00:07:59,910
Whatever.
186
00:08:10,800 --> 00:08:11,935
Law?
187
00:08:11,936 --> 00:08:13,705
So, what area?
188
00:08:13,706 --> 00:08:15,275
Probate.
189
00:08:15,276 --> 00:08:20,286
Ah, so no "Perry Mason" or "The
Good Wife" kind of action?
190
00:08:22,090 --> 00:08:25,429
No more, more "Rumpole of the Bailey."
191
00:08:25,430 --> 00:08:27,533
No, not even that, not even that.
192
00:08:27,534 --> 00:08:29,136
Definitely not the
glamorous side of the law.
193
00:08:29,137 --> 00:08:31,708
Much more the other, other
end of the spectrum.
194
00:08:32,777 --> 00:08:34,747
But there was something very satisfying
195
00:08:34,748 --> 00:08:37,653
about helping people
sort out their wills.
196
00:08:37,654 --> 00:08:38,822
No, it's interesting.
197
00:08:38,823 --> 00:08:40,392
I mean, constantly
dealing with mortality.
198
00:08:40,393 --> 00:08:43,431
I mean, I imagine that
must have an impact.
199
00:08:43,432 --> 00:08:44,267
Oh, I don't know.
200
00:08:44,268 --> 00:08:45,869
I wish it did.
201
00:08:45,870 --> 00:08:49,176
You know, so many
retirement travel plans
202
00:08:49,177 --> 00:08:51,414
that we just never, you know.
203
00:08:51,415 --> 00:08:55,055
There's always such a focus
on work in our household.
204
00:08:55,056 --> 00:08:57,426
Not sure that was the best
thing to pass on to the kids,
205
00:08:57,427 --> 00:08:59,563
but, you know, they're both very driven.
206
00:08:59,564 --> 00:09:00,899
Well, Clara more than Aaron.
207
00:09:00,900 --> 00:09:02,836
Are you close to them?
208
00:09:02,837 --> 00:09:03,837
The kids?
209
00:09:04,708 --> 00:09:05,708
Yeah.
210
00:09:06,378 --> 00:09:07,680
Yeah, yeah.
211
00:09:10,786 --> 00:09:13,526
I mean, they're grown up now really.
212
00:09:14,694 --> 00:09:16,765
You never stop worrying about them.
213
00:09:17,767 --> 00:09:19,436
Did you ever...
214
00:09:19,437 --> 00:09:21,541
Sorry, it's probably,
probably not polite to ask.
215
00:09:21,542 --> 00:09:23,678
No, it's fine.
216
00:09:23,679 --> 00:09:25,148
Not really.
217
00:09:25,149 --> 00:09:27,921
I, you know, I met Joe
when I was in my late 40s,
218
00:09:27,922 --> 00:09:32,095
and, you know, I got
friends and family and art
219
00:09:32,096 --> 00:09:34,267
and well, this.
220
00:09:35,436 --> 00:09:37,907
And that's always been enough for me.
221
00:09:37,908 --> 00:09:40,579
Oh and my work too if I'm honest.
222
00:09:40,580 --> 00:09:42,115
So, it's probably good
I didn't have kids
223
00:09:42,116 --> 00:09:44,554
or I would've passed on
all the wrong things.
224
00:09:45,991 --> 00:09:47,827
I don't think it's work so much.
225
00:09:49,297 --> 00:09:50,533
You know, I just...
226
00:09:51,970 --> 00:09:55,141
I just wonder if we didn't,
you know, we taught them,
227
00:09:55,142 --> 00:09:56,142
you know.
228
00:09:57,080 --> 00:09:59,884
I just worry that
they're not very happy.
229
00:10:22,998 --> 00:10:23,998
You hungry?
230
00:10:28,442 --> 00:10:30,011
I don't know.
231
00:10:30,012 --> 00:10:31,314
We're going straight to the
big philosophical question,
232
00:10:31,315 --> 00:10:34,320
are we?
233
00:10:34,321 --> 00:10:35,923
What?
234
00:10:35,924 --> 00:10:37,426
What did you say?
235
00:10:37,427 --> 00:10:38,529
Are you hungry?
236
00:10:39,831 --> 00:10:41,300
What?
237
00:10:41,301 --> 00:10:42,703
What did you think I said?
238
00:10:42,704 --> 00:10:43,704
Happy.
239
00:10:45,509 --> 00:10:47,247
Well, are you happy?
240
00:10:48,950 --> 00:10:50,518
Are you hungry?
241
00:10:50,519 --> 00:10:51,321
I'm a model.
242
00:10:51,322 --> 00:10:52,723
Yes, I'm always hungry.
243
00:10:56,398 --> 00:10:57,567
But I'm very happy.
244
00:11:01,074 --> 00:11:02,074
Hey...
245
00:11:04,781 --> 00:11:06,752
I don't even know your last name.
246
00:11:09,090 --> 00:11:13,399
I mean, I know it starts
with a K, but is that it?
247
00:11:14,301 --> 00:11:15,436
Like that celebrity?
248
00:11:17,273 --> 00:11:18,909
No, no.
249
00:11:18,910 --> 00:11:20,445
It's my modeling name.
250
00:11:20,446 --> 00:11:25,222
I picked it when I was like
17 and it stuck regrettably.
251
00:11:26,358 --> 00:11:29,998
But, you know, it's more
like a brand thing.
252
00:11:29,999 --> 00:11:31,233
- Oh, so you're a brand?
- So, the K doesn't actually
253
00:11:31,234 --> 00:11:32,336
stand for anything.
254
00:11:32,337 --> 00:11:33,305
Peter K's a brand.
255
00:11:33,306 --> 00:11:34,540
Peter K is a brand.
256
00:11:34,541 --> 00:11:35,775
Probably heard of it.
257
00:11:35,776 --> 00:11:38,047
What's, so what's your last name?
258
00:11:38,048 --> 00:11:40,151
Oh, it's kind of embarrassing.
259
00:11:40,152 --> 00:11:42,222
Oh my God, now I have to know.
260
00:11:42,223 --> 00:11:43,057
Do you?
261
00:11:43,092 --> 00:11:43,992
Don't I?
262
00:11:44,027 --> 00:11:45,027
Do you?
263
00:11:50,373 --> 00:11:51,323
Okay.
264
00:11:51,358 --> 00:11:52,358
Fine.
265
00:11:55,850 --> 00:11:56,850
Cockburn.
266
00:11:58,923 --> 00:12:00,692
Yes, that's right.
267
00:12:00,693 --> 00:12:01,894
Cockburn.
268
00:12:01,895 --> 00:12:03,298
Peter Cockburn.
269
00:12:04,434 --> 00:12:05,434
I'm sorry?
270
00:12:09,778 --> 00:12:11,747
Oh
271
00:12:11,748 --> 00:12:12,984
It's not that bad!
272
00:12:12,985 --> 00:12:14,820
So your ancestors are cocks?
273
00:12:15,791 --> 00:12:16,692
Very funny.
274
00:12:16,693 --> 00:12:18,161
On my dad's side a little bit.
275
00:12:18,162 --> 00:12:20,899
But no, it's just like an
old English derivation
276
00:12:20,900 --> 00:12:23,871
of the word cocca, meaning rooster.
277
00:12:23,872 --> 00:12:24,708
I can't.
278
00:12:24,709 --> 00:12:26,210
- This is-
- What?
279
00:12:26,211 --> 00:12:27,713
No, this is why women need
to just keep their names.
280
00:12:27,714 --> 00:12:29,985
Well, I mean, I would be
happy to take your name.
281
00:12:31,388 --> 00:12:33,024
Peter Mathieson.
282
00:12:33,025 --> 00:12:34,025
Model.
283
00:12:46,752 --> 00:12:48,287
She'll be up 'til 10.
284
00:12:48,288 --> 00:12:50,025
Isn't that past your bedtime?
285
00:12:50,026 --> 00:12:53,231
Oh, "Goodnight, Goodnight
Construction Site."
286
00:12:53,232 --> 00:12:54,466
Three times.
287
00:12:54,467 --> 00:12:55,971
Did you give us that book?
288
00:12:57,273 --> 00:12:58,142
No.
289
00:12:58,143 --> 00:12:59,476
Peter?
290
00:12:59,477 --> 00:13:01,013
- Is it true-
- No more, Vicky.
291
00:13:01,014 --> 00:13:02,449
Just one.
292
00:13:02,450 --> 00:13:04,486
That male underwear models
put a slice of bread
293
00:13:04,487 --> 00:13:06,992
down their front to, you
know, smooth out their bits?
294
00:13:06,993 --> 00:13:07,928
Really?
295
00:13:07,929 --> 00:13:09,964
Like a, like a Ken doll?
296
00:13:09,965 --> 00:13:12,102
I mean, I've heard of
guys using cock rings
297
00:13:12,103 --> 00:13:15,309
to like engorge their penis.
298
00:13:17,547 --> 00:13:18,715
That makes sense.
299
00:13:18,716 --> 00:13:20,819
So, do you like have fans
300
00:13:20,820 --> 00:13:21,655
- coming up to you?
- You said one more.
301
00:13:21,656 --> 00:13:22,656
Oh God, no.
302
00:13:22,657 --> 00:13:24,059
No one knows who male models are.
303
00:13:24,060 --> 00:13:25,328
I mean, that's true, isn't it?
304
00:13:25,329 --> 00:13:27,199
I mean, I can't think
of a single male one.
305
00:13:27,200 --> 00:13:28,735
Okay, she's brutal and gay,
306
00:13:28,736 --> 00:13:30,004
so you shouldn't listen to her.
307
00:13:30,005 --> 00:13:30,840
Sorry.
308
00:13:30,841 --> 00:13:32,075
No, no, it's true.
309
00:13:32,076 --> 00:13:33,544
I mean, I couldn't do
it if I was a woman.
310
00:13:33,545 --> 00:13:35,448
I mean, just you couldn't
walk down the street.
311
00:13:35,449 --> 00:13:36,284
Mom!
312
00:13:36,319 --> 00:13:37,120
What?
313
00:13:37,121 --> 00:13:39,223
My sock is sad!
314
00:13:39,224 --> 00:13:40,792
- Sock's aren't alive.
- Sock's asleep!
315
00:13:40,793 --> 00:13:42,797
- So should you be!
- Go to sleep please.
316
00:13:45,169 --> 00:13:47,539
Quick, new topic while she's eating.
317
00:13:47,540 --> 00:13:48,574
Oh...
318
00:13:48,575 --> 00:13:50,445
Oh, we have news!
319
00:13:50,446 --> 00:13:51,181
Pregnant.
320
00:13:51,182 --> 00:13:52,516
No!
321
00:13:52,517 --> 00:13:53,517
Jesus, Sacha.
322
00:13:55,189 --> 00:13:56,189
No.
323
00:13:56,959 --> 00:13:58,929
No, Peter's moved in.
324
00:13:58,930 --> 00:14:00,765
Oh, wow!
325
00:14:00,766 --> 00:14:01,801
That's a big deal.
326
00:14:01,802 --> 00:14:03,271
Oh, not-
327
00:14:03,272 --> 00:14:05,231
I guess you won't be
dropping 'round so often.
328
00:14:05,977 --> 00:14:07,112
Kidding!
329
00:14:07,113 --> 00:14:09,049
Peter, you're welcome here anytime.
330
00:14:09,050 --> 00:14:09,884
Thank you.
331
00:14:09,885 --> 00:14:11,420
I have more questions.
332
00:14:11,421 --> 00:14:14,460
No, no, it's just temporary
while his ceiling gets fixed.
333
00:14:14,461 --> 00:14:15,795
Or sooner.
334
00:14:15,796 --> 00:14:18,401
I'm mindful of parameters.
335
00:14:18,402 --> 00:14:21,274
Or until she realizes that I
am punching above my weight.
336
00:14:23,378 --> 00:14:24,447
Mom!
337
00:14:26,384 --> 00:14:29,124
Hey, what are you doing outta bed, Aish.
338
00:14:30,392 --> 00:14:31,392
What's up?
339
00:14:32,196 --> 00:14:34,133
Hey, do you wanna play a game?
340
00:14:34,134 --> 00:14:36,070
It's called "be like cement."
341
00:14:36,071 --> 00:14:37,839
Have you played it before?
342
00:14:37,840 --> 00:14:38,675
No?
343
00:14:38,676 --> 00:14:40,178
Well, it's pretty fun.
344
00:14:40,179 --> 00:14:43,217
Okay, so first we lay the
cement, so we lie down,
345
00:14:43,218 --> 00:14:47,192
and then we let it set,
and then we stay still.
346
00:14:47,193 --> 00:14:51,634
So, whoever can stay the stillest
the longest wins the game.
347
00:14:51,635 --> 00:14:52,869
I love this game.
348
00:14:52,870 --> 00:14:54,540
I play it with my patients at work.
349
00:14:54,541 --> 00:14:55,341
Yeah.
350
00:14:55,376 --> 00:14:56,293
It's a good fun.
351
00:14:56,328 --> 00:14:57,328
Do you wanna play?
352
00:14:58,682 --> 00:15:01,120
Hey, what about playing it in bed?
353
00:15:01,121 --> 00:15:02,155
Yeah!
354
00:15:02,156 --> 00:15:04,026
Let's go play it in bed.
355
00:15:04,027 --> 00:15:04,927
Oh my God.
356
00:15:04,962 --> 00:15:05,962
Be like cement.
357
00:15:07,533 --> 00:15:08,533
Be like cement.
358
00:15:09,237 --> 00:15:10,772
Amazing.
359
00:15:10,773 --> 00:15:12,576
Yeah, honestly, I had no
idea that that would work.
360
00:15:12,577 --> 00:15:13,679
It's genius.
361
00:16:30,733 --> 00:16:32,003
Oh, goodness.
362
00:16:33,805 --> 00:16:36,811
I was about to say the same thing.
363
00:16:52,209 --> 00:16:54,646
Hold that thought.
364
00:16:54,647 --> 00:16:57,420
I'm just gonna go powder my nose.
365
00:17:40,940 --> 00:17:43,545
Did you really think you
could move on that easily?
366
00:17:47,286 --> 00:17:48,286
40 years, Glen.
367
00:17:49,657 --> 00:17:51,194
What are you doing?
368
00:18:05,222 --> 00:18:06,222
Oh.
369
00:18:20,386 --> 00:18:25,396
♪ We can undress things slowly ♪
370
00:18:26,798 --> 00:18:30,873
♪ The trace of your fingers
creeping down my neck ♪
371
00:18:32,176 --> 00:18:33,878
♪ Maybe you've guessed ♪
372
00:18:33,879 --> 00:18:37,586
♪ You're where I want to be ♪
373
00:18:44,968 --> 00:18:46,638
Glen, are you okay?
374
00:18:47,941 --> 00:18:49,877
I got us some Sex on the Beach.
375
00:18:54,454 --> 00:18:55,456
I'm so sorry,
376
00:19:25,416 --> 00:19:26,416
Glen?
377
00:19:40,446 --> 00:19:41,548
Are you okay?
378
00:19:44,120 --> 00:19:45,455
I'm so sorry.
379
00:19:45,456 --> 00:19:47,625
I shouldn't have left you there.
380
00:19:47,626 --> 00:19:48,462
No, no.
381
00:19:48,463 --> 00:19:49,830
I was...
382
00:19:49,831 --> 00:19:51,100
It's fine, it's fine.
383
00:20:01,421 --> 00:20:04,160
I haven't felt like that for...
384
00:20:08,869 --> 00:20:09,972
I don't know.
385
00:20:11,741 --> 00:20:12,741
That was...
386
00:20:15,716 --> 00:20:18,088
You're an extraordinary woman, Anita.
387
00:20:21,594 --> 00:20:22,594
And...
388
00:20:27,206 --> 00:20:31,381
But I, I don't, I'm not, I
don't think I, I can't.
389
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
It's...
390
00:20:35,189 --> 00:20:36,189
I'm sorry.
391
00:20:37,359 --> 00:20:38,359
It's okay.
392
00:20:39,597 --> 00:20:40,934
It's a very difficult time.
393
00:20:42,303 --> 00:20:47,212
And I don't want to pressure you.
394
00:20:47,213 --> 00:20:48,213
No, it's...
395
00:20:49,817 --> 00:20:52,889
Maybe...
396
00:20:52,890 --> 00:20:54,962
Maybe we should just be friends.
397
00:20:56,798 --> 00:20:57,798
Oh.
398
00:21:02,476 --> 00:21:05,282
Well, I, I'd certainly like that.
399
00:21:07,253 --> 00:21:08,253
Here.
400
00:21:10,859 --> 00:21:11,859
Thank you.
401
00:21:16,037 --> 00:21:17,940
What, what is this?
402
00:21:17,941 --> 00:21:18,943
Oh, it's called...
403
00:21:21,347 --> 00:21:26,357
Something with vodka,
peach, and cranberry juice.
404
00:21:31,334 --> 00:21:32,835
Yeah, and it's delicious.
405
00:21:32,836 --> 00:21:34,942
And it's very good for
the urinary tract.
406
00:21:36,778 --> 00:21:39,416
Yeah, keep the seniors happy.
407
00:21:48,702 --> 00:21:50,472
Good work, Marie Curie.
408
00:21:52,810 --> 00:21:53,844
What do you think?
409
00:21:53,845 --> 00:21:55,414
Should I go away with her?
410
00:21:55,415 --> 00:21:56,651
She's been constipated.
411
00:21:58,088 --> 00:21:59,356
Oh, yuck.
412
00:21:59,357 --> 00:22:01,928
I mean, you've just
started the clerkship.
413
00:22:01,929 --> 00:22:03,497
And?
414
00:22:03,498 --> 00:22:05,601
And you were lucky to get it.
415
00:22:05,602 --> 00:22:07,238
Yeah, but so, I mean, you
don't need clerkship
416
00:22:07,239 --> 00:22:09,576
to get a job, you know,
417
00:22:09,577 --> 00:22:12,248
and maybe there's more
than study and work
418
00:22:12,249 --> 00:22:14,586
and picking up dog shit.
419
00:22:14,587 --> 00:22:16,723
This is God's work.
420
00:22:16,724 --> 00:22:19,630
Yeah, but it could be awesome, you know.
421
00:22:20,565 --> 00:22:21,700
I could, I could really go.
422
00:22:21,701 --> 00:22:23,203
I mean, why shouldn't I go?
423
00:22:23,204 --> 00:22:24,974
I could be driving up the coast.
424
00:22:24,975 --> 00:22:26,677
You get carsick just driving to Geelong.
425
00:22:26,678 --> 00:22:28,113
I could be stopping along the way.
426
00:22:28,114 --> 00:22:29,582
I mean, I could be camping-
427
00:22:29,583 --> 00:22:31,320
I had to take you to the
hospital for motion sickness.
428
00:22:31,321 --> 00:22:33,424
Could be hiking, I mean,
hanging at the beach.
429
00:22:33,425 --> 00:22:34,526
You're not outdoorsy!
430
00:22:34,527 --> 00:22:35,462
I'd be fucking under the stars-
431
00:22:35,463 --> 00:22:36,830
Aaron, this isn't you!
432
00:22:36,831 --> 00:22:37,733
At all!
433
00:22:37,734 --> 00:22:39,303
You are a nerd.
434
00:22:40,439 --> 00:22:43,344
You like Greek myths and poetry.
435
00:22:43,345 --> 00:22:44,646
Why are you all of a sudden wanting
436
00:22:44,647 --> 00:22:46,717
to drop your entire future for some girl
437
00:22:46,718 --> 00:22:48,120
that you have nothing in common with,
438
00:22:48,121 --> 00:22:49,589
apart from the fact
439
00:22:49,590 --> 00:22:51,360
that you trigger each
other's dopamine receptors?
440
00:22:51,361 --> 00:22:52,395
Can you stop with the science?
441
00:22:52,396 --> 00:22:54,499
Okay, not everything is science.
442
00:22:54,500 --> 00:22:57,238
Literally everything is science.
443
00:22:57,239 --> 00:22:58,874
You're so anti-monogamy.
444
00:22:58,875 --> 00:23:00,111
I'm not!
445
00:23:00,112 --> 00:23:02,248
Jesse, you've never been in love, okay,
446
00:23:02,249 --> 00:23:04,487
so you don't actually know
what you're talking about.
447
00:23:05,355 --> 00:23:06,290
Seriously?
448
00:23:06,291 --> 00:23:08,494
I was aiming for the bin.
449
00:23:08,495 --> 00:23:09,363
The bin?
450
00:23:09,364 --> 00:23:10,766
There is no bin.
451
00:23:18,983 --> 00:23:21,253
I finally got them after my fourth try.
452
00:23:21,254 --> 00:23:22,422
Four times?
453
00:23:22,423 --> 00:23:23,224
It took you four tests to get your Ps?
454
00:23:23,225 --> 00:23:24,492
It's not my fault.
455
00:23:24,493 --> 00:23:25,695
You shouldn't be allowed to drive.
456
00:23:25,696 --> 00:23:27,198
Every car has faulty speedometers.
457
00:23:27,199 --> 00:23:28,801
If anything, it's the car's
fault that I was speeding
458
00:23:28,802 --> 00:23:30,005
'cause it was doing.
459
00:23:31,909 --> 00:23:33,344
Yeah, sure, that's sound logic.
460
00:23:33,345 --> 00:23:35,082
What's your embarrassing story?
461
00:23:37,753 --> 00:23:38,670
You know what?
462
00:23:38,705 --> 00:23:39,705
I'll show you.
463
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Oh.
464
00:23:44,935 --> 00:23:47,072
I present to you the cardipant.
465
00:23:49,710 --> 00:23:50,711
You look ridiculous.
466
00:23:50,712 --> 00:23:52,215
Oh, couture ridiculous.
467
00:23:52,216 --> 00:23:55,154
No, this is definitely more
embarrassing than my thing.
468
00:23:55,155 --> 00:23:56,289
No!
469
00:23:56,290 --> 00:23:57,226
I'm not wholly responsible for this.
470
00:23:57,227 --> 00:23:58,360
There was a whole team of people
471
00:23:58,361 --> 00:23:59,296
whereas you I'm sorry,
472
00:23:59,297 --> 00:24:00,664
no, that was 15 years ago.
473
00:24:00,665 --> 00:24:02,068
When did you say yes to this?
474
00:24:02,069 --> 00:24:03,805
Willingly shoot this?
475
00:24:05,442 --> 00:24:06,810
Yes, mine's worse.
476
00:24:06,811 --> 00:24:07,981
Okay, next.
477
00:24:09,550 --> 00:24:11,119
Biggest regret.
478
00:24:11,120 --> 00:24:12,089
Easy.
479
00:24:12,090 --> 00:24:13,357
Year 12 formal dress.
480
00:24:13,358 --> 00:24:15,061
Not as impractical as the cardipant,
481
00:24:15,062 --> 00:24:18,935
but definitely a bit too
adventurous for the class of '01.
482
00:24:18,936 --> 00:24:19,936
Yours?
483
00:24:22,076 --> 00:24:23,076
Okay.
484
00:24:24,246 --> 00:24:25,315
Biggest regret.
485
00:24:30,392 --> 00:24:32,029
I collapsed on a shoot.
486
00:24:33,264 --> 00:24:35,267
I'd been working nonstop for 20 years,
487
00:24:35,268 --> 00:24:37,974
and I wasn't looking after myself.
488
00:24:39,143 --> 00:24:40,378
Ended up in emergency.
489
00:24:41,380 --> 00:24:42,950
Oh, shit.
490
00:24:42,951 --> 00:24:43,785
I'm sorry.
491
00:24:43,786 --> 00:24:44,886
No, no, it's okay.
492
00:24:44,887 --> 00:24:46,723
It had to happen.
493
00:24:46,724 --> 00:24:49,997
But, you know, it forced me to slow down
494
00:24:49,998 --> 00:24:52,169
and reprioritize my life
495
00:24:53,304 --> 00:24:55,709
and spend some more time with my son.
496
00:24:58,681 --> 00:25:00,518
I can't believe you'd just
come out with it casually
497
00:25:00,519 --> 00:25:01,487
like you're talking about the weather.
498
00:25:01,488 --> 00:25:03,791
What else haven't you told me?
499
00:25:03,792 --> 00:25:04,793
What do you mean?
500
00:25:04,794 --> 00:25:05,861
Are you married?
501
00:25:05,862 --> 00:25:07,131
No.
502
00:25:07,132 --> 00:25:07,967
How old is your son?
503
00:25:08,002 --> 00:25:08,802
He's 15.
504
00:25:08,803 --> 00:25:10,237
Why did you lie to me?
505
00:25:10,238 --> 00:25:11,773
I mean, what kind of a
person moves in with someone
506
00:25:11,774 --> 00:25:14,145
and doesn't tell them
that they have a son.
507
00:25:14,146 --> 00:25:15,548
What were you expecting, Peter?
508
00:25:15,549 --> 00:25:16,850
That we would just be here in my house
509
00:25:16,851 --> 00:25:18,655
and play happy family with your kid?
510
00:25:19,857 --> 00:25:20,692
Why is this here?
511
00:25:20,693 --> 00:25:21,893
Okay, I'm sorry.
512
00:25:21,894 --> 00:25:22,563
I thought that that
would be outta the way.
513
00:25:22,564 --> 00:25:23,764
I knew it.
514
00:25:23,765 --> 00:25:24,567
I knew this was too good to be true.
515
00:25:24,568 --> 00:25:25,835
Cara, I am sorry.
516
00:25:25,836 --> 00:25:26,904
I planned to tell you several times.
517
00:25:26,905 --> 00:25:28,807
I'm trying to talk to you now.
518
00:25:28,808 --> 00:25:29,810
Where are you going?
519
00:25:31,114 --> 00:25:33,518
I'm going to pick up my
dead mother's ashes.
520
00:25:52,991 --> 00:25:54,893
Hey, where are you?
521
00:25:54,894 --> 00:25:57,132
Get ready, I'm gonna pick you up now.
522
00:26:06,919 --> 00:26:07,836
You okay?
523
00:26:07,871 --> 00:26:08,871
Yep.
524
00:26:11,761 --> 00:26:12,863
I don't know.
525
00:26:17,606 --> 00:26:19,977
No, I've only got two left.
526
00:26:19,978 --> 00:26:21,180
What's wrong with you?
527
00:26:24,921 --> 00:26:25,921
Peter has a kid.
528
00:26:29,363 --> 00:26:30,932
Right.
529
00:26:30,933 --> 00:26:32,469
That he didn't tell me about.
530
00:26:35,775 --> 00:26:36,775
Right.
531
00:26:38,214 --> 00:26:39,014
That's it?
532
00:26:39,049 --> 00:26:40,049
No other reaction?
533
00:26:42,991 --> 00:26:44,960
Oh my God, Clara.
534
00:26:44,961 --> 00:26:46,329
What did the police say?
535
00:26:46,330 --> 00:26:47,633
Tell me, please.
536
00:26:52,109 --> 00:26:53,109
Mom was right.
537
00:26:54,113 --> 00:26:56,750
You should never back
the shiniest horse.
538
00:26:56,751 --> 00:27:00,926
Always go for the tired,
dependable horse.
539
00:27:00,927 --> 00:27:02,362
Then you know what you're getting.
540
00:27:05,468 --> 00:27:06,404
Are you even listening to me?
541
00:27:06,405 --> 00:27:08,775
Yeah, talking about horses.
542
00:27:09,643 --> 00:27:11,179
No, it's a metaphor
543
00:27:11,180 --> 00:27:13,650
for the fact that I never
choose the right men.
544
00:27:13,651 --> 00:27:16,824
Yeah, but who cares if he has a kid?
545
00:27:20,532 --> 00:27:22,236
I don't care about the kid part.
546
00:27:23,238 --> 00:27:24,806
I care about the lying part.
547
00:27:43,946 --> 00:27:45,781
Yeah, this is it.
548
00:27:45,782 --> 00:27:46,782
Charming name.
549
00:28:00,812 --> 00:28:02,951
It's 8:58 for fuck's sake.
550
00:28:18,581 --> 00:28:20,952
We've come to pick up
our mother's ashes.
551
00:28:20,953 --> 00:28:22,021
Of course.
552
00:28:22,022 --> 00:28:23,224
Sorry for your loss.
553
00:28:24,093 --> 00:28:25,629
Okay, thanks, yeah.
554
00:28:26,597 --> 00:28:28,800
Her name's Christine Mathieson.
555
00:28:28,801 --> 00:28:31,007
I don't know why I have to be here.
556
00:28:31,942 --> 00:28:33,945
Well, she's your mom too.
557
00:28:33,946 --> 00:28:35,781
Did you make an appointment?
558
00:28:35,782 --> 00:28:37,251
Did we need to?
559
00:28:37,252 --> 00:28:39,122
An appointment to pick up
our dead mother's ashes.
560
00:28:39,123 --> 00:28:40,524
It's standard procedure.
561
00:28:40,525 --> 00:28:42,028
In the email-
562
00:28:42,029 --> 00:28:44,500
Well, is there any way that
we can just pick her up now?
563
00:28:45,635 --> 00:28:46,470
Not sure.
564
00:28:46,471 --> 00:28:47,973
My dad's out-
565
00:28:47,974 --> 00:28:50,044
So, in the email it said
that everything's ready.
566
00:28:50,045 --> 00:28:51,579
So, would her ashes be here or not?
567
00:28:51,580 --> 00:28:52,782
Yes.
568
00:28:52,783 --> 00:28:54,018
All cremains remain on the premises,
569
00:28:54,019 --> 00:28:56,156
but notice to collect
is usually required.
570
00:28:56,157 --> 00:28:58,560
I'm sorry, did you just say cremains?
571
00:28:58,561 --> 00:28:59,430
Yes.
572
00:28:59,431 --> 00:29:01,132
Cremated remains.
573
00:29:01,133 --> 00:29:01,935
Cremains.
574
00:29:01,936 --> 00:29:03,136
Jesus Christ.
575
00:29:03,137 --> 00:29:04,639
Can you please just go and find them?
576
00:29:04,640 --> 00:29:05,875
I'll see what I can do.
577
00:29:07,612 --> 00:29:09,315
Why couldn't Dad have done this himself
578
00:29:09,316 --> 00:29:10,584
instead of taking a fucking holiday.
579
00:29:10,585 --> 00:29:12,154
Would you chill so we
can get this over with?
580
00:29:12,155 --> 00:29:13,091
You chill.
581
00:29:13,092 --> 00:29:16,130
Okay, I think this is the one.
582
00:29:17,466 --> 00:29:18,867
I'm sorry,
583
00:29:18,868 --> 00:29:21,740
did you just say you "think"
this is our mother?
584
00:29:21,741 --> 00:29:24,980
Can you please fill
out her release form?
585
00:29:24,981 --> 00:29:26,751
Yeah, I'll do that.
586
00:29:34,166 --> 00:29:36,503
What if we don't know where
we're spreading the ashes?
587
00:29:36,504 --> 00:29:37,671
Well, we don't really know
588
00:29:37,672 --> 00:29:39,297
if these are our mother's ashes, do we?
589
00:29:40,412 --> 00:29:42,715
Just list a ballpark
place if you don't mind.
590
00:29:42,716 --> 00:29:43,716
It's procedure.
591
00:29:49,296 --> 00:29:51,634
Do you have a permit for that park?
592
00:29:52,869 --> 00:29:54,105
No.
593
00:29:54,106 --> 00:29:56,176
'Cause you can't just
spread ashes at a park.
594
00:29:56,177 --> 00:29:58,648
Oh then, yes, we have a permit.
595
00:29:59,750 --> 00:30:01,186
Okay then.
596
00:30:01,187 --> 00:30:02,289
Absolutely.
597
00:30:05,028 --> 00:30:06,030
Oh my God.
598
00:30:08,801 --> 00:30:09,937
Okay.
599
00:30:09,938 --> 00:30:11,639
All done.
600
00:30:11,640 --> 00:30:13,211
I'm not touching that, no.
601
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Sorry about him.
602
00:30:17,152 --> 00:30:18,321
Oh, it's heavy.
603
00:30:19,389 --> 00:30:20,190
Thanks.
604
00:30:20,225 --> 00:30:21,060
See you later.
605
00:30:21,095 --> 00:30:21,994
Hope not.
606
00:30:22,029 --> 00:30:23,029
Thank you.
607
00:30:28,307 --> 00:30:29,309
Thanks for coming.
608
00:30:30,745 --> 00:30:32,314
You can come with me to
the airport tomorrow
609
00:30:32,315 --> 00:30:35,220
to pick up Dad if you want.
610
00:30:35,221 --> 00:30:36,221
Brilliant.
611
00:30:46,343 --> 00:30:47,779
Are you smoking again?
612
00:30:51,487 --> 00:30:52,855
That's so unhealthy, Clara.
613
00:30:52,856 --> 00:30:55,094
Oh, please tell me more
about health fads.
614
00:31:00,572 --> 00:31:03,777
Ella wants me to go away
with her to the coast.
615
00:31:03,778 --> 00:31:05,782
In a Kombi van.
616
00:31:06,650 --> 00:31:07,586
Seriously?
617
00:31:07,621 --> 00:31:08,621
Yeah.
618
00:31:12,262 --> 00:31:17,272
Don't you think you two are
a little bit too different?
619
00:31:18,641 --> 00:31:20,945
I mean, opposites attract, you know.
620
00:31:20,946 --> 00:31:21,946
Right.
621
00:31:24,386 --> 00:31:25,386
We're in love.
622
00:31:26,357 --> 00:31:27,192
She's it, I reckon.
623
00:31:27,227 --> 00:31:28,127
Oh come on.
624
00:31:28,128 --> 00:31:29,195
How can you possibly know that?
625
00:31:29,196 --> 00:31:30,131
You're too young.
626
00:31:30,132 --> 00:31:31,599
Mom and Dad were young.
627
00:31:31,600 --> 00:31:33,670
Mom and Dad got married young
and fought for 40 years.
628
00:31:33,671 --> 00:31:34,506
- Hardly the best example.
- No, they didn't.
629
00:31:34,507 --> 00:31:35,607
Yeah they did.
630
00:31:35,608 --> 00:31:36,709
They were soulmates.
631
00:31:36,710 --> 00:31:37,710
Oh.
632
00:31:39,984 --> 00:31:40,819
Oh yeah, great.
633
00:31:40,854 --> 00:31:41,654
Classy, Clara.
634
00:31:41,655 --> 00:31:43,156
I'm sorry.
635
00:31:43,157 --> 00:31:45,282
I'll put it out in Mom's
cremains next time, will I?
636
00:31:51,006 --> 00:31:52,074
For fuck's sake.
637
00:31:52,075 --> 00:31:53,010
What?
638
00:31:53,011 --> 00:31:54,512
What is wrong with you?
639
00:31:54,513 --> 00:31:55,381
It's a joke.
640
00:31:55,382 --> 00:31:56,617
No, it isn't.
641
00:32:01,126 --> 00:32:01,962
I'm sorry.
642
00:32:01,963 --> 00:32:03,096
Sorry.
643
00:32:03,097 --> 00:32:04,499
I'm just, I'm not good at...
644
00:32:06,437 --> 00:32:08,174
I'm grieving too, you know.
645
00:32:23,271 --> 00:32:26,075
I think about her all the time.
646
00:32:26,076 --> 00:32:29,049
Like every second of every day.
647
00:32:34,293 --> 00:32:35,594
Come on.
648
00:32:35,595 --> 00:32:36,932
I'll take you home.
649
00:32:38,067 --> 00:32:39,067
Thanks.
650
00:32:42,175 --> 00:32:43,643
What's that?
651
00:32:43,644 --> 00:32:45,848
Mom said, if you want
shotgun, you gotta race her.
652
00:32:58,741 --> 00:33:00,277
And here is your wife, sir.
653
00:33:00,278 --> 00:33:02,749
I'm sorry, Vikash, I'm
not his wife actually.
654
00:33:03,784 --> 00:33:04,885
My apologies.
655
00:33:04,886 --> 00:33:06,122
Sorry.
656
00:33:06,123 --> 00:33:08,494
And I think maybe separate tables today.
657
00:33:09,529 --> 00:33:10,531
Of course.
658
00:33:18,247 --> 00:33:20,051
Sorry, popular time.
659
00:33:23,190 --> 00:33:24,259
There you go.
660
00:33:25,161 --> 00:33:26,163
Bon appetit.
661
00:33:42,128 --> 00:33:43,697
In case you need a bit of flavor-
662
00:33:43,698 --> 00:33:46,503
Thank you, but I'm
eating an apple danish.
663
00:33:51,113 --> 00:33:54,819
Thank you.
664
00:33:54,820 --> 00:33:55,822
Thank you.
665
00:33:59,463 --> 00:34:00,966
Well, here's cheers.
666
00:34:02,335 --> 00:34:06,409
Oh look, I shouldn't have
kissed you last night.
667
00:34:06,410 --> 00:34:07,245
No, you're right.
668
00:34:07,280 --> 00:34:08,080
No, no, no-
669
00:34:08,081 --> 00:34:09,115
No.
670
00:34:09,116 --> 00:34:10,484
You're right, it was too much.
671
00:34:10,485 --> 00:34:12,588
And I know that I suggested friends,
672
00:34:12,589 --> 00:34:15,161
but I don't think I can do that.
673
00:34:17,732 --> 00:34:19,303
I'm very attracted to you.
674
00:34:21,040 --> 00:34:23,177
So, I don't think we can be friends.
675
00:34:25,214 --> 00:34:26,583
And I'm very sorry.
676
00:34:47,859 --> 00:34:48,859
Hey.
677
00:36:01,874 --> 00:36:06,884
♪ In a photograph ♪
678
00:36:10,258 --> 00:36:12,294
♪ Found the one that got away ♪
679
00:36:12,295 --> 00:36:15,134
Actually I will order a cocktail.
680
00:36:16,003 --> 00:36:17,238
What can I get for you?
681
00:36:18,274 --> 00:36:19,642
Don't know its name,
682
00:36:19,643 --> 00:36:23,450
but it has vodka,
cranberry, and peach in it.
683
00:36:23,451 --> 00:36:24,585
Sex on the Beach.
684
00:36:24,586 --> 00:36:25,420
Pardon?
685
00:36:25,455 --> 00:36:26,423
The cocktail.
686
00:36:26,424 --> 00:36:28,026
Oh, that's what it's called?
687
00:36:28,027 --> 00:36:29,027
Yeah.
688
00:36:31,600 --> 00:36:33,069
Kelly, could we have a Sex on the Beach
689
00:36:33,070 --> 00:36:34,272
for the gentleman please.
690
00:36:38,915 --> 00:36:41,052
♪ Hey little woman ♪
691
00:36:41,053 --> 00:36:46,063
♪ I wanna be there when you call ♪
692
00:36:47,465 --> 00:36:50,003
♪ Hey hey little woman ♪
693
00:36:50,004 --> 00:36:54,045
♪ I wanna be there when you call ♪
694
00:36:56,083 --> 00:36:57,851
I want to go with you.
695
00:36:57,852 --> 00:36:59,221
Wait, what?
696
00:36:59,222 --> 00:37:00,490
Whatever you want, okay?
697
00:37:00,491 --> 00:37:01,928
I mean, I love you.
698
00:37:02,762 --> 00:37:03,762
Look.
699
00:37:09,042 --> 00:37:13,683
What?
700
00:37:13,684 --> 00:37:14,684
Hey.
701
00:37:17,960 --> 00:37:18,929
You okay?
702
00:37:18,930 --> 00:37:19,997
What's wrong?
703
00:37:24,005 --> 00:37:26,844
I slept with someone last night.
704
00:38:02,048 --> 00:38:03,516
Hi.
705
00:38:03,517 --> 00:38:04,517
Oh, hi.
706
00:38:05,956 --> 00:38:07,424
Oh, I've just had a massage.
707
00:38:07,425 --> 00:38:10,364
I wanna get all the
inclusions in before I leave.
708
00:38:12,135 --> 00:38:14,172
Yeah, that's lovely.
709
00:38:16,376 --> 00:38:17,811
Sorry.
710
00:38:17,812 --> 00:38:18,812
Thanks.
711
00:38:24,659 --> 00:38:26,830
I'm so, so sorry about last night.
712
00:38:29,436 --> 00:38:30,637
Yeah, I'm sorry too.
713
00:38:30,638 --> 00:38:32,675
No, you, you, don't have to be.
714
00:38:36,216 --> 00:38:37,216
But I am.
715
00:38:44,099 --> 00:38:45,099
Okay.
716
00:38:46,036 --> 00:38:47,036
Okay.
717
00:41:04,446 --> 00:41:06,951
You are absolutely glorious.
718
00:41:10,658 --> 00:41:11,727
So are you.
719
00:41:57,285 --> 00:42:00,590
Are you even sure he's on this flight?
720
00:42:00,591 --> 00:42:03,296
He printed out the
itinerary for me, Aaron.
721
00:42:03,297 --> 00:42:04,132
Chill.
722
00:42:04,133 --> 00:42:05,366
You chill.
723
00:42:05,367 --> 00:42:07,370
Did you call him much?
724
00:42:07,371 --> 00:42:09,909
No, he called me a couple of times.
725
00:42:09,910 --> 00:42:10,910
You?
726
00:42:13,250 --> 00:42:14,252
There he is.
727
00:42:23,203 --> 00:42:24,239
Is that Dad?
728
00:42:26,309 --> 00:42:27,979
Oh my kids are here.
729
00:42:27,980 --> 00:42:28,814
What?
730
00:42:28,815 --> 00:42:30,384
My kids are here.
731
00:42:32,021 --> 00:42:33,122
Did you know they were coming?
732
00:42:33,123 --> 00:42:34,358
No, no.
733
00:42:34,359 --> 00:42:36,062
They've obviously come to pick me up.
734
00:42:49,587 --> 00:42:53,900
Synced & Corrected by Dragoniod
(www.addic7ed.com)
46834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.