All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.Full subtitles.2024.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,094 --> 00:00:56,065 - [wind whistling] - [โ™ชโ™ช somber music playing] 2 00:01:19,767 --> 00:01:21,296 [apes chatter softly] 3 00:01:46,326 --> 00:01:48,423 [fire crackling] 4 00:01:48,559 --> 00:01:51,362 [music crescendoes] 5 00:02:09,899 --> 00:02:11,857 [apes chatter loudly] 6 00:02:23,963 --> 00:02:26,791 [chatter fades] 7 00:02:44,567 --> 00:02:48,230 [birds chirping] 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,692 [screeches] 9 00:03:37,392 --> 00:03:39,362 [grunting] 10 00:03:59,062 --> 00:04:00,065 [exclaims] 11 00:04:03,799 --> 00:04:07,032 [grunts, chatters] 12 00:04:20,492 --> 00:04:22,131 [in sign language] Show off. 13 00:04:42,662 --> 00:04:46,328 Elder Luna says make your heart still. 14 00:04:46,464 --> 00:04:48,494 The right egg will sing to you. 15 00:04:49,526 --> 00:04:52,560 Elder Luna is elder. 16 00:04:54,930 --> 00:04:57,390 [grunting] 17 00:04:57,525 --> 00:04:59,329 [eagle screeches] 18 00:05:13,467 --> 00:05:14,467 Three. 19 00:05:16,194 --> 00:05:17,994 Only three. 20 00:05:18,129 --> 00:05:20,059 We take them all. 21 00:05:20,194 --> 00:05:21,527 No. Never. 22 00:05:22,459 --> 00:05:24,626 Leave one always. 23 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 That is the law. 24 00:05:30,229 --> 00:05:31,824 Bonding day is tomorrow. 25 00:05:34,326 --> 00:05:35,857 These are yours. 26 00:05:37,634 --> 00:05:38,658 You are older. 27 00:05:38,793 --> 00:05:41,758 - By length of a sunset. - Is older. 28 00:05:44,797 --> 00:05:45,797 Soona. 29 00:05:47,130 --> 00:05:49,164 Which one sings to you? 30 00:05:54,326 --> 00:05:55,329 This one. 31 00:06:00,731 --> 00:06:01,731 Silk. 32 00:06:13,461 --> 00:06:15,956 We will raise them together. 33 00:06:16,899 --> 00:06:18,999 Like we were raised. 34 00:06:20,493 --> 00:06:22,527 It will be the same. 35 00:06:24,165 --> 00:06:25,890 - Yes? - [eagle screeches] 36 00:06:33,599 --> 00:06:34,599 [grunts] 37 00:06:37,798 --> 00:06:39,956 Go, go, go. 38 00:06:41,594 --> 00:06:43,296 - Noa! - [Anaya] Noa, wait! 39 00:06:54,832 --> 00:06:56,296 [Anaya] Whoa! 40 00:06:57,766 --> 00:06:59,094 It's too far. 41 00:06:59,230 --> 00:07:00,560 [Soona] Find another way. 42 00:07:02,632 --> 00:07:04,729 [grunts] 43 00:07:04,864 --> 00:07:05,864 [Anaya] Noa? 44 00:07:06,929 --> 00:07:08,328 No! 45 00:07:08,463 --> 00:07:11,190 - [Noa yells] - [Anaya exclaims] 46 00:07:11,325 --> 00:07:12,890 Yeah! 47 00:07:15,329 --> 00:07:17,791 [Anaya and Soona chatter] 48 00:07:21,293 --> 00:07:23,164 [Noa grunts] 49 00:07:27,592 --> 00:07:29,593 [tree branches creaking] 50 00:07:46,299 --> 00:07:47,568 - [eagles screeches] - [Noa gasps] 51 00:07:47,592 --> 00:07:49,791 [Noa grunting rapidly] 52 00:07:51,492 --> 00:07:53,164 [Noa screams] 53 00:07:56,998 --> 00:07:58,659 [Noa chatters in fear] 54 00:08:00,733 --> 00:08:01,733 [Noa screams] 55 00:08:01,798 --> 00:08:03,131 [Soona] Noa! 56 00:08:05,932 --> 00:08:07,395 [shouting] Anaya! Soona! 57 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 [Soona] Noa! 58 00:08:10,700 --> 00:08:12,459 [Noa screams] 59 00:08:12,594 --> 00:08:14,131 - [Anaya] Noa! - [Soona] No! 60 00:08:21,064 --> 00:08:23,296 [both sigh in relief] 61 00:08:33,227 --> 00:08:36,191 [birdsong] 62 00:08:36,326 --> 00:08:38,266 [chimps chatter] 63 00:08:38,401 --> 00:08:40,377 [Anaya] Do you wonder what your bird will look like? 64 00:08:40,401 --> 00:08:42,857 [Soona] Long as it does not look like you, Anaya. 65 00:08:47,834 --> 00:08:49,824 [horses neighing, chuffing] 66 00:08:56,931 --> 00:08:58,131 [in sign language] Scared. 67 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Blanket missing. 68 00:09:05,326 --> 00:09:06,329 [twigs snap] 69 00:09:09,930 --> 00:09:11,962 What is it, Noa? 70 00:09:12,098 --> 00:09:14,560 [Noa] Something in trees. 71 00:09:19,327 --> 00:09:20,428 [exclaims in pain] 72 00:09:23,296 --> 00:09:25,791 [chimps grunting, panting] 73 00:09:30,767 --> 00:09:32,263 [Noa] It's getting away. 74 00:09:44,327 --> 00:09:46,461 [in sign language] Outsiders. 75 00:09:47,326 --> 00:09:48,923 Noa scared. 76 00:09:51,567 --> 00:09:52,999 Not Anaya. 77 00:10:11,831 --> 00:10:14,428 [sniffing] 78 00:10:16,863 --> 00:10:18,923 Not ape. 79 00:10:23,292 --> 00:10:24,362 Maybe... 80 00:10:25,665 --> 00:10:26,758 Echo? 81 00:10:28,563 --> 00:10:33,527 Echo do not come in from Valley. 82 00:10:33,863 --> 00:10:34,863 Oh. 83 00:10:37,130 --> 00:10:41,230 [objects clatter, echo] 84 00:10:43,227 --> 00:10:49,032 [all screaming] 85 00:10:53,328 --> 00:10:55,128 [Soona] Were you scared? 86 00:10:55,264 --> 00:10:57,230 [Noa] Not as scared as Anaya! 87 00:11:14,998 --> 00:11:16,999 [eagles screeching] 88 00:11:23,494 --> 00:11:25,064 [children exclaim excitedly] 89 00:11:25,200 --> 00:11:26,401 [child 1] They're back! They're back! 90 00:11:26,425 --> 00:11:27,425 [child 2] Soona! 91 00:11:27,496 --> 00:11:28,672 [child 3] Did you get your eggs? 92 00:11:28,696 --> 00:11:31,158 - How far did you climb? - Was it dangerous? 93 00:11:31,293 --> 00:11:33,458 Very dangerous. 94 00:11:33,593 --> 00:11:36,059 Anaya wailed like a newborn. 95 00:11:36,194 --> 00:11:38,131 [laughing] 96 00:11:45,133 --> 00:11:46,927 [child 1] How many eggs did you honor? 97 00:11:47,062 --> 00:11:48,510 - [child 2] Show us the egg. - [child 3] Did you climb well? 98 00:11:48,534 --> 00:11:50,336 - [child 4] Show us the egg. - [child 5] Show us your egg. 99 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Egg. Egg. Egg. 100 00:11:51,460 --> 00:11:55,027 Show us, Anaya, please? 101 00:11:55,163 --> 00:11:57,956 [children gasp, exclaim] 102 00:11:59,360 --> 00:12:01,362 [all chatter] 103 00:12:17,826 --> 00:12:19,625 - Who want? - [child] Me, me, me! 104 00:12:19,760 --> 00:12:22,396 - Aw! - [child groans dejectedly] 105 00:12:22,532 --> 00:12:26,032 [child 2] Come on. Come on. Give, give! Hey! 106 00:12:26,566 --> 00:12:27,626 Son. 107 00:12:36,028 --> 00:12:37,061 Show me. 108 00:12:37,197 --> 00:12:39,358 All must wait for bonding. 109 00:12:39,493 --> 00:12:42,126 Even Honored Teacher. 110 00:12:42,261 --> 00:12:44,065 I am your mother. 111 00:12:53,428 --> 00:12:56,263 I knew you would climb well. 112 00:12:58,831 --> 00:13:00,065 He waits. 113 00:13:09,599 --> 00:13:10,626 Broken? 114 00:13:12,932 --> 00:13:15,164 Time for that later. 115 00:13:18,660 --> 00:13:21,461 Your father will want to see. 116 00:13:26,459 --> 00:13:31,461 [in sign language] He will be proud. 117 00:13:47,168 --> 00:13:49,166 - [male chimp 1] Noa. - [female chimp] Noa. 118 00:13:49,301 --> 00:13:52,191 [male chimp 2] Noa, didn't think you'd make it back. 119 00:13:52,327 --> 00:13:53,890 [chimps laugh] 120 00:14:06,625 --> 00:14:08,626 [eagles screeching] 121 00:14:15,394 --> 00:14:19,890 [Koro humming, grunts] 122 00:14:20,667 --> 00:14:23,857 [Koro humming] 123 00:14:24,534 --> 00:14:26,531 Too firm. 124 00:14:26,666 --> 00:14:29,032 Yes. Yes, Koro. 125 00:14:44,898 --> 00:14:46,824 [in sign language] Father. Master of Birds. 126 00:14:51,963 --> 00:14:55,857 [Koro hums] 127 00:14:57,325 --> 00:14:58,329 Noa. 128 00:15:01,160 --> 00:15:02,329 Son. 129 00:15:03,128 --> 00:15:04,329 [grunts in pain] 130 00:15:07,334 --> 00:15:13,164 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 131 00:15:15,666 --> 00:15:17,032 You climb well? 132 00:15:17,633 --> 00:15:19,531 Above Top Nest. 133 00:15:19,666 --> 00:15:21,727 Huh. All of you? 134 00:15:21,863 --> 00:15:23,430 No. 135 00:15:23,566 --> 00:15:24,956 Only me. 136 00:15:26,600 --> 00:15:28,494 [sniffing] 137 00:15:30,567 --> 00:15:32,758 What that smell? 138 00:15:39,392 --> 00:15:41,593 [inhales deeply] 139 00:15:43,101 --> 00:15:46,497 You did not go to the Valley Beyond? 140 00:15:46,632 --> 00:15:47,927 Never. 141 00:15:48,063 --> 00:15:50,197 Is forbidden. 142 00:15:51,365 --> 00:15:55,196 Yet blood of Echo on your blanket. 143 00:15:55,332 --> 00:15:58,527 We did not go to Valley Beyond. 144 00:16:02,425 --> 00:16:04,131 I accept. 145 00:16:05,327 --> 00:16:07,494 You are true, Noa. 146 00:16:09,327 --> 00:16:10,758 Much to learn. 147 00:16:12,492 --> 00:16:13,725 Much to teach. 148 00:16:15,263 --> 00:16:17,494 After tomorrow's bonding. 149 00:16:18,800 --> 00:16:21,296 Now, Elders must know. 150 00:16:22,263 --> 00:16:25,494 Echoes only bring trouble. 151 00:16:29,363 --> 00:16:32,395 Oda will chase the pests away. 152 00:16:40,427 --> 00:16:42,923 May I seek your counsel? 153 00:16:45,202 --> 00:16:50,323 This blanket had the blood of an Echo on it. 154 00:16:50,458 --> 00:16:51,526 [Elder 1] Echo. 155 00:16:51,662 --> 00:16:53,064 [Koro] And I apologize for that. 156 00:16:53,200 --> 00:16:56,358 This is a bad sign for all of us. 157 00:16:56,493 --> 00:16:57,493 [Elder 2] That smell. 158 00:16:57,596 --> 00:16:58,704 [Koro] And my suggestion would be... 159 00:16:58,728 --> 00:17:00,527 [conversation continues indistinctly] 160 00:17:05,833 --> 00:17:08,362 You climbed Top Nest? 161 00:17:12,293 --> 00:17:14,065 Hard climb. 162 00:17:20,393 --> 00:17:21,425 [Elder 1] Ah, yes. 163 00:17:21,561 --> 00:17:23,664 [Elder 2] Could be dangerous. 164 00:17:23,799 --> 00:17:24,824 [Elder 3] Danger. 165 00:17:27,458 --> 00:17:29,563 [Soona panting] 166 00:17:29,698 --> 00:17:30,698 Anaya! 167 00:17:35,460 --> 00:17:37,626 You see your father? 168 00:17:44,264 --> 00:17:47,829 I do not understand Eagle Sun. 169 00:17:47,964 --> 00:17:50,659 I do. He hate Noa. 170 00:17:55,665 --> 00:17:57,225 Noa. 171 00:17:57,360 --> 00:17:58,890 [in sign language] Your blanket? 172 00:17:59,491 --> 00:18:01,197 With Elders. 173 00:18:03,101 --> 00:18:06,032 They send Oda to scare Echo away. 174 00:18:06,667 --> 00:18:07,857 [Oda] Yes, Elder. 175 00:18:08,899 --> 00:18:11,725 When mother was small... 176 00:18:12,460 --> 00:18:14,862 dry season shrank creek. 177 00:18:14,998 --> 00:18:16,461 Echo range for food. 178 00:18:17,659 --> 00:18:20,824 She saw a small and a big. 179 00:18:22,228 --> 00:18:24,659 We have good rain. 180 00:18:26,359 --> 00:18:27,461 Her words. 181 00:18:32,800 --> 00:18:35,032 [Koro] Ride true, Oda. 182 00:18:40,228 --> 00:18:41,791 [eagle screeches] 183 00:18:50,426 --> 00:18:52,428 [insects chirring] 184 00:19:36,558 --> 00:19:38,032 [objects clatter] 185 00:19:51,963 --> 00:19:54,857 [sniffs, coughs] 186 00:20:18,092 --> 00:20:20,461 - [footsteps shuffling] - [twigs snapping] 187 00:20:39,932 --> 00:20:43,494 [breathing heavily] 188 00:20:46,526 --> 00:20:48,857 [girl grunts, pants] 189 00:21:08,260 --> 00:21:09,296 [Noa] No. 190 00:21:15,659 --> 00:21:18,899 Our bonding is at sunrise. 191 00:21:19,035 --> 00:21:21,792 Master of Birds will make exception. 192 00:21:21,928 --> 00:21:24,927 They will not make him wait for next season. 193 00:21:25,063 --> 00:21:26,362 Yes, he will. 194 00:21:28,294 --> 00:21:30,258 He is your father. 195 00:21:30,393 --> 00:21:34,395 And I am his son. 196 00:21:35,626 --> 00:21:37,999 Then I will wait with you. 197 00:21:40,732 --> 00:21:42,296 Anaya wait too. 198 00:21:44,260 --> 00:21:45,428 You cannot. 199 00:21:52,097 --> 00:21:54,626 I must find another. 200 00:22:00,859 --> 00:22:05,329 - [insects chirring] - [owl hooting] 201 00:22:30,125 --> 00:22:32,593 - [animal shrieking distantly] - [horse chuffs] 202 00:22:38,102 --> 00:22:40,362 - [horn sounding] - [monkeys chattering] 203 00:22:43,432 --> 00:22:46,532 - [electricity crackling] - [monkeys screeching] 204 00:22:46,667 --> 00:22:47,999 [clamor dies down] 205 00:23:41,162 --> 00:23:43,065 [Noa gasps, pants] 206 00:23:43,764 --> 00:23:44,764 Noa. 207 00:23:45,566 --> 00:23:46,566 Oda! 208 00:23:47,062 --> 00:23:49,329 There are... 209 00:23:50,797 --> 00:23:52,027 more. 210 00:23:52,162 --> 00:23:53,824 [gasps, exclaims] 211 00:23:56,195 --> 00:23:57,957 [horse neighs] 212 00:23:58,092 --> 00:24:00,065 - [hooves approaching] - [chimps chattering] 213 00:24:19,932 --> 00:24:23,560 [chimps screeching] 214 00:24:36,394 --> 00:24:38,324 What happened here? 215 00:24:38,460 --> 00:24:40,032 [Lightning] Our scouts. 216 00:24:40,601 --> 00:24:42,691 Killed by him. 217 00:24:42,826 --> 00:24:45,791 [Lightning chatters, screeches] 218 00:24:50,995 --> 00:24:52,131 Human. 219 00:24:53,062 --> 00:24:54,524 It is her. 220 00:24:54,660 --> 00:24:56,158 Lightning, back on your horse. 221 00:24:56,293 --> 00:24:57,531 Spread out! 222 00:24:57,667 --> 00:24:59,830 Find his clan. 223 00:24:59,966 --> 00:25:01,498 Search in all directions! 224 00:25:01,634 --> 00:25:03,098 [horse neighs] 225 00:25:09,461 --> 00:25:11,159 [Lightning] The ape's horse! 226 00:25:11,295 --> 00:25:12,626 [Sylva] Lightning, come! 227 00:25:21,767 --> 00:25:24,525 They cannot be far. 228 00:25:24,661 --> 00:25:27,491 Follow the horse! Find his clan! 229 00:25:27,627 --> 00:25:29,192 - [grunts] - [horse neighs] 230 00:25:29,328 --> 00:25:30,725 [Lightning] Find human! 231 00:25:31,665 --> 00:25:32,791 Ride! 232 00:25:36,765 --> 00:25:39,098 Go, go, go! 233 00:25:42,193 --> 00:25:44,197 - [horses neighing] - [โ™ชโ™ช dramatic music playing] 234 00:25:56,568 --> 00:25:58,527 [Noa panting] 235 00:26:10,492 --> 00:26:12,494 [Noa panting] 236 00:26:19,592 --> 00:26:21,593 [panting, grunting] 237 00:26:40,625 --> 00:26:41,861 [Sylva] Round them up! 238 00:26:41,996 --> 00:26:43,593 No! No! Please! 239 00:26:47,427 --> 00:26:48,857 [Sylva] You, prisoner! 240 00:26:51,265 --> 00:26:54,428 - [Noa panting] - Burn it down. 241 00:26:57,965 --> 00:26:59,565 [shouting] Soona! Anaya! 242 00:26:59,700 --> 00:27:00,824 [chimp] Noa, help! 243 00:27:08,932 --> 00:27:11,290 [chimps exclaiming] 244 00:27:11,425 --> 00:27:12,461 [Anaya] Noa! 245 00:27:13,500 --> 00:27:14,826 Noa! 246 00:27:14,962 --> 00:27:16,131 Noa! 247 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Noa! 248 00:27:19,292 --> 00:27:20,296 Noa! 249 00:27:21,295 --> 00:27:23,527 [Noa] Anaya! Mother! 250 00:27:25,425 --> 00:27:26,465 Where Soona? 251 00:27:26,601 --> 00:27:28,499 They took her. 252 00:27:28,634 --> 00:27:30,527 They broke my egg. 253 00:27:31,599 --> 00:27:32,796 Mother. 254 00:27:32,931 --> 00:27:34,129 Help your father! 255 00:27:34,265 --> 00:27:36,560 - [Noa screams] - [Dar] No! No! 256 00:27:37,864 --> 00:27:38,864 [Anaya] Noa! 257 00:27:40,325 --> 00:27:41,329 No! 258 00:27:43,898 --> 00:27:45,197 Run, Noa! Run! 259 00:27:46,492 --> 00:27:48,158 Help your father! 260 00:27:48,294 --> 00:27:50,131 Go, Noa! Run! 261 00:27:52,632 --> 00:27:53,632 No! 262 00:27:57,659 --> 00:27:59,494 [Lightning] He their Elder. 263 00:28:06,534 --> 00:28:07,564 [Elder] No! 264 00:28:07,699 --> 00:28:09,862 [all screeching] 265 00:28:09,997 --> 00:28:12,164 [necklace breaks] 266 00:28:15,732 --> 00:28:18,489 For Caesar! 267 00:28:18,625 --> 00:28:20,296 [marauders] For Caesar! 268 00:28:22,800 --> 00:28:24,956 Take them to Proximus! 269 00:28:26,392 --> 00:28:28,130 Find the human! 270 00:28:28,266 --> 00:28:30,956 [marauders chanting] Caesar! Caesar! 271 00:28:31,765 --> 00:28:34,296 Caesar! Caesar! 272 00:28:45,667 --> 00:28:47,325 - Father. - Son. 273 00:28:47,461 --> 00:28:49,027 I'm sorry. It's my fault. 274 00:28:49,163 --> 00:28:51,131 Noa, free all birds. 275 00:28:51,467 --> 00:28:52,467 Go. 276 00:29:28,567 --> 00:29:31,692 Bend your head. 277 00:29:36,161 --> 00:29:37,362 [crackling] 278 00:29:42,962 --> 00:29:43,962 [grunts] 279 00:30:14,000 --> 00:30:15,329 - [Sylva grunts] - [Noa exclaims] 280 00:30:18,064 --> 00:30:19,824 [Noa exclaims, grunts] 281 00:30:29,998 --> 00:30:32,032 [Koro grunts, yells] 282 00:31:01,128 --> 00:31:03,197 [Noa yells] 283 00:31:07,295 --> 00:31:09,362 [Koro yells, grunts] 284 00:31:14,195 --> 00:31:15,494 [weakly] Noa. 285 00:31:21,666 --> 00:31:23,131 For Caesar. 286 00:31:43,633 --> 00:31:44,956 [wood creaking] 287 00:31:46,591 --> 00:31:48,758 [groaning weakly] 288 00:31:50,567 --> 00:31:52,626 [grunts, coughs] 289 00:32:56,063 --> 00:32:57,063 [metal clangs] 290 00:32:59,799 --> 00:33:01,692 [eagle screeches] 291 00:33:24,495 --> 00:33:26,999 [โ™ชโ™ช somber music playing] 292 00:33:58,161 --> 00:34:00,065 [whimpers] 293 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Father... 294 00:34:26,294 --> 00:34:27,791 I will find them. 295 00:34:29,427 --> 00:34:32,527 I will bring them home. 296 00:34:34,162 --> 00:34:37,428 [eagle screeches] 297 00:35:35,268 --> 00:35:37,857 - [Noa yells] - [โ™ชโ™ช thrilling music playing] 298 00:35:46,458 --> 00:35:47,758 [Noa yells] 299 00:35:53,832 --> 00:35:56,296 [thunder rumbles] 300 00:36:06,162 --> 00:36:09,956 [eagle screeches] 301 00:36:15,063 --> 00:36:17,032 [thunder rumbles] 302 00:36:27,127 --> 00:36:28,560 Mother. 303 00:36:29,426 --> 00:36:32,026 [thunder rumbles] 304 00:36:32,162 --> 00:36:34,197 [wind blowing] 305 00:36:52,628 --> 00:36:54,164 - [twigs breaking] - [Noa gasps] 306 00:36:58,864 --> 00:37:00,527 [horse whinnies] 307 00:37:19,593 --> 00:37:20,960 [voice yells indistinctly] 308 00:37:21,096 --> 00:37:23,197 [gasps, pants] 309 00:37:29,458 --> 00:37:32,395 [eagle whistles] 310 00:37:39,401 --> 00:37:40,401 Sun. 311 00:37:48,633 --> 00:37:50,164 Come, Sun. 312 00:37:55,194 --> 00:37:58,329 [vocalizing] 313 00:37:59,667 --> 00:38:02,065 [exclaims, grunts] 314 00:38:05,458 --> 00:38:06,824 [Noa grunts] 315 00:38:15,462 --> 00:38:18,164 [โ™ชโ™ช pensive music playing] 316 00:38:37,666 --> 00:38:41,428 [sniffing] 317 00:39:23,634 --> 00:39:26,263 [exclaims, grunts] 318 00:39:41,029 --> 00:39:43,296 [gasps, coughs] 319 00:39:45,128 --> 00:39:47,131 [flies buzzing] 320 00:39:57,766 --> 00:39:59,956 How young you are. 321 00:40:01,832 --> 00:40:03,857 Without your mask. 322 00:40:04,997 --> 00:40:06,461 Without this. 323 00:40:08,831 --> 00:40:09,857 Speak up. 324 00:40:11,425 --> 00:40:14,329 Speak up. 325 00:40:15,062 --> 00:40:16,461 Not mine. 326 00:40:17,599 --> 00:40:18,857 No mask. 327 00:40:20,128 --> 00:40:21,329 I am not... 328 00:40:22,500 --> 00:40:23,527 them. 329 00:40:26,459 --> 00:40:27,956 Explain yourself. 330 00:40:29,658 --> 00:40:31,494 They killed my father. 331 00:40:32,766 --> 00:40:34,527 Stole my village. 332 00:40:36,658 --> 00:40:38,461 I follow their tracks. 333 00:40:41,995 --> 00:40:43,527 Hmm. 334 00:40:50,162 --> 00:40:53,494 He was my village. 335 00:40:56,732 --> 00:40:58,692 They killed him. 336 00:41:00,194 --> 00:41:01,494 The Masks. 337 00:41:04,434 --> 00:41:05,527 [sighs] 338 00:41:13,996 --> 00:41:15,329 I am Raka. 339 00:41:18,600 --> 00:41:20,494 I am Noa. 340 00:41:32,135 --> 00:41:36,999 [Raka] Apes falling from the sky. Hmm. 341 00:41:40,365 --> 00:41:45,126 He was outside when they arrived. 342 00:41:45,262 --> 00:41:47,131 Did you see my clan? 343 00:41:48,292 --> 00:41:49,329 No. 344 00:41:50,226 --> 00:41:51,626 I hid. 345 00:41:52,831 --> 00:41:54,197 I survived. 346 00:41:55,658 --> 00:41:58,758 I protected our work. 347 00:42:08,167 --> 00:42:13,791 They are an ancient way to store ideas. 348 00:42:18,900 --> 00:42:21,494 The symbols have meaning. 349 00:42:25,594 --> 00:42:28,698 Apes understood this meaning... 350 00:42:28,833 --> 00:42:30,857 in the time of Caesar. 351 00:42:33,461 --> 00:42:36,857 The Masks, in my village... 352 00:42:38,360 --> 00:42:40,362 said that name... 353 00:42:42,326 --> 00:42:43,791 "Caesar." 354 00:42:44,864 --> 00:42:46,230 Shameful. 355 00:42:47,328 --> 00:42:49,527 The Masks take his name. 356 00:42:51,062 --> 00:42:52,428 Twist his words. 357 00:42:53,326 --> 00:42:55,032 Who is he? 358 00:42:55,831 --> 00:42:56,956 Not "is." 359 00:42:58,094 --> 00:42:59,098 "Was." 360 00:43:02,664 --> 00:43:07,790 Your clan does not know the true Caesar. [grunts] 361 00:43:07,926 --> 00:43:11,131 Too many have forgotten who he was. 362 00:43:13,263 --> 00:43:16,060 I know Elders of my village. 363 00:43:16,195 --> 00:43:17,965 They made the law. 364 00:43:18,101 --> 00:43:21,093 - That is everything. - [Raka chuckles] 365 00:43:21,229 --> 00:43:24,098 That is not everything. 366 00:43:24,933 --> 00:43:27,025 Long before your Elders... 367 00:43:27,160 --> 00:43:31,460 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 368 00:43:31,596 --> 00:43:36,061 He was our leader, our lawgiver. 369 00:43:36,196 --> 00:43:38,994 Apes together strong. 370 00:43:39,130 --> 00:43:41,863 Ape shall not kill ape. 371 00:43:41,999 --> 00:43:44,796 We, the Order of Caesar... 372 00:43:44,931 --> 00:43:46,696 follow his words. 373 00:43:46,832 --> 00:43:48,296 To this day... 374 00:43:49,666 --> 00:43:51,131 I follow. 375 00:43:52,798 --> 00:43:54,098 I am now... 376 00:43:55,425 --> 00:43:56,824 the last. 377 00:43:58,932 --> 00:44:00,824 The work continues. 378 00:44:03,464 --> 00:44:06,963 - [Raka hums] - What is this place? 379 00:44:07,099 --> 00:44:09,994 We believe apes built this... 380 00:44:10,130 --> 00:44:13,690 as a refuge for humans. 381 00:44:13,825 --> 00:44:15,728 Now it is rare to see even one. 382 00:44:15,863 --> 00:44:21,164 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 383 00:44:22,263 --> 00:44:24,858 Can you imagine? [chuckles] 384 00:44:24,994 --> 00:44:29,590 Perhaps here, humans were cared for, fed... 385 00:44:29,725 --> 00:44:33,494 maybe even taught. [laughs] 386 00:44:39,996 --> 00:44:41,065 What is it? 387 00:44:42,962 --> 00:44:44,131 Echo. 388 00:44:48,467 --> 00:44:49,494 Human. 389 00:44:52,294 --> 00:44:53,824 You have seen one? 390 00:44:54,665 --> 00:44:55,665 One. 391 00:44:57,493 --> 00:44:59,696 They are scavengers. 392 00:44:59,831 --> 00:45:01,597 Like boars. 393 00:45:01,732 --> 00:45:03,359 Only lesser. 394 00:45:03,495 --> 00:45:07,164 Humans are slow-witted, but... 395 00:45:08,734 --> 00:45:11,033 there was a time... 396 00:45:11,168 --> 00:45:15,065 when humans and apes lived side by side. 397 00:45:17,128 --> 00:45:18,856 [Raka chuckles] 398 00:45:18,992 --> 00:45:24,230 Yes, it is a puzzle. I know. But... 399 00:45:25,596 --> 00:45:28,359 they were important to Caesar. Hmm. 400 00:45:28,494 --> 00:45:32,659 So they are important to me. 401 00:45:37,164 --> 00:45:39,263 I have to get to my horse. 402 00:45:40,534 --> 00:45:42,125 Of course. 403 00:45:42,260 --> 00:45:43,395 Follow me. 404 00:45:47,130 --> 00:45:49,791 You do not know Caesar. 405 00:45:51,295 --> 00:45:53,659 You do not know books. 406 00:45:57,734 --> 00:45:59,691 You should stay here. 407 00:45:59,827 --> 00:46:02,257 There is much I could teach you. 408 00:46:02,393 --> 00:46:04,593 [horse neighs] 409 00:46:08,226 --> 00:46:10,123 [yells] 410 00:46:10,259 --> 00:46:11,292 Go away! 411 00:46:11,427 --> 00:46:13,829 - No! Come back! - Pest! 412 00:46:13,965 --> 00:46:16,065 [Raka] Wait! Come back! 413 00:46:16,998 --> 00:46:19,857 There is no danger. 414 00:46:20,831 --> 00:46:22,962 That is the one. 415 00:46:23,097 --> 00:46:25,494 Stole from my village. 416 00:46:26,892 --> 00:46:30,296 She follows you from your village? 417 00:46:34,000 --> 00:46:38,758 Perhaps Caesar bids me travel. 418 00:46:42,835 --> 00:46:45,523 Wait here. The work continues. 419 00:46:45,658 --> 00:46:46,859 I have no time for... 420 00:46:46,994 --> 00:46:50,125 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 421 00:46:50,260 --> 00:46:51,560 [Raka chuckles] 422 00:46:55,492 --> 00:46:57,325 [Raka panting] 423 00:46:57,460 --> 00:47:00,123 Can we not slow down? 424 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 No. 425 00:47:04,493 --> 00:47:06,499 I am sure she follows. 426 00:47:06,634 --> 00:47:08,258 I do not know why. 427 00:47:08,393 --> 00:47:11,626 [eagle screeches] 428 00:47:12,626 --> 00:47:16,362 [gasps] A beautiful bird! 429 00:47:18,600 --> 00:47:20,131 Eagle Sun. 430 00:47:21,195 --> 00:47:22,659 My father's bird. 431 00:47:23,833 --> 00:47:25,692 He follows to taunt me. 432 00:47:26,966 --> 00:47:30,758 This bird follows you too? 433 00:47:32,296 --> 00:47:35,197 We raise eagles, my clan. 434 00:47:35,963 --> 00:47:36,999 Sing to them... 435 00:47:37,963 --> 00:47:39,430 so they know us. 436 00:47:39,566 --> 00:47:40,692 A bond. 437 00:47:42,898 --> 00:47:44,197 Sing the song. 438 00:47:45,160 --> 00:47:46,362 Please. 439 00:47:49,698 --> 00:47:50,698 No. 440 00:47:52,693 --> 00:47:54,697 My father was Master of Birds. 441 00:47:54,832 --> 00:47:56,329 He sang to eagles. 442 00:47:58,525 --> 00:48:00,494 But I am not him. 443 00:48:02,467 --> 00:48:03,467 Shame. 444 00:48:04,900 --> 00:48:07,862 I would have enjoyed a song. 445 00:48:07,997 --> 00:48:09,999 [thunder rumbles] 446 00:48:30,029 --> 00:48:31,527 Strange weapons. 447 00:48:32,896 --> 00:48:33,896 Broken. 448 00:48:33,963 --> 00:48:35,329 [twigs snap] 449 00:49:06,259 --> 00:49:07,329 Raka. 450 00:49:11,995 --> 00:49:12,999 Noa. 451 00:49:19,299 --> 00:49:22,296 She follows because she is hungry. 452 00:49:24,326 --> 00:49:26,157 [shivers] 453 00:49:26,292 --> 00:49:27,626 [coos] 454 00:49:31,029 --> 00:49:32,527 No, no, no. 455 00:49:34,567 --> 00:49:36,197 This is... 456 00:49:38,128 --> 00:49:39,626 important. 457 00:49:41,162 --> 00:49:43,329 They get cold. 458 00:49:46,491 --> 00:49:48,098 Show mercy. 459 00:50:10,098 --> 00:50:12,461 She is smarter than most. 460 00:50:18,262 --> 00:50:21,329 We will name her Nova. 461 00:50:23,493 --> 00:50:27,297 We name them all Nova. 462 00:50:27,433 --> 00:50:31,231 I do not know why. It is from Caesar's time. 463 00:50:31,366 --> 00:50:36,625 Why did Caesar care so much for Echoes? 464 00:50:36,761 --> 00:50:41,428 Legend says he was reared by them... 465 00:50:42,966 --> 00:50:45,428 impossible as that may seem. 466 00:50:46,999 --> 00:50:49,131 Caesar legend is important. 467 00:50:51,130 --> 00:50:53,527 He was first Elder. 468 00:50:55,097 --> 00:50:57,956 He led with decency... 469 00:50:59,359 --> 00:51:00,659 morality... 470 00:51:02,425 --> 00:51:03,791 strength... 471 00:51:06,930 --> 00:51:08,296 compassion. 472 00:51:13,165 --> 00:51:16,329 Caesar never had to share camp... 473 00:51:16,930 --> 00:51:19,758 with this Nova. 474 00:51:21,299 --> 00:51:25,362 - [sniffs] - [coughs, sucks teeth] 475 00:51:31,866 --> 00:51:33,890 The smell is potent. 476 00:51:50,166 --> 00:51:52,164 [โ™ชโ™ช mysterious music playing] 477 00:52:08,694 --> 00:52:10,626 - [eagle screeches] - [wings flutter] 478 00:52:47,162 --> 00:52:48,593 [clang echoes] 479 00:52:54,731 --> 00:52:55,791 [thuds] 480 00:53:01,292 --> 00:53:02,857 [clinks] 481 00:53:18,401 --> 00:53:19,824 [gasps] 482 00:53:41,699 --> 00:53:43,791 [huffing] 483 00:54:16,634 --> 00:54:18,857 [breath quivering] 484 00:54:27,966 --> 00:54:32,659 A tunnel that eats light? 485 00:54:33,932 --> 00:54:35,824 She saw what I saw. 486 00:54:36,932 --> 00:54:38,530 It was in her eyes. 487 00:54:38,665 --> 00:54:39,857 She... 488 00:54:40,929 --> 00:54:42,197 reacted. 489 00:54:43,358 --> 00:54:44,362 How? 490 00:54:47,931 --> 00:54:49,659 As ape would. 491 00:54:57,431 --> 00:54:59,863 - If Echo comes, she must ride. - Hmm. 492 00:54:59,998 --> 00:55:04,032 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 493 00:55:05,029 --> 00:55:06,230 She is slow. 494 00:55:23,962 --> 00:55:25,791 Horse. 495 00:55:27,830 --> 00:55:29,263 [chuffs] 496 00:55:34,926 --> 00:55:38,296 Then, of course, there is the gibbon. 497 00:55:39,097 --> 00:55:41,062 Very, very long arms. 498 00:55:41,198 --> 00:55:47,198 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 499 00:55:48,333 --> 00:55:50,826 Imagine if you were falling from a tree. 500 00:55:50,961 --> 00:55:53,529 You only have two appendages to save your life. 501 00:55:53,665 --> 00:55:56,994 But if you were able to use both of your hands... 502 00:55:57,130 --> 00:55:59,128 and both of your feet... 503 00:55:59,264 --> 00:56:01,628 that's four times the safety. 504 00:56:01,764 --> 00:56:06,626 And I imagine that, if I came across a special... 505 00:56:08,492 --> 00:56:10,961 What is that? 506 00:56:11,096 --> 00:56:13,164 [zebras nickering] 507 00:56:37,196 --> 00:56:39,890 Horses with stripes. 508 00:56:42,161 --> 00:56:44,197 Quite striking. 509 00:56:45,701 --> 00:56:47,395 [Nova breathing heavily] 510 00:57:01,798 --> 00:57:03,791 [breath quivers] 511 00:57:32,563 --> 00:57:36,791 We feared the herds ceased to exist. 512 00:58:00,494 --> 00:58:02,758 Will you not say goodbye? 513 00:58:05,130 --> 00:58:08,197 I must find my clan. 514 00:58:09,934 --> 00:58:12,626 The Nova stays with her kind. 515 00:58:13,832 --> 00:58:15,461 You raise them up. 516 00:58:16,965 --> 00:58:20,692 Follow Caesar's word. 517 00:58:30,634 --> 00:58:32,131 To remember... 518 00:58:33,458 --> 00:58:35,296 who he was. 519 00:58:39,161 --> 00:58:41,164 It is important. 520 00:59:11,327 --> 00:59:12,791 They are like you. 521 00:59:14,494 --> 00:59:16,461 Would you like to join them? 522 00:59:34,998 --> 00:59:36,999 He has his journey. 523 00:59:38,096 --> 00:59:39,956 We have ours. 524 00:59:40,599 --> 00:59:41,599 Come. 525 00:59:41,662 --> 00:59:42,942 - [horn bellowing] - [Nova gasps] 526 00:59:52,701 --> 00:59:54,890 [horses approaching] 527 01:00:01,065 --> 01:00:03,296 - [roars] - [zebras whinny] 528 01:00:07,426 --> 01:00:10,131 [people screaming] 529 01:00:29,996 --> 01:00:30,999 [shouting] Nova! 530 01:00:31,962 --> 01:00:33,296 Nova! 531 01:00:59,963 --> 01:01:01,131 Take them! 532 01:01:07,295 --> 01:01:08,762 [Sylva] Ride them down! 533 01:01:08,897 --> 01:01:10,758 Catch that one! 534 01:01:44,500 --> 01:01:45,500 [growls] 535 01:01:52,633 --> 01:01:54,791 This one? Hyah! 536 01:02:01,665 --> 01:02:02,665 There! 537 01:02:03,633 --> 01:02:04,633 [screeches] 538 01:02:24,600 --> 01:02:25,993 Spread out. 539 01:02:26,128 --> 01:02:27,131 Lightning. 540 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 This way. 541 01:02:41,930 --> 01:02:42,930 Find her! 542 01:02:51,194 --> 01:02:53,890 I know she here! 543 01:02:57,765 --> 01:02:59,065 [Noa] Raka! 544 01:03:00,995 --> 01:03:02,065 Nova! 545 01:03:03,898 --> 01:03:05,191 [Sylva] Come out! 546 01:03:05,326 --> 01:03:07,032 I smell you! 547 01:03:09,260 --> 01:03:10,527 [Noa] Raka! 548 01:03:17,063 --> 01:03:18,063 [screams] Noa! 549 01:03:42,830 --> 01:03:43,830 Hyah! 550 01:03:55,632 --> 01:03:56,857 [roars] 551 01:04:06,128 --> 01:04:08,630 [both grunting] 552 01:04:08,765 --> 01:04:10,162 [Raka] Noa! 553 01:04:10,297 --> 01:04:13,164 - [Raka yells] - [metal clangs] 554 01:04:18,061 --> 01:04:19,631 Raka! 555 01:04:19,767 --> 01:04:21,225 [Raka laughs exultantly] 556 01:04:21,361 --> 01:04:23,164 Caesar will forgive. 557 01:04:24,030 --> 01:04:25,626 Shall we continue? 558 01:04:41,330 --> 01:04:42,659 - [slaps] - [horse neighing] 559 01:04:45,900 --> 01:04:49,296 This should give us time. 560 01:04:56,492 --> 01:04:57,857 [leaves rustling] 561 01:05:27,161 --> 01:05:29,564 What did I miss? 562 01:05:29,699 --> 01:05:31,164 She spoke. 563 01:05:34,031 --> 01:05:36,389 She called my name. 564 01:05:36,525 --> 01:05:38,924 You misheard. 565 01:05:39,059 --> 01:05:43,764 You said this Nova was smarter than most. 566 01:05:43,899 --> 01:05:45,329 [Raka] Within reason. 567 01:05:46,497 --> 01:05:48,795 Some intelligence, to be sure, but... 568 01:05:48,931 --> 01:05:50,461 I have a name. 569 01:05:52,401 --> 01:05:53,401 Mae. 570 01:05:57,795 --> 01:06:00,065 I know where they're taking your clan. 571 01:06:06,193 --> 01:06:07,362 [sighs] 572 01:06:09,361 --> 01:06:10,956 It's a human settlement. 573 01:06:12,626 --> 01:06:14,764 It's where I'm headed to. 574 01:06:14,900 --> 01:06:16,598 Looking for more like me. 575 01:06:16,733 --> 01:06:18,164 There are more... 576 01:06:19,095 --> 01:06:20,164 like you? 577 01:06:22,625 --> 01:06:24,461 There used to be more. 578 01:06:25,294 --> 01:06:28,359 You hid the truth? 579 01:06:28,495 --> 01:06:30,692 My mother taught me silence... 580 01:06:32,195 --> 01:06:33,824 for my safety. 581 01:06:34,592 --> 01:06:38,027 You were safe with us. 582 01:06:38,163 --> 01:06:40,857 And still not true. 583 01:06:42,131 --> 01:06:44,593 Where is your mother now? 584 01:06:47,897 --> 01:06:49,824 I am alone. 585 01:06:50,633 --> 01:06:53,032 Huh. [sighs] 586 01:06:54,162 --> 01:06:56,362 As are we all. 587 01:06:57,600 --> 01:06:58,824 But now... 588 01:07:00,559 --> 01:07:02,791 we have each other. 589 01:07:10,360 --> 01:07:11,527 [Raka grunts] 590 01:07:12,194 --> 01:07:14,956 Ah. [grunts] 591 01:07:16,932 --> 01:07:18,961 Let us have a fire. 592 01:07:19,097 --> 01:07:21,494 We have much to discuss. 593 01:07:22,600 --> 01:07:24,032 [Mae shivering] 594 01:07:52,825 --> 01:07:54,824 [โ™ชโ™ช gentle music playing] 595 01:08:12,394 --> 01:08:13,861 [electricity crackling] 596 01:08:13,996 --> 01:08:15,527 [hooting] 597 01:08:18,467 --> 01:08:19,758 [sniffs] 598 01:08:34,166 --> 01:08:36,229 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 599 01:08:36,365 --> 01:08:38,197 [electrical crackling continues] 600 01:08:57,430 --> 01:08:59,659 [โ™ชโ™ช unsettling music playing] 601 01:09:18,426 --> 01:09:20,791 [birds squawking] 602 01:09:28,262 --> 01:09:30,494 [Raka cooing, grunts] 603 01:09:32,668 --> 01:09:34,494 [Mae breathing heavily] 604 01:09:49,162 --> 01:09:50,725 [Raka cooing] 605 01:09:55,260 --> 01:09:57,395 [birds calling] 606 01:10:23,593 --> 01:10:25,461 [โ™ชโ™ช tense music playing] 607 01:10:31,459 --> 01:10:33,296 [birds screeching] 608 01:10:38,030 --> 01:10:39,296 [Sylva growls] 609 01:10:44,459 --> 01:10:46,197 [horse neighs] 610 01:10:47,294 --> 01:10:48,562 [inhales sharply] 611 01:10:48,698 --> 01:10:49,999 Go back. 612 01:10:50,797 --> 01:10:51,899 Go back! 613 01:10:52,034 --> 01:10:55,329 [marauder growling and screeching] 614 01:10:56,831 --> 01:10:58,331 [both grunting] 615 01:10:58,467 --> 01:10:59,467 Noa! 616 01:11:01,195 --> 01:11:02,329 [Mae grunting] 617 01:11:02,864 --> 01:11:04,065 [Raka] Mae! 618 01:11:06,425 --> 01:11:07,428 [Mae screaming] 619 01:11:09,566 --> 01:11:10,595 Mae! 620 01:11:10,731 --> 01:11:11,758 No! 621 01:11:12,501 --> 01:11:13,501 [gasping] 622 01:11:14,260 --> 01:11:15,263 [straining] 623 01:11:15,964 --> 01:11:16,964 [Mae grunting] 624 01:11:21,728 --> 01:11:23,048 - [staff crackling] - [Noa grunts] 625 01:11:23,130 --> 01:11:24,131 [marauder screeches] 626 01:11:25,326 --> 01:11:26,595 [Mae gasps] 627 01:11:26,731 --> 01:11:27,824 Mae! 628 01:11:32,401 --> 01:11:33,401 Hold on! 629 01:11:33,996 --> 01:11:35,659 [Raka] Mae! 630 01:11:37,798 --> 01:11:38,890 [Raka yelps] 631 01:11:41,496 --> 01:11:44,125 - [Mae gasping] - [Raka straining] 632 01:11:44,261 --> 01:11:45,956 [Mae coughing] 633 01:11:48,360 --> 01:11:50,131 [Raka struggling] 634 01:11:50,831 --> 01:11:52,365 No! Raka! 635 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 636 01:11:57,625 --> 01:11:58,729 [breathing heavily] 637 01:11:58,864 --> 01:12:00,362 [snarling] 638 01:12:02,129 --> 01:12:03,626 [Noa grunting] 639 01:12:07,666 --> 01:12:08,923 Together... 640 01:12:10,094 --> 01:12:11,263 strong. 641 01:12:19,491 --> 01:12:20,857 [water gurgling] 642 01:12:23,429 --> 01:12:25,164 [โ™ชโ™ช mournful music playing] 643 01:12:41,327 --> 01:12:43,164 [bird calling] 644 01:13:04,832 --> 01:13:06,527 [Noa panting] 645 01:13:09,030 --> 01:13:10,294 [Mae panting] 646 01:13:10,429 --> 01:13:11,999 [โ™ชโ™ช sinister music playing] 647 01:13:15,766 --> 01:13:16,999 [horses whinnying] 648 01:13:25,561 --> 01:13:27,527 [apes chattering and hooting] 649 01:13:41,396 --> 01:13:43,362 [โ™ชโ™ช menacing music playing] 650 01:13:49,528 --> 01:13:51,791 [apes chattering and hooting] 651 01:13:59,527 --> 01:14:01,494 [all screeching and hooting] 652 01:14:09,000 --> 01:14:11,027 [marauder] Stand back! Human! 653 01:14:11,163 --> 01:14:13,131 [Mae breathing heavily] 654 01:14:16,327 --> 01:14:17,857 [gasps and snarls] 655 01:14:20,625 --> 01:14:21,999 [Lightning hooting] 656 01:14:25,326 --> 01:14:26,795 [Mae whimpering] 657 01:14:26,931 --> 01:14:28,197 [knife slices] 658 01:14:32,161 --> 01:14:33,664 [Mae gasps] 659 01:14:33,799 --> 01:14:35,032 [Noa] No! No! No! 660 01:14:38,331 --> 01:14:40,362 - [apes screeching] - [Mae grunting] 661 01:14:45,701 --> 01:14:47,131 [Lightning hooting] 662 01:14:49,262 --> 01:14:51,890 Welcome home, baby bird. 663 01:14:55,294 --> 01:14:57,362 [apes hooting] 664 01:15:02,467 --> 01:15:03,467 Go! 665 01:15:07,825 --> 01:15:10,164 [โ™ชโ™ช sinister music playing] 666 01:15:20,295 --> 01:15:22,131 [indistinct chatter] 667 01:15:40,931 --> 01:15:42,758 [apes hooting] 668 01:15:56,592 --> 01:15:58,360 [Soona] Noa? [gasps] 669 01:15:58,495 --> 01:16:01,163 - Noa! - [both hooting happily] 670 01:16:01,299 --> 01:16:04,230 [Noa] I missed you. Soona. Soona. 671 01:16:04,831 --> 01:16:06,395 [Soona panting] 672 01:16:07,632 --> 01:16:08,632 No. 673 01:16:11,492 --> 01:16:13,461 You were dead. 674 01:16:14,767 --> 01:16:17,126 I... I saw you fall. 675 01:16:17,261 --> 01:16:19,857 You are not hurt? 676 01:16:21,094 --> 01:16:22,098 No. 677 01:16:22,830 --> 01:16:23,830 No. 678 01:16:29,325 --> 01:16:30,992 Mother? 679 01:16:31,127 --> 01:16:32,131 Anaya? 680 01:16:34,568 --> 01:16:35,799 [door unlocks] 681 01:16:35,934 --> 01:16:37,659 - [growls] - [Mae grunts] 682 01:16:40,491 --> 01:16:41,923 [locks door] 683 01:17:23,666 --> 01:17:24,824 [man] Vonnegut. 684 01:17:25,931 --> 01:17:27,362 That's a good one. 685 01:17:28,329 --> 01:17:30,625 Not a lot of fiction there. 686 01:17:30,761 --> 01:17:33,857 He's mostly interested in history. 687 01:17:35,761 --> 01:17:38,692 Roman history, especially. [chuckles] 688 01:17:43,295 --> 01:17:44,828 The name's Trevathan. 689 01:17:44,963 --> 01:17:46,494 [pot whistling] 690 01:17:46,630 --> 01:17:48,291 - [Trevathan coughs] - [whistling stops] 691 01:17:48,427 --> 01:17:50,159 [Trevathan] Where, uh... 692 01:17:50,295 --> 01:17:51,626 Where are you from? 693 01:17:54,666 --> 01:17:55,890 You first. 694 01:17:56,633 --> 01:17:57,790 [chuckles] 695 01:17:57,926 --> 01:18:01,694 Well, doesn't really matter, does it? 696 01:18:01,830 --> 01:18:03,032 I left. 697 01:18:04,600 --> 01:18:06,161 Same as you. 698 01:18:06,296 --> 01:18:08,899 Made it almost to the coast 699 01:18:09,035 --> 01:18:12,163 and then I fell and shattered my ankles. 700 01:18:12,298 --> 01:18:14,164 That's where Proximus found me. 701 01:18:15,992 --> 01:18:20,323 And now you read him Roman history. 702 01:18:20,458 --> 01:18:22,164 [chuckles] 703 01:18:23,458 --> 01:18:25,527 So, who are you? 704 01:18:26,794 --> 01:18:29,923 I'm the human not helping the apes. 705 01:18:34,095 --> 01:18:36,758 [apes grunting] 706 01:18:46,062 --> 01:18:47,465 [Soona] Noa. 707 01:18:47,601 --> 01:18:49,598 [Dar hooting] 708 01:18:49,734 --> 01:18:51,794 [Dar] Share. Must share. 709 01:18:51,929 --> 01:18:52,929 Good. 710 01:18:53,831 --> 01:18:55,329 [Dar gasps] 711 01:18:56,997 --> 01:18:58,295 [child 1] Noa? 712 01:18:58,431 --> 01:18:59,743 - [children] Noa! - [child 2] You're alive! 713 01:18:59,767 --> 01:19:01,560 [Dar hooting happily] 714 01:19:07,326 --> 01:19:08,494 [Dar laughs] 715 01:19:17,326 --> 01:19:18,560 Father... 716 01:19:19,358 --> 01:19:20,463 he's... 717 01:19:20,599 --> 01:19:22,857 I know. 718 01:19:26,064 --> 01:19:27,527 [Dar sobbing softly] 719 01:19:29,096 --> 01:19:31,329 [alphorn blowing] 720 01:19:38,262 --> 01:19:40,092 [chimps screeching] 721 01:19:40,227 --> 01:19:42,032 We must go. 722 01:19:43,599 --> 01:19:44,796 Come. 723 01:19:44,931 --> 01:19:46,527 [alphorn blowing] 724 01:19:54,766 --> 01:19:56,230 [apes] Caesar! 725 01:20:03,299 --> 01:20:09,032 [apes chanting] Caesar! Caesar! Caesar! 726 01:20:12,493 --> 01:20:14,230 [chanting continues] 727 01:20:23,932 --> 01:20:25,131 [chimps whimpering] 728 01:20:28,963 --> 01:20:30,593 [hooting] 729 01:20:32,262 --> 01:20:34,197 [Proximus growling] 730 01:20:45,997 --> 01:20:48,098 [apes screeching] 731 01:20:52,165 --> 01:20:54,028 [screeching and hooting stops] 732 01:20:54,163 --> 01:20:56,491 What a wonderful day! 733 01:20:56,626 --> 01:20:59,526 [apes] What a wonderful day! 734 01:20:59,662 --> 01:21:03,532 Are we thankful for the words of Caesar? 735 01:21:03,668 --> 01:21:05,566 [apes] We are thankful. 736 01:21:05,701 --> 01:21:07,828 Do we bend our heads? 737 01:21:07,963 --> 01:21:09,791 [apes] We bend! 738 01:21:10,360 --> 01:21:12,194 Say his words! 739 01:21:12,329 --> 01:21:14,391 [apes] Apes together strong! 740 01:21:14,527 --> 01:21:16,227 [Proximus] Say his words! 741 01:21:16,362 --> 01:21:18,731 [all] Apes together strong! 742 01:21:18,866 --> 01:21:21,532 What a wonderful day! 743 01:21:21,667 --> 01:21:23,065 [apes chattering] 744 01:21:31,062 --> 01:21:33,029 That felt good. 745 01:21:33,165 --> 01:21:36,092 When I think on those words... 746 01:21:36,227 --> 01:21:39,131 I feel good. 747 01:21:41,592 --> 01:21:44,828 Caesar was first Elder. 748 01:21:44,963 --> 01:21:48,928 Now I am Caesar. 749 01:21:49,063 --> 01:21:50,791 [apes chattering] 750 01:21:52,129 --> 01:21:54,197 He is not Caesar. 751 01:21:54,964 --> 01:21:57,796 [in sign language] Careful, son. We are his now. 752 01:21:57,931 --> 01:21:59,659 [Proximus hooting] 753 01:22:02,328 --> 01:22:08,124 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 754 01:22:08,259 --> 01:22:09,895 Oh... 755 01:22:10,030 --> 01:22:12,999 I feel very good. 756 01:22:15,593 --> 01:22:17,999 It may be difficult to open. 757 01:22:19,097 --> 01:22:20,632 But not impossible... 758 01:22:20,768 --> 01:22:23,659 because we work together. 759 01:22:24,699 --> 01:22:27,126 All as one. 760 01:22:27,261 --> 01:22:29,192 As Caesar wanted. 761 01:22:29,328 --> 01:22:32,326 As Caesar required. 762 01:22:32,461 --> 01:22:35,131 [all] Apes together strong! 763 01:22:35,995 --> 01:22:36,995 Pull! 764 01:22:37,100 --> 01:22:38,956 - [whip lashing] - [horses neighing] 765 01:22:42,161 --> 01:22:44,362 [apes grunting] 766 01:22:44,963 --> 01:22:45,999 [grunting] 767 01:22:47,667 --> 01:22:49,494 [Sylva] Pull! 768 01:22:50,559 --> 01:22:52,494 [Proximus] Pull! More! 769 01:22:58,765 --> 01:22:59,857 Watch this. 770 01:23:01,625 --> 01:23:03,329 [electricity crackling] 771 01:23:10,533 --> 01:23:11,857 [gasps] 772 01:23:13,032 --> 01:23:14,729 - Pull! - [apes] Pull! 773 01:23:14,864 --> 01:23:16,890 [Proximus] Pull! 774 01:23:21,864 --> 01:23:23,263 [Proximus] Yes! 775 01:23:23,832 --> 01:23:25,065 Yes! [echoes] 776 01:23:30,665 --> 01:23:32,494 More! 777 01:23:33,161 --> 01:23:35,197 [apes grunting] 778 01:23:37,732 --> 01:23:39,631 [Mae gasps] 779 01:23:39,766 --> 01:23:41,593 [apes chattering] 780 01:23:43,896 --> 01:23:45,192 Enough! 781 01:23:45,327 --> 01:23:47,758 [chattering stops] 782 01:23:50,767 --> 01:23:54,758 Maybe stronger tomorrow. 783 01:24:14,293 --> 01:24:15,725 Don't worry. 784 01:24:15,861 --> 01:24:18,197 Whoever's in there is either dead or gone. 785 01:24:19,861 --> 01:24:22,791 We've been bangin' on that door for months. 786 01:24:23,559 --> 01:24:25,725 [chuckles and grunts] 787 01:24:25,860 --> 01:24:28,159 [Mae] Do you not know where we are? 788 01:24:28,294 --> 01:24:31,623 When things got bad and the government went underground, 789 01:24:31,759 --> 01:24:33,661 this is where half of it went. 790 01:24:33,796 --> 01:24:36,956 With all their technology, and all their weapons... 791 01:24:39,394 --> 01:24:41,495 Don't you understand? 792 01:24:41,630 --> 01:24:43,925 That ape cannot have what is inside the... 793 01:24:44,060 --> 01:24:47,197 You gotta stop thinking about the way things were 794 01:24:47,333 --> 01:24:49,593 and start thinking about the way they are. 795 01:24:50,262 --> 01:24:51,759 This is a good life, 796 01:24:51,894 --> 01:24:54,691 and you have a chance to be a part of it. 797 01:24:54,827 --> 01:24:57,259 What, and build a world for the apes? 798 01:24:57,395 --> 01:25:00,164 It is already their world. 799 01:25:03,667 --> 01:25:04,956 [Trevathan sighs] 800 01:25:08,294 --> 01:25:11,230 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 801 01:25:12,832 --> 01:25:15,560 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 802 01:25:17,160 --> 01:25:19,626 You better figure out how to be useful around here. 803 01:25:22,595 --> 01:25:24,197 [Elder chimp chittering softly] 804 01:25:26,592 --> 01:25:27,824 [Soona] Honored Elder... 805 01:25:28,930 --> 01:25:29,930 had to bend. 806 01:25:31,865 --> 01:25:34,065 We had no choice. 807 01:25:35,930 --> 01:25:37,461 You must accept. 808 01:25:38,492 --> 01:25:39,824 [Soona sighs] 809 01:25:40,798 --> 01:25:41,956 It is law. 810 01:25:44,233 --> 01:25:49,258 The Elders did not tell us everything 811 01:25:49,393 --> 01:25:52,199 about this world. 812 01:25:52,334 --> 01:25:55,999 They did not tell us because they did not know. 813 01:25:57,296 --> 01:26:00,428 They did not want to know. 814 01:26:06,894 --> 01:26:09,158 - You are different. [gasps] - [staff thuds] 815 01:26:09,294 --> 01:26:11,626 [Sylva growls] 816 01:26:12,358 --> 01:26:13,527 Come. 817 01:26:24,426 --> 01:26:26,493 [Soona gasps] 818 01:26:26,628 --> 01:26:28,530 [Trevathan and Proximus laughing] 819 01:26:28,665 --> 01:26:30,994 [Trevathan] And that's why they call it a toga party. 820 01:26:31,130 --> 01:26:32,791 [Proximus laughing] 821 01:26:34,334 --> 01:26:38,291 [Proximus] You are a funny little human, Trevathan. 822 01:26:38,427 --> 01:26:41,032 [both continue laughing] 823 01:26:43,734 --> 01:26:44,923 [Proximus] Hey, come. 824 01:26:45,567 --> 01:26:46,593 Come, sit. 825 01:26:48,467 --> 01:26:49,997 Please. 826 01:26:50,133 --> 01:26:51,826 - [staff thuds] - [Sylva huffs] 827 01:26:51,962 --> 01:26:52,962 Go. 828 01:26:53,632 --> 01:26:54,659 Go. 829 01:27:03,061 --> 01:27:04,329 [grunts] 830 01:27:05,394 --> 01:27:07,692 Wonderful day, yes? 831 01:27:11,363 --> 01:27:14,296 You two have come a long way. 832 01:27:16,294 --> 01:27:18,631 An ape and a human 833 01:27:18,767 --> 01:27:20,362 traveling together is... 834 01:27:21,998 --> 01:27:23,898 quite an adventure. 835 01:27:24,034 --> 01:27:26,029 [Trevathan and Proximus chuckle] 836 01:27:26,164 --> 01:27:27,626 [Proximus] You are Noa, yes? 837 01:27:28,327 --> 01:27:30,461 Welcome, Noa. 838 01:27:39,963 --> 01:27:41,032 [clattering] 839 01:27:45,467 --> 01:27:46,467 Go. 840 01:27:53,995 --> 01:27:55,493 Mae... 841 01:27:55,629 --> 01:27:59,263 you are familiar with the concept of... 842 01:27:59,897 --> 01:28:01,699 evolution? 843 01:28:01,835 --> 01:28:04,429 That is the human label, yeah? 844 01:28:04,564 --> 01:28:09,033 The advancement that I crave requires time. 845 01:28:09,168 --> 01:28:13,032 Vast amounts of time that I do not have. 846 01:28:14,366 --> 01:28:17,526 Unfortunately, I am but a mortal ape. 847 01:28:17,662 --> 01:28:19,698 - [Proximus chuckles] - [chuckles] 848 01:28:19,833 --> 01:28:24,863 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 849 01:28:24,999 --> 01:28:26,324 I believe it will deliver 850 01:28:26,459 --> 01:28:29,692 instant evolution. 851 01:28:30,699 --> 01:28:32,857 Hmm. Noa. 852 01:28:33,932 --> 01:28:35,230 You don't understand. 853 01:28:36,667 --> 01:28:38,133 In their time, 854 01:28:38,268 --> 01:28:43,897 humans were capable of many great things, yes? 855 01:28:44,032 --> 01:28:46,296 They could level mountains. 856 01:28:48,099 --> 01:28:50,532 They could speak across oceans. 857 01:28:50,668 --> 01:28:53,263 They could fly, Noa. 858 01:28:53,798 --> 01:28:55,664 Like eagles fly. 859 01:28:55,800 --> 01:28:58,933 But now, we will learn. 860 01:28:59,068 --> 01:29:02,592 Apes will learn. I will learn, yeah, 861 01:29:02,728 --> 01:29:05,931 from what is inside that vault. 862 01:29:06,067 --> 01:29:08,164 - [sighs] - [Mae] It's impossible. 863 01:29:09,834 --> 01:29:11,532 No one's getting in there. 864 01:29:11,668 --> 01:29:15,329 [Proximus chuckles] 865 01:29:16,932 --> 01:29:19,131 Mae, Mae, Mae, Mae. 866 01:29:20,761 --> 01:29:26,626 My apes encountered your companions. 867 01:29:27,793 --> 01:29:31,164 I believe this map belonged to you. 868 01:29:31,799 --> 01:29:33,690 You see, Noa, 869 01:29:33,825 --> 01:29:36,291 before she was traveling with you 870 01:29:36,427 --> 01:29:40,523 and that old orangutan, 871 01:29:40,659 --> 01:29:43,866 Mae was with other humans. 872 01:29:44,001 --> 01:29:45,890 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 873 01:29:46,930 --> 01:29:48,197 But sadly, 874 01:29:50,068 --> 01:29:53,590 my apes did not realize their value, 875 01:29:53,726 --> 01:29:58,090 so I was brought only bodies. 876 01:29:58,226 --> 01:30:02,626 I could not speak to them like I can speak to you. 877 01:30:04,567 --> 01:30:06,528 I know... 878 01:30:06,663 --> 01:30:10,092 you are coming here to get inside my vault. 879 01:30:10,227 --> 01:30:11,793 It is not yours! 880 01:30:11,929 --> 01:30:13,489 Oh. 881 01:30:13,625 --> 01:30:16,032 It is now, isn't it? 882 01:30:17,064 --> 01:30:20,163 And I will get inside. 883 01:30:20,299 --> 01:30:24,560 No matter how many apes it costs me. 884 01:30:25,467 --> 01:30:26,467 Noa. 885 01:30:26,929 --> 01:30:28,562 I... 886 01:30:28,698 --> 01:30:33,692 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 887 01:30:34,666 --> 01:30:35,859 Very clever. 888 01:30:35,994 --> 01:30:39,857 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 889 01:30:42,793 --> 01:30:46,565 I have much use for clever apes. 890 01:30:46,701 --> 01:30:49,263 Now, can you tell me... 891 01:30:51,093 --> 01:30:55,131 did Mae tell you how to get inside my vault? 892 01:31:00,427 --> 01:31:01,923 She told me nothing. 893 01:31:02,835 --> 01:31:04,529 Told you nothing! [slams fist] 894 01:31:04,665 --> 01:31:05,665 Nothing. 895 01:31:09,459 --> 01:31:11,329 Told you nothing. 896 01:31:15,566 --> 01:31:16,593 Noa. 897 01:31:17,592 --> 01:31:19,630 Come. Come with me. 898 01:31:19,765 --> 01:31:20,890 Come, come. 899 01:31:22,429 --> 01:31:23,999 I have something to show you. 900 01:31:25,029 --> 01:31:26,999 Come. Come. 901 01:31:28,831 --> 01:31:29,956 Come, Noa. 902 01:31:31,626 --> 01:31:33,692 Tell me, what do you see? 903 01:31:38,195 --> 01:31:40,230 [distant chatter] 904 01:31:43,261 --> 01:31:45,461 Stolen clans. 905 01:31:48,095 --> 01:31:49,494 Not clans. 906 01:31:51,392 --> 01:31:52,461 A kingdom. 907 01:31:54,064 --> 01:31:57,758 Noa, a kingdom for apes. 908 01:32:02,494 --> 01:32:06,295 Humans can never be trusted. 909 01:32:06,431 --> 01:32:09,489 Where there are two that can speak, 910 01:32:09,625 --> 01:32:11,098 there must be more. 911 01:32:13,259 --> 01:32:18,996 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 912 01:32:19,132 --> 01:32:22,324 Tools that make humans strong 913 01:32:22,460 --> 01:32:24,527 and make them dangerous. 914 01:32:27,101 --> 01:32:29,299 That is why I must have them first. 915 01:32:29,434 --> 01:32:30,660 Yeah? 916 01:32:30,796 --> 01:32:36,225 They do not understand that this is our time. 917 01:32:36,361 --> 01:32:38,494 This is my kingdom. 918 01:32:41,834 --> 01:32:44,857 I must destroy their kind. 919 01:32:45,992 --> 01:32:49,461 Unless we want to live in cages again. 920 01:32:56,434 --> 01:32:57,696 Come. 921 01:32:57,831 --> 01:32:59,356 Come, Noa. 922 01:32:59,491 --> 01:33:00,824 Let us eat. 923 01:33:02,831 --> 01:33:03,857 Trevathan! 924 01:33:04,458 --> 01:33:06,291 Tell us a story. 925 01:33:06,427 --> 01:33:08,131 Make it a funny one. 926 01:33:08,832 --> 01:33:10,263 [Proximus laughs] 927 01:33:14,128 --> 01:33:15,999 [eagles calling] 928 01:33:31,131 --> 01:33:32,999 [Dar] They will not come. 929 01:33:36,797 --> 01:33:37,797 Why? 930 01:33:39,701 --> 01:33:42,131 Because Eagle Clan... 931 01:33:44,028 --> 01:33:45,131 is gone. 932 01:33:48,427 --> 01:33:53,494 Eagle Clan is here. 933 01:33:54,491 --> 01:33:57,032 We are here. 934 01:33:59,559 --> 01:34:01,494 In land of Proximus. 935 01:34:03,266 --> 01:34:08,197 And Proximus has no need for eagles. 936 01:34:25,264 --> 01:34:27,395 [โ™ชโ™ช pensive music playing] 937 01:34:37,132 --> 01:34:39,362 - [eagle screeches] - [gasps] 938 01:34:42,625 --> 01:34:46,461 You come to judge me? 939 01:34:51,864 --> 01:34:53,692 I judge myself. 940 01:34:55,493 --> 01:34:59,324 I promised our father 941 01:34:59,460 --> 01:35:01,032 I would bring them home. 942 01:35:05,458 --> 01:35:06,692 I failed. 943 01:35:08,964 --> 01:35:11,456 Eagle Clan belongs 944 01:35:11,592 --> 01:35:15,626 to Proximus Caesar now. 945 01:35:19,293 --> 01:35:21,857 That is the law. 946 01:35:37,295 --> 01:35:41,999 But the law is wrong. 947 01:35:45,327 --> 01:35:46,861 [Noa hooting] 948 01:35:46,996 --> 01:35:48,164 [eagle chirping] 949 01:35:50,694 --> 01:35:52,791 [โ™ชโ™ช uplifting music playing] 950 01:36:11,062 --> 01:36:12,626 [waves crashing] 951 01:36:29,795 --> 01:36:32,528 [Trevathan] Time for the evening lesson. 952 01:36:32,663 --> 01:36:35,560 It would be very good for you to be there. 953 01:36:43,833 --> 01:36:45,999 [door latch clicking] 954 01:36:51,491 --> 01:36:52,890 [locks door] 955 01:36:56,863 --> 01:36:58,461 [thud] 956 01:37:14,596 --> 01:37:17,263 [Noa] You did not come for Echoes. 957 01:37:18,932 --> 01:37:21,824 And you were not alone. 958 01:37:23,128 --> 01:37:24,197 [Mae] I'm sorry. 959 01:37:26,792 --> 01:37:29,197 Proximus's apes found our camp. 960 01:37:31,899 --> 01:37:33,428 They killed everyone. 961 01:37:34,799 --> 01:37:36,725 I barely escaped. 962 01:37:37,668 --> 01:37:40,131 I needed your help. 963 01:37:40,267 --> 01:37:43,126 - And I was afraid. - The more you speak, 964 01:37:43,262 --> 01:37:45,293 the less I believe. 965 01:37:45,429 --> 01:37:47,357 I was wrong not to trust you. 966 01:37:47,493 --> 01:37:48,526 And I know that now. 967 01:37:48,662 --> 01:37:51,791 I trust you only to help yourself. 968 01:37:54,164 --> 01:37:56,626 But that could help me now. 969 01:38:00,964 --> 01:38:02,395 I have questions. 970 01:38:03,798 --> 01:38:05,329 You answer true, 971 01:38:06,162 --> 01:38:07,527 maybe I help. 972 01:38:10,660 --> 01:38:13,098 What do you need inside vault? 973 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's... 974 01:38:17,425 --> 01:38:18,626 like a book. 975 01:38:19,768 --> 01:38:21,164 - A special book. - How? 976 01:38:22,566 --> 01:38:23,566 Special? 977 01:38:25,068 --> 01:38:27,823 Humans lost their ability to speak. 978 01:38:27,959 --> 01:38:29,692 And this book might bring it back. 979 01:38:31,394 --> 01:38:33,164 A book can do this? 980 01:38:33,997 --> 01:38:35,263 This one can. 981 01:38:42,659 --> 01:38:47,230 Raka said apes and humans 982 01:38:48,592 --> 01:38:50,197 lived side by side. 983 01:38:52,832 --> 01:38:54,164 True or not true? 984 01:38:57,294 --> 01:38:58,461 Apes were silent. 985 01:39:00,129 --> 01:39:01,395 Like the Echo. 986 01:39:03,097 --> 01:39:04,659 Humans were dominant. 987 01:39:06,163 --> 01:39:07,527 The virus spread... 988 01:39:08,798 --> 01:39:10,263 that we created. 989 01:39:11,295 --> 01:39:12,923 It made apes smarter. 990 01:39:14,298 --> 01:39:16,296 And it almost killed all of us. 991 01:39:23,164 --> 01:39:25,857 You know a way inside, yes? 992 01:39:27,566 --> 01:39:28,566 Yes. 993 01:39:30,129 --> 01:39:31,923 One last question. 994 01:39:35,100 --> 01:39:39,329 Will water destroy what is inside? 995 01:39:55,929 --> 01:39:57,164 [gasps] 996 01:39:59,797 --> 01:40:00,797 Noa. 997 01:40:02,261 --> 01:40:06,032 [in sign language] I need your help. 998 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 What help? 999 01:40:13,599 --> 01:40:15,863 A climb. 1000 01:40:15,998 --> 01:40:19,529 One I cannot do alone. 1001 01:40:19,665 --> 01:40:20,665 Why? 1002 01:40:21,997 --> 01:40:24,758 To free our clan. 1003 01:40:47,261 --> 01:40:49,560 [in sign language] Anaya scared. 1004 01:41:09,694 --> 01:41:11,395 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 1005 01:41:24,965 --> 01:41:27,263 Soona, this is Mae. 1006 01:41:29,667 --> 01:41:30,791 Hello, Soona. 1007 01:41:35,294 --> 01:41:36,626 What do we do? 1008 01:41:38,726 --> 01:41:40,197 We're gonna need all of this. 1009 01:41:41,227 --> 01:41:42,362 Follow me. 1010 01:41:56,094 --> 01:41:57,230 Careful. 1011 01:42:00,131 --> 01:42:04,065 The power runs through, yes? 1012 01:42:06,434 --> 01:42:07,434 Yes. 1013 01:42:23,835 --> 01:42:27,428 You cannot make hard climb... 1014 01:42:30,294 --> 01:42:31,791 without Anaya. 1015 01:42:36,129 --> 01:42:37,659 [Soona sighs] 1016 01:42:45,831 --> 01:42:46,999 Hello, Echo. 1017 01:42:53,960 --> 01:42:55,659 [โ™ชโ™ช suspenseful music continues] 1018 01:43:04,262 --> 01:43:05,730 [Mae] This burns hot. 1019 01:43:05,866 --> 01:43:07,362 But under pressure, 1020 01:43:08,798 --> 01:43:10,824 it will explode. 1021 01:43:12,262 --> 01:43:14,399 How do you know this? 1022 01:43:14,534 --> 01:43:16,461 [Anaya grunting] 1023 01:43:20,666 --> 01:43:21,857 Oh, shit. 1024 01:43:27,127 --> 01:43:28,131 "Shit"? 1025 01:43:29,432 --> 01:43:31,597 - [Mae] Take that over there. - [Anaya] Okay. 1026 01:43:31,732 --> 01:43:33,626 I go with Anaya. 1027 01:43:34,227 --> 01:43:35,791 Safer that way. 1028 01:43:37,163 --> 01:43:40,625 Anaya! Anaya. Stop. 1029 01:43:40,760 --> 01:43:42,993 - You're doing it wrong. - [Anaya] Okay. 1030 01:43:43,129 --> 01:43:44,263 You like her. 1031 01:43:46,764 --> 01:43:47,764 Soona. 1032 01:43:49,868 --> 01:43:51,791 We were born within a sunset. 1033 01:43:55,493 --> 01:43:56,693 [Soona] No. Anaya... 1034 01:43:56,828 --> 01:43:58,531 [Trevathan] He's just going to rebuild it. 1035 01:43:58,666 --> 01:43:59,956 [Mae gasps] 1036 01:44:10,292 --> 01:44:11,296 You... 1037 01:44:13,965 --> 01:44:15,995 You had an opportunity. 1038 01:44:16,131 --> 01:44:18,862 I gave you an opportunity. 1039 01:44:18,997 --> 01:44:23,626 But you're fantasizing about a past that can never come back. 1040 01:44:30,162 --> 01:44:31,527 Listen to me. 1041 01:44:33,002 --> 01:44:37,428 Trevathan, you don't belong here. 1042 01:44:38,932 --> 01:44:41,125 You think it's over, 1043 01:44:41,261 --> 01:44:42,494 but it's not. 1044 01:44:43,928 --> 01:44:47,923 Nobody is going to blame you for what happened here. 1045 01:44:49,733 --> 01:44:52,791 Just come with us. 1046 01:44:55,599 --> 01:44:56,599 Please? 1047 01:45:04,199 --> 01:45:06,626 He's gonna skin your monkey alive. 1048 01:45:11,161 --> 01:45:12,164 And you... 1049 01:45:13,325 --> 01:45:14,329 Well... 1050 01:45:16,427 --> 01:45:18,230 you're gonna learn. 1051 01:45:19,665 --> 01:45:20,960 [sighs] 1052 01:45:21,096 --> 01:45:22,494 [both yelling] 1053 01:45:26,229 --> 01:45:27,298 [Trevathan] Oh, no. 1054 01:45:27,434 --> 01:45:28,456 Please! 1055 01:45:28,592 --> 01:45:30,498 [Trevathan grunting] 1056 01:45:30,634 --> 01:45:32,291 [Mae growling] 1057 01:45:32,427 --> 01:45:33,956 [Trevathan choking] 1058 01:45:44,326 --> 01:45:45,494 [choking stops] 1059 01:45:47,064 --> 01:45:49,131 [Mae breathing shakily] 1060 01:45:56,496 --> 01:45:58,692 [โ™ชโ™ช foreboding music playing] 1061 01:46:16,666 --> 01:46:18,560 [chimps gasping] 1062 01:46:21,699 --> 01:46:23,824 [waves crashing] 1063 01:46:29,492 --> 01:46:30,862 We need to go. 1064 01:46:30,998 --> 01:46:32,263 It'll be light soon. 1065 01:46:44,097 --> 01:46:45,626 [chimps screeching] 1066 01:46:48,801 --> 01:46:50,461 [all grunting and yelping] 1067 01:46:51,425 --> 01:46:52,461 [Mae coughs] 1068 01:46:52,597 --> 01:46:55,065 [Anaya] You said there would be climb! 1069 01:46:59,298 --> 01:47:00,725 - [Soona gasps] - [Noa hooting] 1070 01:47:04,425 --> 01:47:05,999 [all screeching] 1071 01:47:09,425 --> 01:47:10,461 [Noa] Mae, wait! 1072 01:47:17,962 --> 01:47:19,296 Mae! 1073 01:47:21,766 --> 01:47:23,299 [Mae grunting] 1074 01:47:23,434 --> 01:47:24,434 There! 1075 01:47:25,361 --> 01:47:27,197 We need to go up there. 1076 01:47:29,097 --> 01:47:30,824 [Anaya] Now we climb? 1077 01:47:44,666 --> 01:47:45,956 [grunting] 1078 01:47:52,068 --> 01:47:54,164 [Anaya] Easier than Top Nest. [hooting] 1079 01:47:54,997 --> 01:47:56,164 Keep climbing. 1080 01:48:00,931 --> 01:48:02,131 [Anaya grunts] 1081 01:48:06,633 --> 01:48:08,164 [rocks clatter] 1082 01:48:13,766 --> 01:48:15,191 [Noa grunting] 1083 01:48:15,326 --> 01:48:16,560 [Mae screaming] 1084 01:48:17,766 --> 01:48:18,824 [Mae panting] 1085 01:48:19,863 --> 01:48:20,863 Noa! 1086 01:48:22,864 --> 01:48:25,065 [both grunting] 1087 01:48:33,896 --> 01:48:34,896 Shit? 1088 01:48:36,129 --> 01:48:37,131 [Mae] Mm-hmm. 1089 01:48:40,799 --> 01:48:42,527 [chimps grunting] 1090 01:48:48,601 --> 01:48:50,296 [Mae grunting] 1091 01:49:07,264 --> 01:49:09,527 [โ™ชโ™ช ominous music playing] 1092 01:49:14,161 --> 01:49:15,395 [Flint strikes] 1093 01:49:40,800 --> 01:49:41,956 [Mae] Wait. Careful. 1094 01:49:47,160 --> 01:49:48,164 Oops. 1095 01:49:48,964 --> 01:49:50,065 [Soona] Anaya! 1096 01:49:50,600 --> 01:49:51,758 [metal clanging] 1097 01:50:19,365 --> 01:50:23,065 [Soona] Noa, what is this place? 1098 01:50:25,634 --> 01:50:26,692 It smells. [gags] 1099 01:50:31,458 --> 01:50:33,098 [switch clicks] 1100 01:50:34,333 --> 01:50:36,093 - [machinery powers up] - [chimps chattering] 1101 01:50:36,131 --> 01:50:37,461 [Anaya] What is that? Noa! 1102 01:50:38,461 --> 01:50:39,956 [Soona] Noa! What happening? 1103 01:50:46,500 --> 01:50:47,626 [sniffs] 1104 01:51:15,262 --> 01:51:17,296 Echo build all this? 1105 01:51:41,260 --> 01:51:42,296 Wait here. 1106 01:51:51,232 --> 01:51:53,329 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 1107 01:52:18,694 --> 01:52:20,065 [โ™ชโ™ช mysterious music playing] 1108 01:52:35,360 --> 01:52:36,465 [doll] Mama! 1109 01:52:36,601 --> 01:52:37,857 [both gasping] 1110 01:53:33,430 --> 01:53:34,824 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 1111 01:53:50,266 --> 01:53:53,461 [Noa] The symbols have meaning. 1112 01:54:27,528 --> 01:54:29,560 [โ™ชโ™ช gentle music playing] 1113 01:54:39,766 --> 01:54:40,766 [bottle clatters] 1114 01:54:40,831 --> 01:54:42,428 [chimps gasping] 1115 01:54:46,897 --> 01:54:48,296 Time to go. 1116 01:55:06,463 --> 01:55:08,296 [โ™ชโ™ช suspenseful music playing] 1117 01:55:12,999 --> 01:55:16,362 [Anaya] Whoa. What are they? 1118 01:55:17,666 --> 01:55:18,666 [Noa] Come! 1119 01:55:22,933 --> 01:55:24,824 [โ™ชโ™ช tense music playing] 1120 01:55:49,926 --> 01:55:52,593 - [alarm blaring] - [chimps chattering] 1121 01:55:57,625 --> 01:55:59,098 We'll have to move fast. 1122 01:55:59,767 --> 01:56:01,294 You go to your clan 1123 01:56:01,429 --> 01:56:02,956 and I'll trigger the explosion. 1124 01:56:05,900 --> 01:56:07,758 [machinery creaks, rumbling] 1125 01:56:09,128 --> 01:56:11,197 [gate creaking] 1126 01:56:32,434 --> 01:56:33,560 [gasps] 1127 01:56:37,198 --> 01:56:39,164 [โ™ชโ™ช sinister music playing] 1128 01:56:41,294 --> 01:56:42,494 [Proximus growls] 1129 01:56:43,595 --> 01:56:45,890 [chimps screeching and hooting] 1130 01:56:51,563 --> 01:56:53,461 - [staff crackling] - [Noa groans] 1131 01:56:55,261 --> 01:56:56,494 [Lightning laughs] 1132 01:56:58,232 --> 01:57:03,329 Noa, you are a very useful ape. 1133 01:57:04,627 --> 01:57:08,666 You understand so many things. 1134 01:57:08,801 --> 01:57:11,424 And yet, you fail to observe 1135 01:57:11,560 --> 01:57:14,692 one of the most important. 1136 01:57:16,494 --> 01:57:19,395 You cannot trust a human! 1137 01:57:21,035 --> 01:57:24,725 Here comes your clan to bear witness. 1138 01:57:26,194 --> 01:57:27,863 [chimps hooting] 1139 01:57:27,998 --> 01:57:30,331 You may be fool enough 1140 01:57:30,467 --> 01:57:34,659 to put your faith in such a duplicitous creature. 1141 01:57:37,261 --> 01:57:38,395 But I am not. 1142 01:57:41,129 --> 01:57:42,395 [Soona screeching] 1143 01:57:43,096 --> 01:57:44,494 [Noa growling] 1144 01:57:46,525 --> 01:57:47,725 Tell me, Noa, 1145 01:57:48,567 --> 01:57:50,461 ape to ape, 1146 01:57:52,261 --> 01:57:56,857 what did Mae have planned for me inside my own vault? 1147 01:57:59,566 --> 01:58:00,929 Okay. 1148 01:58:01,064 --> 01:58:04,159 So what do you choose? 1149 01:58:04,295 --> 01:58:07,428 A human over an ape? 1150 01:58:08,461 --> 01:58:11,862 Your sweet little Soona... 1151 01:58:11,997 --> 01:58:13,598 [Soona whimpering] 1152 01:58:13,734 --> 01:58:16,092 or that stinky human? 1153 01:58:16,227 --> 01:58:17,227 [Noa yells] 1154 01:58:17,294 --> 01:58:18,494 Tell me your plan! 1155 01:58:20,764 --> 01:58:21,824 No! 1156 01:58:21,960 --> 01:58:23,520 - [gunshot echoes] - [chimps screeching] 1157 01:58:25,633 --> 01:58:27,362 [screeching] 1158 01:58:29,998 --> 01:58:31,461 [breathing heavily] 1159 01:58:33,161 --> 01:58:34,395 [chimps hooting] 1160 01:58:44,830 --> 01:58:46,065 [sniffs] 1161 01:58:51,596 --> 01:58:53,956 - [body thuds] - [chimps screeching] 1162 01:58:58,632 --> 01:58:59,956 I see. 1163 01:59:02,097 --> 01:59:04,626 You can leave, Mae. 1164 01:59:06,161 --> 01:59:07,590 You can go. 1165 01:59:07,725 --> 01:59:10,833 You're free. Just tell me... 1166 01:59:10,968 --> 01:59:15,659 are there more of those in there? 1167 01:59:22,128 --> 01:59:23,230 [Noa] Mae? 1168 01:59:24,500 --> 01:59:25,527 Mae. 1169 01:59:27,193 --> 01:59:28,296 No. 1170 01:59:29,798 --> 01:59:31,659 We cannot. 1171 01:59:32,997 --> 01:59:34,098 He can't have it. 1172 01:59:34,500 --> 01:59:35,725 Mae. 1173 01:59:37,461 --> 01:59:38,725 - I'm sorry. - Mae! 1174 01:59:40,028 --> 01:59:41,625 No! 1175 01:59:41,760 --> 01:59:43,956 - [chimps screeching] - Mae, no! 1176 01:59:46,160 --> 01:59:47,362 Mae! 1177 01:59:48,194 --> 01:59:49,395 [crackling] 1178 02:00:10,732 --> 02:00:11,732 [metal creaking] 1179 02:00:11,800 --> 02:00:13,197 What have you done? 1180 02:00:19,962 --> 02:00:21,299 Climb. 1181 02:00:21,434 --> 02:00:22,434 Climb! 1182 02:00:23,393 --> 02:00:24,659 - Climb! - No. 1183 02:00:30,259 --> 02:00:31,259 No! 1184 02:00:33,130 --> 02:00:34,395 [Proximus grunting] 1185 02:00:38,600 --> 02:00:39,956 [panting] 1186 02:00:41,129 --> 02:00:42,329 [chimps clamoring] 1187 02:00:46,659 --> 02:00:48,359 [โ™ชโ™ช tense music playing] 1188 02:00:48,495 --> 02:00:50,230 [apes screeching in distance] 1189 02:00:56,559 --> 02:00:58,164 [breathing heavily] 1190 02:01:04,458 --> 02:01:05,593 [gasping] 1191 02:01:11,997 --> 02:01:14,164 [gasping, coughs] 1192 02:01:14,898 --> 02:01:16,625 [Anaya] Noa! Noa! 1193 02:01:16,761 --> 02:01:19,092 - [Noa] Soona! - [Soona] Behind you! 1194 02:01:19,228 --> 02:01:20,999 [Anaya] Climb! 1195 02:01:22,425 --> 02:01:24,095 [Dar] Son! Son! 1196 02:01:24,230 --> 02:01:25,696 - Mother! - [Dar] Son! 1197 02:01:25,831 --> 02:01:27,657 Mother! Mother! 1198 02:01:27,792 --> 02:01:28,872 - [Dar whimpering] - Mother! 1199 02:01:30,458 --> 02:01:31,498 [Anaya] Dar! 1200 02:01:31,633 --> 02:01:33,292 [Noa] Grab her! 1201 02:01:33,428 --> 02:01:35,558 [Anaya] Dar! Grab my hand! 1202 02:01:35,694 --> 02:01:38,498 - [Noa] Mother! - [Anaya] Dar! 1203 02:01:38,633 --> 02:01:39,725 [Dar screeching] 1204 02:01:41,831 --> 02:01:42,831 [Anaya] Dar! 1205 02:01:44,997 --> 02:01:46,358 [Noa grunting] 1206 02:01:46,493 --> 02:01:47,824 [Anaya] Dar, got you. 1207 02:01:48,963 --> 02:01:50,560 Noa, what we do? 1208 02:01:52,592 --> 02:01:54,461 [Noa] This way! Go! 1209 02:02:02,063 --> 02:02:05,161 Eagle Clan! Climb! 1210 02:02:05,296 --> 02:02:07,594 Follow Soona! Follow Anaya! 1211 02:02:07,729 --> 02:02:10,158 - [Anaya] This way! Climb! - [Soona] Go. Go. 1212 02:02:10,294 --> 02:02:11,296 [Anaya] Climb! 1213 02:02:12,733 --> 02:02:13,956 [chimps grunting] 1214 02:02:19,392 --> 02:02:20,461 This way! 1215 02:02:22,226 --> 02:02:23,329 Hurry! 1216 02:02:25,064 --> 02:02:26,427 [Anaya] Follow Soona! 1217 02:02:26,563 --> 02:02:28,461 - [Soona] Hurry! Hurry! - [Noa] Go! 1218 02:02:30,327 --> 02:02:31,659 [Noa grunting] 1219 02:02:33,197 --> 02:02:35,290 - [Anaya] Come. - Go! 1220 02:02:35,426 --> 02:02:36,523 Climb, Soona! 1221 02:02:36,659 --> 02:02:38,197 [Soona] This the way out! 1222 02:02:38,698 --> 02:02:40,126 Hurry! 1223 02:02:40,261 --> 02:02:41,290 - Climb! - Noa! 1224 02:02:41,425 --> 02:02:42,558 Mother, go! 1225 02:02:42,694 --> 02:02:44,228 - [Anaya] Noa! - Climb, Anaya! 1226 02:02:44,363 --> 02:02:45,696 - Soona, go! - Lead them! 1227 02:02:45,831 --> 02:02:47,323 Go! Climb! 1228 02:02:47,459 --> 02:02:50,026 Go! Go, hurry! 1229 02:02:50,162 --> 02:02:51,461 [Sylva growls] 1230 02:02:58,132 --> 02:02:59,626 [โ™ชโ™ช menacing music playing] 1231 02:03:01,094 --> 02:03:02,164 [roars] 1232 02:03:16,930 --> 02:03:18,092 [Noa yells] 1233 02:03:18,228 --> 02:03:19,659 [both yelling] 1234 02:03:24,996 --> 02:03:26,263 [gasping] 1235 02:03:28,062 --> 02:03:29,665 [panting] 1236 02:03:29,800 --> 02:03:31,956 [Sylva growls, roars] 1237 02:03:34,864 --> 02:03:36,296 [both grunting] 1238 02:03:43,095 --> 02:03:44,461 [Sylva grunting] 1239 02:03:48,261 --> 02:03:49,560 [Sylva roars] 1240 02:03:51,467 --> 02:03:52,659 [roars] 1241 02:04:13,067 --> 02:04:14,791 - [grunting] - [metal creaking] 1242 02:04:17,962 --> 02:04:19,296 [growls] 1243 02:04:31,128 --> 02:04:32,531 [screams] 1244 02:04:32,666 --> 02:04:34,527 [panting] 1245 02:04:45,930 --> 02:04:47,164 [metal groaning] 1246 02:05:05,765 --> 02:05:07,494 [panting] 1247 02:05:19,800 --> 02:05:21,758 [chimps chattering] 1248 02:05:29,797 --> 02:05:30,999 [growls] 1249 02:05:31,600 --> 02:05:33,131 [all screeching] 1250 02:05:34,729 --> 02:05:37,727 You think you can destroy my kingdom? 1251 02:05:37,863 --> 02:05:39,164 [yells] 1252 02:05:40,130 --> 02:05:41,999 [chimps screeching] 1253 02:05:43,161 --> 02:05:46,032 [roaring] 1254 02:05:47,761 --> 02:05:51,329 You think you can destroy what I am? 1255 02:05:52,591 --> 02:05:54,329 [Proximus grunts] 1256 02:05:57,165 --> 02:05:58,165 - [Dar] Noa! - Leave him. 1257 02:05:58,262 --> 02:06:00,065 [chimps chattering] 1258 02:06:02,360 --> 02:06:03,395 [Noa groaning] 1259 02:06:05,699 --> 02:06:07,032 [Proximus yells] 1260 02:06:09,294 --> 02:06:10,824 [all hooting] 1261 02:06:11,731 --> 02:06:13,131 Noa. 1262 02:06:14,801 --> 02:06:18,692 You showed so much promise. 1263 02:06:20,464 --> 02:06:23,757 - [wheezing] - You are going to stand, 1264 02:06:23,893 --> 02:06:27,131 so that you can bend for your king... 1265 02:06:27,930 --> 02:06:29,092 before you die. 1266 02:06:29,227 --> 02:06:30,758 [choking] 1267 02:06:34,297 --> 02:06:38,331 And you will all bear witness 1268 02:06:38,466 --> 02:06:44,324 - as Noa bends before his king. - [all whimpering] 1269 02:06:44,459 --> 02:06:45,791 [eagle screeching] 1270 02:06:47,633 --> 02:06:48,999 Now stand. 1271 02:06:49,963 --> 02:06:51,560 Stand now! 1272 02:06:54,633 --> 02:06:55,659 That's it. 1273 02:06:56,260 --> 02:06:57,890 Clever ape. 1274 02:06:59,262 --> 02:07:01,164 [breathing heavily] 1275 02:07:04,930 --> 02:07:08,329 [vocalizing] 1276 02:07:09,425 --> 02:07:11,494 [grunting] 1277 02:07:12,801 --> 02:07:14,824 [Noa continues vocalizing] 1278 02:07:19,096 --> 02:07:20,923 [Proximus laughs] 1279 02:07:21,832 --> 02:07:23,290 What is this? 1280 02:07:23,425 --> 02:07:25,164 [vocalizing] 1281 02:07:26,659 --> 02:07:28,459 Trevathan would love this. 1282 02:07:28,594 --> 02:07:31,795 - [Noa grunting] - [laughing] 1283 02:07:31,930 --> 02:07:34,329 [vocalizing] 1284 02:07:38,062 --> 02:07:40,564 [grunting] 1285 02:07:40,699 --> 02:07:43,032 [chimps hooting] 1286 02:07:44,699 --> 02:07:47,697 [all vocalizing] 1287 02:07:47,833 --> 02:07:50,065 [all grunting in unison] 1288 02:07:51,163 --> 02:07:53,725 [vocalizing continues] 1289 02:07:57,426 --> 02:07:58,826 [all grunting] 1290 02:07:58,962 --> 02:07:59,962 Enough! 1291 02:08:02,434 --> 02:08:03,434 Enough! 1292 02:08:03,493 --> 02:08:05,494 [vocalizing continues] 1293 02:08:09,760 --> 02:08:10,999 - [eagle screeches] - [grunts] 1294 02:08:13,625 --> 02:08:16,098 [vocalizing continues] 1295 02:08:17,259 --> 02:08:18,494 [growls] 1296 02:08:19,762 --> 02:08:21,442 - [eagles screeching] - [Proximus grunting] 1297 02:08:26,261 --> 02:08:28,098 [Noa grunting] 1298 02:08:30,729 --> 02:08:32,409 - [eagles screeching] - [Proximus grunting] 1299 02:08:33,096 --> 02:08:34,593 [Proximus yelling] 1300 02:08:36,766 --> 02:08:38,656 [Proximus yelling] 1301 02:08:38,792 --> 02:08:40,758 [all vocalizing and grunting] 1302 02:08:45,792 --> 02:08:47,230 - [Noa shouts] - [growls] 1303 02:08:48,128 --> 02:08:50,230 [screaming] 1304 02:08:58,864 --> 02:09:00,527 [panting] 1305 02:09:05,100 --> 02:09:06,791 [โ™ชโ™ช triumphant music playing] 1306 02:09:13,326 --> 02:09:17,296 Let us go home. 1307 02:09:18,830 --> 02:09:20,593 [sniffs] 1308 02:09:23,592 --> 02:09:25,263 [eagles screeching] 1309 02:09:36,967 --> 02:09:38,956 [โ™ชโ™ช serene music playing] 1310 02:09:44,067 --> 02:09:45,659 [children laughing and chattering] 1311 02:09:47,965 --> 02:09:49,127 [child] He's coming! 1312 02:09:49,263 --> 02:09:50,626 [child 2 roars playfully] 1313 02:09:52,601 --> 02:09:53,725 [Soona] Soft? 1314 02:09:54,458 --> 02:09:56,329 [Noa] Too firm. 1315 02:09:57,161 --> 02:09:58,164 Too firm. 1316 02:09:59,932 --> 02:10:01,362 - Silk. - Good. 1317 02:10:07,995 --> 02:10:08,999 Noa. 1318 02:10:30,659 --> 02:10:32,296 [Mae] I came to say goodbye. 1319 02:10:41,559 --> 02:10:43,527 Proximus was right. 1320 02:10:44,659 --> 02:10:48,461 Humans will never give up. 1321 02:10:49,693 --> 02:10:53,663 Not until you claim all things 1322 02:10:53,798 --> 02:10:55,329 for yourselves. 1323 02:10:56,425 --> 02:10:57,791 It was ours. 1324 02:10:58,659 --> 02:11:01,130 That silo was a human place 1325 02:11:01,266 --> 02:11:03,061 with human things and human ideas. 1326 02:11:03,197 --> 02:11:04,730 It was not meant for apes. 1327 02:11:04,865 --> 02:11:07,494 What is for apes? 1328 02:11:09,594 --> 02:11:11,692 Should we go back to silence? 1329 02:11:13,692 --> 02:11:16,230 We will rebuild our home. 1330 02:11:17,995 --> 02:11:19,164 Better. 1331 02:11:19,666 --> 02:11:20,857 Stronger. 1332 02:11:21,834 --> 02:11:24,131 From what we have learned. 1333 02:11:26,995 --> 02:11:28,131 [huffs] 1334 02:11:31,764 --> 02:11:33,197 [sighs] 1335 02:11:34,393 --> 02:11:36,626 If Raka were here, 1336 02:11:38,098 --> 02:11:40,527 he would tell us his Caesar 1337 02:11:41,460 --> 02:11:43,932 had much to say on this. 1338 02:11:44,067 --> 02:11:46,098 [โ™ชโ™ช sentimental music playing] 1339 02:11:48,294 --> 02:11:50,626 Was he right? 1340 02:11:57,034 --> 02:12:02,791 Can ape and human live together? 1341 02:12:04,931 --> 02:12:06,560 [wind blowing] 1342 02:12:13,799 --> 02:12:15,131 I don't know. 1343 02:12:18,491 --> 02:12:20,032 [necklace snaps] 1344 02:12:29,326 --> 02:12:31,362 Important. 1345 02:12:51,934 --> 02:12:53,890 [โ™ชโ™ช gentle music playing] 1346 02:13:00,694 --> 02:13:02,824 [โ™ชโ™ช uplifting music playing] 1347 02:13:20,360 --> 02:13:22,032 [in sign language] See you soon. 1348 02:13:35,963 --> 02:13:37,296 [screeches] 1349 02:13:39,732 --> 02:13:41,032 [squawks] 1350 02:14:03,426 --> 02:14:05,296 [door unlocks] 1351 02:14:39,434 --> 02:14:40,434 Come. 1352 02:14:46,134 --> 02:14:47,929 [woman] Rescaling back down to 20. 1353 02:14:48,065 --> 02:14:50,326 New latitude point, 2.722. 1354 02:14:50,462 --> 02:14:51,895 [man] Copy that. Spooling up. 1355 02:14:52,030 --> 02:14:52,731 [woman] Let me know what that distribution looks like. 1356 02:14:52,867 --> 02:14:53,907 [man] Let's get over here. 1357 02:14:54,026 --> 02:14:55,376 [woman 2] Readings have been confirmed. 1358 02:14:55,400 --> 02:14:57,075 - [man 2] Link is ready! - [woman 1] Pulling up now. 1359 02:14:57,099 --> 02:14:58,692 [โ™ชโ™ช dramatic music playing] 1360 02:15:30,800 --> 02:15:32,692 [machinery whirring] 1361 02:15:42,226 --> 02:15:43,626 Hello. 1362 02:15:44,425 --> 02:15:45,826 Is anyone there? 1363 02:15:45,962 --> 02:15:47,191 Come on. 1364 02:15:47,326 --> 02:15:48,626 Do you hear me? 1365 02:15:50,061 --> 02:15:51,329 [static] 1366 02:15:51,464 --> 02:15:52,925 [man over speakers] Yes, hello? 1367 02:15:53,060 --> 02:15:55,191 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 1368 02:15:55,327 --> 02:15:56,562 [all cheering] 1369 02:15:56,698 --> 02:15:58,694 It's good to hear another voice out there. 1370 02:15:58,829 --> 02:16:00,692 Tell me where you are. What's your location? 1371 02:16:02,166 --> 02:16:03,659 [โ™ชโ™ช dramatic music continues] 1372 02:16:23,967 --> 02:16:25,098 [โ™ชโ™ช dramatic music fades] 1373 02:16:28,230 --> 02:16:29,857 [โ™ชโ™ช tense music playing] 1374 02:18:31,726 --> 02:18:33,098 [โ™ชโ™ช gentle music playing] 1375 02:20:14,792 --> 02:20:16,296 [โ™ชโ™ช menacing music playing] 1376 02:22:35,133 --> 02:22:36,999 [โ™ชโ™ช unsettling music playing] 83222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.