Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Show off.
4
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
Elder Luna says make your heart still.
5
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
The right egg will sing to you.
6
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
Elder Luna is elder.
7
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Three.
8
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Only three.
9
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
We take them all.
10
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
No. Never.
11
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Leave one always.
12
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
That is the law.
13
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Bonding day is tomorrow.
14
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
These are yours.
15
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
You are older.
16
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
-By length of a sunset.
-Is older.
17
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Soona.
18
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
Which one sings to you?
19
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
This one.
20
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Silk.
21
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
We will raise them together.
22
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Like we were raised.
23
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
It will be the same.
24
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
Yes?
25
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Go, go, go.
26
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
-Noa!
-Noa, wait!
27
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
It's too far.
28
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Find another way.
29
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa?
30
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
No!
31
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
Yeah!
32
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Noa!
33
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
Anaya!
Soona!
34
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa!
35
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
-Noa!
-No!
36
00:08:38,375 --> 00:08:40,207
Do you wonder what
your bird will look like?
37
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Long as it does not look like you, Anaya.
38
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Scared.
39
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Blanket missing.
40
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
What is it, Noa?
41
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Something in trees.
42
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
It's getting away.
43
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Outsiders.
44
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa scared.
45
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Not Anaya.
46
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
Not ape.
47
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Maybe…
48
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
Echo?
49
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Echo do not come in from Valley.
50
00:10:34,042 --> 00:10:34,875
Oh.
51
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Were you scared?
52
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Not as scared as Anaya!
53
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
They're back! They're back!
54
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
-Soona!
-Did you get your eggs?
55
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
-How far did you climb?
-Was it dangerous?
56
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Very dangerous.
57
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya wailed like a newborn.
58
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
How many eggs did you honor?
59
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
-Show us the egg.
-Did you climb well?
60
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
-Show us the egg.
-Show us your egg.
61
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Egg. Egg. Egg.
62
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Show us, Anaya, please?
63
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
-Who want?
-Me, me, me!
64
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Come on. Come on. Give, give! Hey!
65
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Son.
66
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Show me.
67
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
All must wait for bonding.
68
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Even Honored Teacher.
69
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
I am your mother.
70
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
I knew you would climb well.
71
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
He waits.
72
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Broken?
73
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Time for that later.
74
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Your father will want to see.
75
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
He will be proud.
76
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
-Noa.
-Noa.
77
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Noa, didn't think you'd make it back.
78
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Too firm.
79
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
Yes. Yes, Koro.
80
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Father. Master of Birds.
81
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Noa.
82
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Son.
83
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
Sun Eagle does not like work
for tomorrow's ceremony.
84
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
You climb well?
85
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Above Top Nest.
86
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
All of you?
87
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
No.
88
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Only me.
89
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
What that smell?
90
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
You did not go to the Valley Beyond?
91
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Never.
92
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Is forbidden.
93
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Yet blood of Echo on your blanket.
94
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
We did not go to Valley Beyond.
95
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
I accept.
96
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
You are true, Noa.
97
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Much to learn.
98
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Much to teach.
99
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
After tomorrow's bonding.
100
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Now, Elders must know.
101
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Echoes only bring trouble.
102
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda will chase the pests away.
103
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
May I seek your counsel?
104
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
This blanket had the
blood of an Echo on it.
105
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Echo.
106
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
And I apologize for that.
107
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
This is a bad sign for all of us.
108
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
-That smell.
-And my suggestion would be…
109
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
You climbed Top Nest?
110
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Hard climb.
111
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
Ah, yes.
112
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Could be dangerous.
113
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Danger.
114
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaya!
115
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
You see your father?
116
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
I do not understand Eagle Sun.
117
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
I do. He hate Noa.
118
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
119
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
Your blanket?
120
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
With Elders.
121
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
They send Oda to scare Echo away.
122
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
Yes, Elder.
123
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
When mother was small…
124
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
dry season shrank creek.
125
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Echo range for food.
126
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
She saw a small and a big.
127
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
We have good rain.
128
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Her words.
129
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Ride true, Oda.
130
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
No.
131
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Our bonding is at sunrise.
132
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
Master of Birds will make exception.
133
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
They will not make him
wait for next season.
134
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
Yes, he will.
135
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
He is your father.
136
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
And I am his son.
137
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Then I will wait with you.
138
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaya wait too.
139
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
You cannot.
140
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
I must find another.
141
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
142
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
Oda!
143
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
There are…
144
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
more.
145
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
What happened here?
146
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Our scouts.
147
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Killed by him.
148
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Human.
149
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
It is her.
150
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Lightning, back on your horse.
151
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
Spread out!
152
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Find his clan.
153
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
Search in all directions!
154
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
The ape's horse!
155
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
Lightning, come!
156
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
They cannot be far.
157
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
Follow the horse! Find his clan!
158
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Find human!
159
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
Ride!
160
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Go, go, go!
161
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Round them up!
162
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
No! No! Please!
163
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
You, prisoner!
164
00:26:53,250 --> 00:26:54,542
Burn it down.
165
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
Soona!
Anaya!
166
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, help!
167
00:27:11,417 --> 00:27:12,458
Noa!
168
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
Noa!
169
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Noa!
170
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Noa!
171
00:27:19,292 --> 00:27:20,250
Noa!
172
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
Anaya!
Mother!
173
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
Where Soona?
174
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
They took her.
175
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
They broke my egg.
176
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Mother.
177
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
Help your father!
178
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
No! No!
179
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
Noa!
180
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
No!
181
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Run, Noa! Run!
182
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Help your father!
183
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
Go, Noa! Run!
184
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
No!
185
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
He their Elder.
186
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
No!
187
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
For Caesar!
188
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
For Caesar!
189
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
Take them to Proximus!
190
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
Find the human!
191
00:28:28,250 --> 00:28:29,417
Caesar! Caesar!
192
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
Caesar! Caesar!
193
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
-Father.
-Son.
194
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
I'm sorry. It's my fault.
195
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Noa, free all birds.
196
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Go.
197
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Bend your head.
198
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
199
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
For Caesar.
200
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Father…
201
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
I will find them.
202
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
I will bring them home.
203
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Mother.
204
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Sun.
205
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Come, Sun.
206
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
How young you are.
207
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Without your mask.
208
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Without this.
209
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Speak up.
210
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
Speak up.
211
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
Not mine.
212
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
No mask.
213
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
I am not…
214
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
them.
215
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Explain yourself.
216
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
They killed my father.
217
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Stole my village.
218
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
I follow their tracks.
219
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
He was my village.
220
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
They killed him.
221
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
The Masks.
222
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
I am Raka.
223
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
I am Noa.
224
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Apes falling from the sky.
225
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
He was outside when they arrived.
226
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Did you see my clan?
227
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
No.
228
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
I hid.
229
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
I survived.
230
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
I protected our work.
231
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
They are an ancient way to store ideas.
232
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
The symbols have meaning.
233
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Apes understood this meaning…
234
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
in the time of Caesar.
235
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
The Masks, in my village…
236
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
said that name…
237
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
"Caesar."
238
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Shameful.
239
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
The Masks take his name.
240
00:42:51,042 --> 00:42:52,417
Twist his words.
241
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Who is he?
242
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
Not "is."
243
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
"Was."
244
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Your clan does not know the true Caesar.
245
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Too many have forgotten who he was.
246
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
I know Elders of my village.
247
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
They made the law.
248
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
That is everything.
249
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
That is not everything.
250
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Long before your Elders…
251
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
it was Caesar who taught us
what it means to be ape.
252
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
He was our leader, our lawgiver.
253
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Apes together strong.
254
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Ape shall not kill ape.
255
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
We, the Order of Caesar…
256
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
follow his words.
257
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
To this day…
258
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
I follow.
259
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
I am now…
260
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
the last.
261
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
The work continues.
262
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
What is this place?
263
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
We believe apes built this…
264
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
as a refuge for humans.
265
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Now it is rare to see even one.
266
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
But in Caesar's time,
there were vast herds of them.
267
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Can you imagine?
268
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Perhaps here, humans were cared for, fed…
269
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
maybe even taught.
270
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
What is it?
271
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Echo.
272
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Human.
273
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
You have seen one?
274
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
One.
275
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
They are scavengers.
276
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Like boars.
277
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Only lesser.
278
00:45:03,500 --> 00:45:07,125
Humans are slow-witted, but…
279
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
there was a time…
280
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
when humans and apes lived side by side.
281
00:45:19,000 --> 00:45:24,167
Yes, it is a puzzle. I know. But…
282
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
they were important to Caesar.
283
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
So they are important to me.
284
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
I have to get to my horse.
285
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Of course.
286
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
Follow me.
287
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
You do not know Caesar.
288
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
You do not know books.
289
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
You should stay here.
290
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
There is much I could teach you.
291
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Go away!
292
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
No! Come back!
293
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
Pest!
294
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Wait! Come back!
295
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
There is no danger.
296
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
That is the one.
297
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Stole from my village.
298
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
She follows you from your village?
299
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Perhaps Caesar bids me travel.
300
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Wait here. The work continues.
301
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
I have no time for…
302
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
I will not slow you down.
I, too, keep a horse.
303
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
Can we not slow down?
304
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
No.
305
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
I am sure she follows.
306
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
I do not know why.
307
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
A beautiful bird!
308
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Eagle Sun.
309
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
My father's bird.
310
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
He follows to taunt me.
311
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
This bird follows you too?
312
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
We raise eagles, my clan.
313
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Sing to them…
314
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
so they know us.
315
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
A bond.
316
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Sing the song.
317
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Please.
318
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
No.
319
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
My father was Master of Birds.
320
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
He sang to eagles.
321
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
But I am not him.
322
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Shame.
323
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
I would have enjoyed a song.
324
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Strange weapons.
325
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Broken.
326
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
327
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
328
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
She follows because she is hungry.
329
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
No, no, no.
330
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
This is…
331
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
important.
332
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
They get cold.
333
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Show mercy.
334
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
She is smarter than most.
335
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
We will name her Nova.
336
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
We name them all Nova.
337
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
I do not know why.
It is from Caesar's time.
338
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
Why did Caesar care so much for Echoes?
339
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
Legend says he was reared by them…
340
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
impossible as that may seem.
341
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Caesar legend is important.
342
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
He was first Elder.
343
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
He led with decency…
344
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
morality…
345
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
strength…
346
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
compassion.
347
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
Caesar never had to share camp…
348
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
with this Nova.
349
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
The smell is potent.
350
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
A tunnel that eats light?
351
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
She saw what I saw.
352
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
It was in her eyes.
353
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
She…
354
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
reacted.
355
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
How?
356
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
As ape would.
357
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
If Echo comes, she must ride.
358
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
Is my young companion showing compassion
for our fellow traveler?
359
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
She is slow.
360
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Horse.
361
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
Then, of course, there is the gibbon.
362
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Very, very long arms.
363
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Is most unfortunate that the human
can only use its feet for walking.
364
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Imagine if you were falling from a tree.
365
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
You only have two appendages
to save your life.
366
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
But if you were able to use
both of your hands…
367
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
and both of your feet…
368
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
that's four times the safety.
369
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
And I imagine that,
if I came across a special…
370
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
What is that?
371
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Horses with stripes.
372
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Quite striking.
373
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
We feared the herds ceased to exist.
374
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
Will you not say goodbye?
375
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
I must find my clan.
376
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
The Nova stays with her kind.
377
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
You raise them up.
378
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Follow Caesar's word.
379
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
To remember…
380
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
who he was.
381
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
It is important.
382
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
They are like you.
383
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Would you like to join them?
384
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
He has his journey.
385
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
We have ours.
386
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Come.
387
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
Nova!
388
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
Nova!
389
01:00:59,958 --> 01:01:01,125
Take them!
390
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
Ride them down!
391
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Catch that one!
392
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
This one?
393
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
There!
394
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Spread out.
395
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Lightning.
396
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
This way.
397
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
Find her!
398
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
I know she here!
399
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka!
400
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova!
401
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
Come out!
402
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
I smell you!
403
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
Raka!
404
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
Noa!
405
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa!
406
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
Raka!
407
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
Caesar will forgive.
408
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
Shall we continue?
409
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
This should give us time.
410
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
What did I miss?
411
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
She spoke.
412
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
She called my name.
413
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
You misheard.
414
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
You said this Nova was smarter than most.
415
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
Within reason.
416
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Some intelligence, to be sure, but…
417
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
I have a name.
418
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
419
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
I know where they're taking your clan.
420
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
It's a human settlement.
421
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
It's where I'm headed to.
422
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Looking for more like me.
423
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
There are more…
424
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
like you?
425
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
There used to be more.
426
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
You hid the truth?
427
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
My mother taught me silence…
428
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
for my safety.
429
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
You were safe with us.
430
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
And still not true.
431
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Where is your mother now?
432
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
I am alone.
433
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
As are we all.
434
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
But now…
435
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
we have each other.
436
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Let us have a fire.
437
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
We have much to discuss.
438
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Go back.
439
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
Go back!
440
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa!
441
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae!
442
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Mae!
443
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
No!
444
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
Mae!
445
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Hold on!
446
01:11:34,000 --> 01:11:35,583
Mae!
447
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
No! Raka!
448
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
449
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Together…
450
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
strong.
451
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Stand back! Human!
452
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
No! No! No!
453
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Welcome home, baby bird.
454
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Go!
455
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
Noa!
456
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
I missed you. Soona. Soona.
457
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
No.
458
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
You were dead.
459
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
I saw you fall.
460
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
You are not hurt?
461
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
No.
462
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
No.
463
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Mother?
464
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anaya?
465
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
466
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
That's a good one.
467
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Not a lot of fiction there.
468
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
He's mostly interested in history.
469
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Roman history, especially.
470
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
The name's Trevathan.
471
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
Where are you from?
472
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
You first.
473
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
Well, doesn't really matter, does it?
474
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
I left.
475
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Same as you.
476
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Made it almost to the coast…
477
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
and then I fell and shattered my ankles.
478
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
That's where Proximus found me.
479
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
And now you read him Roman history.
480
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
So, who are you?
481
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
I'm the human not helping the apes.
482
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
483
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Share. Must share.
484
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Good.
485
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Noa?
486
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
-Noa!
-You're alive!
487
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Father…
488
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
he's…
489
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
I know.
490
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
We must go.
491
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Come.
492
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Caesar!
493
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
Caesar! Caesar! Caesar!
494
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
What a wonderful day!
495
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
What a wonderful day!
496
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
Are we thankful for the words of Caesar?
497
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
We are thankful.
498
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
Do we bend our heads?
499
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
We bend!
500
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Say his words!
501
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Apes together strong!
502
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
Say his words!
503
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Apes together strong!
504
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
What a wonderful day!
505
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
That felt good.
506
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
When I think on those words…
507
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
I feel good.
508
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
Caesar was first Elder.
509
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Now I am Caesar.
510
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
He is not Caesar.
511
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Careful, son. We are his now.
512
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Now, when I think of all the treasures
left inside for us…
513
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
I feel very good.
514
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
It may be difficult to open.
515
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
But not impossible…
516
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
because we work together.
517
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
All as one.
518
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
As Caesar wanted.
519
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
As Caesar required.
520
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Apes together strong!
521
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Pull!
522
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
Pull!
523
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
Pull! More!
524
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Watch this.
525
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
-Pull!
-Pull!
526
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
Pull!
527
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
Yes!
528
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Yes!
529
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
More!
530
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
Enough!
531
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Maybe stronger tomorrow.
532
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Don't worry.
533
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Whoever's in there is either dead or gone.
534
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
We've been bangin'
on that door for months.
535
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
Do you not know where we are?
536
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
When things got bad
and the government went underground…
537
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
this is where half of it went.
538
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
With all their technology,
and all their weapons…
539
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Don't you understand?
540
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
That ape cannot have what is inside the…
541
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
You gotta stop thinking
about the way things were…
542
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
and start thinking about
the way they are.
543
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
This is a good life…
544
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
and you have a chance to be a part of it.
545
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
What, and build a world for the apes?
546
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
It is already their world.
547
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
There's hot water and fresh clothes
in that room back there.
548
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
You'll feel better
when you get yourself cleaned up.
549
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
You better figure out
how to be useful around here.
550
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Honored Elder…
551
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
had to bend.
552
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
We had no choice.
553
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
You must accept.
554
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
It is law.
555
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
The Elders did not tell us everything…
556
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
about this world.
557
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
They did not tell us
because they did not know.
558
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
They did not want to know.
559
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
You are different.
560
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Come.
561
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
And that's why they call it a toga party.
562
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
You are a funny little human, Trevathan.
563
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Hey, come.
564
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Come, sit.
565
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Please.
566
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Go.
567
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Go.
568
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Wonderful day, yes?
569
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
You two have come a long way.
570
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
An ape and a human…
571
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
traveling together is…
572
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
quite an adventure.
573
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
You are Noa, yes?
574
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Welcome, Noa.
575
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Go.
576
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae…
577
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
you are familiar with the concept of…
578
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
evolution?
579
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
That is the human label, yeah?
580
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
The advancement that
I crave requires time.
581
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Vast amounts of time that I do not have.
582
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Unfortunately, I am but a mortal ape.
583
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
So this is why I need to get the knowledge
inside that vault.
584
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
I believe it will deliver…
585
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
instant evolution.
586
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
587
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
You don't understand.
588
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
In their time…
589
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
humans were capable
of many great things, yes?
590
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
They could level mountains.
591
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
They could speak across oceans.
592
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
They could fly, Noa.
593
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Like eagles fly.
594
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
But now, we will learn.
595
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Apes will learn. I will learn, yeah…
596
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
from what is inside that vault.
597
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
It's Impossible.
598
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
No one's getting in there.
599
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae, Mae.
600
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
My apes encountered your companions.
601
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
I believe this map belonged to you.
602
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
You see, Noa…
603
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
before she was traveling with you…
604
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
and that old orangutan…
605
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
Mae was with other humans.
606
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
But sadly…
607
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
my apes did not realize their value…
608
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
so I was brought only bodies.
609
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
I could not speak to them
like I can speak to you.
610
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
I know…
611
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
you are coming here
to get inside my vault.
612
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
It is not yours!
613
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
It is now, isn't it?
614
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
And I will get inside.
615
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
No matter how many apes it costs me.
616
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
617
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
I have heard that you are
a very clever ape, yeah?
618
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Very clever.
619
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
He repaired one of your
broken staffs, Trevathan.
620
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
I have much use for clever apes.
621
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Now, can you tell me…
622
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
did Mae tell you how
to get inside my vault?
623
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
She told me nothing.
624
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Told you nothing!
625
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Nothing.
626
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Told you nothing.
627
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
628
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Come. Come with me.
629
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Come, come.
630
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
I have something to show you.
631
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Come. Come.
632
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Come, Noa.
633
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Tell me, what do you see?
634
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Stolen clans.
635
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Not clans.
636
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
A kingdom.
637
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa, a kingdom for apes.
638
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Humans can never be trusted.
639
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Where there are two that can speak…
640
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
there must be more.
641
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae has come here to claim
the tools inside my vault.
642
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Tools that make humans strong…
643
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
and make them dangerous.
644
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
That is why I must have them first.
645
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
Yeah?
646
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
They do not understand
that this is our time.
647
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
This is my kingdom.
648
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
I must destroy their kind.
649
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Unless we want to live in cages again.
650
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Come.
651
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Come, Noa.
652
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Let us eat.
653
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan!
654
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Tell us a story.
655
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Make it a funny one.
656
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
They will not come.
657
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
Why?
658
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Because Eagle Clan…
659
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
is gone.
660
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
Eagle Clan is here.
661
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
We are here.
662
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
In land of Proximus.
663
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
And Proximus has no need for eagles.
664
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
You come to judge me?
665
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
I judge myself.
666
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
I promised our father…
667
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
I would bring them home.
668
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
I failed.
669
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
Eagle Clan belongs…
670
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
to Proximus Caesar now.
671
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
That is the law.
672
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
But the law is wrong.
673
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Time for the evening lesson.
674
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
It would be very good for you to be there.
675
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
You did not come for Echoes.
676
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
And you were not alone.
677
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
I'm sorry.
678
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Proximus's apes found our camp.
679
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
They killed everyone.
680
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
I barely escaped.
681
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
I needed your help.
682
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
-And I was afraid.
-The more you speak…
683
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
the less I believe.
684
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
I was wrong not to trust you.
685
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
And I know that now.
686
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
I trust you only to help yourself.
687
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
But that could help me now.
688
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
I have questions.
689
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
You answer true…
690
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
maybe I help.
691
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
What do you need inside vault?
692
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
It's…
693
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
like a book.
694
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
-A special book.
-How?
695
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
Special?
696
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Humans lost their ability to speak.
697
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
And this book might bring it back.
698
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
A book can do this?
699
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
This one can.
700
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka said apes and humans…
701
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
lived side by side.
702
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
True or not true?
703
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Apes were silent.
704
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Like the Echo.
705
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Humans were dominant.
706
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
The virus spread…
707
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
that we created.
708
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
It made apes smarter.
709
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
And it almost killed all of us.
710
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
You know a way inside, yes?
711
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Yes.
712
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
One last question.
713
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Will water destroy what is inside?
714
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa.
715
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
I need your help.
716
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
What help?
717
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
A climb.
718
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
One I cannot do alone.
719
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
Why?
720
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
To free our clan.
721
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya scared.
722
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, this is Mae.
723
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Hello, Soona.
724
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
What do we do?
725
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
We're gonna need all of this.
726
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Follow me.
727
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Careful.
728
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
The power runs through, yes?
729
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
Yes.
730
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
You cannot make hard climb…
731
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
without Anaya.
732
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Hello, Echo.
733
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
This burns hot.
734
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
But under pressure…
735
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
it will explode.
736
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
How do you know this?
737
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Oh, shit.
738
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
"Shit"?
739
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
-Take that over there.
-Okay.
740
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
I go with Anaya.
741
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Safer that way.
742
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
Anaya! Anaya. Stop.
743
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
You're doing it wrong.
744
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Okay.
745
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
You like her.
746
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Soona.
747
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
We were born within a sunset.
748
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
No. Anaya…
749
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
He's just going to rebuild it.
750
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
You…
751
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
You had an opportunity.
752
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
I gave you an opportunity.
753
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
But you're fantasizing about a past
that can never come back.
754
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Listen to me.
755
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, you don't belong here.
756
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
You think it's over…
757
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
but it's not.
758
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Nobody is going to blame you
for what happened here.
759
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Just come with us.
760
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Please?
761
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
He's gonna skin your monkey alive.
762
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
And you…
763
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Well…
764
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
you're gonna learn.
765
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Oh, no.
766
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
Please!
767
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
We need to go.
768
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
It'll be light soon.
769
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
You said there would be climb!
770
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
Mae, wait!
771
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
Mae!
772
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
There!
773
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
We need to go up there.
774
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Now we climb?
775
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Easier than Top Nest.
776
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Keep climbing.
777
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa!
778
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
Shit?
779
01:48:36,125 --> 01:48:37,125
Mm-hmm.
780
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Wait. Careful.
781
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Oops.
782
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya!
783
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, what is this place?
784
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
It smells.
785
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
What is that? Noa!
786
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa! What happening?
787
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
Echo build all this?
788
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Wait here.
789
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mama!
790
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
The symbols have meaning.
791
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Time to go.
792
01:55:13,000 --> 01:55:16,375
Whoa. What are they?
793
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
Come!
794
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
We'll have to move fast.
795
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
You go to your clan…
796
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
and I'll trigger the explosion.
797
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, you are a very useful ape.
798
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
You understand so many things.
799
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
And yet, you fail to observe…
800
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
one of the most important.
801
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
You cannot trust a human!
802
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Here comes your clan to bear witness.
803
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
You may be fool enough…
804
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
to put your faith
in such a duplicitous creature.
805
01:57:37,250 --> 01:57:38,417
But I am not.
806
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Tell me, Noa…
807
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
ape to ape…
808
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
what did Mae have planned for me
inside my own vault?
809
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
Okay.
810
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
So what do you choose?
811
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
A human over an ape?
812
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
Your sweet little Soona…
813
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
or that stinky human?
814
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
Tell me your plan!
815
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
No!
816
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
I see.
817
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
You can leave, Mae.
818
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
You can go.
819
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
You're free. Just tell me…
820
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
are there more of those in there?
821
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae?
822
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
823
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
No.
824
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
We cannot.
825
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
He can't have it.
826
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
827
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
-I'm sorry.
-Mae!
828
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
No!
829
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Mae, no!
830
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
Mae!
831
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
What have you done?
832
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Climb.
833
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
Climb!
834
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
-Climb!
-No.
835
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
No!
836
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa! Noa!
837
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
-Soona!
-Behind you!
838
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Climb!
839
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
Son! Son!
840
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
-Mother!
-Son!
841
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
Mother! Mother!
842
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
Mother!
843
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
Dar!
844
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Grab her!
845
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
Dar! Grab my hand!
846
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
-Mother!
-Dar!
847
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
Dar!
848
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, got you.
849
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, what we do?
850
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
This way! Go!
851
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
Eagle Clan! Climb!
852
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
Follow Soona! Follow Anaya!
853
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
-This way! Climb!
-Go. Go.
854
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
Climb!
855
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
This way!
856
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Hurry!
857
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
Follow Soona!
858
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
-Hurry! Hurry!
-Go!
859
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Come.
860
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Go!
861
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
Climb, Soona!
862
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
This the way out!
863
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Hurry!
864
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
-Climb!
-Noa!
865
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
Mother, go!
866
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
-Noa!
-Climb, Anaya!
867
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
-Soona, go!
-Lead them!
868
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
Go! Climb!
869
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
Go!
870
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Go, hurry!
871
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
You think you can destroy my kingdom?
872
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
You think you can destroy what I am?
873
02:05:57,167 --> 02:05:58,167
-Noa!
-Leave him.
874
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
875
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
You showed so much promise.
876
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
You are going to stand…
877
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
so that you can bend for your king…
878
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
before you die.
879
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
And you will all bear witness…
880
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
as Noa bends before his king.
881
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Now stand.
882
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Stand now!
883
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
That's it.
884
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Clever ape.
885
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
What is this?
886
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
Trevathan would love this.
887
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Enough!
888
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
Enough!
889
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Let us go home.
890
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
He's coming!
891
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Soft?
892
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Too firm.
893
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Too firm.
894
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
-Silk.
-Good.
895
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa.
896
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
I came to say goodbye.
897
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Proximus was right.
898
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Humans will never give up.
899
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Not until you claim all things…
900
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
for yourselves.
901
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
It was ours.
902
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
That silo was a human place…
903
02:11:01,250 --> 02:11:03,042
with human things and human ideas.
904
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
It was not meant for apes.
905
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
What is for apes?
906
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Should we go back to silence?
907
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
We will rebuild our home.
908
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Better.
909
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
Stronger.
910
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
From what we have learned.
911
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
If Raka were here…
912
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
he would tell us his Caesar…
913
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
had much to say on this.
914
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
Was he right?
915
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
Can ape and human live together?
916
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
I don't know.
917
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Important.
918
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
See you soon.
919
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Come.
920
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Rescaling back down to 20.
921
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
New latitude point, 2.722.
922
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Copy that. Spooling up.
923
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
Let me know
what that distribution looks like.
924
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Let's get over here.
925
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
-Readings have been confirmed.
-Link is ready!
926
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Pulling up now.
927
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Hello.
928
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
Is anyone there?
929
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
Come on.
930
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Do you hear me?
931
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Yes, hello?
932
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
This is Fort Wayne, Indiana. We read you!
933
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
It's good to hear another voice out there.
934
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Tell me where you are.
What's your location?
50942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.