All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.2024.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,505 --> 00:04:22,130 Show off. 2 00:04:42,672 --> 00:04:46,297 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,463 --> 00:04:48,505 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,547 --> 00:04:52,588 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,463 --> 00:05:14,463 Three. 6 00:05:16,213 --> 00:05:17,672 Only three. 7 00:05:18,130 --> 00:05:20,047 We take them all. 8 00:05:20,213 --> 00:05:21,547 No. Never. 9 00:05:22,463 --> 00:05:24,630 Leave one always. 10 00:05:26,338 --> 00:05:27,588 That is the law. 11 00:05:30,213 --> 00:05:31,838 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,338 --> 00:05:35,880 These are yours. 13 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 You are older. 14 00:05:38,797 --> 00:05:41,755 -By length of a sunset. -Is older. 15 00:05:44,797 --> 00:05:45,797 Soona. 16 00:05:47,130 --> 00:05:49,172 Which one sings to you? 17 00:05:54,338 --> 00:05:55,338 This one. 18 00:06:00,713 --> 00:06:01,713 Silk. 19 00:06:13,463 --> 00:06:15,963 We will raise them together. 20 00:06:16,880 --> 00:06:19,005 Like we were raised. 21 00:06:20,505 --> 00:06:22,547 It will be the same. 22 00:06:24,172 --> 00:06:25,297 Yes? 23 00:06:37,797 --> 00:06:39,963 Go, go, go. 24 00:06:41,588 --> 00:06:43,297 -Noa! -Noa, wait! 25 00:06:57,755 --> 00:06:59,047 It's too far. 26 00:06:59,213 --> 00:07:00,588 Find another way. 27 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Noa? 28 00:07:06,922 --> 00:07:08,380 No! 29 00:07:11,338 --> 00:07:12,922 Yeah! 30 00:08:01,797 --> 00:08:02,797 Noa! 31 00:08:05,922 --> 00:08:07,422 Anaya! Soona! 32 00:08:07,963 --> 00:08:08,963 Noa! 33 00:08:12,588 --> 00:08:14,130 -Noa! -No! 34 00:08:38,380 --> 00:08:40,212 Do you wonder what your bird will look like? 35 00:08:40,380 --> 00:08:42,880 Long as it does not look like you, Anaya. 36 00:08:56,922 --> 00:08:58,130 Scared. 37 00:09:03,588 --> 00:09:05,255 Blanket missing. 38 00:09:09,922 --> 00:09:11,505 What is it, Noa? 39 00:09:12,088 --> 00:09:14,588 Something in trees. 40 00:09:30,755 --> 00:09:32,297 It's getting away. 41 00:09:44,338 --> 00:09:46,922 Outsiders. 42 00:09:47,338 --> 00:09:48,922 Noa scared. 43 00:09:51,547 --> 00:09:53,005 Not Anaya. 44 00:10:16,880 --> 00:10:18,922 Not ape. 45 00:10:23,297 --> 00:10:24,380 Maybe… 46 00:10:25,672 --> 00:10:26,755 Echo? 47 00:10:28,547 --> 00:10:33,547 Echo do not come in from Valley. 48 00:10:34,047 --> 00:10:34,880 Oh. 49 00:10:53,338 --> 00:10:55,088 Were you scared? 50 00:10:55,255 --> 00:10:57,255 Not as scared as Anaya! 51 00:11:25,213 --> 00:11:26,797 They're back! They're back! 52 00:11:26,963 --> 00:11:28,547 -Soona! -Did you get your eggs? 53 00:11:28,713 --> 00:11:30,922 -How far did you climb? -Was it dangerous? 54 00:11:31,297 --> 00:11:33,422 Very dangerous. 55 00:11:33,588 --> 00:11:36,130 Anaya wailed like a newborn. 56 00:11:45,130 --> 00:11:46,880 How many eggs did you honor? 57 00:11:47,047 --> 00:11:48,172 -Show us the egg. -Did you climb well? 58 00:11:48,338 --> 00:11:50,088 -Show us the egg. -Show us your egg. 59 00:11:50,380 --> 00:11:51,213 Egg. Egg. Egg. 60 00:11:51,380 --> 00:11:54,547 Show us, Anaya, please? 61 00:12:17,838 --> 00:12:19,672 -Who want? -Me, me, me! 62 00:12:22,547 --> 00:12:26,047 Come on. Come on. Give, give! Hey! 63 00:12:26,547 --> 00:12:27,630 Son. 64 00:12:36,047 --> 00:12:37,047 Show me. 65 00:12:37,213 --> 00:12:39,338 All must wait for bonding. 66 00:12:39,505 --> 00:12:42,088 Even Honored Teacher. 67 00:12:42,255 --> 00:12:44,088 I am your mother. 68 00:12:53,422 --> 00:12:56,255 I knew you would climb well. 69 00:12:58,838 --> 00:13:00,047 He waits. 70 00:13:09,588 --> 00:13:10,630 Broken? 71 00:13:12,922 --> 00:13:15,172 Time for that later. 72 00:13:18,672 --> 00:13:21,463 Your father will want to see. 73 00:13:26,463 --> 00:13:31,463 He will be proud. 74 00:13:47,172 --> 00:13:49,130 -Noa. -Noa. 75 00:13:49,297 --> 00:13:52,255 Noa, didn't think you'd make it back. 76 00:14:24,547 --> 00:14:26,338 Too firm. 77 00:14:26,672 --> 00:14:29,047 Yes. Yes, Koro. 78 00:14:44,880 --> 00:14:46,838 Father. Master of Birds. 79 00:14:57,422 --> 00:14:58,338 Noa. 80 00:15:01,172 --> 00:15:02,338 Son. 81 00:15:07,338 --> 00:15:13,172 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 82 00:15:15,672 --> 00:15:17,047 You climb well? 83 00:15:17,588 --> 00:15:19,463 Above Top Nest. 84 00:15:20,505 --> 00:15:21,713 All of you? 85 00:15:21,880 --> 00:15:23,380 No. 86 00:15:23,547 --> 00:15:24,963 Only me. 87 00:15:30,547 --> 00:15:32,755 What that smell? 88 00:15:43,088 --> 00:15:46,463 You did not go to the Valley Beyond? 89 00:15:46,630 --> 00:15:47,880 Never. 90 00:15:48,047 --> 00:15:50,213 Is forbidden. 91 00:15:51,380 --> 00:15:55,172 Yet blood of Echo on your blanket. 92 00:15:55,338 --> 00:15:58,547 We did not go to Valley Beyond. 93 00:16:02,422 --> 00:16:04,130 I accept. 94 00:16:05,338 --> 00:16:07,505 You are true, Noa. 95 00:16:09,338 --> 00:16:10,755 Much to learn. 96 00:16:12,505 --> 00:16:13,755 Much to teach. 97 00:16:15,255 --> 00:16:17,505 After tomorrow's bonding. 98 00:16:18,797 --> 00:16:21,297 Now, Elders must know. 99 00:16:22,255 --> 00:16:25,505 Echoes only bring trouble. 100 00:16:29,380 --> 00:16:32,422 Oda will chase the pests away. 101 00:16:40,422 --> 00:16:42,922 May I seek your counsel? 102 00:16:45,213 --> 00:16:50,297 This blanket had the blood of an Echo on it. 103 00:16:50,463 --> 00:16:51,505 Echo. 104 00:16:51,672 --> 00:16:53,047 And I apologize for that. 105 00:16:53,213 --> 00:16:56,338 This is a bad sign for all of us. 106 00:16:56,505 --> 00:16:58,630 -That smell. -And my suggestion would be… 107 00:17:05,838 --> 00:17:08,380 You climbed Top Nest? 108 00:17:12,296 --> 00:17:14,088 Hard climb. 109 00:17:20,463 --> 00:17:21,380 Ah, yes. 110 00:17:21,546 --> 00:17:23,630 Could be dangerous. 111 00:17:23,796 --> 00:17:24,838 Danger. 112 00:17:29,713 --> 00:17:30,713 Anaya! 113 00:17:35,463 --> 00:17:37,630 You see your father? 114 00:17:44,255 --> 00:17:47,797 I do not understand Eagle Sun. 115 00:17:47,963 --> 00:17:50,672 I do. He hate Noa. 116 00:17:55,672 --> 00:17:57,213 Noa. 117 00:17:57,380 --> 00:17:58,922 Your blanket? 118 00:17:59,463 --> 00:18:01,213 With Elders. 119 00:18:03,088 --> 00:18:06,047 They send Oda to scare Echo away. 120 00:18:06,672 --> 00:18:07,880 Yes, Elder. 121 00:18:08,880 --> 00:18:11,755 When mother was small… 122 00:18:12,422 --> 00:18:14,838 dry season shrank creek. 123 00:18:15,005 --> 00:18:16,463 Echo range for food. 124 00:18:17,672 --> 00:18:20,838 She saw a small and a big. 125 00:18:22,213 --> 00:18:24,672 We have good rain. 126 00:18:26,380 --> 00:18:27,463 Her words. 127 00:18:32,797 --> 00:18:35,047 Ride true, Oda. 128 00:21:08,255 --> 00:21:09,297 No. 129 00:21:15,672 --> 00:21:18,213 Our bonding is at sunrise. 130 00:21:19,047 --> 00:21:21,755 Master of Birds will make exception. 131 00:21:21,922 --> 00:21:24,880 They will not make him wait for next season. 132 00:21:25,047 --> 00:21:26,380 Yes, he will. 133 00:21:28,297 --> 00:21:30,213 He is your father. 134 00:21:30,380 --> 00:21:34,422 And I am his son. 135 00:21:35,630 --> 00:21:38,005 Then I will wait with you. 136 00:21:40,713 --> 00:21:42,297 Anaya wait too. 137 00:21:44,255 --> 00:21:45,422 You cannot. 138 00:21:52,088 --> 00:21:54,630 I must find another. 139 00:23:43,755 --> 00:23:44,755 Noa. 140 00:23:45,547 --> 00:23:46,547 Oda! 141 00:23:47,047 --> 00:23:49,338 There are… 142 00:23:50,797 --> 00:23:52,088 more. 143 00:24:36,380 --> 00:24:37,963 What happened here? 144 00:24:38,463 --> 00:24:40,088 Our scouts. 145 00:24:40,588 --> 00:24:42,755 Killed by him. 146 00:24:51,005 --> 00:24:52,130 Human. 147 00:24:53,047 --> 00:24:54,255 It is her. 148 00:24:54,672 --> 00:24:56,130 Lightning, back on your horse. 149 00:24:56,297 --> 00:24:57,505 Spread out! 150 00:24:57,672 --> 00:24:59,630 Find his clan. 151 00:25:00,005 --> 00:25:01,547 Search in all directions! 152 00:25:09,463 --> 00:25:11,130 The ape's horse! 153 00:25:11,297 --> 00:25:12,630 Lightning, come! 154 00:25:21,755 --> 00:25:23,797 They cannot be far. 155 00:25:24,672 --> 00:25:27,547 Follow the horse! Find his clan! 156 00:25:29,338 --> 00:25:30,755 Find human! 157 00:25:31,672 --> 00:25:32,797 Ride! 158 00:25:36,755 --> 00:25:39,088 Go, go, go! 159 00:26:40,630 --> 00:26:41,838 Round them up! 160 00:26:42,005 --> 00:26:43,588 No! No! Please! 161 00:26:47,422 --> 00:26:48,880 You, prisoner! 162 00:26:53,255 --> 00:26:54,547 Burn it down. 163 00:26:57,963 --> 00:26:59,547 Soona! Anaya! 164 00:26:59,713 --> 00:27:00,838 Noa, help! 165 00:27:11,422 --> 00:27:12,463 Noa! 166 00:27:13,505 --> 00:27:14,797 Noa! 167 00:27:14,963 --> 00:27:16,130 Noa! 168 00:27:16,838 --> 00:27:17,838 Noa! 169 00:27:19,297 --> 00:27:20,255 Noa! 170 00:27:21,297 --> 00:27:23,547 Anaya! Mother! 171 00:27:25,422 --> 00:27:26,422 Where Soona? 172 00:27:26,588 --> 00:27:28,463 They took her. 173 00:27:28,630 --> 00:27:30,547 They broke my egg. 174 00:27:31,588 --> 00:27:32,755 Mother. 175 00:27:32,922 --> 00:27:34,172 Help your father! 176 00:27:35,255 --> 00:27:36,588 No! No! 177 00:27:38,047 --> 00:27:38,880 Noa! 178 00:27:40,338 --> 00:27:41,338 No! 179 00:27:43,880 --> 00:27:45,213 Run, Noa! Run! 180 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 Help your father! 181 00:27:48,297 --> 00:27:50,130 Go, Noa! Run! 182 00:27:52,630 --> 00:27:53,588 No! 183 00:27:57,672 --> 00:27:59,505 He their Elder. 184 00:28:06,713 --> 00:28:07,547 No! 185 00:28:15,713 --> 00:28:18,130 For Caesar! 186 00:28:18,630 --> 00:28:20,297 For Caesar! 187 00:28:22,797 --> 00:28:24,963 Take them to Proximus! 188 00:28:26,380 --> 00:28:28,088 Find the human! 189 00:28:28,255 --> 00:28:29,422 Caesar! Caesar! 190 00:28:31,755 --> 00:28:34,297 Caesar! Caesar! 191 00:28:45,672 --> 00:28:47,297 -Father. -Son. 192 00:28:47,463 --> 00:28:49,005 I'm sorry. It's my fault. 193 00:28:49,172 --> 00:28:51,130 Noa, free all birds. 194 00:28:51,588 --> 00:28:52,463 Go. 195 00:29:28,547 --> 00:29:31,713 Bend your head. 196 00:31:14,213 --> 00:31:15,505 Noa. 197 00:31:21,672 --> 00:31:23,130 For Caesar. 198 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Father… 199 00:34:26,297 --> 00:34:27,797 I will find them. 200 00:34:29,422 --> 00:34:32,547 I will bring them home. 201 00:36:27,130 --> 00:36:28,588 Mother. 202 00:37:39,380 --> 00:37:40,380 Sun. 203 00:37:48,630 --> 00:37:50,172 Come, Sun. 204 00:39:57,755 --> 00:39:59,963 How young you are. 205 00:40:01,838 --> 00:40:03,880 Without your mask. 206 00:40:05,005 --> 00:40:06,463 Without this. 207 00:40:08,838 --> 00:40:09,880 Speak up. 208 00:40:11,422 --> 00:40:14,338 Speak up. 209 00:40:15,047 --> 00:40:16,463 Not mine. 210 00:40:17,588 --> 00:40:18,880 No mask. 211 00:40:20,130 --> 00:40:21,338 I am not… 212 00:40:22,505 --> 00:40:23,547 them. 213 00:40:26,463 --> 00:40:27,963 Explain yourself. 214 00:40:29,672 --> 00:40:31,505 They killed my father. 215 00:40:32,755 --> 00:40:34,547 Stole my village. 216 00:40:36,672 --> 00:40:38,463 I follow their tracks. 217 00:40:50,172 --> 00:40:53,505 He was my village. 218 00:40:56,713 --> 00:40:58,713 They killed him. 219 00:41:00,255 --> 00:41:01,505 The Masks. 220 00:41:14,005 --> 00:41:15,338 I am Raka. 221 00:41:18,588 --> 00:41:20,505 I am Noa. 222 00:41:32,130 --> 00:41:35,547 Apes falling from the sky. 223 00:41:40,380 --> 00:41:45,088 He was outside when they arrived. 224 00:41:45,255 --> 00:41:47,130 Did you see my clan? 225 00:41:48,297 --> 00:41:49,338 No. 226 00:41:50,213 --> 00:41:51,630 I hid. 227 00:41:52,838 --> 00:41:54,213 I survived. 228 00:41:55,672 --> 00:41:58,755 I protected our work. 229 00:42:08,172 --> 00:42:13,797 They are an ancient way to store ideas. 230 00:42:18,880 --> 00:42:21,505 The symbols have meaning. 231 00:42:25,588 --> 00:42:28,672 Apes understood this meaning… 232 00:42:28,838 --> 00:42:30,880 in the time of Caesar. 233 00:42:33,463 --> 00:42:36,880 The Masks, in my village… 234 00:42:38,380 --> 00:42:40,380 said that name… 235 00:42:42,338 --> 00:42:43,797 "Caesar." 236 00:42:44,880 --> 00:42:46,255 Shameful. 237 00:42:47,338 --> 00:42:49,547 The Masks take his name. 238 00:42:51,047 --> 00:42:52,422 Twist his words. 239 00:42:53,338 --> 00:42:55,047 Who is he? 240 00:42:55,838 --> 00:42:56,963 Not "is." 241 00:42:58,088 --> 00:42:59,088 "Was." 242 00:43:02,672 --> 00:43:06,588 Your clan does not know the true Caesar. 243 00:43:07,922 --> 00:43:11,130 Too many have forgotten who he was. 244 00:43:13,255 --> 00:43:16,047 I know Elders of my village. 245 00:43:16,213 --> 00:43:17,922 They made the law. 246 00:43:18,088 --> 00:43:19,380 That is everything. 247 00:43:21,213 --> 00:43:24,088 That is not everything. 248 00:43:24,880 --> 00:43:27,005 Long before your Elders… 249 00:43:27,172 --> 00:43:31,422 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 250 00:43:31,588 --> 00:43:36,047 He was our leader, our lawgiver. 251 00:43:36,213 --> 00:43:38,963 Apes together strong. 252 00:43:39,130 --> 00:43:41,838 Ape shall not kill ape. 253 00:43:42,005 --> 00:43:44,755 We, the Order of Caesar… 254 00:43:44,922 --> 00:43:46,672 follow his words. 255 00:43:46,838 --> 00:43:48,297 To this day… 256 00:43:49,672 --> 00:43:51,130 I follow. 257 00:43:52,797 --> 00:43:54,088 I am now… 258 00:43:55,422 --> 00:43:56,838 the last. 259 00:43:58,922 --> 00:44:00,838 The work continues. 260 00:44:04,880 --> 00:44:06,422 What is this place? 261 00:44:07,088 --> 00:44:09,963 We believe apes built this… 262 00:44:10,130 --> 00:44:13,672 as a refuge for humans. 263 00:44:13,838 --> 00:44:15,713 Now it is rare to see even one. 264 00:44:15,880 --> 00:44:21,172 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 265 00:44:22,255 --> 00:44:23,588 Can you imagine? 266 00:44:25,005 --> 00:44:29,547 Perhaps here, humans were cared for, fed… 267 00:44:29,713 --> 00:44:32,505 maybe even taught. 268 00:44:40,005 --> 00:44:41,088 What is it? 269 00:44:42,963 --> 00:44:44,130 Echo. 270 00:44:48,463 --> 00:44:49,505 Human. 271 00:44:52,297 --> 00:44:53,838 You have seen one? 272 00:44:54,838 --> 00:44:55,672 One. 273 00:44:57,505 --> 00:44:59,672 They are scavengers. 274 00:44:59,838 --> 00:45:01,547 Like boars. 275 00:45:01,713 --> 00:45:03,338 Only lesser. 276 00:45:03,505 --> 00:45:07,130 Humans are slow-witted, but… 277 00:45:08,713 --> 00:45:10,255 there was a time… 278 00:45:11,172 --> 00:45:15,088 when humans and apes lived side by side. 279 00:45:19,005 --> 00:45:24,172 Yes, it is a puzzle. I know. But… 280 00:45:25,588 --> 00:45:28,338 they were important to Caesar. 281 00:45:28,505 --> 00:45:32,672 So they are important to me. 282 00:45:37,172 --> 00:45:39,255 I have to get to my horse. 283 00:45:40,547 --> 00:45:42,088 Of course. 284 00:45:42,255 --> 00:45:43,422 Follow me. 285 00:45:47,130 --> 00:45:49,797 You do not know Caesar. 286 00:45:51,297 --> 00:45:53,672 You do not know books. 287 00:45:57,713 --> 00:45:59,672 You should stay here. 288 00:45:59,838 --> 00:46:02,297 There is much I could teach you. 289 00:46:10,255 --> 00:46:11,255 Go away! 290 00:46:11,422 --> 00:46:12,797 No! Come back! 291 00:46:12,963 --> 00:46:13,797 Pest! 292 00:46:13,963 --> 00:46:16,088 Wait! Come back! 293 00:46:17,005 --> 00:46:19,880 There is no danger. 294 00:46:20,838 --> 00:46:22,922 That is the one. 295 00:46:23,088 --> 00:46:25,505 Stole from my village. 296 00:46:26,880 --> 00:46:30,297 She follows you from your village? 297 00:46:34,005 --> 00:46:38,755 Perhaps Caesar bids me travel. 298 00:46:42,838 --> 00:46:45,505 Wait here. The work continues. 299 00:46:45,672 --> 00:46:46,838 I have no time for… 300 00:46:47,005 --> 00:46:50,172 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 301 00:46:57,463 --> 00:47:00,172 Can we not slow down? 302 00:47:00,338 --> 00:47:01,213 No. 303 00:47:04,505 --> 00:47:06,463 I am sure she follows. 304 00:47:06,630 --> 00:47:07,963 I do not know why. 305 00:47:14,047 --> 00:47:16,380 A beautiful bird! 306 00:47:18,588 --> 00:47:20,130 Eagle Sun. 307 00:47:21,213 --> 00:47:22,672 My father's bird. 308 00:47:23,838 --> 00:47:25,713 He follows to taunt me. 309 00:47:26,963 --> 00:47:30,755 This bird follows you too? 310 00:47:32,297 --> 00:47:35,213 We raise eagles, my clan. 311 00:47:35,963 --> 00:47:37,005 Sing to them… 312 00:47:37,963 --> 00:47:39,380 so they know us. 313 00:47:39,547 --> 00:47:40,713 A bond. 314 00:47:42,880 --> 00:47:44,213 Sing the song. 315 00:47:45,172 --> 00:47:46,380 Please. 316 00:47:49,713 --> 00:47:50,713 No. 317 00:47:52,713 --> 00:47:54,672 My father was Master of Birds. 318 00:47:54,838 --> 00:47:56,338 He sang to eagles. 319 00:47:58,547 --> 00:48:00,505 But I am not him. 320 00:48:02,463 --> 00:48:03,463 Shame. 321 00:48:04,880 --> 00:48:07,922 I would have enjoyed a song. 322 00:48:30,047 --> 00:48:31,547 Strange weapons. 323 00:48:32,880 --> 00:48:33,797 Broken. 324 00:49:06,255 --> 00:49:07,338 Raka. 325 00:49:12,005 --> 00:49:12,963 Noa. 326 00:49:19,297 --> 00:49:22,297 She follows because she is hungry. 327 00:49:31,047 --> 00:49:32,547 No, no, no. 328 00:49:34,547 --> 00:49:36,213 This is… 329 00:49:38,130 --> 00:49:39,630 important. 330 00:49:41,172 --> 00:49:43,338 They get cold. 331 00:49:46,505 --> 00:49:48,088 Show mercy. 332 00:50:10,088 --> 00:50:12,463 She is smarter than most. 333 00:50:18,255 --> 00:50:21,338 We will name her Nova. 334 00:50:23,505 --> 00:50:26,380 We name them all Nova. 335 00:50:27,422 --> 00:50:30,422 I do not know why. It is from Caesar's time. 336 00:50:31,380 --> 00:50:36,213 Why did Caesar care so much for Echoes? 337 00:50:36,755 --> 00:50:41,422 Legend says he was reared by them… 338 00:50:42,963 --> 00:50:45,422 impossible as that may seem. 339 00:50:47,005 --> 00:50:49,130 Caesar legend is important. 340 00:50:51,130 --> 00:50:53,547 He was first Elder. 341 00:50:55,088 --> 00:50:57,963 He led with decency… 342 00:50:59,380 --> 00:51:00,672 morality… 343 00:51:02,422 --> 00:51:03,797 strength… 344 00:51:06,922 --> 00:51:08,297 compassion. 345 00:51:13,172 --> 00:51:16,338 Caesar never had to share camp… 346 00:51:16,922 --> 00:51:19,755 with this Nova. 347 00:51:31,880 --> 00:51:33,922 The smell is potent. 348 00:54:27,963 --> 00:54:32,672 A tunnel that eats light? 349 00:54:33,922 --> 00:54:35,838 She saw what I saw. 350 00:54:36,922 --> 00:54:38,505 It was in her eyes. 351 00:54:38,672 --> 00:54:39,880 She… 352 00:54:40,922 --> 00:54:42,213 reacted. 353 00:54:43,380 --> 00:54:44,380 How? 354 00:54:47,922 --> 00:54:49,672 As ape would. 355 00:54:57,422 --> 00:54:58,922 If Echo comes, she must ride. 356 00:55:00,047 --> 00:55:04,047 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 357 00:55:05,047 --> 00:55:06,255 She is slow. 358 00:55:23,963 --> 00:55:25,797 Horse. 359 00:55:34,922 --> 00:55:38,297 Then, of course, there is the gibbon. 360 00:55:39,088 --> 00:55:40,880 Very, very long arms. 361 00:55:41,213 --> 00:55:47,338 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 362 00:55:48,338 --> 00:55:50,797 Imagine if you were falling from a tree. 363 00:55:50,963 --> 00:55:53,505 You only have two appendages to save your life. 364 00:55:53,672 --> 00:55:56,963 But if you were able to use both of your hands… 365 00:55:57,130 --> 00:55:59,088 and both of your feet… 366 00:55:59,255 --> 00:56:01,588 that's four times the safety. 367 00:56:01,755 --> 00:56:06,630 And I imagine that, if I came across a special… 368 00:56:08,505 --> 00:56:11,005 What is that? 369 00:56:37,213 --> 00:56:39,922 Horses with stripes. 370 00:56:42,172 --> 00:56:44,213 Quite striking. 371 00:57:32,547 --> 00:57:36,797 We feared the herds ceased to exist. 372 00:58:00,547 --> 00:58:02,755 Will you not say goodbye? 373 00:58:05,130 --> 00:58:08,213 I must find my clan. 374 00:58:09,922 --> 00:58:12,630 The Nova stays with her kind. 375 00:58:13,838 --> 00:58:15,463 You raise them up. 376 00:58:16,963 --> 00:58:20,713 Follow Caesar's word. 377 00:58:30,630 --> 00:58:32,130 To remember… 378 00:58:33,463 --> 00:58:35,297 who he was. 379 00:58:39,172 --> 00:58:41,172 It is important. 380 00:59:11,338 --> 00:59:12,797 They are like you. 381 00:59:14,505 --> 00:59:16,463 Would you like to join them? 382 00:59:35,005 --> 00:59:37,005 He has his journey. 383 00:59:38,088 --> 00:59:39,963 We have ours. 384 00:59:40,588 --> 00:59:41,588 Come. 385 01:00:30,088 --> 01:00:31,005 Nova! 386 01:00:31,963 --> 01:00:33,297 Nova! 387 01:00:59,963 --> 01:01:01,130 Take them! 388 01:01:07,297 --> 01:01:08,713 Ride them down! 389 01:01:08,880 --> 01:01:10,755 Catch that one! 390 01:01:52,630 --> 01:01:53,630 This one? 391 01:02:01,672 --> 01:02:02,672 There! 392 01:02:24,588 --> 01:02:25,797 Spread out. 393 01:02:26,130 --> 01:02:27,130 Lightning. 394 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 This way. 395 01:02:41,922 --> 01:02:42,922 Find her! 396 01:02:51,213 --> 01:02:53,922 I know she here! 397 01:02:57,755 --> 01:02:59,088 Raka! 398 01:03:01,005 --> 01:03:02,088 Nova! 399 01:03:03,880 --> 01:03:05,172 Come out! 400 01:03:05,338 --> 01:03:07,047 I smell you! 401 01:03:09,255 --> 01:03:10,547 Raka! 402 01:03:17,088 --> 01:03:18,047 Noa! 403 01:04:08,755 --> 01:04:10,213 Noa! 404 01:04:18,047 --> 01:04:19,130 Raka! 405 01:04:21,380 --> 01:04:23,172 Caesar will forgive. 406 01:04:24,047 --> 01:04:25,630 Shall we continue? 407 01:04:45,880 --> 01:04:49,297 This should give us time. 408 01:05:27,172 --> 01:05:29,547 What did I miss? 409 01:05:29,713 --> 01:05:31,172 She spoke. 410 01:05:34,047 --> 01:05:36,380 She called my name. 411 01:05:36,547 --> 01:05:38,880 You misheard. 412 01:05:39,047 --> 01:05:43,713 You said this Nova was smarter than most. 413 01:05:43,880 --> 01:05:45,338 Within reason. 414 01:05:46,505 --> 01:05:48,755 Some intelligence, to be sure, but… 415 01:05:48,922 --> 01:05:50,463 I have a name. 416 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Mae. 417 01:05:57,797 --> 01:06:00,005 I know where they're taking your clan. 418 01:06:09,380 --> 01:06:10,963 It's a human settlement. 419 01:06:12,630 --> 01:06:14,255 It's where I'm headed to. 420 01:06:14,880 --> 01:06:16,547 Looking for more like me. 421 01:06:16,713 --> 01:06:18,172 There are more… 422 01:06:19,088 --> 01:06:20,172 like you? 423 01:06:22,630 --> 01:06:24,463 There used to be more. 424 01:06:25,297 --> 01:06:28,338 You hid the truth? 425 01:06:28,505 --> 01:06:30,713 My mother taught me silence… 426 01:06:32,213 --> 01:06:33,838 for my safety. 427 01:06:34,588 --> 01:06:37,588 You were safe with us. 428 01:06:38,172 --> 01:06:40,880 And still not true. 429 01:06:42,130 --> 01:06:44,588 Where is your mother now? 430 01:06:47,880 --> 01:06:49,838 I am alone. 431 01:06:54,172 --> 01:06:56,380 As are we all. 432 01:06:57,588 --> 01:06:58,838 But now… 433 01:07:00,630 --> 01:07:02,797 we have each other. 434 01:07:16,922 --> 01:07:18,922 Let us have a fire. 435 01:07:19,088 --> 01:07:21,505 We have much to discuss. 436 01:10:48,713 --> 01:10:50,005 Go back. 437 01:10:50,797 --> 01:10:51,963 Go back! 438 01:10:58,463 --> 01:10:59,463 Noa! 439 01:11:02,880 --> 01:11:04,088 Mae! 440 01:11:09,547 --> 01:11:10,547 Mae! 441 01:11:10,922 --> 01:11:11,755 No! 442 01:11:26,963 --> 01:11:27,838 Mae! 443 01:11:32,380 --> 01:11:33,380 Hold on! 444 01:11:34,005 --> 01:11:35,588 Mae! 445 01:11:50,838 --> 01:11:52,338 No! Raka! 446 01:11:52,505 --> 01:11:53,505 Raka! 447 01:12:07,672 --> 01:12:08,922 Together… 448 01:12:10,088 --> 01:12:11,255 strong. 449 01:14:09,005 --> 01:14:11,088 Stand back! Human! 450 01:14:33,797 --> 01:14:35,047 No! No! No! 451 01:14:49,255 --> 01:14:51,922 Welcome home, baby bird. 452 01:15:02,463 --> 01:15:03,463 Go! 453 01:15:56,588 --> 01:15:57,797 Noa! 454 01:16:01,297 --> 01:16:04,255 I missed you. Soona. Soona. 455 01:16:07,630 --> 01:16:08,630 No. 456 01:16:11,505 --> 01:16:13,463 You were dead. 457 01:16:14,755 --> 01:16:17,088 I saw you fall. 458 01:16:17,255 --> 01:16:19,880 You are not hurt? 459 01:16:21,088 --> 01:16:22,047 No. 460 01:16:22,838 --> 01:16:23,755 No. 461 01:16:29,338 --> 01:16:30,963 Mother? 462 01:16:31,130 --> 01:16:32,130 Anaya? 463 01:17:23,672 --> 01:17:24,838 Vonnegut. 464 01:17:25,922 --> 01:17:27,380 That's a good one. 465 01:17:28,338 --> 01:17:30,255 Not a lot of fiction there. 466 01:17:30,755 --> 01:17:33,880 He's mostly interested in history. 467 01:17:35,755 --> 01:17:37,880 Roman history, especially. 468 01:17:43,297 --> 01:17:44,880 The name's Trevathan. 469 01:17:50,297 --> 01:17:51,630 Where are you from? 470 01:17:54,672 --> 01:17:55,922 You first. 471 01:17:57,922 --> 01:18:01,672 Well, doesn't really matter, does it? 472 01:18:01,838 --> 01:18:03,047 I left. 473 01:18:04,588 --> 01:18:06,130 Same as you. 474 01:18:06,297 --> 01:18:08,880 Made it almost to the coast… 475 01:18:09,047 --> 01:18:12,130 and then I fell and shattered my ankles. 476 01:18:12,297 --> 01:18:14,172 That's where Proximus found me. 477 01:18:16,005 --> 01:18:20,380 And now you read him Roman history. 478 01:18:23,463 --> 01:18:25,547 So, who are you? 479 01:18:26,797 --> 01:18:29,922 I'm the human not helping the apes. 480 01:18:46,047 --> 01:18:47,505 Noa. 481 01:18:49,713 --> 01:18:51,755 Share. Must share. 482 01:18:51,922 --> 01:18:52,838 Good. 483 01:18:57,005 --> 01:18:57,838 Noa? 484 01:18:58,422 --> 01:18:59,672 -Noa! -You're alive! 485 01:19:17,338 --> 01:19:18,588 Father… 486 01:19:19,588 --> 01:19:20,422 he's… 487 01:19:20,588 --> 01:19:22,880 I know. 488 01:19:40,213 --> 01:19:42,047 We must go. 489 01:19:43,588 --> 01:19:44,838 Come. 490 01:19:54,755 --> 01:19:56,255 Caesar! 491 01:20:03,297 --> 01:20:09,047 Caesar! Caesar! Caesar! 492 01:20:54,172 --> 01:20:55,922 What a wonderful day! 493 01:20:56,630 --> 01:20:58,630 What a wonderful day! 494 01:20:59,672 --> 01:21:03,505 Are we thankful for the words of Caesar? 495 01:21:03,672 --> 01:21:05,547 We are thankful. 496 01:21:05,713 --> 01:21:07,797 Do we bend our heads? 497 01:21:07,963 --> 01:21:09,838 We bend! 498 01:21:10,380 --> 01:21:12,172 Say his words! 499 01:21:12,338 --> 01:21:14,380 Apes together strong! 500 01:21:14,547 --> 01:21:16,213 Say his words! 501 01:21:16,380 --> 01:21:18,713 Apes together strong! 502 01:21:18,880 --> 01:21:21,588 What a wonderful day! 503 01:21:31,047 --> 01:21:32,588 That felt good. 504 01:21:33,172 --> 01:21:36,047 When I think on those words… 505 01:21:36,213 --> 01:21:39,130 I feel good. 506 01:21:41,588 --> 01:21:44,797 Caesar was first Elder. 507 01:21:44,963 --> 01:21:48,963 Now I am Caesar. 508 01:21:52,130 --> 01:21:54,213 He is not Caesar. 509 01:21:54,963 --> 01:21:57,838 Careful, son. We are his now. 510 01:22:02,338 --> 01:22:08,172 Now, when I think of all the treasures left inside for us… 511 01:22:10,047 --> 01:22:13,005 I feel very good. 512 01:22:15,588 --> 01:22:18,005 It may be difficult to open. 513 01:22:19,088 --> 01:22:20,588 But not impossible… 514 01:22:20,755 --> 01:22:23,672 because we work together. 515 01:22:24,713 --> 01:22:27,088 All as one. 516 01:22:27,255 --> 01:22:29,172 As Caesar wanted. 517 01:22:29,338 --> 01:22:32,297 As Caesar required. 518 01:22:32,463 --> 01:22:35,130 Apes together strong! 519 01:22:36,005 --> 01:22:37,005 Pull! 520 01:22:47,672 --> 01:22:49,505 Pull! 521 01:22:50,547 --> 01:22:52,505 Pull! More! 522 01:22:58,755 --> 01:22:59,880 Watch this. 523 01:23:13,047 --> 01:23:14,713 -Pull! -Pull! 524 01:23:14,880 --> 01:23:16,922 Pull! 525 01:23:21,880 --> 01:23:23,297 Yes! 526 01:23:23,838 --> 01:23:25,088 Yes! 527 01:23:30,672 --> 01:23:32,505 More! 528 01:23:43,880 --> 01:23:45,297 Enough! 529 01:23:50,755 --> 01:23:54,755 Maybe stronger tomorrow. 530 01:24:14,297 --> 01:24:15,713 Don't worry. 531 01:24:15,880 --> 01:24:18,213 Whoever's in there is either dead or gone. 532 01:24:19,880 --> 01:24:22,797 We've been bangin' on that door for months. 533 01:24:25,880 --> 01:24:27,672 Do you not know where we are? 534 01:24:28,297 --> 01:24:31,588 When things got bad and the government went underground… 535 01:24:31,755 --> 01:24:33,630 this is where half of it went. 536 01:24:33,797 --> 01:24:36,963 With all their technology, and all their weapons… 537 01:24:39,380 --> 01:24:40,713 Don't you understand? 538 01:24:41,630 --> 01:24:43,880 That ape cannot have what is inside the… 539 01:24:44,047 --> 01:24:47,172 You gotta stop thinking about the way things were… 540 01:24:47,338 --> 01:24:49,630 and start thinking about the way they are. 541 01:24:50,255 --> 01:24:51,713 This is a good life… 542 01:24:51,880 --> 01:24:54,255 and you have a chance to be a part of it. 543 01:24:54,838 --> 01:24:57,213 What, and build a world for the apes? 544 01:24:57,380 --> 01:25:00,172 It is already their world. 545 01:25:08,297 --> 01:25:11,255 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 546 01:25:12,838 --> 01:25:15,588 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 547 01:25:17,172 --> 01:25:19,630 You better figure out how to be useful around here. 548 01:25:26,588 --> 01:25:27,838 Honored Elder… 549 01:25:28,922 --> 01:25:29,922 had to bend. 550 01:25:31,880 --> 01:25:34,088 We had no choice. 551 01:25:35,922 --> 01:25:37,463 You must accept. 552 01:25:40,797 --> 01:25:41,963 It is law. 553 01:25:44,213 --> 01:25:49,213 The Elders did not tell us everything… 554 01:25:49,380 --> 01:25:51,422 about this world. 555 01:25:52,338 --> 01:25:56,005 They did not tell us because they did not know. 556 01:25:57,297 --> 01:26:00,422 They did not want to know. 557 01:26:06,880 --> 01:26:08,463 You are different. 558 01:26:12,380 --> 01:26:13,547 Come. 559 01:26:28,672 --> 01:26:31,047 And that's why they call it a toga party. 560 01:26:34,338 --> 01:26:38,297 You are a funny little human, Trevathan. 561 01:26:43,713 --> 01:26:44,922 Hey, come. 562 01:26:45,547 --> 01:26:46,588 Come, sit. 563 01:26:48,463 --> 01:26:49,463 Please. 564 01:26:51,963 --> 01:26:52,880 Go. 565 01:26:53,630 --> 01:26:54,672 Go. 566 01:27:05,380 --> 01:27:07,713 Wonderful day, yes? 567 01:27:11,380 --> 01:27:14,297 You two have come a long way. 568 01:27:16,297 --> 01:27:18,588 An ape and a human… 569 01:27:18,755 --> 01:27:20,380 traveling together is… 570 01:27:22,005 --> 01:27:23,422 quite an adventure. 571 01:27:26,172 --> 01:27:27,630 You are Noa, yes? 572 01:27:28,338 --> 01:27:30,463 Welcome, Noa. 573 01:27:45,630 --> 01:27:46,463 Go. 574 01:27:54,005 --> 01:27:55,463 Mae… 575 01:27:55,630 --> 01:27:59,255 you are familiar with the concept of… 576 01:27:59,880 --> 01:28:01,672 evolution? 577 01:28:01,838 --> 01:28:04,380 That is the human label, yeah? 578 01:28:04,547 --> 01:28:09,005 The advancement that I crave requires time. 579 01:28:09,172 --> 01:28:13,047 Vast amounts of time that I do not have. 580 01:28:14,380 --> 01:28:17,588 Unfortunately, I am but a mortal ape. 581 01:28:19,838 --> 01:28:24,838 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 582 01:28:25,005 --> 01:28:26,297 I believe it will deliver… 583 01:28:26,463 --> 01:28:29,713 instant evolution. 584 01:28:31,880 --> 01:28:32,880 Noa. 585 01:28:33,922 --> 01:28:35,255 You don't understand. 586 01:28:36,672 --> 01:28:38,088 In their time… 587 01:28:38,255 --> 01:28:43,880 humans were capable of many great things, yes? 588 01:28:44,047 --> 01:28:46,297 They could level mountains. 589 01:28:48,088 --> 01:28:50,505 They could speak across oceans. 590 01:28:50,672 --> 01:28:53,255 They could fly, Noa. 591 01:28:53,797 --> 01:28:55,630 Like eagles fly. 592 01:28:55,797 --> 01:28:58,880 But now, we will learn. 593 01:28:59,047 --> 01:29:02,547 Apes will learn. I will learn, yeah… 594 01:29:02,713 --> 01:29:05,588 from what is inside that vault. 595 01:29:06,922 --> 01:29:08,172 It's Impossible. 596 01:29:09,838 --> 01:29:11,297 No one's getting in there. 597 01:29:16,922 --> 01:29:19,130 Mae, Mae, Mae, Mae. 598 01:29:20,755 --> 01:29:26,630 My apes encountered your companions. 599 01:29:27,797 --> 01:29:31,172 I believe this map belonged to you. 600 01:29:31,797 --> 01:29:33,297 You see, Noa… 601 01:29:33,838 --> 01:29:36,255 before she was traveling with you… 602 01:29:36,422 --> 01:29:40,505 and that old orangutan… 603 01:29:40,672 --> 01:29:43,922 Mae was with other humans. 604 01:29:46,922 --> 01:29:48,213 But sadly… 605 01:29:50,047 --> 01:29:53,547 my apes did not realize their value… 606 01:29:53,713 --> 01:29:57,338 so I was brought only bodies. 607 01:29:58,213 --> 01:30:02,630 I could not speak to them like I can speak to you. 608 01:30:04,547 --> 01:30:05,547 I know… 609 01:30:06,672 --> 01:30:10,047 you are coming here to get inside my vault. 610 01:30:10,213 --> 01:30:11,838 It is not yours! 611 01:30:13,630 --> 01:30:16,047 It is now, isn't it? 612 01:30:17,047 --> 01:30:19,380 And I will get inside. 613 01:30:20,297 --> 01:30:24,588 No matter how many apes it costs me. 614 01:30:25,463 --> 01:30:26,463 Noa. 615 01:30:28,713 --> 01:30:33,713 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 616 01:30:34,672 --> 01:30:35,672 Very clever. 617 01:30:35,838 --> 01:30:39,880 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 618 01:30:42,797 --> 01:30:46,547 I have much use for clever apes. 619 01:30:46,713 --> 01:30:49,255 Now, can you tell me… 620 01:30:51,088 --> 01:30:55,130 did Mae tell you how to get inside my vault? 621 01:31:00,505 --> 01:31:01,922 She told me nothing. 622 01:31:02,838 --> 01:31:04,505 Told you nothing! 623 01:31:04,672 --> 01:31:05,672 Nothing. 624 01:31:09,463 --> 01:31:11,338 Told you nothing. 625 01:31:15,547 --> 01:31:16,588 Noa. 626 01:31:17,588 --> 01:31:19,588 Come. Come with me. 627 01:31:19,755 --> 01:31:20,922 Come, come. 628 01:31:22,422 --> 01:31:24,005 I have something to show you. 629 01:31:25,047 --> 01:31:27,005 Come. Come. 630 01:31:28,838 --> 01:31:29,963 Come, Noa. 631 01:31:31,630 --> 01:31:33,713 Tell me, what do you see? 632 01:31:43,255 --> 01:31:45,463 Stolen clans. 633 01:31:48,088 --> 01:31:49,505 Not clans. 634 01:31:51,380 --> 01:31:52,463 A kingdom. 635 01:31:54,047 --> 01:31:57,755 Noa, a kingdom for apes. 636 01:32:02,505 --> 01:32:05,713 Humans can never be trusted. 637 01:32:06,422 --> 01:32:09,088 Where there are two that can speak… 638 01:32:09,630 --> 01:32:11,088 there must be more. 639 01:32:13,255 --> 01:32:18,963 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 640 01:32:19,130 --> 01:32:22,297 Tools that make humans strong… 641 01:32:22,463 --> 01:32:24,547 and make them dangerous. 642 01:32:27,088 --> 01:32:29,255 That is why I must have them first. 643 01:32:29,422 --> 01:32:30,630 Yeah? 644 01:32:30,797 --> 01:32:35,838 They do not understand that this is our time. 645 01:32:36,380 --> 01:32:38,505 This is my kingdom. 646 01:32:41,838 --> 01:32:44,880 I must destroy their kind. 647 01:32:46,005 --> 01:32:49,463 Unless we want to live in cages again. 648 01:32:56,422 --> 01:32:57,672 Come. 649 01:32:57,838 --> 01:32:59,338 Come, Noa. 650 01:32:59,505 --> 01:33:00,838 Let us eat. 651 01:33:02,838 --> 01:33:03,880 Trevathan! 652 01:33:04,422 --> 01:33:05,922 Tell us a story. 653 01:33:06,422 --> 01:33:08,130 Make it a funny one. 654 01:33:31,130 --> 01:33:33,005 They will not come. 655 01:33:36,797 --> 01:33:37,797 Why? 656 01:33:39,713 --> 01:33:42,130 Because Eagle Clan… 657 01:33:44,047 --> 01:33:45,130 is gone. 658 01:33:48,422 --> 01:33:53,505 Eagle Clan is here. 659 01:33:54,505 --> 01:33:57,047 We are here. 660 01:33:59,547 --> 01:34:01,505 In land of Proximus. 661 01:34:03,255 --> 01:34:08,213 And Proximus has no need for eagles. 662 01:34:42,630 --> 01:34:46,463 You come to judge me? 663 01:34:51,880 --> 01:34:53,713 I judge myself. 664 01:34:55,505 --> 01:34:59,297 I promised our father… 665 01:34:59,463 --> 01:35:01,047 I would bring them home. 666 01:35:05,463 --> 01:35:06,713 I failed. 667 01:35:08,963 --> 01:35:11,422 Eagle Clan belongs… 668 01:35:11,588 --> 01:35:15,630 to Proximus Caesar now. 669 01:35:19,297 --> 01:35:21,880 That is the law. 670 01:35:37,297 --> 01:35:42,005 But the law is wrong. 671 01:36:29,797 --> 01:36:32,505 Time for the evening lesson. 672 01:36:32,672 --> 01:36:35,588 It would be very good for you to be there. 673 01:37:14,588 --> 01:37:17,255 You did not come for Echoes. 674 01:37:18,922 --> 01:37:21,838 And you were not alone. 675 01:37:23,130 --> 01:37:24,213 I'm sorry. 676 01:37:26,797 --> 01:37:29,213 Proximus's apes found our camp. 677 01:37:31,880 --> 01:37:33,422 They killed everyone. 678 01:37:34,797 --> 01:37:36,755 I barely escaped. 679 01:37:37,672 --> 01:37:39,463 I needed your help. 680 01:37:40,255 --> 01:37:43,088 -And I was afraid. -The more you speak… 681 01:37:43,255 --> 01:37:45,255 the less I believe. 682 01:37:45,422 --> 01:37:47,338 I was wrong not to trust you. 683 01:37:47,505 --> 01:37:48,505 And I know that now. 684 01:37:48,672 --> 01:37:51,797 I trust you only to help yourself. 685 01:37:54,172 --> 01:37:56,630 But that could help me now. 686 01:38:00,963 --> 01:38:02,422 I have questions. 687 01:38:03,797 --> 01:38:05,338 You answer true… 688 01:38:06,172 --> 01:38:07,547 maybe I help. 689 01:38:10,672 --> 01:38:13,088 What do you need inside vault? 690 01:38:15,505 --> 01:38:16,505 It's… 691 01:38:17,422 --> 01:38:18,630 like a book. 692 01:38:19,755 --> 01:38:21,172 -A special book. -How? 693 01:38:22,672 --> 01:38:23,547 Special? 694 01:38:25,047 --> 01:38:27,797 Humans lost their ability to speak. 695 01:38:27,963 --> 01:38:29,713 And this book might bring it back. 696 01:38:31,380 --> 01:38:33,172 A book can do this? 697 01:38:34,005 --> 01:38:35,255 This one can. 698 01:38:42,672 --> 01:38:47,255 Raka said apes and humans… 699 01:38:48,588 --> 01:38:50,213 lived side by side. 700 01:38:52,838 --> 01:38:54,172 True or not true? 701 01:38:57,297 --> 01:38:58,463 Apes were silent. 702 01:39:00,213 --> 01:39:01,422 Like the Echo. 703 01:39:03,088 --> 01:39:04,672 Humans were dominant. 704 01:39:06,172 --> 01:39:07,547 The virus spread… 705 01:39:08,797 --> 01:39:10,255 that we created. 706 01:39:11,297 --> 01:39:12,922 It made apes smarter. 707 01:39:14,297 --> 01:39:16,297 And it almost killed all of us. 708 01:39:23,172 --> 01:39:25,880 You know a way inside, yes? 709 01:39:27,547 --> 01:39:28,547 Yes. 710 01:39:30,130 --> 01:39:31,922 One last question. 711 01:39:35,088 --> 01:39:39,338 Will water destroy what is inside? 712 01:39:59,797 --> 01:40:00,797 Noa. 713 01:40:02,255 --> 01:40:06,047 I need your help. 714 01:40:07,797 --> 01:40:09,630 What help? 715 01:40:13,588 --> 01:40:15,838 A climb. 716 01:40:16,005 --> 01:40:19,505 One I cannot do alone. 717 01:40:19,672 --> 01:40:20,672 Why? 718 01:40:22,005 --> 01:40:24,755 To free our clan. 719 01:40:47,255 --> 01:40:49,588 Anaya scared. 720 01:41:24,963 --> 01:41:27,255 Soona, this is Mae. 721 01:41:29,672 --> 01:41:30,797 Hello, Soona. 722 01:41:35,297 --> 01:41:36,630 What do we do? 723 01:41:38,713 --> 01:41:40,213 We're gonna need all of this. 724 01:41:41,213 --> 01:41:42,380 Follow me. 725 01:41:56,088 --> 01:41:57,255 Careful. 726 01:42:00,213 --> 01:42:04,088 The power runs through, yes? 727 01:42:06,422 --> 01:42:07,422 Yes. 728 01:42:23,838 --> 01:42:27,422 You cannot make hard climb… 729 01:42:30,297 --> 01:42:31,797 without Anaya. 730 01:42:45,838 --> 01:42:47,005 Hello, Echo. 731 01:43:04,255 --> 01:43:05,338 This burns hot. 732 01:43:05,880 --> 01:43:07,380 But under pressure… 733 01:43:08,797 --> 01:43:10,838 it will explode. 734 01:43:12,255 --> 01:43:14,172 How do you know this? 735 01:43:20,672 --> 01:43:21,880 Oh, shit. 736 01:43:27,213 --> 01:43:28,130 "Shit"? 737 01:43:29,422 --> 01:43:31,547 -Take that over there. -Okay. 738 01:43:31,713 --> 01:43:33,630 I go with Anaya. 739 01:43:34,213 --> 01:43:35,797 Safer that way. 740 01:43:37,172 --> 01:43:40,213 Anaya! Anaya. Stop. 741 01:43:40,755 --> 01:43:41,963 You're doing it wrong. 742 01:43:42,130 --> 01:43:42,963 Okay. 743 01:43:43,130 --> 01:43:44,255 You like her. 744 01:43:46,922 --> 01:43:47,755 Soona. 745 01:43:49,880 --> 01:43:51,797 We were born within a sunset. 746 01:43:55,505 --> 01:43:56,672 No. Anaya… 747 01:43:56,838 --> 01:43:58,588 He's just going to rebuild it. 748 01:44:10,297 --> 01:44:11,297 You… 749 01:44:13,963 --> 01:44:15,588 You had an opportunity. 750 01:44:16,130 --> 01:44:18,422 I gave you an opportunity. 751 01:44:19,005 --> 01:44:23,630 But you're fantasizing about a past that can never come back. 752 01:44:30,172 --> 01:44:31,547 Listen to me. 753 01:44:33,005 --> 01:44:37,422 Trevathan, you don't belong here. 754 01:44:38,922 --> 01:44:41,088 You think it's over… 755 01:44:41,255 --> 01:44:42,505 but it's not. 756 01:44:43,922 --> 01:44:47,922 Nobody is going to blame you for what happened here. 757 01:44:49,713 --> 01:44:52,797 Just come with us. 758 01:44:55,588 --> 01:44:56,588 Please? 759 01:45:04,213 --> 01:45:06,630 He's gonna skin your monkey alive. 760 01:45:11,172 --> 01:45:12,172 And you… 761 01:45:13,338 --> 01:45:14,338 Well… 762 01:45:16,422 --> 01:45:18,255 you're gonna learn. 763 01:45:26,213 --> 01:45:27,213 Oh, no. 764 01:45:27,422 --> 01:45:28,505 Please! 765 01:46:29,505 --> 01:46:30,838 We need to go. 766 01:46:31,005 --> 01:46:32,255 It'll be light soon. 767 01:46:52,505 --> 01:46:55,088 You said there would be climb! 768 01:47:09,422 --> 01:47:10,463 Mae, wait! 769 01:47:17,963 --> 01:47:19,297 Mae! 770 01:47:23,422 --> 01:47:24,422 There! 771 01:47:25,380 --> 01:47:27,213 We need to go up there. 772 01:47:29,088 --> 01:47:30,838 Now we climb? 773 01:47:52,047 --> 01:47:53,380 Easier than Top Nest. 774 01:47:55,005 --> 01:47:56,172 Keep climbing. 775 01:48:19,880 --> 01:48:20,880 Noa! 776 01:48:33,880 --> 01:48:34,880 Shit? 777 01:48:36,130 --> 01:48:37,130 Mm-hmm. 778 01:49:40,797 --> 01:49:41,963 Wait. Careful. 779 01:49:47,172 --> 01:49:48,172 Oops. 780 01:49:48,963 --> 01:49:50,088 Anaya! 781 01:50:19,380 --> 01:50:23,088 Noa, what is this place? 782 01:50:25,630 --> 01:50:26,713 It smells. 783 01:50:36,130 --> 01:50:37,463 What is that? Noa! 784 01:50:38,463 --> 01:50:39,963 Noa! What happening? 785 01:51:15,255 --> 01:51:17,297 Echo build all this? 786 01:51:41,255 --> 01:51:42,297 Wait here. 787 01:52:35,380 --> 01:52:36,505 Mama! 788 01:53:50,255 --> 01:53:53,463 The symbols have meaning. 789 01:54:46,880 --> 01:54:48,297 Time to go. 790 01:55:13,005 --> 01:55:16,380 Whoa. What are they? 791 01:55:17,672 --> 01:55:18,505 Come! 792 01:55:57,630 --> 01:55:59,088 We'll have to move fast. 793 01:55:59,755 --> 01:56:00,922 You go to your clan… 794 01:56:01,422 --> 01:56:02,963 and I'll trigger the explosion. 795 01:56:58,213 --> 01:57:03,338 Noa, you are a very useful ape. 796 01:57:04,630 --> 01:57:08,630 You understand so many things. 797 01:57:08,797 --> 01:57:11,380 And yet, you fail to observe… 798 01:57:11,547 --> 01:57:14,713 one of the most important. 799 01:57:16,505 --> 01:57:19,422 You cannot trust a human! 800 01:57:21,047 --> 01:57:24,755 Here comes your clan to bear witness. 801 01:57:28,005 --> 01:57:30,297 You may be fool enough… 802 01:57:30,463 --> 01:57:34,672 to put your faith in such a duplicitous creature. 803 01:57:37,255 --> 01:57:38,422 But I am not. 804 01:57:46,547 --> 01:57:47,755 Tell me, Noa… 805 01:57:48,547 --> 01:57:50,463 ape to ape… 806 01:57:52,255 --> 01:57:56,880 what did Mae have planned for me inside my own vault? 807 01:57:59,547 --> 01:58:00,463 Okay. 808 01:58:01,047 --> 01:58:03,880 So what do you choose? 809 01:58:04,297 --> 01:58:07,422 A human over an ape? 810 01:58:08,463 --> 01:58:11,922 Your sweet little Soona… 811 01:58:13,713 --> 01:58:16,172 or that stinky human? 812 01:58:17,297 --> 01:58:18,505 Tell me your plan! 813 01:58:20,755 --> 01:58:21,880 No! 814 01:58:58,630 --> 01:58:59,963 I see. 815 01:59:02,088 --> 01:59:04,630 You can leave, Mae. 816 01:59:06,172 --> 01:59:07,255 You can go. 817 01:59:07,713 --> 01:59:10,005 You're free. Just tell me… 818 01:59:10,963 --> 01:59:15,672 are there more of those in there? 819 01:59:22,130 --> 01:59:23,255 Mae? 820 01:59:24,505 --> 01:59:25,547 Mae. 821 01:59:27,380 --> 01:59:28,297 No. 822 01:59:29,797 --> 01:59:31,672 We cannot. 823 01:59:33,005 --> 01:59:34,130 He can't have it. 824 01:59:34,505 --> 01:59:35,755 Mae. 825 01:59:37,463 --> 01:59:38,755 -I'm sorry. -Mae! 826 01:59:40,047 --> 01:59:41,088 No! 827 01:59:42,713 --> 01:59:43,963 Mae, no! 828 01:59:46,172 --> 01:59:47,380 Mae! 829 02:00:11,797 --> 02:00:13,213 What have you done? 830 02:00:19,963 --> 02:00:21,255 Climb. 831 02:00:21,422 --> 02:00:22,422 Climb! 832 02:00:23,380 --> 02:00:24,672 -Climb! -No. 833 02:00:30,255 --> 02:00:31,255 No! 834 02:01:14,880 --> 02:01:16,588 Noa! Noa! 835 02:01:16,755 --> 02:01:18,755 -Soona! -Behind you! 836 02:01:19,213 --> 02:01:21,005 Climb! 837 02:01:22,422 --> 02:01:24,047 Son! Son! 838 02:01:24,213 --> 02:01:25,380 -Mother! -Son! 839 02:01:25,838 --> 02:01:27,547 Mother! Mother! 840 02:01:27,797 --> 02:01:28,797 Mother! 841 02:01:30,588 --> 02:01:31,463 Dar! 842 02:01:31,630 --> 02:01:33,130 Grab her! 843 02:01:33,422 --> 02:01:35,547 Dar! Grab my hand! 844 02:01:35,713 --> 02:01:38,547 -Mother! -Dar! 845 02:01:41,838 --> 02:01:42,755 Dar! 846 02:01:46,505 --> 02:01:47,838 Dar, got you. 847 02:01:48,963 --> 02:01:50,588 Noa, what we do? 848 02:01:52,588 --> 02:01:54,463 This way! Go! 849 02:02:02,047 --> 02:02:05,130 Eagle Clan! Climb! 850 02:02:05,297 --> 02:02:07,547 Follow Soona! Follow Anaya! 851 02:02:07,713 --> 02:02:09,838 -This way! Climb! -Go. Go. 852 02:02:10,297 --> 02:02:11,297 Climb! 853 02:02:19,380 --> 02:02:20,463 This way! 854 02:02:22,213 --> 02:02:23,338 Hurry! 855 02:02:25,047 --> 02:02:26,088 Follow Soona! 856 02:02:26,547 --> 02:02:28,463 -Hurry! Hurry! -Go! 857 02:02:33,213 --> 02:02:34,047 Come. 858 02:02:34,213 --> 02:02:35,255 Go! 859 02:02:35,422 --> 02:02:36,505 Climb, Soona! 860 02:02:36,672 --> 02:02:38,213 This the way out! 861 02:02:38,713 --> 02:02:39,880 Hurry! 862 02:02:40,255 --> 02:02:41,255 -Climb! -Noa! 863 02:02:41,422 --> 02:02:42,547 Mother, go! 864 02:02:42,713 --> 02:02:44,213 -Noa! -Climb, Anaya! 865 02:02:44,380 --> 02:02:45,672 -Soona, go! -Lead them! 866 02:02:45,838 --> 02:02:47,297 Go! Climb! 867 02:02:47,463 --> 02:02:48,422 Go! 868 02:02:48,588 --> 02:02:50,088 Go, hurry! 869 02:05:34,713 --> 02:05:37,797 You think you can destroy my kingdom? 870 02:05:47,755 --> 02:05:51,338 You think you can destroy what I am? 871 02:05:57,172 --> 02:05:58,172 -Noa! -Leave him. 872 02:06:11,713 --> 02:06:13,130 Noa. 873 02:06:14,797 --> 02:06:18,713 You showed so much promise. 874 02:06:20,463 --> 02:06:23,213 You are going to stand… 875 02:06:23,880 --> 02:06:27,130 so that you can bend for your king… 876 02:06:27,922 --> 02:06:29,130 before you die. 877 02:06:34,297 --> 02:06:38,297 And you will all bear witness… 878 02:06:38,463 --> 02:06:43,922 as Noa bends before his king. 879 02:06:47,630 --> 02:06:49,005 Now stand. 880 02:06:49,963 --> 02:06:51,588 Stand now! 881 02:06:54,838 --> 02:06:55,672 That's it. 882 02:06:56,255 --> 02:06:57,922 Clever ape. 883 02:07:21,838 --> 02:07:23,338 What is this? 884 02:07:26,672 --> 02:07:28,505 Trevathan would love this. 885 02:07:58,963 --> 02:07:59,963 Enough! 886 02:08:02,422 --> 02:08:03,380 Enough! 887 02:09:13,338 --> 02:09:17,297 Let us go home. 888 02:09:47,963 --> 02:09:49,172 He's coming! 889 02:09:52,588 --> 02:09:53,755 Soft? 890 02:09:54,463 --> 02:09:56,338 Too firm. 891 02:09:57,172 --> 02:09:58,130 Too firm. 892 02:09:59,922 --> 02:10:01,380 -Silk. -Good. 893 02:10:08,005 --> 02:10:08,922 Noa. 894 02:10:30,672 --> 02:10:32,297 I came to say goodbye. 895 02:10:41,547 --> 02:10:43,547 Proximus was right. 896 02:10:44,672 --> 02:10:48,463 Humans will never give up. 897 02:10:49,713 --> 02:10:53,630 Not until you claim all things… 898 02:10:53,797 --> 02:10:55,338 for yourselves. 899 02:10:56,422 --> 02:10:57,797 It was ours. 900 02:10:58,630 --> 02:11:01,088 That silo was a human place… 901 02:11:01,255 --> 02:11:03,047 with human things and human ideas. 902 02:11:03,213 --> 02:11:04,713 It was not meant for apes. 903 02:11:04,880 --> 02:11:07,505 What is for apes? 904 02:11:09,588 --> 02:11:11,713 Should we go back to silence? 905 02:11:13,713 --> 02:11:16,255 We will rebuild our home. 906 02:11:18,005 --> 02:11:19,172 Better. 907 02:11:19,672 --> 02:11:20,880 Stronger. 908 02:11:21,838 --> 02:11:24,130 From what we have learned. 909 02:11:34,380 --> 02:11:36,630 If Raka were here… 910 02:11:38,088 --> 02:11:40,547 he would tell us his Caesar… 911 02:11:41,463 --> 02:11:43,422 had much to say on this. 912 02:11:48,297 --> 02:11:50,630 Was he right? 913 02:11:57,047 --> 02:12:02,797 Can ape and human live together? 914 02:12:13,797 --> 02:12:15,130 I don't know. 915 02:12:29,338 --> 02:12:31,380 Important. 916 02:13:20,380 --> 02:13:22,047 See you soon. 917 02:14:39,422 --> 02:14:40,338 Come. 918 02:14:46,130 --> 02:14:47,755 Rescaling back down to 20. 919 02:14:48,047 --> 02:14:50,297 New latitude point, 2.722. 920 02:14:50,463 --> 02:14:51,505 Copy that. Spooling up. 921 02:14:51,672 --> 02:14:52,797 Let me know what that distribution looks like. 922 02:14:52,963 --> 02:14:53,838 Let's get over here. 923 02:14:54,005 --> 02:14:55,547 -Readings have been confirmed. -Link is ready! 924 02:14:55,713 --> 02:14:56,672 Pulling up now. 925 02:15:42,213 --> 02:15:43,630 Hello. 926 02:15:44,422 --> 02:15:45,797 Is anyone there? 927 02:15:45,963 --> 02:15:47,172 Come on. 928 02:15:47,338 --> 02:15:48,630 Do you hear me? 929 02:15:51,463 --> 02:15:52,588 Yes, hello? 930 02:15:53,047 --> 02:15:55,088 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 931 02:15:56,422 --> 02:15:57,880 It's good to hear another voice out there. 932 02:15:58,838 --> 02:16:00,713 Tell me where you are. What's your location? 54612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.