Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,505 --> 00:04:22,130
Show off.
2
00:04:42,672 --> 00:04:46,297
Elder Luna says make your heart still.
3
00:04:46,463 --> 00:04:48,505
The right egg will sing to you.
4
00:04:49,547 --> 00:04:52,588
Elder Luna is elder.
5
00:05:13,463 --> 00:05:14,463
Three.
6
00:05:16,213 --> 00:05:17,672
Only three.
7
00:05:18,130 --> 00:05:20,047
We take them all.
8
00:05:20,213 --> 00:05:21,547
No. Never.
9
00:05:22,463 --> 00:05:24,630
Leave one always.
10
00:05:26,338 --> 00:05:27,588
That is the law.
11
00:05:30,213 --> 00:05:31,838
Bonding day is tomorrow.
12
00:05:34,338 --> 00:05:35,880
These are yours.
13
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
You are older.
14
00:05:38,797 --> 00:05:41,755
-By length of a sunset.
-Is older.
15
00:05:44,797 --> 00:05:45,797
Soona.
16
00:05:47,130 --> 00:05:49,172
Which one sings to you?
17
00:05:54,338 --> 00:05:55,338
This one.
18
00:06:00,713 --> 00:06:01,713
Silk.
19
00:06:13,463 --> 00:06:15,963
We will raise them together.
20
00:06:16,880 --> 00:06:19,005
Like we were raised.
21
00:06:20,505 --> 00:06:22,547
It will be the same.
22
00:06:24,172 --> 00:06:25,297
Yes?
23
00:06:37,797 --> 00:06:39,963
Go, go, go.
24
00:06:41,588 --> 00:06:43,297
-Noa!
-Noa, wait!
25
00:06:57,755 --> 00:06:59,047
It's too far.
26
00:06:59,213 --> 00:07:00,588
Find another way.
27
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Noa?
28
00:07:06,922 --> 00:07:08,380
No!
29
00:07:11,338 --> 00:07:12,922
Yeah!
30
00:08:01,797 --> 00:08:02,797
Noa!
31
00:08:05,922 --> 00:08:07,422
Anaya!
Soona!
32
00:08:07,963 --> 00:08:08,963
Noa!
33
00:08:12,588 --> 00:08:14,130
-Noa!
-No!
34
00:08:38,380 --> 00:08:40,212
Do you wonder what
your bird will look like?
35
00:08:40,380 --> 00:08:42,880
Long as it does not look like you, Anaya.
36
00:08:56,922 --> 00:08:58,130
Scared.
37
00:09:03,588 --> 00:09:05,255
Blanket missing.
38
00:09:09,922 --> 00:09:11,505
What is it, Noa?
39
00:09:12,088 --> 00:09:14,588
Something in trees.
40
00:09:30,755 --> 00:09:32,297
It's getting away.
41
00:09:44,338 --> 00:09:46,922
Outsiders.
42
00:09:47,338 --> 00:09:48,922
Noa scared.
43
00:09:51,547 --> 00:09:53,005
Not Anaya.
44
00:10:16,880 --> 00:10:18,922
Not ape.
45
00:10:23,297 --> 00:10:24,380
Maybe…
46
00:10:25,672 --> 00:10:26,755
Echo?
47
00:10:28,547 --> 00:10:33,547
Echo do not come in from Valley.
48
00:10:34,047 --> 00:10:34,880
Oh.
49
00:10:53,338 --> 00:10:55,088
Were you scared?
50
00:10:55,255 --> 00:10:57,255
Not as scared as Anaya!
51
00:11:25,213 --> 00:11:26,797
They're back! They're back!
52
00:11:26,963 --> 00:11:28,547
-Soona!
-Did you get your eggs?
53
00:11:28,713 --> 00:11:30,922
-How far did you climb?
-Was it dangerous?
54
00:11:31,297 --> 00:11:33,422
Very dangerous.
55
00:11:33,588 --> 00:11:36,130
Anaya wailed like a newborn.
56
00:11:45,130 --> 00:11:46,880
How many eggs did you honor?
57
00:11:47,047 --> 00:11:48,172
-Show us the egg.
-Did you climb well?
58
00:11:48,338 --> 00:11:50,088
-Show us the egg.
-Show us your egg.
59
00:11:50,380 --> 00:11:51,213
Egg. Egg. Egg.
60
00:11:51,380 --> 00:11:54,547
Show us, Anaya, please?
61
00:12:17,838 --> 00:12:19,672
-Who want?
-Me, me, me!
62
00:12:22,547 --> 00:12:26,047
Come on. Come on. Give, give! Hey!
63
00:12:26,547 --> 00:12:27,630
Son.
64
00:12:36,047 --> 00:12:37,047
Show me.
65
00:12:37,213 --> 00:12:39,338
All must wait for bonding.
66
00:12:39,505 --> 00:12:42,088
Even Honored Teacher.
67
00:12:42,255 --> 00:12:44,088
I am your mother.
68
00:12:53,422 --> 00:12:56,255
I knew you would climb well.
69
00:12:58,838 --> 00:13:00,047
He waits.
70
00:13:09,588 --> 00:13:10,630
Broken?
71
00:13:12,922 --> 00:13:15,172
Time for that later.
72
00:13:18,672 --> 00:13:21,463
Your father will want to see.
73
00:13:26,463 --> 00:13:31,463
He will be proud.
74
00:13:47,172 --> 00:13:49,130
-Noa.
-Noa.
75
00:13:49,297 --> 00:13:52,255
Noa, didn't think you'd make it back.
76
00:14:24,547 --> 00:14:26,338
Too firm.
77
00:14:26,672 --> 00:14:29,047
Yes. Yes, Koro.
78
00:14:44,880 --> 00:14:46,838
Father. Master of Birds.
79
00:14:57,422 --> 00:14:58,338
Noa.
80
00:15:01,172 --> 00:15:02,338
Son.
81
00:15:07,338 --> 00:15:13,172
Sun Eagle does not like work
for tomorrow's ceremony.
82
00:15:15,672 --> 00:15:17,047
You climb well?
83
00:15:17,588 --> 00:15:19,463
Above Top Nest.
84
00:15:20,505 --> 00:15:21,713
All of you?
85
00:15:21,880 --> 00:15:23,380
No.
86
00:15:23,547 --> 00:15:24,963
Only me.
87
00:15:30,547 --> 00:15:32,755
What that smell?
88
00:15:43,088 --> 00:15:46,463
You did not go to the Valley Beyond?
89
00:15:46,630 --> 00:15:47,880
Never.
90
00:15:48,047 --> 00:15:50,213
Is forbidden.
91
00:15:51,380 --> 00:15:55,172
Yet blood of Echo on your blanket.
92
00:15:55,338 --> 00:15:58,547
We did not go to Valley Beyond.
93
00:16:02,422 --> 00:16:04,130
I accept.
94
00:16:05,338 --> 00:16:07,505
You are true, Noa.
95
00:16:09,338 --> 00:16:10,755
Much to learn.
96
00:16:12,505 --> 00:16:13,755
Much to teach.
97
00:16:15,255 --> 00:16:17,505
After tomorrow's bonding.
98
00:16:18,797 --> 00:16:21,297
Now, Elders must know.
99
00:16:22,255 --> 00:16:25,505
Echoes only bring trouble.
100
00:16:29,380 --> 00:16:32,422
Oda will chase the pests away.
101
00:16:40,422 --> 00:16:42,922
May I seek your counsel?
102
00:16:45,213 --> 00:16:50,297
This blanket had the
blood of an Echo on it.
103
00:16:50,463 --> 00:16:51,505
Echo.
104
00:16:51,672 --> 00:16:53,047
And I apologize for that.
105
00:16:53,213 --> 00:16:56,338
This is a bad sign for all of us.
106
00:16:56,505 --> 00:16:58,630
-That smell.
-And my suggestion would be…
107
00:17:05,838 --> 00:17:08,380
You climbed Top Nest?
108
00:17:12,296 --> 00:17:14,088
Hard climb.
109
00:17:20,463 --> 00:17:21,380
Ah, yes.
110
00:17:21,546 --> 00:17:23,630
Could be dangerous.
111
00:17:23,796 --> 00:17:24,838
Danger.
112
00:17:29,713 --> 00:17:30,713
Anaya!
113
00:17:35,463 --> 00:17:37,630
You see your father?
114
00:17:44,255 --> 00:17:47,797
I do not understand Eagle Sun.
115
00:17:47,963 --> 00:17:50,672
I do. He hate Noa.
116
00:17:55,672 --> 00:17:57,213
Noa.
117
00:17:57,380 --> 00:17:58,922
Your blanket?
118
00:17:59,463 --> 00:18:01,213
With Elders.
119
00:18:03,088 --> 00:18:06,047
They send Oda to scare Echo away.
120
00:18:06,672 --> 00:18:07,880
Yes, Elder.
121
00:18:08,880 --> 00:18:11,755
When mother was small…
122
00:18:12,422 --> 00:18:14,838
dry season shrank creek.
123
00:18:15,005 --> 00:18:16,463
Echo range for food.
124
00:18:17,672 --> 00:18:20,838
She saw a small and a big.
125
00:18:22,213 --> 00:18:24,672
We have good rain.
126
00:18:26,380 --> 00:18:27,463
Her words.
127
00:18:32,797 --> 00:18:35,047
Ride true, Oda.
128
00:21:08,255 --> 00:21:09,297
No.
129
00:21:15,672 --> 00:21:18,213
Our bonding is at sunrise.
130
00:21:19,047 --> 00:21:21,755
Master of Birds will make exception.
131
00:21:21,922 --> 00:21:24,880
They will not make him
wait for next season.
132
00:21:25,047 --> 00:21:26,380
Yes, he will.
133
00:21:28,297 --> 00:21:30,213
He is your father.
134
00:21:30,380 --> 00:21:34,422
And I am his son.
135
00:21:35,630 --> 00:21:38,005
Then I will wait with you.
136
00:21:40,713 --> 00:21:42,297
Anaya wait too.
137
00:21:44,255 --> 00:21:45,422
You cannot.
138
00:21:52,088 --> 00:21:54,630
I must find another.
139
00:23:43,755 --> 00:23:44,755
Noa.
140
00:23:45,547 --> 00:23:46,547
Oda!
141
00:23:47,047 --> 00:23:49,338
There are…
142
00:23:50,797 --> 00:23:52,088
more.
143
00:24:36,380 --> 00:24:37,963
What happened here?
144
00:24:38,463 --> 00:24:40,088
Our scouts.
145
00:24:40,588 --> 00:24:42,755
Killed by him.
146
00:24:51,005 --> 00:24:52,130
Human.
147
00:24:53,047 --> 00:24:54,255
It is her.
148
00:24:54,672 --> 00:24:56,130
Lightning, back on your horse.
149
00:24:56,297 --> 00:24:57,505
Spread out!
150
00:24:57,672 --> 00:24:59,630
Find his clan.
151
00:25:00,005 --> 00:25:01,547
Search in all directions!
152
00:25:09,463 --> 00:25:11,130
The ape's horse!
153
00:25:11,297 --> 00:25:12,630
Lightning, come!
154
00:25:21,755 --> 00:25:23,797
They cannot be far.
155
00:25:24,672 --> 00:25:27,547
Follow the horse! Find his clan!
156
00:25:29,338 --> 00:25:30,755
Find human!
157
00:25:31,672 --> 00:25:32,797
Ride!
158
00:25:36,755 --> 00:25:39,088
Go, go, go!
159
00:26:40,630 --> 00:26:41,838
Round them up!
160
00:26:42,005 --> 00:26:43,588
No! No! Please!
161
00:26:47,422 --> 00:26:48,880
You, prisoner!
162
00:26:53,255 --> 00:26:54,547
Burn it down.
163
00:26:57,963 --> 00:26:59,547
Soona!
Anaya!
164
00:26:59,713 --> 00:27:00,838
Noa, help!
165
00:27:11,422 --> 00:27:12,463
Noa!
166
00:27:13,505 --> 00:27:14,797
Noa!
167
00:27:14,963 --> 00:27:16,130
Noa!
168
00:27:16,838 --> 00:27:17,838
Noa!
169
00:27:19,297 --> 00:27:20,255
Noa!
170
00:27:21,297 --> 00:27:23,547
Anaya!
Mother!
171
00:27:25,422 --> 00:27:26,422
Where Soona?
172
00:27:26,588 --> 00:27:28,463
They took her.
173
00:27:28,630 --> 00:27:30,547
They broke my egg.
174
00:27:31,588 --> 00:27:32,755
Mother.
175
00:27:32,922 --> 00:27:34,172
Help your father!
176
00:27:35,255 --> 00:27:36,588
No! No!
177
00:27:38,047 --> 00:27:38,880
Noa!
178
00:27:40,338 --> 00:27:41,338
No!
179
00:27:43,880 --> 00:27:45,213
Run, Noa! Run!
180
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
Help your father!
181
00:27:48,297 --> 00:27:50,130
Go, Noa! Run!
182
00:27:52,630 --> 00:27:53,588
No!
183
00:27:57,672 --> 00:27:59,505
He their Elder.
184
00:28:06,713 --> 00:28:07,547
No!
185
00:28:15,713 --> 00:28:18,130
For Caesar!
186
00:28:18,630 --> 00:28:20,297
For Caesar!
187
00:28:22,797 --> 00:28:24,963
Take them to Proximus!
188
00:28:26,380 --> 00:28:28,088
Find the human!
189
00:28:28,255 --> 00:28:29,422
Caesar! Caesar!
190
00:28:31,755 --> 00:28:34,297
Caesar! Caesar!
191
00:28:45,672 --> 00:28:47,297
-Father.
-Son.
192
00:28:47,463 --> 00:28:49,005
I'm sorry. It's my fault.
193
00:28:49,172 --> 00:28:51,130
Noa, free all birds.
194
00:28:51,588 --> 00:28:52,463
Go.
195
00:29:28,547 --> 00:29:31,713
Bend your head.
196
00:31:14,213 --> 00:31:15,505
Noa.
197
00:31:21,672 --> 00:31:23,130
For Caesar.
198
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Father…
199
00:34:26,297 --> 00:34:27,797
I will find them.
200
00:34:29,422 --> 00:34:32,547
I will bring them home.
201
00:36:27,130 --> 00:36:28,588
Mother.
202
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
Sun.
203
00:37:48,630 --> 00:37:50,172
Come, Sun.
204
00:39:57,755 --> 00:39:59,963
How young you are.
205
00:40:01,838 --> 00:40:03,880
Without your mask.
206
00:40:05,005 --> 00:40:06,463
Without this.
207
00:40:08,838 --> 00:40:09,880
Speak up.
208
00:40:11,422 --> 00:40:14,338
Speak up.
209
00:40:15,047 --> 00:40:16,463
Not mine.
210
00:40:17,588 --> 00:40:18,880
No mask.
211
00:40:20,130 --> 00:40:21,338
I am not…
212
00:40:22,505 --> 00:40:23,547
them.
213
00:40:26,463 --> 00:40:27,963
Explain yourself.
214
00:40:29,672 --> 00:40:31,505
They killed my father.
215
00:40:32,755 --> 00:40:34,547
Stole my village.
216
00:40:36,672 --> 00:40:38,463
I follow their tracks.
217
00:40:50,172 --> 00:40:53,505
He was my village.
218
00:40:56,713 --> 00:40:58,713
They killed him.
219
00:41:00,255 --> 00:41:01,505
The Masks.
220
00:41:14,005 --> 00:41:15,338
I am Raka.
221
00:41:18,588 --> 00:41:20,505
I am Noa.
222
00:41:32,130 --> 00:41:35,547
Apes falling from the sky.
223
00:41:40,380 --> 00:41:45,088
He was outside when they arrived.
224
00:41:45,255 --> 00:41:47,130
Did you see my clan?
225
00:41:48,297 --> 00:41:49,338
No.
226
00:41:50,213 --> 00:41:51,630
I hid.
227
00:41:52,838 --> 00:41:54,213
I survived.
228
00:41:55,672 --> 00:41:58,755
I protected our work.
229
00:42:08,172 --> 00:42:13,797
They are an ancient way to store ideas.
230
00:42:18,880 --> 00:42:21,505
The symbols have meaning.
231
00:42:25,588 --> 00:42:28,672
Apes understood this meaning…
232
00:42:28,838 --> 00:42:30,880
in the time of Caesar.
233
00:42:33,463 --> 00:42:36,880
The Masks, in my village…
234
00:42:38,380 --> 00:42:40,380
said that name…
235
00:42:42,338 --> 00:42:43,797
"Caesar."
236
00:42:44,880 --> 00:42:46,255
Shameful.
237
00:42:47,338 --> 00:42:49,547
The Masks take his name.
238
00:42:51,047 --> 00:42:52,422
Twist his words.
239
00:42:53,338 --> 00:42:55,047
Who is he?
240
00:42:55,838 --> 00:42:56,963
Not "is."
241
00:42:58,088 --> 00:42:59,088
"Was."
242
00:43:02,672 --> 00:43:06,588
Your clan does not know the true Caesar.
243
00:43:07,922 --> 00:43:11,130
Too many have forgotten who he was.
244
00:43:13,255 --> 00:43:16,047
I know Elders of my village.
245
00:43:16,213 --> 00:43:17,922
They made the law.
246
00:43:18,088 --> 00:43:19,380
That is everything.
247
00:43:21,213 --> 00:43:24,088
That is not everything.
248
00:43:24,880 --> 00:43:27,005
Long before your Elders…
249
00:43:27,172 --> 00:43:31,422
it was Caesar who taught us
what it means to be ape.
250
00:43:31,588 --> 00:43:36,047
He was our leader, our lawgiver.
251
00:43:36,213 --> 00:43:38,963
Apes together strong.
252
00:43:39,130 --> 00:43:41,838
Ape shall not kill ape.
253
00:43:42,005 --> 00:43:44,755
We, the Order of Caesar…
254
00:43:44,922 --> 00:43:46,672
follow his words.
255
00:43:46,838 --> 00:43:48,297
To this day…
256
00:43:49,672 --> 00:43:51,130
I follow.
257
00:43:52,797 --> 00:43:54,088
I am now…
258
00:43:55,422 --> 00:43:56,838
the last.
259
00:43:58,922 --> 00:44:00,838
The work continues.
260
00:44:04,880 --> 00:44:06,422
What is this place?
261
00:44:07,088 --> 00:44:09,963
We believe apes built this…
262
00:44:10,130 --> 00:44:13,672
as a refuge for humans.
263
00:44:13,838 --> 00:44:15,713
Now it is rare to see even one.
264
00:44:15,880 --> 00:44:21,172
But in Caesar's time,
there were vast herds of them.
265
00:44:22,255 --> 00:44:23,588
Can you imagine?
266
00:44:25,005 --> 00:44:29,547
Perhaps here, humans were cared for, fed…
267
00:44:29,713 --> 00:44:32,505
maybe even taught.
268
00:44:40,005 --> 00:44:41,088
What is it?
269
00:44:42,963 --> 00:44:44,130
Echo.
270
00:44:48,463 --> 00:44:49,505
Human.
271
00:44:52,297 --> 00:44:53,838
You have seen one?
272
00:44:54,838 --> 00:44:55,672
One.
273
00:44:57,505 --> 00:44:59,672
They are scavengers.
274
00:44:59,838 --> 00:45:01,547
Like boars.
275
00:45:01,713 --> 00:45:03,338
Only lesser.
276
00:45:03,505 --> 00:45:07,130
Humans are slow-witted, but…
277
00:45:08,713 --> 00:45:10,255
there was a time…
278
00:45:11,172 --> 00:45:15,088
when humans and apes lived side by side.
279
00:45:19,005 --> 00:45:24,172
Yes, it is a puzzle. I know. But…
280
00:45:25,588 --> 00:45:28,338
they were important to Caesar.
281
00:45:28,505 --> 00:45:32,672
So they are important to me.
282
00:45:37,172 --> 00:45:39,255
I have to get to my horse.
283
00:45:40,547 --> 00:45:42,088
Of course.
284
00:45:42,255 --> 00:45:43,422
Follow me.
285
00:45:47,130 --> 00:45:49,797
You do not know Caesar.
286
00:45:51,297 --> 00:45:53,672
You do not know books.
287
00:45:57,713 --> 00:45:59,672
You should stay here.
288
00:45:59,838 --> 00:46:02,297
There is much I could teach you.
289
00:46:10,255 --> 00:46:11,255
Go away!
290
00:46:11,422 --> 00:46:12,797
No! Come back!
291
00:46:12,963 --> 00:46:13,797
Pest!
292
00:46:13,963 --> 00:46:16,088
Wait! Come back!
293
00:46:17,005 --> 00:46:19,880
There is no danger.
294
00:46:20,838 --> 00:46:22,922
That is the one.
295
00:46:23,088 --> 00:46:25,505
Stole from my village.
296
00:46:26,880 --> 00:46:30,297
She follows you from your village?
297
00:46:34,005 --> 00:46:38,755
Perhaps Caesar bids me travel.
298
00:46:42,838 --> 00:46:45,505
Wait here. The work continues.
299
00:46:45,672 --> 00:46:46,838
I have no time for…
300
00:46:47,005 --> 00:46:50,172
I will not slow you down.
I, too, keep a horse.
301
00:46:57,463 --> 00:47:00,172
Can we not slow down?
302
00:47:00,338 --> 00:47:01,213
No.
303
00:47:04,505 --> 00:47:06,463
I am sure she follows.
304
00:47:06,630 --> 00:47:07,963
I do not know why.
305
00:47:14,047 --> 00:47:16,380
A beautiful bird!
306
00:47:18,588 --> 00:47:20,130
Eagle Sun.
307
00:47:21,213 --> 00:47:22,672
My father's bird.
308
00:47:23,838 --> 00:47:25,713
He follows to taunt me.
309
00:47:26,963 --> 00:47:30,755
This bird follows you too?
310
00:47:32,297 --> 00:47:35,213
We raise eagles, my clan.
311
00:47:35,963 --> 00:47:37,005
Sing to them…
312
00:47:37,963 --> 00:47:39,380
so they know us.
313
00:47:39,547 --> 00:47:40,713
A bond.
314
00:47:42,880 --> 00:47:44,213
Sing the song.
315
00:47:45,172 --> 00:47:46,380
Please.
316
00:47:49,713 --> 00:47:50,713
No.
317
00:47:52,713 --> 00:47:54,672
My father was Master of Birds.
318
00:47:54,838 --> 00:47:56,338
He sang to eagles.
319
00:47:58,547 --> 00:48:00,505
But I am not him.
320
00:48:02,463 --> 00:48:03,463
Shame.
321
00:48:04,880 --> 00:48:07,922
I would have enjoyed a song.
322
00:48:30,047 --> 00:48:31,547
Strange weapons.
323
00:48:32,880 --> 00:48:33,797
Broken.
324
00:49:06,255 --> 00:49:07,338
Raka.
325
00:49:12,005 --> 00:49:12,963
Noa.
326
00:49:19,297 --> 00:49:22,297
She follows because she is hungry.
327
00:49:31,047 --> 00:49:32,547
No, no, no.
328
00:49:34,547 --> 00:49:36,213
This is…
329
00:49:38,130 --> 00:49:39,630
important.
330
00:49:41,172 --> 00:49:43,338
They get cold.
331
00:49:46,505 --> 00:49:48,088
Show mercy.
332
00:50:10,088 --> 00:50:12,463
She is smarter than most.
333
00:50:18,255 --> 00:50:21,338
We will name her Nova.
334
00:50:23,505 --> 00:50:26,380
We name them all Nova.
335
00:50:27,422 --> 00:50:30,422
I do not know why.
It is from Caesar's time.
336
00:50:31,380 --> 00:50:36,213
Why did Caesar care so much for Echoes?
337
00:50:36,755 --> 00:50:41,422
Legend says he was reared by them…
338
00:50:42,963 --> 00:50:45,422
impossible as that may seem.
339
00:50:47,005 --> 00:50:49,130
Caesar legend is important.
340
00:50:51,130 --> 00:50:53,547
He was first Elder.
341
00:50:55,088 --> 00:50:57,963
He led with decency…
342
00:50:59,380 --> 00:51:00,672
morality…
343
00:51:02,422 --> 00:51:03,797
strength…
344
00:51:06,922 --> 00:51:08,297
compassion.
345
00:51:13,172 --> 00:51:16,338
Caesar never had to share camp…
346
00:51:16,922 --> 00:51:19,755
with this Nova.
347
00:51:31,880 --> 00:51:33,922
The smell is potent.
348
00:54:27,963 --> 00:54:32,672
A tunnel that eats light?
349
00:54:33,922 --> 00:54:35,838
She saw what I saw.
350
00:54:36,922 --> 00:54:38,505
It was in her eyes.
351
00:54:38,672 --> 00:54:39,880
She…
352
00:54:40,922 --> 00:54:42,213
reacted.
353
00:54:43,380 --> 00:54:44,380
How?
354
00:54:47,922 --> 00:54:49,672
As ape would.
355
00:54:57,422 --> 00:54:58,922
If Echo comes, she must ride.
356
00:55:00,047 --> 00:55:04,047
Is my young companion showing compassion
for our fellow traveler?
357
00:55:05,047 --> 00:55:06,255
She is slow.
358
00:55:23,963 --> 00:55:25,797
Horse.
359
00:55:34,922 --> 00:55:38,297
Then, of course, there is the gibbon.
360
00:55:39,088 --> 00:55:40,880
Very, very long arms.
361
00:55:41,213 --> 00:55:47,338
Is most unfortunate that the human
can only use its feet for walking.
362
00:55:48,338 --> 00:55:50,797
Imagine if you were falling from a tree.
363
00:55:50,963 --> 00:55:53,505
You only have two appendages
to save your life.
364
00:55:53,672 --> 00:55:56,963
But if you were able to use
both of your hands…
365
00:55:57,130 --> 00:55:59,088
and both of your feet…
366
00:55:59,255 --> 00:56:01,588
that's four times the safety.
367
00:56:01,755 --> 00:56:06,630
And I imagine that,
if I came across a special…
368
00:56:08,505 --> 00:56:11,005
What is that?
369
00:56:37,213 --> 00:56:39,922
Horses with stripes.
370
00:56:42,172 --> 00:56:44,213
Quite striking.
371
00:57:32,547 --> 00:57:36,797
We feared the herds ceased to exist.
372
00:58:00,547 --> 00:58:02,755
Will you not say goodbye?
373
00:58:05,130 --> 00:58:08,213
I must find my clan.
374
00:58:09,922 --> 00:58:12,630
The Nova stays with her kind.
375
00:58:13,838 --> 00:58:15,463
You raise them up.
376
00:58:16,963 --> 00:58:20,713
Follow Caesar's word.
377
00:58:30,630 --> 00:58:32,130
To remember…
378
00:58:33,463 --> 00:58:35,297
who he was.
379
00:58:39,172 --> 00:58:41,172
It is important.
380
00:59:11,338 --> 00:59:12,797
They are like you.
381
00:59:14,505 --> 00:59:16,463
Would you like to join them?
382
00:59:35,005 --> 00:59:37,005
He has his journey.
383
00:59:38,088 --> 00:59:39,963
We have ours.
384
00:59:40,588 --> 00:59:41,588
Come.
385
01:00:30,088 --> 01:00:31,005
Nova!
386
01:00:31,963 --> 01:00:33,297
Nova!
387
01:00:59,963 --> 01:01:01,130
Take them!
388
01:01:07,297 --> 01:01:08,713
Ride them down!
389
01:01:08,880 --> 01:01:10,755
Catch that one!
390
01:01:52,630 --> 01:01:53,630
This one?
391
01:02:01,672 --> 01:02:02,672
There!
392
01:02:24,588 --> 01:02:25,797
Spread out.
393
01:02:26,130 --> 01:02:27,130
Lightning.
394
01:02:39,963 --> 01:02:40,963
This way.
395
01:02:41,922 --> 01:02:42,922
Find her!
396
01:02:51,213 --> 01:02:53,922
I know she here!
397
01:02:57,755 --> 01:02:59,088
Raka!
398
01:03:01,005 --> 01:03:02,088
Nova!
399
01:03:03,880 --> 01:03:05,172
Come out!
400
01:03:05,338 --> 01:03:07,047
I smell you!
401
01:03:09,255 --> 01:03:10,547
Raka!
402
01:03:17,088 --> 01:03:18,047
Noa!
403
01:04:08,755 --> 01:04:10,213
Noa!
404
01:04:18,047 --> 01:04:19,130
Raka!
405
01:04:21,380 --> 01:04:23,172
Caesar will forgive.
406
01:04:24,047 --> 01:04:25,630
Shall we continue?
407
01:04:45,880 --> 01:04:49,297
This should give us time.
408
01:05:27,172 --> 01:05:29,547
What did I miss?
409
01:05:29,713 --> 01:05:31,172
She spoke.
410
01:05:34,047 --> 01:05:36,380
She called my name.
411
01:05:36,547 --> 01:05:38,880
You misheard.
412
01:05:39,047 --> 01:05:43,713
You said this Nova was smarter than most.
413
01:05:43,880 --> 01:05:45,338
Within reason.
414
01:05:46,505 --> 01:05:48,755
Some intelligence, to be sure, but…
415
01:05:48,922 --> 01:05:50,463
I have a name.
416
01:05:52,380 --> 01:05:53,380
Mae.
417
01:05:57,797 --> 01:06:00,005
I know where they're taking your clan.
418
01:06:09,380 --> 01:06:10,963
It's a human settlement.
419
01:06:12,630 --> 01:06:14,255
It's where I'm headed to.
420
01:06:14,880 --> 01:06:16,547
Looking for more like me.
421
01:06:16,713 --> 01:06:18,172
There are more…
422
01:06:19,088 --> 01:06:20,172
like you?
423
01:06:22,630 --> 01:06:24,463
There used to be more.
424
01:06:25,297 --> 01:06:28,338
You hid the truth?
425
01:06:28,505 --> 01:06:30,713
My mother taught me silence…
426
01:06:32,213 --> 01:06:33,838
for my safety.
427
01:06:34,588 --> 01:06:37,588
You were safe with us.
428
01:06:38,172 --> 01:06:40,880
And still not true.
429
01:06:42,130 --> 01:06:44,588
Where is your mother now?
430
01:06:47,880 --> 01:06:49,838
I am alone.
431
01:06:54,172 --> 01:06:56,380
As are we all.
432
01:06:57,588 --> 01:06:58,838
But now…
433
01:07:00,630 --> 01:07:02,797
we have each other.
434
01:07:16,922 --> 01:07:18,922
Let us have a fire.
435
01:07:19,088 --> 01:07:21,505
We have much to discuss.
436
01:10:48,713 --> 01:10:50,005
Go back.
437
01:10:50,797 --> 01:10:51,963
Go back!
438
01:10:58,463 --> 01:10:59,463
Noa!
439
01:11:02,880 --> 01:11:04,088
Mae!
440
01:11:09,547 --> 01:11:10,547
Mae!
441
01:11:10,922 --> 01:11:11,755
No!
442
01:11:26,963 --> 01:11:27,838
Mae!
443
01:11:32,380 --> 01:11:33,380
Hold on!
444
01:11:34,005 --> 01:11:35,588
Mae!
445
01:11:50,838 --> 01:11:52,338
No! Raka!
446
01:11:52,505 --> 01:11:53,505
Raka!
447
01:12:07,672 --> 01:12:08,922
Together…
448
01:12:10,088 --> 01:12:11,255
strong.
449
01:14:09,005 --> 01:14:11,088
Stand back! Human!
450
01:14:33,797 --> 01:14:35,047
No! No! No!
451
01:14:49,255 --> 01:14:51,922
Welcome home, baby bird.
452
01:15:02,463 --> 01:15:03,463
Go!
453
01:15:56,588 --> 01:15:57,797
Noa!
454
01:16:01,297 --> 01:16:04,255
I missed you. Soona. Soona.
455
01:16:07,630 --> 01:16:08,630
No.
456
01:16:11,505 --> 01:16:13,463
You were dead.
457
01:16:14,755 --> 01:16:17,088
I saw you fall.
458
01:16:17,255 --> 01:16:19,880
You are not hurt?
459
01:16:21,088 --> 01:16:22,047
No.
460
01:16:22,838 --> 01:16:23,755
No.
461
01:16:29,338 --> 01:16:30,963
Mother?
462
01:16:31,130 --> 01:16:32,130
Anaya?
463
01:17:23,672 --> 01:17:24,838
Vonnegut.
464
01:17:25,922 --> 01:17:27,380
That's a good one.
465
01:17:28,338 --> 01:17:30,255
Not a lot of fiction there.
466
01:17:30,755 --> 01:17:33,880
He's mostly interested in history.
467
01:17:35,755 --> 01:17:37,880
Roman history, especially.
468
01:17:43,297 --> 01:17:44,880
The name's Trevathan.
469
01:17:50,297 --> 01:17:51,630
Where are you from?
470
01:17:54,672 --> 01:17:55,922
You first.
471
01:17:57,922 --> 01:18:01,672
Well, doesn't really matter, does it?
472
01:18:01,838 --> 01:18:03,047
I left.
473
01:18:04,588 --> 01:18:06,130
Same as you.
474
01:18:06,297 --> 01:18:08,880
Made it almost to the coast…
475
01:18:09,047 --> 01:18:12,130
and then I fell and shattered my ankles.
476
01:18:12,297 --> 01:18:14,172
That's where Proximus found me.
477
01:18:16,005 --> 01:18:20,380
And now you read him Roman history.
478
01:18:23,463 --> 01:18:25,547
So, who are you?
479
01:18:26,797 --> 01:18:29,922
I'm the human not helping the apes.
480
01:18:46,047 --> 01:18:47,505
Noa.
481
01:18:49,713 --> 01:18:51,755
Share. Must share.
482
01:18:51,922 --> 01:18:52,838
Good.
483
01:18:57,005 --> 01:18:57,838
Noa?
484
01:18:58,422 --> 01:18:59,672
-Noa!
-You're alive!
485
01:19:17,338 --> 01:19:18,588
Father…
486
01:19:19,588 --> 01:19:20,422
he's…
487
01:19:20,588 --> 01:19:22,880
I know.
488
01:19:40,213 --> 01:19:42,047
We must go.
489
01:19:43,588 --> 01:19:44,838
Come.
490
01:19:54,755 --> 01:19:56,255
Caesar!
491
01:20:03,297 --> 01:20:09,047
Caesar! Caesar! Caesar!
492
01:20:54,172 --> 01:20:55,922
What a wonderful day!
493
01:20:56,630 --> 01:20:58,630
What a wonderful day!
494
01:20:59,672 --> 01:21:03,505
Are we thankful for the words of Caesar?
495
01:21:03,672 --> 01:21:05,547
We are thankful.
496
01:21:05,713 --> 01:21:07,797
Do we bend our heads?
497
01:21:07,963 --> 01:21:09,838
We bend!
498
01:21:10,380 --> 01:21:12,172
Say his words!
499
01:21:12,338 --> 01:21:14,380
Apes together strong!
500
01:21:14,547 --> 01:21:16,213
Say his words!
501
01:21:16,380 --> 01:21:18,713
Apes together strong!
502
01:21:18,880 --> 01:21:21,588
What a wonderful day!
503
01:21:31,047 --> 01:21:32,588
That felt good.
504
01:21:33,172 --> 01:21:36,047
When I think on those words…
505
01:21:36,213 --> 01:21:39,130
I feel good.
506
01:21:41,588 --> 01:21:44,797
Caesar was first Elder.
507
01:21:44,963 --> 01:21:48,963
Now I am Caesar.
508
01:21:52,130 --> 01:21:54,213
He is not Caesar.
509
01:21:54,963 --> 01:21:57,838
Careful, son. We are his now.
510
01:22:02,338 --> 01:22:08,172
Now, when I think of all the treasures
left inside for us…
511
01:22:10,047 --> 01:22:13,005
I feel very good.
512
01:22:15,588 --> 01:22:18,005
It may be difficult to open.
513
01:22:19,088 --> 01:22:20,588
But not impossible…
514
01:22:20,755 --> 01:22:23,672
because we work together.
515
01:22:24,713 --> 01:22:27,088
All as one.
516
01:22:27,255 --> 01:22:29,172
As Caesar wanted.
517
01:22:29,338 --> 01:22:32,297
As Caesar required.
518
01:22:32,463 --> 01:22:35,130
Apes together strong!
519
01:22:36,005 --> 01:22:37,005
Pull!
520
01:22:47,672 --> 01:22:49,505
Pull!
521
01:22:50,547 --> 01:22:52,505
Pull! More!
522
01:22:58,755 --> 01:22:59,880
Watch this.
523
01:23:13,047 --> 01:23:14,713
-Pull!
-Pull!
524
01:23:14,880 --> 01:23:16,922
Pull!
525
01:23:21,880 --> 01:23:23,297
Yes!
526
01:23:23,838 --> 01:23:25,088
Yes!
527
01:23:30,672 --> 01:23:32,505
More!
528
01:23:43,880 --> 01:23:45,297
Enough!
529
01:23:50,755 --> 01:23:54,755
Maybe stronger tomorrow.
530
01:24:14,297 --> 01:24:15,713
Don't worry.
531
01:24:15,880 --> 01:24:18,213
Whoever's in there is either dead or gone.
532
01:24:19,880 --> 01:24:22,797
We've been bangin'
on that door for months.
533
01:24:25,880 --> 01:24:27,672
Do you not know where we are?
534
01:24:28,297 --> 01:24:31,588
When things got bad
and the government went underground…
535
01:24:31,755 --> 01:24:33,630
this is where half of it went.
536
01:24:33,797 --> 01:24:36,963
With all their technology,
and all their weapons…
537
01:24:39,380 --> 01:24:40,713
Don't you understand?
538
01:24:41,630 --> 01:24:43,880
That ape cannot have what is inside the…
539
01:24:44,047 --> 01:24:47,172
You gotta stop thinking
about the way things were…
540
01:24:47,338 --> 01:24:49,630
and start thinking about
the way they are.
541
01:24:50,255 --> 01:24:51,713
This is a good life…
542
01:24:51,880 --> 01:24:54,255
and you have a chance to be a part of it.
543
01:24:54,838 --> 01:24:57,213
What, and build a world for the apes?
544
01:24:57,380 --> 01:25:00,172
It is already their world.
545
01:25:08,297 --> 01:25:11,255
There's hot water and fresh clothes
in that room back there.
546
01:25:12,838 --> 01:25:15,588
You'll feel better
when you get yourself cleaned up.
547
01:25:17,172 --> 01:25:19,630
You better figure out
how to be useful around here.
548
01:25:26,588 --> 01:25:27,838
Honored Elder…
549
01:25:28,922 --> 01:25:29,922
had to bend.
550
01:25:31,880 --> 01:25:34,088
We had no choice.
551
01:25:35,922 --> 01:25:37,463
You must accept.
552
01:25:40,797 --> 01:25:41,963
It is law.
553
01:25:44,213 --> 01:25:49,213
The Elders did not tell us everything…
554
01:25:49,380 --> 01:25:51,422
about this world.
555
01:25:52,338 --> 01:25:56,005
They did not tell us
because they did not know.
556
01:25:57,297 --> 01:26:00,422
They did not want to know.
557
01:26:06,880 --> 01:26:08,463
You are different.
558
01:26:12,380 --> 01:26:13,547
Come.
559
01:26:28,672 --> 01:26:31,047
And that's why they call it a toga party.
560
01:26:34,338 --> 01:26:38,297
You are a funny little human, Trevathan.
561
01:26:43,713 --> 01:26:44,922
Hey, come.
562
01:26:45,547 --> 01:26:46,588
Come, sit.
563
01:26:48,463 --> 01:26:49,463
Please.
564
01:26:51,963 --> 01:26:52,880
Go.
565
01:26:53,630 --> 01:26:54,672
Go.
566
01:27:05,380 --> 01:27:07,713
Wonderful day, yes?
567
01:27:11,380 --> 01:27:14,297
You two have come a long way.
568
01:27:16,297 --> 01:27:18,588
An ape and a human…
569
01:27:18,755 --> 01:27:20,380
traveling together is…
570
01:27:22,005 --> 01:27:23,422
quite an adventure.
571
01:27:26,172 --> 01:27:27,630
You are Noa, yes?
572
01:27:28,338 --> 01:27:30,463
Welcome, Noa.
573
01:27:45,630 --> 01:27:46,463
Go.
574
01:27:54,005 --> 01:27:55,463
Mae…
575
01:27:55,630 --> 01:27:59,255
you are familiar with the concept of…
576
01:27:59,880 --> 01:28:01,672
evolution?
577
01:28:01,838 --> 01:28:04,380
That is the human label, yeah?
578
01:28:04,547 --> 01:28:09,005
The advancement that
I crave requires time.
579
01:28:09,172 --> 01:28:13,047
Vast amounts of time that I do not have.
580
01:28:14,380 --> 01:28:17,588
Unfortunately, I am but a mortal ape.
581
01:28:19,838 --> 01:28:24,838
So this is why I need to get the knowledge
inside that vault.
582
01:28:25,005 --> 01:28:26,297
I believe it will deliver…
583
01:28:26,463 --> 01:28:29,713
instant evolution.
584
01:28:31,880 --> 01:28:32,880
Noa.
585
01:28:33,922 --> 01:28:35,255
You don't understand.
586
01:28:36,672 --> 01:28:38,088
In their time…
587
01:28:38,255 --> 01:28:43,880
humans were capable
of many great things, yes?
588
01:28:44,047 --> 01:28:46,297
They could level mountains.
589
01:28:48,088 --> 01:28:50,505
They could speak across oceans.
590
01:28:50,672 --> 01:28:53,255
They could fly, Noa.
591
01:28:53,797 --> 01:28:55,630
Like eagles fly.
592
01:28:55,797 --> 01:28:58,880
But now, we will learn.
593
01:28:59,047 --> 01:29:02,547
Apes will learn. I will learn, yeah…
594
01:29:02,713 --> 01:29:05,588
from what is inside that vault.
595
01:29:06,922 --> 01:29:08,172
It's Impossible.
596
01:29:09,838 --> 01:29:11,297
No one's getting in there.
597
01:29:16,922 --> 01:29:19,130
Mae, Mae, Mae, Mae.
598
01:29:20,755 --> 01:29:26,630
My apes encountered your companions.
599
01:29:27,797 --> 01:29:31,172
I believe this map belonged to you.
600
01:29:31,797 --> 01:29:33,297
You see, Noa…
601
01:29:33,838 --> 01:29:36,255
before she was traveling with you…
602
01:29:36,422 --> 01:29:40,505
and that old orangutan…
603
01:29:40,672 --> 01:29:43,922
Mae was with other humans.
604
01:29:46,922 --> 01:29:48,213
But sadly…
605
01:29:50,047 --> 01:29:53,547
my apes did not realize their value…
606
01:29:53,713 --> 01:29:57,338
so I was brought only bodies.
607
01:29:58,213 --> 01:30:02,630
I could not speak to them
like I can speak to you.
608
01:30:04,547 --> 01:30:05,547
I know…
609
01:30:06,672 --> 01:30:10,047
you are coming here
to get inside my vault.
610
01:30:10,213 --> 01:30:11,838
It is not yours!
611
01:30:13,630 --> 01:30:16,047
It is now, isn't it?
612
01:30:17,047 --> 01:30:19,380
And I will get inside.
613
01:30:20,297 --> 01:30:24,588
No matter how many apes it costs me.
614
01:30:25,463 --> 01:30:26,463
Noa.
615
01:30:28,713 --> 01:30:33,713
I have heard that you are
a very clever ape, yeah?
616
01:30:34,672 --> 01:30:35,672
Very clever.
617
01:30:35,838 --> 01:30:39,880
He repaired one of your
broken staffs, Trevathan.
618
01:30:42,797 --> 01:30:46,547
I have much use for clever apes.
619
01:30:46,713 --> 01:30:49,255
Now, can you tell me…
620
01:30:51,088 --> 01:30:55,130
did Mae tell you how
to get inside my vault?
621
01:31:00,505 --> 01:31:01,922
She told me nothing.
622
01:31:02,838 --> 01:31:04,505
Told you nothing!
623
01:31:04,672 --> 01:31:05,672
Nothing.
624
01:31:09,463 --> 01:31:11,338
Told you nothing.
625
01:31:15,547 --> 01:31:16,588
Noa.
626
01:31:17,588 --> 01:31:19,588
Come. Come with me.
627
01:31:19,755 --> 01:31:20,922
Come, come.
628
01:31:22,422 --> 01:31:24,005
I have something to show you.
629
01:31:25,047 --> 01:31:27,005
Come. Come.
630
01:31:28,838 --> 01:31:29,963
Come, Noa.
631
01:31:31,630 --> 01:31:33,713
Tell me, what do you see?
632
01:31:43,255 --> 01:31:45,463
Stolen clans.
633
01:31:48,088 --> 01:31:49,505
Not clans.
634
01:31:51,380 --> 01:31:52,463
A kingdom.
635
01:31:54,047 --> 01:31:57,755
Noa, a kingdom for apes.
636
01:32:02,505 --> 01:32:05,713
Humans can never be trusted.
637
01:32:06,422 --> 01:32:09,088
Where there are two that can speak…
638
01:32:09,630 --> 01:32:11,088
there must be more.
639
01:32:13,255 --> 01:32:18,963
Mae has come here to claim
the tools inside my vault.
640
01:32:19,130 --> 01:32:22,297
Tools that make humans strong…
641
01:32:22,463 --> 01:32:24,547
and make them dangerous.
642
01:32:27,088 --> 01:32:29,255
That is why I must have them first.
643
01:32:29,422 --> 01:32:30,630
Yeah?
644
01:32:30,797 --> 01:32:35,838
They do not understand
that this is our time.
645
01:32:36,380 --> 01:32:38,505
This is my kingdom.
646
01:32:41,838 --> 01:32:44,880
I must destroy their kind.
647
01:32:46,005 --> 01:32:49,463
Unless we want to live in cages again.
648
01:32:56,422 --> 01:32:57,672
Come.
649
01:32:57,838 --> 01:32:59,338
Come, Noa.
650
01:32:59,505 --> 01:33:00,838
Let us eat.
651
01:33:02,838 --> 01:33:03,880
Trevathan!
652
01:33:04,422 --> 01:33:05,922
Tell us a story.
653
01:33:06,422 --> 01:33:08,130
Make it a funny one.
654
01:33:31,130 --> 01:33:33,005
They will not come.
655
01:33:36,797 --> 01:33:37,797
Why?
656
01:33:39,713 --> 01:33:42,130
Because Eagle Clan…
657
01:33:44,047 --> 01:33:45,130
is gone.
658
01:33:48,422 --> 01:33:53,505
Eagle Clan is here.
659
01:33:54,505 --> 01:33:57,047
We are here.
660
01:33:59,547 --> 01:34:01,505
In land of Proximus.
661
01:34:03,255 --> 01:34:08,213
And Proximus has no need for eagles.
662
01:34:42,630 --> 01:34:46,463
You come to judge me?
663
01:34:51,880 --> 01:34:53,713
I judge myself.
664
01:34:55,505 --> 01:34:59,297
I promised our father…
665
01:34:59,463 --> 01:35:01,047
I would bring them home.
666
01:35:05,463 --> 01:35:06,713
I failed.
667
01:35:08,963 --> 01:35:11,422
Eagle Clan belongs…
668
01:35:11,588 --> 01:35:15,630
to Proximus Caesar now.
669
01:35:19,297 --> 01:35:21,880
That is the law.
670
01:35:37,297 --> 01:35:42,005
But the law is wrong.
671
01:36:29,797 --> 01:36:32,505
Time for the evening lesson.
672
01:36:32,672 --> 01:36:35,588
It would be very good for you to be there.
673
01:37:14,588 --> 01:37:17,255
You did not come for Echoes.
674
01:37:18,922 --> 01:37:21,838
And you were not alone.
675
01:37:23,130 --> 01:37:24,213
I'm sorry.
676
01:37:26,797 --> 01:37:29,213
Proximus's apes found our camp.
677
01:37:31,880 --> 01:37:33,422
They killed everyone.
678
01:37:34,797 --> 01:37:36,755
I barely escaped.
679
01:37:37,672 --> 01:37:39,463
I needed your help.
680
01:37:40,255 --> 01:37:43,088
-And I was afraid.
-The more you speak…
681
01:37:43,255 --> 01:37:45,255
the less I believe.
682
01:37:45,422 --> 01:37:47,338
I was wrong not to trust you.
683
01:37:47,505 --> 01:37:48,505
And I know that now.
684
01:37:48,672 --> 01:37:51,797
I trust you only to help yourself.
685
01:37:54,172 --> 01:37:56,630
But that could help me now.
686
01:38:00,963 --> 01:38:02,422
I have questions.
687
01:38:03,797 --> 01:38:05,338
You answer true…
688
01:38:06,172 --> 01:38:07,547
maybe I help.
689
01:38:10,672 --> 01:38:13,088
What do you need inside vault?
690
01:38:15,505 --> 01:38:16,505
It's…
691
01:38:17,422 --> 01:38:18,630
like a book.
692
01:38:19,755 --> 01:38:21,172
-A special book.
-How?
693
01:38:22,672 --> 01:38:23,547
Special?
694
01:38:25,047 --> 01:38:27,797
Humans lost their ability to speak.
695
01:38:27,963 --> 01:38:29,713
And this book might bring it back.
696
01:38:31,380 --> 01:38:33,172
A book can do this?
697
01:38:34,005 --> 01:38:35,255
This one can.
698
01:38:42,672 --> 01:38:47,255
Raka said apes and humans…
699
01:38:48,588 --> 01:38:50,213
lived side by side.
700
01:38:52,838 --> 01:38:54,172
True or not true?
701
01:38:57,297 --> 01:38:58,463
Apes were silent.
702
01:39:00,213 --> 01:39:01,422
Like the Echo.
703
01:39:03,088 --> 01:39:04,672
Humans were dominant.
704
01:39:06,172 --> 01:39:07,547
The virus spread…
705
01:39:08,797 --> 01:39:10,255
that we created.
706
01:39:11,297 --> 01:39:12,922
It made apes smarter.
707
01:39:14,297 --> 01:39:16,297
And it almost killed all of us.
708
01:39:23,172 --> 01:39:25,880
You know a way inside, yes?
709
01:39:27,547 --> 01:39:28,547
Yes.
710
01:39:30,130 --> 01:39:31,922
One last question.
711
01:39:35,088 --> 01:39:39,338
Will water destroy what is inside?
712
01:39:59,797 --> 01:40:00,797
Noa.
713
01:40:02,255 --> 01:40:06,047
I need your help.
714
01:40:07,797 --> 01:40:09,630
What help?
715
01:40:13,588 --> 01:40:15,838
A climb.
716
01:40:16,005 --> 01:40:19,505
One I cannot do alone.
717
01:40:19,672 --> 01:40:20,672
Why?
718
01:40:22,005 --> 01:40:24,755
To free our clan.
719
01:40:47,255 --> 01:40:49,588
Anaya scared.
720
01:41:24,963 --> 01:41:27,255
Soona, this is Mae.
721
01:41:29,672 --> 01:41:30,797
Hello, Soona.
722
01:41:35,297 --> 01:41:36,630
What do we do?
723
01:41:38,713 --> 01:41:40,213
We're gonna need all of this.
724
01:41:41,213 --> 01:41:42,380
Follow me.
725
01:41:56,088 --> 01:41:57,255
Careful.
726
01:42:00,213 --> 01:42:04,088
The power runs through, yes?
727
01:42:06,422 --> 01:42:07,422
Yes.
728
01:42:23,838 --> 01:42:27,422
You cannot make hard climb…
729
01:42:30,297 --> 01:42:31,797
without Anaya.
730
01:42:45,838 --> 01:42:47,005
Hello, Echo.
731
01:43:04,255 --> 01:43:05,338
This burns hot.
732
01:43:05,880 --> 01:43:07,380
But under pressure…
733
01:43:08,797 --> 01:43:10,838
it will explode.
734
01:43:12,255 --> 01:43:14,172
How do you know this?
735
01:43:20,672 --> 01:43:21,880
Oh, shit.
736
01:43:27,213 --> 01:43:28,130
"Shit"?
737
01:43:29,422 --> 01:43:31,547
-Take that over there.
-Okay.
738
01:43:31,713 --> 01:43:33,630
I go with Anaya.
739
01:43:34,213 --> 01:43:35,797
Safer that way.
740
01:43:37,172 --> 01:43:40,213
Anaya! Anaya. Stop.
741
01:43:40,755 --> 01:43:41,963
You're doing it wrong.
742
01:43:42,130 --> 01:43:42,963
Okay.
743
01:43:43,130 --> 01:43:44,255
You like her.
744
01:43:46,922 --> 01:43:47,755
Soona.
745
01:43:49,880 --> 01:43:51,797
We were born within a sunset.
746
01:43:55,505 --> 01:43:56,672
No. Anaya…
747
01:43:56,838 --> 01:43:58,588
He's just going to rebuild it.
748
01:44:10,297 --> 01:44:11,297
You…
749
01:44:13,963 --> 01:44:15,588
You had an opportunity.
750
01:44:16,130 --> 01:44:18,422
I gave you an opportunity.
751
01:44:19,005 --> 01:44:23,630
But you're fantasizing about a past
that can never come back.
752
01:44:30,172 --> 01:44:31,547
Listen to me.
753
01:44:33,005 --> 01:44:37,422
Trevathan, you don't belong here.
754
01:44:38,922 --> 01:44:41,088
You think it's over…
755
01:44:41,255 --> 01:44:42,505
but it's not.
756
01:44:43,922 --> 01:44:47,922
Nobody is going to blame you
for what happened here.
757
01:44:49,713 --> 01:44:52,797
Just come with us.
758
01:44:55,588 --> 01:44:56,588
Please?
759
01:45:04,213 --> 01:45:06,630
He's gonna skin your monkey alive.
760
01:45:11,172 --> 01:45:12,172
And you…
761
01:45:13,338 --> 01:45:14,338
Well…
762
01:45:16,422 --> 01:45:18,255
you're gonna learn.
763
01:45:26,213 --> 01:45:27,213
Oh, no.
764
01:45:27,422 --> 01:45:28,505
Please!
765
01:46:29,505 --> 01:46:30,838
We need to go.
766
01:46:31,005 --> 01:46:32,255
It'll be light soon.
767
01:46:52,505 --> 01:46:55,088
You said there would be climb!
768
01:47:09,422 --> 01:47:10,463
Mae, wait!
769
01:47:17,963 --> 01:47:19,297
Mae!
770
01:47:23,422 --> 01:47:24,422
There!
771
01:47:25,380 --> 01:47:27,213
We need to go up there.
772
01:47:29,088 --> 01:47:30,838
Now we climb?
773
01:47:52,047 --> 01:47:53,380
Easier than Top Nest.
774
01:47:55,005 --> 01:47:56,172
Keep climbing.
775
01:48:19,880 --> 01:48:20,880
Noa!
776
01:48:33,880 --> 01:48:34,880
Shit?
777
01:48:36,130 --> 01:48:37,130
Mm-hmm.
778
01:49:40,797 --> 01:49:41,963
Wait. Careful.
779
01:49:47,172 --> 01:49:48,172
Oops.
780
01:49:48,963 --> 01:49:50,088
Anaya!
781
01:50:19,380 --> 01:50:23,088
Noa, what is this place?
782
01:50:25,630 --> 01:50:26,713
It smells.
783
01:50:36,130 --> 01:50:37,463
What is that? Noa!
784
01:50:38,463 --> 01:50:39,963
Noa! What happening?
785
01:51:15,255 --> 01:51:17,297
Echo build all this?
786
01:51:41,255 --> 01:51:42,297
Wait here.
787
01:52:35,380 --> 01:52:36,505
Mama!
788
01:53:50,255 --> 01:53:53,463
The symbols have meaning.
789
01:54:46,880 --> 01:54:48,297
Time to go.
790
01:55:13,005 --> 01:55:16,380
Whoa. What are they?
791
01:55:17,672 --> 01:55:18,505
Come!
792
01:55:57,630 --> 01:55:59,088
We'll have to move fast.
793
01:55:59,755 --> 01:56:00,922
You go to your clan…
794
01:56:01,422 --> 01:56:02,963
and I'll trigger the explosion.
795
01:56:58,213 --> 01:57:03,338
Noa, you are a very useful ape.
796
01:57:04,630 --> 01:57:08,630
You understand so many things.
797
01:57:08,797 --> 01:57:11,380
And yet, you fail to observe…
798
01:57:11,547 --> 01:57:14,713
one of the most important.
799
01:57:16,505 --> 01:57:19,422
You cannot trust a human!
800
01:57:21,047 --> 01:57:24,755
Here comes your clan to bear witness.
801
01:57:28,005 --> 01:57:30,297
You may be fool enough…
802
01:57:30,463 --> 01:57:34,672
to put your faith
in such a duplicitous creature.
803
01:57:37,255 --> 01:57:38,422
But I am not.
804
01:57:46,547 --> 01:57:47,755
Tell me, Noa…
805
01:57:48,547 --> 01:57:50,463
ape to ape…
806
01:57:52,255 --> 01:57:56,880
what did Mae have planned for me
inside my own vault?
807
01:57:59,547 --> 01:58:00,463
Okay.
808
01:58:01,047 --> 01:58:03,880
So what do you choose?
809
01:58:04,297 --> 01:58:07,422
A human over an ape?
810
01:58:08,463 --> 01:58:11,922
Your sweet little Soona…
811
01:58:13,713 --> 01:58:16,172
or that stinky human?
812
01:58:17,297 --> 01:58:18,505
Tell me your plan!
813
01:58:20,755 --> 01:58:21,880
No!
814
01:58:58,630 --> 01:58:59,963
I see.
815
01:59:02,088 --> 01:59:04,630
You can leave, Mae.
816
01:59:06,172 --> 01:59:07,255
You can go.
817
01:59:07,713 --> 01:59:10,005
You're free. Just tell me…
818
01:59:10,963 --> 01:59:15,672
are there more of those in there?
819
01:59:22,130 --> 01:59:23,255
Mae?
820
01:59:24,505 --> 01:59:25,547
Mae.
821
01:59:27,380 --> 01:59:28,297
No.
822
01:59:29,797 --> 01:59:31,672
We cannot.
823
01:59:33,005 --> 01:59:34,130
He can't have it.
824
01:59:34,505 --> 01:59:35,755
Mae.
825
01:59:37,463 --> 01:59:38,755
-I'm sorry.
-Mae!
826
01:59:40,047 --> 01:59:41,088
No!
827
01:59:42,713 --> 01:59:43,963
Mae, no!
828
01:59:46,172 --> 01:59:47,380
Mae!
829
02:00:11,797 --> 02:00:13,213
What have you done?
830
02:00:19,963 --> 02:00:21,255
Climb.
831
02:00:21,422 --> 02:00:22,422
Climb!
832
02:00:23,380 --> 02:00:24,672
-Climb!
-No.
833
02:00:30,255 --> 02:00:31,255
No!
834
02:01:14,880 --> 02:01:16,588
Noa! Noa!
835
02:01:16,755 --> 02:01:18,755
-Soona!
-Behind you!
836
02:01:19,213 --> 02:01:21,005
Climb!
837
02:01:22,422 --> 02:01:24,047
Son! Son!
838
02:01:24,213 --> 02:01:25,380
-Mother!
-Son!
839
02:01:25,838 --> 02:01:27,547
Mother! Mother!
840
02:01:27,797 --> 02:01:28,797
Mother!
841
02:01:30,588 --> 02:01:31,463
Dar!
842
02:01:31,630 --> 02:01:33,130
Grab her!
843
02:01:33,422 --> 02:01:35,547
Dar! Grab my hand!
844
02:01:35,713 --> 02:01:38,547
-Mother!
-Dar!
845
02:01:41,838 --> 02:01:42,755
Dar!
846
02:01:46,505 --> 02:01:47,838
Dar, got you.
847
02:01:48,963 --> 02:01:50,588
Noa, what we do?
848
02:01:52,588 --> 02:01:54,463
This way! Go!
849
02:02:02,047 --> 02:02:05,130
Eagle Clan! Climb!
850
02:02:05,297 --> 02:02:07,547
Follow Soona! Follow Anaya!
851
02:02:07,713 --> 02:02:09,838
-This way! Climb!
-Go. Go.
852
02:02:10,297 --> 02:02:11,297
Climb!
853
02:02:19,380 --> 02:02:20,463
This way!
854
02:02:22,213 --> 02:02:23,338
Hurry!
855
02:02:25,047 --> 02:02:26,088
Follow Soona!
856
02:02:26,547 --> 02:02:28,463
-Hurry! Hurry!
-Go!
857
02:02:33,213 --> 02:02:34,047
Come.
858
02:02:34,213 --> 02:02:35,255
Go!
859
02:02:35,422 --> 02:02:36,505
Climb, Soona!
860
02:02:36,672 --> 02:02:38,213
This the way out!
861
02:02:38,713 --> 02:02:39,880
Hurry!
862
02:02:40,255 --> 02:02:41,255
-Climb!
-Noa!
863
02:02:41,422 --> 02:02:42,547
Mother, go!
864
02:02:42,713 --> 02:02:44,213
-Noa!
-Climb, Anaya!
865
02:02:44,380 --> 02:02:45,672
-Soona, go!
-Lead them!
866
02:02:45,838 --> 02:02:47,297
Go! Climb!
867
02:02:47,463 --> 02:02:48,422
Go!
868
02:02:48,588 --> 02:02:50,088
Go, hurry!
869
02:05:34,713 --> 02:05:37,797
You think you can destroy my kingdom?
870
02:05:47,755 --> 02:05:51,338
You think you can destroy what I am?
871
02:05:57,172 --> 02:05:58,172
-Noa!
-Leave him.
872
02:06:11,713 --> 02:06:13,130
Noa.
873
02:06:14,797 --> 02:06:18,713
You showed so much promise.
874
02:06:20,463 --> 02:06:23,213
You are going to stand…
875
02:06:23,880 --> 02:06:27,130
so that you can bend for your king…
876
02:06:27,922 --> 02:06:29,130
before you die.
877
02:06:34,297 --> 02:06:38,297
And you will all bear witness…
878
02:06:38,463 --> 02:06:43,922
as Noa bends before his king.
879
02:06:47,630 --> 02:06:49,005
Now stand.
880
02:06:49,963 --> 02:06:51,588
Stand now!
881
02:06:54,838 --> 02:06:55,672
That's it.
882
02:06:56,255 --> 02:06:57,922
Clever ape.
883
02:07:21,838 --> 02:07:23,338
What is this?
884
02:07:26,672 --> 02:07:28,505
Trevathan would love this.
885
02:07:58,963 --> 02:07:59,963
Enough!
886
02:08:02,422 --> 02:08:03,380
Enough!
887
02:09:13,338 --> 02:09:17,297
Let us go home.
888
02:09:47,963 --> 02:09:49,172
He's coming!
889
02:09:52,588 --> 02:09:53,755
Soft?
890
02:09:54,463 --> 02:09:56,338
Too firm.
891
02:09:57,172 --> 02:09:58,130
Too firm.
892
02:09:59,922 --> 02:10:01,380
-Silk.
-Good.
893
02:10:08,005 --> 02:10:08,922
Noa.
894
02:10:30,672 --> 02:10:32,297
I came to say goodbye.
895
02:10:41,547 --> 02:10:43,547
Proximus was right.
896
02:10:44,672 --> 02:10:48,463
Humans will never give up.
897
02:10:49,713 --> 02:10:53,630
Not until you claim all things…
898
02:10:53,797 --> 02:10:55,338
for yourselves.
899
02:10:56,422 --> 02:10:57,797
It was ours.
900
02:10:58,630 --> 02:11:01,088
That silo was a human place…
901
02:11:01,255 --> 02:11:03,047
with human things and human ideas.
902
02:11:03,213 --> 02:11:04,713
It was not meant for apes.
903
02:11:04,880 --> 02:11:07,505
What is for apes?
904
02:11:09,588 --> 02:11:11,713
Should we go back to silence?
905
02:11:13,713 --> 02:11:16,255
We will rebuild our home.
906
02:11:18,005 --> 02:11:19,172
Better.
907
02:11:19,672 --> 02:11:20,880
Stronger.
908
02:11:21,838 --> 02:11:24,130
From what we have learned.
909
02:11:34,380 --> 02:11:36,630
If Raka were here…
910
02:11:38,088 --> 02:11:40,547
he would tell us his Caesar…
911
02:11:41,463 --> 02:11:43,422
had much to say on this.
912
02:11:48,297 --> 02:11:50,630
Was he right?
913
02:11:57,047 --> 02:12:02,797
Can ape and human live together?
914
02:12:13,797 --> 02:12:15,130
I don't know.
915
02:12:29,338 --> 02:12:31,380
Important.
916
02:13:20,380 --> 02:13:22,047
See you soon.
917
02:14:39,422 --> 02:14:40,338
Come.
918
02:14:46,130 --> 02:14:47,755
Rescaling back down to 20.
919
02:14:48,047 --> 02:14:50,297
New latitude point, 2.722.
920
02:14:50,463 --> 02:14:51,505
Copy that. Spooling up.
921
02:14:51,672 --> 02:14:52,797
Let me know
what that distribution looks like.
922
02:14:52,963 --> 02:14:53,838
Let's get over here.
923
02:14:54,005 --> 02:14:55,547
-Readings have been confirmed.
-Link is ready!
924
02:14:55,713 --> 02:14:56,672
Pulling up now.
925
02:15:42,213 --> 02:15:43,630
Hello.
926
02:15:44,422 --> 02:15:45,797
Is anyone there?
927
02:15:45,963 --> 02:15:47,172
Come on.
928
02:15:47,338 --> 02:15:48,630
Do you hear me?
929
02:15:51,463 --> 02:15:52,588
Yes, hello?
930
02:15:53,047 --> 02:15:55,088
This is Fort Wayne, Indiana. We read you!
931
02:15:56,422 --> 02:15:57,880
It's good to hear another voice out there.
932
02:15:58,838 --> 02:16:00,713
Tell me where you are.
What's your location?
54612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.