Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,657 --> 00:04:46,411
Sesepuh Luna berkata
buatlah hatimu tenang.
2
00:04:46,452 --> 00:04:48,496
Telur yang tepat
akan menyanyi untukmu.
3
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
Sesepuh Luna adalah yang tertua.
4
00:05:13,438 --> 00:05:14,439
Tiga.
5
00:05:16,190 --> 00:05:18,067
Hanya tiga.
6
00:05:18,109 --> 00:05:20,153
Kami ambil semuanya.
7
00:05:20,194 --> 00:05:21,529
Tidak. Tidak pernah.
8
00:05:22,447 --> 00:05:24,615
Tinggalkan satu selalu.
9
00:05:26,326 --> 00:05:27,577
Itulah hukumnya.
10
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
Hari ikatan adalah besok.
11
00:05:34,334 --> 00:05:35,877
Ini milikmu.
12
00:05:37,628 --> 00:05:38,755
Kau lebih tua.
13
00:05:38,796 --> 00:05:41,758
-Menurut lamanya matahari terbenam.
-Apakah lebih tua.
14
00:05:44,802 --> 00:05:45,803
Segera.
15
00:05:47,138 --> 00:05:49,182
Yang mana yang dinyanyikan untukmu?
16
00:05:54,354 --> 00:05:55,313
Yang ini.
17
00:06:00,693 --> 00:06:01,694
Sutra.
18
00:06:13,456 --> 00:06:15,958
Kami akan membesarkan mereka bersama-sama.
19
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Seperti kita dibesarkan.
20
00:06:20,505 --> 00:06:22,548
Itu akan sama.
21
00:06:24,175 --> 00:06:25,927
Ya?
22
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Pergi pergi pergi.
23
00:06:41,567 --> 00:06:43,277
- Tidak!
- Tidak, tunggu!
24
00:06:54,831 --> 00:06:56,290
Wah!
25
00:06:57,750 --> 00:06:59,168
Itu terlalu jauh.
26
00:06:59,210 --> 00:07:00,586
Temukan cara lain.
27
00:07:04,882 --> 00:07:05,883
Tidak?
28
00:07:06,926 --> 00:07:08,428
TIDAK!
29
00:07:11,347 --> 00:07:12,932
Ya!
30
00:08:01,772 --> 00:08:03,107
Tidak!
31
00:08:05,902 --> 00:08:07,403
Anaya! Segera!
32
00:08:07,945 --> 00:08:08,946
Tidak!
33
00:08:12,575 --> 00:08:14,118
- Tidak!
- TIDAK!
34
00:08:38,392 --> 00:08:40,353
Apakah Anda bertanya-tanya
seperti apa rupa burungmu?
35
00:08:40,394 --> 00:08:42,855
Selama tidak
mirip denganmu, Anaya.
36
00:09:09,924 --> 00:09:12,051
Ada apa, Noa?
37
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Sesuatu di pepohonan.
38
00:09:30,736 --> 00:09:32,238
Ini semakin menjauh.
39
00:09:47,336 --> 00:09:48,921
Noa takut.
40
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
Bukan Anaya.
41
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
Bukan kera.
42
00:10:23,289 --> 00:10:24,373
Mungkin...
43
00:10:25,666 --> 00:10:26,751
Gema?
44
00:10:28,544 --> 00:10:33,549
Gema jangan masuk
dari Lembah.
45
00:10:33,883 --> 00:10:34,884
Oh.
46
00:10:53,319 --> 00:10:55,196
Apakah kamu takut?
47
00:10:55,237 --> 00:10:57,239
Tidak setakut Anaya!
48
00:11:25,226 --> 00:11:26,394
Mereka kembali!
Mereka kembali!
49
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Segera!
50
00:11:27,520 --> 00:11:28,646
Apakah kamu
ambil telurmu?
51
00:11:28,688 --> 00:11:31,232
-Seberapa jauh kamu mendaki?
-Apakah itu berbahaya?
52
00:11:31,273 --> 00:11:33,526
Sangat berbahaya.
53
00:11:33,567 --> 00:11:36,153
Anaya meratap seperti bayi yang baru lahir.
54
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
Berapa banyak telur
apakah kamu menghormatinya?
55
00:11:47,039 --> 00:11:48,499
- Tunjukkan pada kami telurnya.
- Apakah kamu mendaki dengan baik?
56
00:11:48,541 --> 00:11:50,334
- Tunjukkan pada kami telurnya.
- Tunjukkan pada kami telurmu.
57
00:11:50,376 --> 00:11:51,419
Telur. Telur. Telur.
58
00:11:51,460 --> 00:11:55,131
Tolong tunjukkan pada kami, Anaya?
59
00:12:17,820 --> 00:12:19,697
- Yang ingin?
- Aku, aku, aku!
60
00:12:19,739 --> 00:12:22,491
Ah!
61
00:12:22,533 --> 00:12:26,036
Ayo.
Ayo. Berikan, berikan! Hai!
62
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Putra.
63
00:12:36,046 --> 00:12:37,173
Perlihatkan pada saya.
64
00:12:37,214 --> 00:12:39,467
Semua harus menunggu ikatan.
65
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
Bahkan Guru Terhormat.
66
00:12:42,261 --> 00:12:44,096
Saya ibumu.
67
00:12:53,397 --> 00:12:56,233
Saya tahu Anda akan mendaki dengan baik.
68
00:12:58,819 --> 00:13:00,029
Dia menunggu.
69
00:13:09,580 --> 00:13:10,623
Rusak?
70
00:13:12,917 --> 00:13:15,169
Waktunya untuk itu nanti.
71
00:13:18,672 --> 00:13:21,467
Ayahmu pasti ingin melihatnya.
72
00:13:47,159 --> 00:13:49,245
- Tidak.
- Tidak.
73
00:13:49,286 --> 00:13:52,289
Tidak, tidak
pikir kamu akan berhasil kembali.
74
00:14:24,530 --> 00:14:26,615
Terlalu tegas.
75
00:14:26,657 --> 00:14:29,034
Ya. Ya, Koro.
76
00:14:57,313 --> 00:14:58,314
Tidak.
77
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
Putra.
78
00:15:07,323 --> 00:15:13,162
Sun Eagle tidak suka bekerja
untuk upacara besok.
79
00:15:15,664 --> 00:15:17,041
Kamu memanjat dengan baik?
80
00:15:17,583 --> 00:15:19,627
Di atas Sarang Atas.
81
00:15:19,668 --> 00:15:21,837
Hah. Semua dari kalian?
82
00:15:21,879 --> 00:15:23,505
Tidak.
83
00:15:23,547 --> 00:15:24,965
Hanya aku.
84
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
Apa bau itu?
85
00:15:43,067 --> 00:15:46,570
Kamu tidak pergi ke Lembah Seberang?
86
00:15:46,612 --> 00:15:47,988
Tidak pernah.
87
00:15:48,030 --> 00:15:50,199
Dilarang.
88
00:15:51,367 --> 00:15:55,287
Namun darah Echo di selimutmu.
89
00:15:55,329 --> 00:15:58,540
Kami tidak pergi ke Lembah Seberang.
90
00:16:02,419 --> 00:16:04,129
Aku terima.
91
00:16:05,339 --> 00:16:07,508
Kamu benar, Noa.
92
00:16:09,343 --> 00:16:10,761
Banyak yang harus dipelajari.
93
00:16:12,513 --> 00:16:13,764
Banyak yang perlu diajarkan.
94
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Setelah ikatan besok.
95
00:16:18,811 --> 00:16:21,271
Sekarang, para Sesepuh harus tahu.
96
00:16:22,231 --> 00:16:25,484
Echo hanya membawa masalah.
97
00:16:29,363 --> 00:16:32,408
Oda akan mengusir hama itu.
98
00:16:40,416 --> 00:16:42,918
Bolehkah saya meminta nasihatmu?
99
00:16:45,212 --> 00:16:50,426
Selimut ini berlumuran darah dari Echo.
100
00:16:50,467 --> 00:16:51,635
Echo.
101
00:16:51,677 --> 00:16:53,178
Dan aku minta maaf untuk itu.
102
00:16:53,220 --> 00:16:56,473
Ini pertanda buruk untuk kita semua.
103
00:16:56,515 --> 00:16:57,558
Bau itu.
104
00:16:57,599 --> 00:16:58,684
Dan saranku adalah...
105
00:17:05,816 --> 00:17:08,360
Kamu memanjat Sarang Atas?
106
00:17:12,281 --> 00:17:14,074
Panjat yang sulit.
107
00:17:20,372 --> 00:17:21,498
Ah, ya.
108
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
Bisa berbahaya.
109
00:17:23,792 --> 00:17:24,835
Bahaya.
110
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
Anaya!
111
00:17:35,471 --> 00:17:37,639
Kamu melihat ayahmu?
112
00:17:44,229 --> 00:17:47,900
Aku tidak mengerti Eagle Sun.
113
00:17:47,941 --> 00:17:50,652
Aku mengerti. Dia membenci Noa.
114
00:17:55,657 --> 00:17:57,326
Tidak.
115
00:17:59,453 --> 00:18:01,205
Bersama Sesepuh.
116
00:18:03,082 --> 00:18:06,043
Mereka mengirim Oda untuk menakuti Echo.
117
00:18:06,668 --> 00:18:07,878
Ya, Sesepuh.
118
00:18:08,879 --> 00:18:11,757
Ketika ibu masih kecil...
119
00:18:12,424 --> 00:18:14,968
musim kemarau mengeringkan sungai.
120
00:18:15,010 --> 00:18:16,470
Echo mencari makanan.
121
00:18:17,679 --> 00:18:20,849
Dia melihat yang kecil dan yang besar.
122
00:18:22,226 --> 00:18:24,686
Kita punya hujan yang baik.
123
00:18:26,355 --> 00:18:27,439
Kata-katanya.
124
00:18:32,778 --> 00:18:35,030
Benar, Oda.
125
00:21:08,267 --> 00:21:09,309
Tidak.
126
00:21:15,649 --> 00:21:18,986
Ikatan kita saat matahari terbit.
127
00:21:19,027 --> 00:21:21,863
Master Burung akan membuat pengecualian.
128
00:21:21,905 --> 00:21:24,992
Mereka tidak akan membuatnya menunggu musim depan.
129
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Ya, dia akan.
130
00:21:28,287 --> 00:21:30,330
Dia adalah ayahmu.
131
00:21:30,372 --> 00:21:34,418
Dan aku adalah anaknya.
132
00:21:35,627 --> 00:21:38,005
Kalau begitu aku akan menunggu bersamamu.
133
00:21:40,716 --> 00:21:42,301
Anaya juga menunggu.
134
00:21:44,261 --> 00:21:45,429
Kamu tidak bisa.
135
00:21:52,102 --> 00:21:54,604
Aku harus mencari yang lain.
136
00:23:43,755 --> 00:23:44,756
Tidak.
137
00:23:45,549 --> 00:23:46,550
Oda!
138
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
Ada...
139
00:23:50,804 --> 00:23:52,139
lebih banyak.
140
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
Apa yang terjadi di sini?
141
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
Pramuka kami.
142
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
Dibunuh olehnya.
143
00:24:50,989 --> 00:24:52,115
Manusia.
144
00:24:53,033 --> 00:24:54,618
Itu dia.
145
00:24:54,659 --> 00:24:56,244
Lightning, kembali ke kudamu.
146
00:24:56,286 --> 00:24:57,621
Menyebar!
147
00:24:57,662 --> 00:24:59,956
Temukan klannya.
148
00:24:59,998 --> 00:25:01,583
Cari ke segala arah!
149
00:25:09,466 --> 00:25:11,259
Kuda kera!
150
00:25:11,301 --> 00:25:12,636
Petir, ayo!
151
00:25:21,770 --> 00:25:24,606
Mereka tidak mungkin jauh.
152
00:25:24,648 --> 00:25:27,567
Ikuti kudanya!
Temukan klannya!
153
00:25:29,319 --> 00:25:30,737
Temukan manusia!
154
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
Mengendarai!
155
00:25:36,743 --> 00:25:39,079
Pergi pergi pergi!
156
00:26:40,640 --> 00:26:41,975
Kumpulkan mereka!
157
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
TIDAK! TIDAK! Silakan!
158
00:26:47,397 --> 00:26:48,857
Kamu, tawanan!
159
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
Bakar habis.
160
00:26:57,949 --> 00:26:59,659
Soona! Anaya!
161
00:26:59,701 --> 00:27:00,827
Noa, bantu!
162
00:27:11,421 --> 00:27:12,464
Noa!
163
00:27:13,506 --> 00:27:14,924
Noa!
164
00:27:14,966 --> 00:27:16,134
Noa!
165
00:27:16,843 --> 00:27:17,844
Noa!
166
00:27:19,304 --> 00:27:20,305
Noa!
167
00:27:21,306 --> 00:27:23,558
Anaya! Ibu!
168
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
Di mana Soona?
169
00:27:26,603 --> 00:27:28,563
Mereka membawanya.
170
00:27:28,605 --> 00:27:30,523
Mereka merusak telurku.
171
00:27:31,566 --> 00:27:32,859
Ibu.
172
00:27:32,901 --> 00:27:34,194
Bantu ayahmu!
173
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
Tidak! Tidak!
174
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
Noa!
175
00:27:40,325 --> 00:27:41,326
No!
176
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Lari, Noa! Lari!
177
00:27:46,498 --> 00:27:48,249
Bantu ayahmu!
178
00:27:48,291 --> 00:27:50,126
Pergi, Noa! Lari!
179
00:27:52,629 --> 00:27:53,630
Tidak!
180
00:27:57,676 --> 00:27:59,511
Dia yang Tua mereka.
181
00:28:06,559 --> 00:28:07,686
Tidak!
182
00:28:15,694 --> 00:28:18,571
Untuk Caesar!
183
00:28:18,613 --> 00:28:20,281
Untuk Caesar!
184
00:28:22,784 --> 00:28:24,953
Bawa mereka ke Proximus!
185
00:28:26,371 --> 00:28:28,206
Cari manusianya!
186
00:28:28,248 --> 00:28:30,959
Caesar! Caesar!
187
00:28:31,751 --> 00:28:34,295
Caesar! Caesar!
188
00:28:45,682 --> 00:28:47,434
-Ayah.
-Anak.
189
00:28:47,475 --> 00:28:49,144
Maafkan aku. Ini kesalahanku.
190
00:28:49,185 --> 00:28:51,104
Noa, bebaskan semua burung.
191
00:28:51,438 --> 00:28:52,439
Pergi.
192
00:29:28,558 --> 00:29:31,728
Tundukkan kepalamu.
193
00:31:14,205 --> 00:31:15,498
Noa.
194
00:31:21,671 --> 00:31:23,131
Untuk Caesar.
195
00:34:21,976 --> 00:34:22,977
Ayah...
196
00:34:26,272 --> 00:34:27,774
Aku akan menemukannya.
197
00:34:29,400 --> 00:34:32,528
Aku akan membawa mereka pulang.
198
00:36:27,143 --> 00:36:28,603
Ibu.
199
00:37:39,382 --> 00:37:40,383
Matahari.
200
00:37:48,641 --> 00:37:50,184
Ayo, Matahari.
201
00:39:57,770 --> 00:39:59,939
Kamu begitu muda.
202
00:40:01,816 --> 00:40:03,859
Tanpa topengmu.
203
00:40:04,985 --> 00:40:06,445
Tanpa ini.
204
00:40:08,823 --> 00:40:09,865
Berbicaralah.
205
00:40:11,409 --> 00:40:14,328
Berbicaralah.
206
00:40:15,037 --> 00:40:16,455
Bukan milikku.
207
00:40:17,581 --> 00:40:18,874
Tanpa topeng.
208
00:40:20,126 --> 00:40:21,335
Aku bukan...
209
00:40:22,503 --> 00:40:23,546
mereka.
210
00:40:26,465 --> 00:40:27,967
Jelaskan dirimu.
211
00:40:29,677 --> 00:40:31,512
Mereka membunuh ayahku.
212
00:40:32,763 --> 00:40:34,557
Mencuri desaku.
213
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
Aku mengikuti jejak mereka.
214
00:40:41,981 --> 00:40:43,524
Hmm.
215
00:40:50,156 --> 00:40:53,492
Dia adalah desaku.
216
00:40:56,704 --> 00:40:58,706
Mereka membunuhnya.
217
00:41:00,249 --> 00:41:01,500
Para Topeng.
218
00:41:14,013 --> 00:41:15,347
Aku adalah Raka.
219
00:41:18,601 --> 00:41:20,519
Aku Noa.
220
00:41:32,114 --> 00:41:36,994
Kera jatuh dari langit. Hmm.
221
00:41:40,372 --> 00:41:45,211
Dia berada di luar
saat mereka tiba.
222
00:41:45,252 --> 00:41:47,129
Apakah kamu melihat klan saya?
223
00:41:48,297 --> 00:41:49,340
Tidak.
224
00:41:50,216 --> 00:41:51,634
Aku bersembunyi.
225
00:41:52,843 --> 00:41:54,220
Aku selamat.
226
00:41:55,679 --> 00:41:58,766
Aku melindungi pekerjaan kita.
227
00:42:08,150 --> 00:42:13,781
Ini cara kuno
untuk menyimpan gagasan.
228
00:42:18,869 --> 00:42:21,497
Simbol-simbol ini memiliki makna.
229
00:42:25,584 --> 00:42:28,796
Kera memahami
makna ini...
230
00:42:28,837 --> 00:42:30,881
di zaman Caesar.
231
00:42:33,467 --> 00:42:36,887
Topeng, di desaku...
232
00:42:38,389 --> 00:42:40,391
mengatakan nama itu...
233
00:42:42,351 --> 00:42:43,811
"Caesar."
234
00:42:44,895 --> 00:42:46,230
Memalukan.
235
00:42:47,314 --> 00:42:49,525
Topeng mengambil namanya.
236
00:42:51,026 --> 00:42:52,403
Memutar kata-katanya.
237
00:42:53,320 --> 00:42:55,030
Siapa dia?
238
00:42:55,823 --> 00:42:56,949
Bukan "adalah."
239
00:42:58,075 --> 00:42:59,076
"Telah."
240
00:43:02,663 --> 00:43:07,876
Klanmu tidak mengenal
Caesar yang sejati.
241
00:43:07,918 --> 00:43:11,130
Terlalu banyak yang melupakan
siapa sebenarnya dia.
242
00:43:13,257 --> 00:43:16,176
Aku mengenal para tetua desaku.
243
00:43:16,218 --> 00:43:18,053
Mereka membuat hukum.
244
00:43:18,095 --> 00:43:21,181
Itu segalanya.
245
00:43:21,223 --> 00:43:24,101
Itu bukanlah segalanya.
246
00:43:24,893 --> 00:43:27,104
Jauh sebelum para tetua mu...
247
00:43:27,146 --> 00:43:31,525
adalah Caesar yang mengajarkan kami
arti menjadi kera.
248
00:43:31,567 --> 00:43:36,155
Dia adalah pemimpin kami,
pemberi hukum.
249
00:43:36,196 --> 00:43:39,074
Kera bersatu kuat.
250
00:43:39,116 --> 00:43:41,952
Kera tidak boleh membunuh kera.
251
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
Kami, Ordo Caesar...
252
00:43:44,913 --> 00:43:46,790
mengikuti kata-katanya.
253
00:43:46,832 --> 00:43:48,292
Hingga hari ini...
254
00:43:49,668 --> 00:43:51,128
Aku mengikuti.
255
00:43:52,796 --> 00:43:54,089
Aku sekarang...
256
00:43:55,424 --> 00:43:56,842
yang terakhir.
257
00:43:58,927 --> 00:44:00,846
Kerja terus berlanjut.
258
00:44:03,474 --> 00:44:07,061
Ini tempat apa?
259
00:44:07,102 --> 00:44:10,064
Kami percaya kera membangun ini...
260
00:44:10,105 --> 00:44:13,776
sebagai tempat perlindungan untuk manusia.
261
00:44:13,817 --> 00:44:15,819
Sekarang sangat jarang
melihat bahkan satu pun.
262
00:44:15,861 --> 00:44:21,158
Tetapi pada masa Caesar,
ada kawanan besar mereka.
263
00:44:22,242 --> 00:44:24,953
Dapatkah kamu bayangkan?
264
00:44:24,995 --> 00:44:29,667
Mungkin di sini,
manusia diurus, diberi makan...
265
00:44:29,708 --> 00:44:33,504
mungkin bahkan diajari.
266
00:44:40,010 --> 00:44:41,095
Ini apa?
267
00:44:42,971 --> 00:44:44,139
Gema.
268
00:44:48,477 --> 00:44:49,520
Manusia.
269
00:44:52,272 --> 00:44:53,816
Kamu pernah melihat satu?
270
00:44:54,650 --> 00:44:55,651
Satu.
271
00:44:57,486 --> 00:44:59,780
Mereka adalah pemulung.
272
00:44:59,822 --> 00:45:01,657
Seperti babi hutan.
273
00:45:01,699 --> 00:45:03,450
Hanya lebih rendah.
274
00:45:03,492 --> 00:45:07,162
Manusia lamban, tapi...
275
00:45:08,706 --> 00:45:11,125
ada masa...
276
00:45:11,166 --> 00:45:15,087
ketika manusia dan kera
hidup berdampingan.
277
00:45:19,007 --> 00:45:24,263
Ya, itu teka-teki.
Aku tahu. Tapi...
278
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
mereka penting bagi Caesar. Hmm.
279
00:45:28,517 --> 00:45:32,646
Jadi mereka penting bagi saya.
280
00:45:37,151 --> 00:45:39,236
Aku harus sampai ke kudaku.
281
00:45:40,529 --> 00:45:42,197
Tentu.
282
00:45:42,239 --> 00:45:43,407
Ikuti aku.
283
00:45:47,119 --> 00:45:49,788
Kamu tidak mengenal Caesar.
284
00:45:51,290 --> 00:45:53,667
Kamu tidak mengenal buku.
285
00:45:57,713 --> 00:45:59,798
Sebaiknya kamu tinggal di sini.
286
00:45:59,840 --> 00:46:02,342
Ada banyak
yang bisa aku ajarkan padamu.
287
00:46:10,267 --> 00:46:11,393
Pergi!
288
00:46:11,435 --> 00:46:13,896
-Tidak! Kembali!
-Hama!
289
00:46:13,937 --> 00:46:16,064
Tunggu! Kembali!
290
00:46:16,982 --> 00:46:19,860
Tidak ada bahaya.
291
00:46:20,819 --> 00:46:23,030
Itulah dia.
292
00:46:23,071 --> 00:46:25,491
Mencuri dari desaku.
293
00:46:26,867 --> 00:46:30,287
Dia mengikuti kamu
dari desamu?
294
00:46:33,999 --> 00:46:38,754
Mungkin Caesar memerintahkanku untuk berkelana.
295
00:46:42,841 --> 00:46:45,636
Tunggu di sini. Kerja terus berlanjut.
296
00:46:45,677 --> 00:46:46,970
Aku tidak punya waktu untuk...
297
00:46:47,012 --> 00:46:50,224
Aku tidak akan menghalangimu.
Aku juga memelihara kuda.
298
00:46:57,439 --> 00:47:00,275
Kita tidak bisa melambat?
299
00:47:00,317 --> 00:47:01,318
Tidak.
300
00:47:04,488 --> 00:47:06,573
Aku yakin dia mengikuti.
301
00:47:06,615 --> 00:47:08,325
Aku tidak tahu mengapa.
302
00:47:12,621 --> 00:47:16,375
Burung cantik!
303
00:47:18,585 --> 00:47:20,128
Matahari Elang.
304
00:47:21,213 --> 00:47:22,673
Burung ayahku.
305
00:47:23,841 --> 00:47:25,717
Dia mengikuti untuk mengejekku.
306
00:47:26,969 --> 00:47:30,764
Burung ini juga mengikuti kamu?
307
00:47:32,307 --> 00:47:35,227
Kami memelihara elang, keluargaku.
308
00:47:35,978 --> 00:47:37,020
Menyanyikan mereka...
309
00:47:37,938 --> 00:47:39,481
sehingga mereka mengenal kita.
310
00:47:39,523 --> 00:47:40,691
Sebuah ikatan.
311
00:47:42,860 --> 00:47:44,194
Nyanyikan lagunya.
312
00:47:45,153 --> 00:47:46,363
Tolong.
313
00:47:49,700 --> 00:47:50,701
Tidak.
314
00:47:52,703 --> 00:47:54,788
Ayahku adalah Master Burung.
315
00:47:54,830 --> 00:47:56,331
Dia menyanyi kepada elang.
316
00:47:58,542 --> 00:48:00,502
Tapi aku bukan dia.
317
00:48:02,462 --> 00:48:03,463
Aib.
318
00:48:04,882 --> 00:48:07,968
Aku akan senang mendengar sebuah lagu.
319
00:48:30,032 --> 00:48:31,533
Senjata aneh.
320
00:48:32,868 --> 00:48:33,911
Rusak.
321
00:49:06,234 --> 00:49:07,319
Raka.
322
00:49:11,990 --> 00:49:12,991
Noa.
323
00:49:19,289 --> 00:49:22,292
Dia mengikuti
karena dia lapar.
324
00:49:31,051 --> 00:49:32,552
Tidak, tidak, tidak.
325
00:49:34,554 --> 00:49:36,223
Ini...
326
00:49:38,141 --> 00:49:39,643
penting.
327
00:49:41,186 --> 00:49:43,313
Mereka kedinginan.
328
00:49:46,483 --> 00:49:48,068
Berikan belas kasihan.
329
00:50:10,090 --> 00:50:12,467
Dia lebih cerdas dari kebanyakan.
330
00:50:18,265 --> 00:50:21,351
Kita akan menamainya Nova.
331
00:50:23,520 --> 00:50:27,357
Kita menamai mereka semua Nova.
332
00:50:27,399 --> 00:50:31,319
Aku tidak tahu mengapa.
Itu dari zaman Caesar.
333
00:50:31,361 --> 00:50:36,700
Mengapa Caesar begitu peduli
terhadap Echoes?
334
00:50:36,742 --> 00:50:41,413
Legenda mengatakan
dia dibesarkan oleh mereka...
335
00:50:42,956 --> 00:50:45,417
seberapa pun mustahilnya itu terlihat.
336
00:50:47,002 --> 00:50:49,129
Legenda Caesar penting.
337
00:50:51,131 --> 00:50:53,550
Dia adalah Elder pertama.
338
00:50:55,093 --> 00:50:57,971
Dia memimpin dengan kebaikan...
339
00:50:59,389 --> 00:51:00,682
moralitas...
340
00:51:02,434 --> 00:51:03,810
kekuatan...
341
00:51:06,897 --> 00:51:08,273
kasih sayang.
342
00:51:13,153 --> 00:51:16,323
Caesar tidak pernah
membagikan perkemahan...
343
00:51:16,907 --> 00:51:19,743
dengan Nova ini.
344
00:51:31,880 --> 00:51:33,924
Bau ini sangat kuat.
345
00:54:27,973 --> 00:54:32,686
Terowongan yang menelan cahaya?
346
00:54:33,937 --> 00:54:35,814
Dia melihat apa yang aku lihat.
347
00:54:36,898 --> 00:54:38,608
Itu ada di matanya.
348
00:54:38,650 --> 00:54:39,859
Dia...
349
00:54:40,902 --> 00:54:42,195
bereaksi.
350
00:54:43,363 --> 00:54:44,364
Bagaimana?
351
00:54:47,909 --> 00:54:49,661
Seperti kera.
352
00:54:57,419 --> 00:55:00,005
-Jika Echo datang, dia harus naik.
-Hmm.
353
00:55:00,046 --> 00:55:04,050
Apakah sahabat muda saya
menunjukkan belas kasihan
terhadap sesama pelancong kita?
354
00:55:05,051 --> 00:55:06,261
Dia lambat.
355
00:55:23,945 --> 00:55:25,780
Kuda.
356
00:55:34,914 --> 00:55:38,293
Lalu, tentu saja,
ada si Gibbon.
357
00:55:39,085 --> 00:55:41,171
Lengan yang sangat, sangat panjang.
358
00:55:41,212 --> 00:55:48,303
Sangat disayangkan
bahwa manusia hanya bisa menggunakan
kakinya untuk berjalan.
359
00:55:48,345 --> 00:55:50,930
Bayangkan jika kamu jatuh
dari pohon.
360
00:55:50,972 --> 00:55:53,641
Kamu hanya punya dua anggota tubuh
untuk menyelamatkan hidupmu.
361
00:55:53,683 --> 00:55:57,103
Tapi jika kamu bisa menggunakan
kedua tanganmu...
362
00:55:57,145 --> 00:55:59,189
dan kedua kakimu...
363
00:55:59,230 --> 00:56:01,691
itu empat kali lipat keamanan.
364
00:56:01,733 --> 00:56:06,613
Dan aku membayangkan,
jika aku menemukan spesial...
365
00:56:08,490 --> 00:56:11,034
Apa itu?
366
00:56:37,227 --> 00:56:39,896
Kuda dengan garis-garis.
367
00:56:42,148 --> 00:56:44,192
Sangat mencolok.
368
00:57:32,532 --> 00:57:36,786
Kami khawatir kawanan itu
berhenti untuk ada.
369
00:58:00,560 --> 00:58:02,729
Tidakkah kamu tidak mengucapkan selamat tinggal?
370
00:58:05,106 --> 00:58:08,193
Aku harus menemukan klan ku.
371
00:58:09,903 --> 00:58:12,614
Nova tinggal dengan jenisnya.
372
00:58:13,823 --> 00:58:15,450
Kamu membesarkannya.
373
00:58:16,951 --> 00:58:20,705
Ikuti kata-kata Caesar.
374
00:58:30,632 --> 00:58:32,133
Untuk mengingat...
375
00:58:33,468 --> 00:58:35,303
siapa dia.
376
00:58:39,182 --> 00:58:41,184
Itu penting.
377
00:59:11,339 --> 00:59:12,799
Mereka seperti kamu.
378
00:59:14,509 --> 00:59:16,469
Maukah kamu bergabung dengan mereka?
379
00:59:34,988 --> 00:59:36,990
Dia memiliki perjalanan.
380
00:59:38,074 --> 00:59:39,951
Milik kita.
381
00:59:40,577 --> 00:59:41,619
Ayo.
382
01:00:30,001 --> 01:00:31,002
Nova!
383
01:00:31,961 --> 01:00:33,296
Nova!
384
01:00:59,947 --> 01:01:01,115
Ambil mereka!
385
01:01:07,288 --> 01:01:08,831
Kejar mereka!
386
01:01:08,873 --> 01:01:10,750
Tangkap yang itu!
387
01:01:52,625 --> 01:01:54,794
Ini? Hyah!
388
01:02:01,676 --> 01:02:02,677
Di sana!
389
01:02:24,574 --> 01:02:26,075
Berhamburan.
390
01:02:26,117 --> 01:02:27,118
Petir.
391
01:02:39,964 --> 01:02:40,965
Ini arahnya.
392
01:02:41,924 --> 01:02:42,925
Temukan dia!
393
01:02:51,225 --> 01:02:53,936
Aku tahu dia di sini!
394
01:02:57,732 --> 01:02:59,066
Raka!
395
01:03:00,985 --> 01:03:02,069
Nova!
396
01:03:03,863 --> 01:03:05,281
Keluar!
397
01:03:05,323 --> 01:03:07,033
Aku menciummu!
398
01:03:09,243 --> 01:03:10,536
Raka!
399
01:03:17,043 --> 01:03:18,044
Noa!
400
01:03:42,819 --> 01:03:43,820
Hyah!
401
01:04:08,761 --> 01:04:10,263
Noa!
402
01:04:18,062 --> 01:04:19,689
Raka!
403
01:04:21,357 --> 01:04:23,150
Caesar akan memaafkan.
404
01:04:24,026 --> 01:04:25,611
Lanjutkan?
405
01:04:45,882 --> 01:04:49,302
Ini akan memberi kita waktu.
406
01:05:27,173 --> 01:05:29,675
Apa yang kulewatkan?
407
01:05:29,717 --> 01:05:31,177
Dia bicara.
408
01:05:34,055 --> 01:05:36,515
Dia memanggil namaku.
409
01:05:36,557 --> 01:05:39,018
Kau salah dengar.
410
01:05:39,060 --> 01:05:43,814
Kau bilang Nova ini lebih pintar dari kebanyakan.
411
01:05:43,856 --> 01:05:45,316
Dalam batas wajar.
412
01:05:46,484 --> 01:05:48,861
Ada kecerdasan,
tentu saja, tapi...
413
01:05:48,903 --> 01:05:50,446
Aku punya nama.
414
01:05:52,365 --> 01:05:53,366
Mae.
415
01:05:57,787 --> 01:05:59,997
Aku tahu di mana
mereka membawa klanmu.
416
01:06:09,382 --> 01:06:10,967
Itu pemukiman manusia.
417
01:06:12,635 --> 01:06:14,845
Situ yang kutuju.
418
01:06:14,887 --> 01:06:16,681
Mencari lebih banyak seperti aku.
419
01:06:16,722 --> 01:06:18,182
Ada lebih banyak...
420
01:06:19,100 --> 01:06:20,184
seperti kamu?
421
01:06:22,645 --> 01:06:24,438
Dulu ada lebih banyak.
422
01:06:25,272 --> 01:06:28,442
Kau menyembunyikan kebenaran?
423
01:06:28,484 --> 01:06:30,695
Ibuku mengajari aku diam...
424
01:06:32,196 --> 01:06:33,823
untuk keselamatanku.
425
01:06:34,573 --> 01:06:38,119
Kamu aman bersama kami.
426
01:06:38,160 --> 01:06:40,871
Dan masih tidak benar.
427
01:06:42,123 --> 01:06:44,583
Di mana ibumu sekarang?
428
01:06:47,878 --> 01:06:49,839
Aku sendirian.
429
01:06:50,631 --> 01:06:53,050
Huh.
430
01:06:54,176 --> 01:06:56,387
Seperti kita semua.
431
01:06:57,596 --> 01:06:58,848
Tapi sekarang...
432
01:07:00,641 --> 01:07:02,810
kita punya satu sama lain.
433
01:07:12,194 --> 01:07:14,947
Ah.
434
01:07:16,907 --> 01:07:19,035
Mari buat api.
435
01:07:19,076 --> 01:07:21,495
Kita punya banyak yang harus dibicarakan.
436
01:10:48,702 --> 01:10:49,995
Kembali.
437
01:10:50,788 --> 01:10:51,997
Kembali!
438
01:10:58,462 --> 01:10:59,463
Noa!
439
01:11:02,883 --> 01:11:04,093
Mae!
440
01:11:09,556 --> 01:11:10,683
Mae!
441
01:11:10,724 --> 01:11:11,767
Tidak!
442
01:11:26,699 --> 01:11:27,825
Mae!
443
01:11:32,371 --> 01:11:33,372
Tahan!
444
01:11:33,998 --> 01:11:35,666
Mae!
445
01:11:50,848 --> 01:11:52,474
Tidak! Raka!
446
01:11:52,516 --> 01:11:53,517
Raka!
447
01:12:07,656 --> 01:12:08,907
Bersama...
448
01:12:10,075 --> 01:12:11,243
kuat.
449
01:14:08,986 --> 01:14:11,113
Mundur! Manusia!
Sure, here's the translation of the text into modern and correct Indonesian:
449
01:14:08,986 --> 01:14:11,113
Mundur! Manusia!
450
01:14:33,802 --> 01:14:35,053
Tidak! Tidak! Tidak!
451
01:14:49,234 --> 01:14:51,904
Selamat pulang, burung kecil.
452
01:15:02,456 --> 01:15:03,457
Pergi!
453
01:15:56,593 --> 01:15:58,470
Noa?
454
01:15:58,512 --> 01:16:01,265
Noa!
455
01:16:01,306 --> 01:16:04,268
Aku merindukanmu.
Soona. Soona.
456
01:16:07,604 --> 01:16:08,605
Tidak.
457
01:16:11,483 --> 01:16:13,443
Kau sudah mati.
458
01:16:14,736 --> 01:16:17,197
Aku... Aku melihatmu jatuh.
459
01:16:17,239 --> 01:16:19,866
Kau tidak terluka?
460
01:16:21,076 --> 01:16:22,077
Tidak.
461
01:16:22,828 --> 01:16:23,829
Tidak.
462
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
Ibu?
463
01:16:31,128 --> 01:16:32,129
Anaya?
464
01:17:23,680 --> 01:17:24,848
Vonnegut.
465
01:17:25,932 --> 01:17:27,392
Itu lucu.
466
01:17:28,352 --> 01:17:30,687
Tidak banyak fiksi di sana.
467
01:17:30,729 --> 01:17:33,857
Dia lebih tertarik pada sejarah.
468
01:17:35,734 --> 01:17:38,695
Khususnya sejarah Romawi.
469
01:17:43,283 --> 01:17:44,910
Nama saya Trevathan.
470
01:17:48,413 --> 01:17:50,248
Dari mana, eh...
471
01:17:50,290 --> 01:17:51,625
Dari mana asalmu?
472
01:17:54,670 --> 01:17:55,921
Kamu duluan.
473
01:17:57,923 --> 01:18:01,802
Well, tidak masalah,
bukan?
474
01:18:01,843 --> 01:18:03,053
Aku pergi.
475
01:18:04,596 --> 01:18:06,264
Sama sepertimu.
476
01:18:06,306 --> 01:18:09,017
Hampir sampai ke pantai
477
01:18:09,059 --> 01:18:12,229
dan kemudian aku jatuh
dan mematahkan kedua kakiku.
478
01:18:12,270 --> 01:18:14,147
Di situlah
Proximus menemukanku.
479
01:18:15,982 --> 01:18:20,404
Dan sekarang kau membacanya
sejarah Romawi.
480
01:18:23,448 --> 01:18:25,534
Jadi, siapa dirimu?
481
01:18:26,785 --> 01:18:29,913
Aku manusia
yang tidak membantu kera-kera.
482
01:18:46,054 --> 01:18:47,556
Noa.
483
01:18:49,725 --> 01:18:51,893
Bagikan. Harus dibagikan.
484
01:18:51,935 --> 01:18:52,936
Baik.
485
01:18:56,982 --> 01:18:58,358
Noa?
486
01:18:58,400 --> 01:18:59,693
- Noa!
- Kau hidup!
487
01:19:17,335 --> 01:19:18,587
Ayah...
488
01:19:19,379 --> 01:19:20,547
dia...
489
01:19:20,589 --> 01:19:22,883
Aku tahu.
490
01:19:40,192 --> 01:19:42,027
Kita harus pergi.
491
01:19:43,570 --> 01:19:44,863
Ayo.
492
01:19:54,748 --> 01:19:56,249
Caesar!
493
01:20:03,298 --> 01:20:09,054
Caesar! Caesar! Caesar!
494
01:20:54,182 --> 01:20:56,601
Hari yang indah!
495
01:20:56,643 --> 01:20:59,604
Hari yang indah!
496
01:20:59,646 --> 01:21:03,608
Kita bersyukur
atas kata-kata Caesar?
497
01:21:03,650 --> 01:21:05,652
Kita bersyukur.
498
01:21:05,694 --> 01:21:07,904
Apakah kita menundukkan kepala?
499
01:21:07,946 --> 01:21:09,823
Kita menunduk!
500
01:21:10,365 --> 01:21:12,284
Ucapkan kata-katanya!
501
01:21:12,325 --> 01:21:14,494
Kera bersama kuat!
502
01:21:14,536 --> 01:21:16,329
Ucapkan kata-katanya!
503
01:21:16,371 --> 01:21:18,832
Kera bersama kuat!
504
01:21:18,874 --> 01:21:21,626
Hari yang indah!
505
01:21:31,052 --> 01:21:33,138
Rasanya enak.
506
01:21:33,179 --> 01:21:36,182
Ketika aku memikirkan kata-kata itu...
507
01:21:36,224 --> 01:21:39,144
Aku merasa baik.
508
01:21:41,563 --> 01:21:44,900
Caesar adalah Ketua Pertama.
509
01:21:44,941 --> 01:21:48,987
Sekarang aku adalah Caesar.
510
01:21:52,115 --> 01:21:54,200
Dia bukanlah Caesar.
511
01:22:02,334 --> 01:22:08,214
Sekarang, ketika aku memikirkan
semua harta
yang tersisa untuk kita...
512
01:22:08,256 --> 01:22:10,008
Oh...
513
01:22:10,050 --> 01:22:13,011
Aku merasa sangat baik.
514
01:22:15,597 --> 01:22:18,016
Mungkin sulit untuk dibuka.
515
01:22:19,100 --> 01:22:20,727
Tapi tidak tidak mungkin...
516
01:22:20,769 --> 01:22:23,647
karena kita bekerja bersama.
517
01:22:24,689 --> 01:22:27,192
Semua sebagai satu.
518
01:22:27,233 --> 01:22:29,277
Seperti yang diinginkan Caesar.
519
01:22:29,319 --> 01:22:32,405
Seperti yang dibutuhkan Caesar.
520
01:22:32,447 --> 01:22:35,116
Kera bersama kuat!
521
01:22:35,992 --> 01:22:37,035
Tarik!
522
01:22:47,671 --> 01:22:49,506
Tarik!
523
01:22:50,548 --> 01:22:52,509
Tarik! Lebih!
524
01:22:58,765 --> 01:22:59,891
Lihat ini.
525
01:23:13,029 --> 01:23:14,823
- Tarik!
- Tarik!
526
01:23:14,864 --> 01:23:16,908
Tarik!
527
01:23:21,871 --> 01:23:23,289
Ya!
528
01:23:23,832 --> 01:23:25,083
Ya!
529
01:23:30,672 --> 01:23:32,507
Lebih!
530
01:23:43,893 --> 01:23:45,311
Cukup!
531
01:23:50,734 --> 01:23:54,738
Mungkin besok lebih kuat.
532
01:24:14,299 --> 01:24:15,842
Jangan khawatir.
533
01:24:15,884 --> 01:24:18,219
Siapa pun di dalam sana
entah mati atau pergi.
534
01:24:19,888 --> 01:24:22,807
Kami telah memukul
pintu itu selama berbulan-bulan.
535
01:24:25,894 --> 01:24:28,229
Apakah kau tidak tahu
di mana kita berada?
536
01:24:28,271 --> 01:24:31,691
Ketika keadaan memburuk
dan pemerintah
bersembunyi di bawah tanah,
537
01:24:31,733 --> 01:24:33,735
di sinilah separuh dari mereka pergi.
538
01:24:33,777 --> 01:24:36,946
Dengan semua teknologi mereka,
dan semua senjata mereka...
539
01:24:39,365 --> 01:24:41,576
Tidakkah kamu mengerti?
540
01:24:41,618 --> 01:24:43,995
Kera itu tidak bisa memiliki
apa yang ada di dalam...
541
01:24:44,037 --> 01:24:47,290
Kamu harus berhenti memikirkan
tentang bagaimana segala sesuatu dulu
542
01:24:47,332 --> 01:24:49,626
dan mulailah memikirkan
tentang bagaimana keadaan sekarang.
543
01:24:50,251 --> 01:24:51,836
Ini kehidupan yang baik,
544
01:24:51,878 --> 01:24:54,798
dan kamu punya kesempatan
untuk menjadi bagian darinya.
545
01:24:54,839 --> 01:24:57,342
Apa, dan membangun dunia
untuk kera?
546
01:24:57,383 --> 01:25:00,178
Ini sudah dunia mereka.
547
01:25:08,311 --> 01:25:11,231
Ada air panas
dan pakaian bersih
di ruangan belakang sana.
548
01:25:12,816 --> 01:25:15,568
Kamu akan merasa lebih baik
saat kamu membersihkan diri.
549
01:25:17,153 --> 01:25:19,614
Kamu lebih baik mencari cara
untuk berguna di sini.
550
01:25:26,579 --> 01:25:27,831
Elder terhormat...
551
01:25:28,915 --> 01:25:29,916
harus tunduk.
552
01:25:31,876 --> 01:25:34,087
Kami tidak punya pilihan.
553
01:25:35,922 --> 01:25:37,465
Kamu harus menerimanya.
554
01:25:40,802 --> 01:25:41,970
Ini hukum.
555
01:25:44,222 --> 01:25:49,352
Para Elder
tidak memberi tahu kita segalanya
556
01:25:49,394 --> 01:25:52,272
tentang dunia ini.
557
01:25:52,313 --> 01:25:55,984
Mereka tidak memberi tahu kami
karena mereka tidak tahu.
558
01:25:57,277 --> 01:26:00,405
Mereka tidak ingin tahu.
559
01:26:06,870 --> 01:26:09,247
Kamu berbeda.
560
01:26:12,375 --> 01:26:13,543
Ayo.
561
01:26:28,683 --> 01:26:31,102
Dan itulah mengapa
mereka menyebutnya pesta toga.
562
01:26:34,314 --> 01:26:38,359
Kamu lucu
kecil manusia, Trevathan.
563
01:26:43,698 --> 01:26:44,908
Hei, ayo.
564
01:26:45,533 --> 01:26:46,576
Ayo, duduk.
565
01:26:48,453 --> 01:26:50,079
Silakan.
566
01:26:51,956 --> 01:26:52,957
Pergi.
567
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Pergi.
568
01:27:05,386 --> 01:27:07,722
Hari yang indah, ya?
569
01:27:11,392 --> 01:27:14,312
Kalian berdua sudah melakukan perjalanan jauh.
570
01:27:16,272 --> 01:27:18,691
Seekor kera dan seorang manusia
571
01:27:18,733 --> 01:27:20,360
yang bepergian bersama adalah...
572
01:27:21,986 --> 01:27:23,988
petualangan yang cukup.
573
01:27:26,157 --> 01:27:27,617
Kamu Noa, ya?
574
01:27:28,326 --> 01:27:30,453
Selamat datang, Noa.
575
01:27:45,468 --> 01:27:46,469
Pergi.
576
01:27:54,018 --> 01:27:55,603
Mae...
577
01:27:55,645 --> 01:27:59,232
kamu familiar
dengan konsep...
578
01:27:59,857 --> 01:28:01,776
evolusi?
579
01:28:01,818 --> 01:28:04,487
Itu label manusia, ya?
580
01:28:04,529 --> 01:28:09,117
Perkembangan
yang aku idamkan memerlukan waktu.
581
01:28:09,158 --> 01:28:13,037
Jumlah waktu yang besar
yang tidak aku miliki.
582
01:28:14,372 --> 01:28:17,625
Sayangnya, aku
hanya seekor kera fana.
583
01:28:19,836 --> 01:28:24,966
Inilah mengapa aku perlu
mendapatkan pengetahuan
yang ada di dalam kotak itu.
584
01:28:25,008 --> 01:28:26,426
Aku percaya itu akan memberikan
585
01:28:26,467 --> 01:28:29,721
evolusi instan.
586
01:28:30,722 --> 01:28:32,890
Hmm. Noa.
587
01:28:33,933 --> 01:28:35,268
Kamu tidak mengerti.
588
01:28:36,686 --> 01:28:38,187
Pada zamannya,
589
01:28:38,229 --> 01:28:43,985
manusia mampu melakukan
banyak hal besar, ya?
590
01:28:44,027 --> 01:28:46,279
Mereka bisa meratakan gunung.
591
01:28:48,072 --> 01:28:50,616
Mereka bisa berbicara
melintasi lautan.
592
01:28:50,658 --> 01:28:53,244
Mereka bisa terbang, Noa.
593
01:28:53,786 --> 01:28:55,747
Seperti burung elang terbang.
594
01:28:55,788 --> 01:28:59,000
Tapi sekarang, kita akan belajar.
595
01:28:59,042 --> 01:29:02,670
Kera akan belajar.
Aku akan belajar, ya,
596
01:29:02,712 --> 01:29:06,007
dari apa yang ada di dalam
kotak itu.
597
01:29:06,049 --> 01:29:08,176
Ini tidak mungkin.
598
01:29:09,844 --> 01:29:11,637
Tidak ada yang bisa masuk ke sana.
599
01:29:16,934 --> 01:29:19,145
Mae, Mae, Mae, Mae.
600
01:29:20,730 --> 01:29:26,611
Kera-keraku bertemu
dengan teman-temanmu.
601
01:29:27,779 --> 01:29:31,157
Saya percaya peta ini
milikmu.
602
01:29:31,783 --> 01:29:33,785
Kau tahu, Noa,
603
01:29:33,826 --> 01:29:36,371
sebelum dia bepergian
bersamamu
604
01:29:36,412 --> 01:29:40,625
dan si orangutan tua itu,
605
01:29:40,666 --> 01:29:43,961
Mae bersama manusia lain.
606
01:29:46,923 --> 01:29:48,216
Tapi sayangnya,
607
01:29:50,051 --> 01:29:53,679
kera-kera saya tidak menyadari
nilai mereka,
608
01:29:53,721 --> 01:29:58,184
jadi saya hanya mendapatkan mayat.
609
01:29:58,226 --> 01:30:02,605
Saya tidak bisa berbicara dengan mereka
seperti yang bisa saya lakukan denganmu.
610
01:30:04,524 --> 01:30:06,609
Saya tahu...
611
01:30:06,651 --> 01:30:10,154
kau datang ke sini
untuk masuk ke dalam brankas saya.
612
01:30:10,196 --> 01:30:11,864
Ini bukan milikmu!
613
01:30:11,906 --> 01:30:13,574
Oh.
614
01:30:13,616 --> 01:30:16,035
Sekarang ini, bukan?
615
01:30:17,036 --> 01:30:20,248
Dan saya akan masuk.
616
01:30:20,289 --> 01:30:24,585
Tak peduli berapa banyak kera
yang harus saya korbankan.
617
01:30:25,461 --> 01:30:26,462
Noa.
618
01:30:26,921 --> 01:30:28,673
Saya...
619
01:30:28,714 --> 01:30:33,719
Saya mendengar bahwa kau
kera yang sangat cerdas, ya?
620
01:30:34,679 --> 01:30:35,972
Sangat cerdas.
621
01:30:36,013 --> 01:30:39,892
Dia memperbaiki salah satu tongkatmu
yang rusak, Trevathan.
622
01:30:42,812 --> 01:30:46,649
Saya sangat membutuhkan
kera-kera cerdas.
623
01:30:46,691 --> 01:30:49,235
Sekarang, bisakah kau katakan padaku...
624
01:30:51,070 --> 01:30:55,116
apakah Mae memberitahumu
cara masuk ke dalam brankas saya?
625
01:31:00,496 --> 01:31:01,914
Dia tidak memberi tahu saya apa-apa.
626
01:31:02,832 --> 01:31:04,625
Tidak memberitahumu apa-apa!
627
01:31:04,667 --> 01:31:05,668
Tidak apa-apa.
628
01:31:09,464 --> 01:31:11,340
Tidak memberitahumu apa-apa.
629
01:31:15,553 --> 01:31:16,596
Noa.
630
01:31:17,597 --> 01:31:19,724
Ayo. Ikutlah dengan saya.
631
01:31:19,765 --> 01:31:20,933
Ayo, ayo.
632
01:31:22,435 --> 01:31:24,020
Saya punya sesuatu untukmu tunjukkan.
633
01:31:25,021 --> 01:31:26,981
Ayo. Ayo.
634
01:31:28,816 --> 01:31:29,942
Ayo, Noa.
635
01:31:31,611 --> 01:31:33,696
Katakan padaku, apa yang kau lihat?
636
01:31:43,247 --> 01:31:45,458
Klan-klan yang dicuri.
637
01:31:48,085 --> 01:31:49,504
Bukan klan.
638
01:31:51,380 --> 01:31:52,465
Sebuah kerajaan.
639
01:31:54,050 --> 01:31:57,762
Noa, sebuah kerajaan untuk kera.
640
01:32:02,517 --> 01:32:06,395
Manusia tidak pernah bisa dipercaya.
641
01:32:06,437 --> 01:32:09,565
Dimana ada dua
yang bisa berbicara,
642
01:32:09,607 --> 01:32:11,067
pasti ada lebih banyak lagi.
643
01:32:13,236 --> 01:32:19,075
Mae datang ke sini untuk mengklaim
alat-alat di dalam brankas saya.
644
01:32:19,116 --> 01:32:22,411
Alat-alat yang membuat manusia kuat
645
01:32:22,453 --> 01:32:24,539
dan membuat mereka berbahaya.
646
01:32:27,083 --> 01:32:29,377
Itulah sebabnya
saya harus mendapatkannya lebih dulu.
647
01:32:29,418 --> 01:32:30,753
Ya?
648
01:32:30,795 --> 01:32:36,342
Mereka tidak memahami
bahwa ini adalah waktunya kita.
649
01:32:36,384 --> 01:32:38,511
Ini adalah kerajaan saya.
650
01:32:41,847 --> 01:32:44,892
Saya harus menghancurkan jenis mereka.
651
01:32:46,018 --> 01:32:49,438
Kecuali kita ingin hidup
di dalam kandang lagi.
652
01:32:56,404 --> 01:32:57,780
Ayo.
653
01:32:57,822 --> 01:32:59,448
Ayo, Noa.
654
01:32:59,490 --> 01:33:00,825
Ayo, mari kita makan.
655
01:33:02,827 --> 01:33:03,869
Trevathan!
656
01:33:04,412 --> 01:33:06,372
Ceritakan cerita.
657
01:33:06,414 --> 01:33:08,124
Buatlah lucu.
658
01:33:31,105 --> 01:33:32,982
Mereka tidak akan datang.
659
01:33:36,777 --> 01:33:37,778
Kenapa?
660
01:33:39,697 --> 01:33:42,116
Karena Klan Elang...
661
01:33:44,035 --> 01:33:45,119
sudah tiada.
662
01:33:48,414 --> 01:33:53,502
Klan Elang ada di sini.
663
01:33:54,503 --> 01:33:57,048
Kami ada di sini.
664
01:33:59,550 --> 01:34:01,510
Di tanah Proximus.
665
01:34:03,262 --> 01:34:08,225
Dan Proximus tidak membutuhkan
elang.
666
01:34:42,635 --> 01:34:46,472
Kamu datang untuk menghakimi saya?
667
01:34:51,894 --> 01:34:53,688
Saya menghakimi diri saya sendiri.
668
01:34:55,481 --> 01:34:59,402
Saya berjanji kepada ayah kita
669
01:34:59,443 --> 01:35:01,028
saya akan membawa mereka pulang.
670
01:35:05,449 --> 01:35:06,701
Aku gagal.
671
01:35:08,953 --> 01:35:11,539
Klan Elang sekarang milik Proximus Caesar.
672
01:35:11,580 --> 01:35:15,626
Itu adalah hukumnya.
673
01:35:37,273 --> 01:35:41,986
Tapi hukum itu salah.
675
01:36:29,784 --> 01:36:32,620
Waktunya
untuk pelajaran sore.
676
01:36:32,661 --> 01:36:35,581
Akan sangat baik jika kamu
ada di sana.
677
01:37:14,578 --> 01:37:17,248
Kamu tidak datang
untuk Echoes.
678
01:37:18,916 --> 01:37:21,836
Dan kamu tidak sendirian.
679
01:37:23,128 --> 01:37:24,213
Maaf.
680
01:37:26,799 --> 01:37:29,218
Kera-kera Proximus
menemukan perkemahan kita.
681
01:37:31,887 --> 01:37:33,430
Mereka membunuh semua orang.
682
01:37:34,807 --> 01:37:36,767
Aku hampir lolos.
683
01:37:37,685 --> 01:37:40,187
Aku butuh bantuanmu.
684
01:37:40,229 --> 01:37:43,190
-Dan aku takut.
-Semakin banyak yang kamu katakan,
685
01:37:43,232 --> 01:37:45,359
semakin sedikit aku percaya.
686
01:37:45,401 --> 01:37:47,444
Aku salah tidak percaya padamu.
687
01:37:47,486 --> 01:37:48,612
Dan aku tahu itu sekarang.
688
01:37:48,654 --> 01:37:51,782
Aku percaya padamu
hanya untuk membantu dirimu sendiri.
689
01:37:54,159 --> 01:37:56,620
Tapi itu bisa membantuku sekarang.
690
01:38:00,958 --> 01:38:02,418
Aku punya pertanyaan.
691
01:38:03,794 --> 01:38:05,337
Jawablah dengan jujur,
692
01:38:06,171 --> 01:38:07,548
mungkin aku bisa membantumu.
693
01:38:10,676 --> 01:38:13,095
Apa yang kamu butuhkan di dalam brankas?
694
01:38:15,514 --> 01:38:16,515
Ini...
695
01:38:17,433 --> 01:38:18,642
seperti sebuah buku.
696
01:38:19,768 --> 01:38:21,186
-Buku istimewa.
-Bagaimana?
697
01:38:22,521 --> 01:38:23,522
Istimewa?
698
01:38:25,024 --> 01:38:27,902
Manusia kehilangan kemampuan
mereka untuk berbicara.
699
01:38:27,943 --> 01:38:29,695
Dan buku ini
mungkin bisa mengembalikannya.
700
01:38:31,363 --> 01:38:33,157
Sebuah buku bisa melakukan ini?
701
01:38:33,991 --> 01:38:35,242
Yang ini bisa.
702
01:38:42,666 --> 01:38:47,254
Raka mengatakan bahwa kera dan manusia
703
01:38:48,589 --> 01:38:50,215
hidup berdampingan.
704
01:38:52,843 --> 01:38:54,178
Benar atau tidak?
705
01:38:57,306 --> 01:38:58,474
Kera-kera itu diam.
706
01:39:00,225 --> 01:39:01,435
Seperti Echo.
707
01:39:03,103 --> 01:39:04,647
Manusia mendominasi.
708
01:39:06,148 --> 01:39:07,524
Virus menyebar...
709
01:39:08,776 --> 01:39:10,235
yang kami ciptakan.
710
01:39:11,278 --> 01:39:12,905
Itu membuat kera lebih pintar.
711
01:39:14,281 --> 01:39:16,283
Dan hampir membunuh
semua kita.
712
01:39:23,165 --> 01:39:25,876
Kamu tahu cara masuk, ya?
713
01:39:27,544 --> 01:39:28,545
Ya.
714
01:39:30,130 --> 01:39:31,924
Satu pertanyaan terakhir.
715
01:39:35,094 --> 01:39:39,348
Apakah air akan menghancurkan
apa yang ada di dalam?
716
01:39:59,785 --> 01:40:00,786
Noa.
717
01:40:13,590 --> 01:40:15,968
Sebuah pendakian.
718
01:40:16,010 --> 01:40:19,638
Satu yang tidak bisa kulakukan sendiri.
719
01:40:19,680 --> 01:40:20,681
Kenapa?
720
01:40:22,016 --> 01:40:24,768
Untuk membebaskan klan kita.
721
01:41:24,953 --> 01:41:27,247
Soona, ini Mae.
722
01:41:29,666 --> 01:41:30,793
Halo, Soona.
723
01:41:35,297 --> 01:41:36,632
Apa yang kita lakukan?
724
01:41:38,717 --> 01:41:40,219
Kita akan butuh semua ini.
725
01:41:41,220 --> 01:41:42,387
Ikut aku.
726
01:41:56,068 --> 01:41:57,236
Hati-hati.
727
01:42:00,197 --> 01:42:04,076
Listrik mengalir di sini, ya?
728
01:42:06,411 --> 01:42:07,412
Ya.
729
01:42:23,846 --> 01:42:27,432
Kamu tidak bisa melakukan pendakian sulit...
730
01:42:30,310 --> 01:42:31,812
tanpa Anaya.
731
01:42:45,826 --> 01:42:46,994
Halo, Echo.
732
01:43:04,261 --> 01:43:05,846
Ini sangat panas.
733
01:43:05,888 --> 01:43:07,389
Tapi di bawah tekanan,
734
01:43:08,807 --> 01:43:10,851
itu akan meledak.
735
01:43:12,269 --> 01:43:14,479
Bagaimana kamu tahu ini?
736
01:43:20,652 --> 01:43:21,862
Oh, sial.
737
01:43:27,117 --> 01:43:28,118
"Sial"?
738
01:43:29,411 --> 01:43:31,663
- Ambil itu ke sana.
- Baik.
739
01:43:31,705 --> 01:43:33,624
Aku pergi dengan Anaya.
740
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Lebih aman begitu.
741
01:43:37,169 --> 01:43:40,714
Anaya! Anaya. Berhenti.
742
01:43:40,756 --> 01:43:43,091
- Kamu melakukannya dengan salah.
- Baik.
743
01:43:43,133 --> 01:43:44,259
Kamu menyukainya.
744
01:43:46,762 --> 01:43:47,763
Soona.
745
01:43:49,890 --> 01:43:51,808
Kita lahir dalam senja.
746
01:43:55,479 --> 01:43:56,772
Tidak. Anaya...
747
01:43:56,813 --> 01:43:58,607
Dia hanya
akan membangun kembali.
748
01:44:10,285 --> 01:44:11,286
Kamu...
749
01:44:13,956 --> 01:44:16,083
Kamu punya kesempatan.
750
01:44:16,124 --> 01:44:18,961
Aku memberimu kesempatan.
751
01:44:19,002 --> 01:44:23,632
Tapi kamu bermimpi
tentang masa lalu
yang tidak akan pernah kembali.
752
01:44:30,180 --> 01:44:31,556
Dengarkan aku.
753
01:44:33,016 --> 01:44:37,396
Trevathan,
kamu tidak ada di tempat ini.
754
01:44:38,897 --> 01:44:41,191
Kamu pikir ini sudah selesai,
755
01:44:41,233 --> 01:44:42,484
tapi belum.
756
01:44:43,902 --> 01:44:47,906
Tidak ada yang akan menyalahkanmu
atas apa yang terjadi di sini.
757
01:44:49,700 --> 01:44:52,786
Hanya ikutlah dengan kami.
758
01:44:55,580 --> 01:44:56,581
Tolong?
759
01:45:04,214 --> 01:45:06,633
Dia akan menguliti
kera kamu hidup-hidup.
760
01:45:11,179 --> 01:45:12,180
Dan kamu...
761
01:45:13,348 --> 01:45:14,349
Nah...
762
01:45:16,435 --> 01:45:18,270
kamu akan belajar.
763
01:45:26,194 --> 01:45:27,362
Oh, tidak.
764
01:45:27,404 --> 01:45:28,530
Tolong!
765
01:46:29,508 --> 01:46:30,967
Kita harus pergi.
766
01:46:31,009 --> 01:46:32,260
Akan menjadi terang sebentar lagi.
767
01:46:52,531 --> 01:46:55,075
Kamu bilang
akan ada pendakian!
768
01:47:09,423 --> 01:47:10,465
Mae, tunggu!
769
01:47:17,973 --> 01:47:19,307
Mae!
770
01:47:23,437 --> 01:47:24,396
Di sana!
771
01:47:25,355 --> 01:47:27,190
Kita harus naik ke sana.
772
01:47:29,067 --> 01:47:30,819
Sekarang kita naik?
773
01:47:52,048 --> 01:47:54,176
Lebih mudah
daripada Sarang Atas.
774
01:47:55,010 --> 01:47:56,178
Terus naik.
775
01:48:19,868 --> 01:48:20,869
Noa!
776
01:48:33,882 --> 01:48:34,883
"Sial"?
777
01:48:36,134 --> 01:48:37,135
Mm-hmm.
778
01:49:40,782 --> 01:49:41,950
Tunggu. Hati-hati.
779
01:49:47,163 --> 01:49:48,164
Ups.
780
01:49:48,957 --> 01:49:50,083
Anaya!
781
01:50:19,362 --> 01:50:23,074
Noa,
apa ini tempatnya?
782
01:50:25,619 --> 01:50:26,703
Ini berbau.
783
01:50:36,129 --> 01:50:37,464
Apa itu? Noa!
784
01:50:38,465 --> 01:50:39,966
Noa! Terjadi apa?
785
01:51:15,251 --> 01:51:17,295
Echo membangun semua ini?
786
01:51:41,236 --> 01:51:42,278
Tunggu di sini.
787
01:52:35,373 --> 01:52:36,541
Mama!
788
01:53:50,240 --> 01:53:53,451
Simbol-simbol
memiliki arti.
789
01:54:46,880 --> 01:54:48,298
Saatnya pergi.
790
01:55:12,989 --> 01:55:16,367
Mereka apa?
791
01:55:17,660 --> 01:55:18,661
Ayo!
792
01:55:57,617 --> 01:55:59,077
Kita harus bergerak cepat.
793
01:55:59,744 --> 01:56:01,371
Kamu pergi ke klanmu
794
01:56:01,412 --> 01:56:02,956
dan aku akan memicu
ledakan itu.
795
01:56:58,219 --> 01:57:03,349
Noa, kau
kera yang sangat berguna.
796
01:57:04,642 --> 01:57:08,730
Kamu mengerti begitu banyak hal.
797
01:57:08,771 --> 01:57:11,482
Dan tetap saja, kamu gagal untuk memperhatikan
798
01:57:11,524 --> 01:57:14,694
salah satu hal yang paling penting.
799
01:57:16,487 --> 01:57:19,407
Kamu tidak bisa percaya pada manusia!
800
01:57:21,034 --> 01:57:24,746
Di sini datang klanmu
untuk menyaksikan.
801
01:57:27,999 --> 01:57:30,418
Kamu mungkin cukup bodoh
802
01:57:30,460 --> 01:57:34,672
untuk meletakkan kepercayaanmu
pada makhluk
yang serba dua seperti itu.
803
01:57:37,258 --> 01:57:38,426
Tapi aku tidak.
804
01:57:46,559 --> 01:57:47,769
Katakan padaku, Noa,
805
01:57:48,561 --> 01:57:50,438
dari manusia ke manusia kera,
806
01:57:52,231 --> 01:57:56,861
apa yang direncanakan Mae
untukku
di dalam brankasku sendiri?
807
01:57:59,530 --> 01:58:00,990
Baiklah.
808
01:58:01,032 --> 01:58:04,243
Jadi apa pilihannya?
809
01:58:04,285 --> 01:58:07,413
Manusia atau manusia kera?
810
01:58:08,456 --> 01:58:11,959
Si kecil Soona-mu yang manis...
811
01:58:13,711 --> 01:58:16,172
...atau manusia bau itu?
812
01:58:17,298 --> 01:58:18,508
Katakan rencanamu!
813
01:58:20,760 --> 01:58:21,928
Tidak!
814
01:58:58,631 --> 01:58:59,966
Saya mengerti.
815
01:59:02,093 --> 01:59:04,637
Kamu bisa pergi, Mae.
816
01:59:06,180 --> 01:59:07,682
Kamu bisa pergi.
817
01:59:07,723 --> 01:59:10,935
Kamu bebas. Katakan padaku...
818
01:59:10,977 --> 01:59:15,648
apakah masih ada yang lain di dalam sana?
819
01:59:22,113 --> 01:59:23,239
Mae?
820
01:59:24,490 --> 01:59:25,533
Mae.
821
01:59:27,201 --> 01:59:28,286
Tidak.
822
01:59:29,787 --> 01:59:31,664
Kita tidak bisa.
823
01:59:32,999 --> 01:59:34,125
Dia tidak boleh memiliki itu.
824
01:59:34,500 --> 01:59:35,751
Mae.
825
01:59:37,461 --> 01:59:38,754
-Maaf.
-Mae!
826
01:59:40,047 --> 01:59:41,716
Tidak!
827
01:59:41,757 --> 01:59:43,968
Mae, tidak!
828
01:59:46,179 --> 01:59:47,388
Mae!
829
02:00:11,787 --> 02:00:13,206
Apa yang telah kamu lakukan?
830
02:00:19,962 --> 02:00:21,380
Mendaki.
831
02:00:21,422 --> 02:00:22,423
Mendaki!
832
02:00:23,382 --> 02:00:24,675
-Mendaki!
-Tidak.
833
02:00:30,264 --> 02:00:31,265
Tidak!
834
02:01:14,892 --> 02:01:16,727
Noa! Noa!
835
02:01:16,769 --> 02:01:19,146
- Soona!
- Di belakangmu!
836
02:01:19,188 --> 02:01:20,982
Mendaki!
837
02:01:22,400 --> 02:01:24,151
Anak! Anak!
838
02:01:24,193 --> 02:01:25,778
-Ibu!
-Anak!
839
02:01:25,820 --> 02:01:27,738
Ibu! Ibu!
840
02:01:27,780 --> 02:01:28,781
Ibu!
841
02:01:30,449 --> 02:01:31,575
Dar!
842
02:01:31,617 --> 02:01:33,369
Pegang dia!
843
02:01:33,411 --> 02:01:35,663
Dar! Pegang tanganku!
844
02:01:35,705 --> 02:01:38,582
-Ibu!
-Dar!
845
02:01:41,836 --> 02:01:42,837
Dar!
846
02:01:46,507 --> 02:01:47,842
Dar, aku punya kamu.
847
02:01:48,968 --> 02:01:50,594
Noa, apa yang kita lakukan?
848
02:01:52,596 --> 02:01:54,473
Ke sini! Pergi!
849
02:02:02,023 --> 02:02:05,234
Klan Elang! Mendaki!
850
02:02:05,276 --> 02:02:07,653
Ikuti Soona! Ikuti Anaya!
851
02:02:07,695 --> 02:02:10,239
- Ke sini! Mendaki!
- Pergi. Pergi.
852
02:02:10,281 --> 02:02:11,282
Mendaki!
853
02:02:19,373 --> 02:02:20,458
Ke sini!
854
02:02:22,209 --> 02:02:23,336
Buru-buru!
855
02:02:25,046 --> 02:02:26,505
Ikuti Soona!
856
02:02:26,547 --> 02:02:28,466
-Buru-buru! Buru-buru!
-Pergi!
857
02:02:33,220 --> 02:02:35,389
-Datang.
-Pergi!
858
02:02:35,431 --> 02:02:36,640
Mendaki, Soona!
859
02:02:36,682 --> 02:02:38,225
Ini jalan keluarnya!
860
02:02:38,726 --> 02:02:40,227
Buru-buru!
861
02:02:40,269 --> 02:02:41,395
-Mendaki!
-Noa!
862
02:02:41,437 --> 02:02:42,646
Ibu, pergi!
863
02:02:42,688 --> 02:02:44,315
-Noa!
-Mendaki, Anaya!
864
02:02:44,357 --> 02:02:45,775
-Soona, pergi!
-Pimpin mereka!
865
02:02:45,816 --> 02:02:47,401
Pergi! Mendaki!
866
02:02:47,443 --> 02:02:50,112
Pergi! Pergi, buru-buru!
867
02:05:34,693 --> 02:05:37,821
Kamu pikir kamu bisa
menghancurkan kerajaanku?
868
02:05:47,748 --> 02:05:51,335
Kamu pikir kamu bisa
menghancurkan siapa aku?
869
02:05:57,174 --> 02:05:58,217
- Noa!
- Tinggalkan dia.
870
02:06:11,689 --> 02:06:13,107
Noa.
871
02:06:14,775 --> 02:06:18,696
Kamu menunjukkan begitu banyak potensi.
872
02:06:20,447 --> 02:06:23,826
Kamu akan berdiri,
873
02:06:23,867 --> 02:06:27,121
sehingga kamu bisa tunduk
pada raja-mu...
874
02:06:27,913 --> 02:06:29,164
sebelum kamu mati.
875
02:06:34,295 --> 02:06:38,424
Dan kamu semua akan menjadi saksi
876
02:06:38,465 --> 02:06:44,430
saat Noa tunduk di hadapan rajanya.
877
02:06:47,641 --> 02:06:49,018
Sekarang berdiri.
878
02:06:49,977 --> 02:06:51,604
Berdiri sekarang!
879
02:06:54,607 --> 02:06:55,649
Itu dia.
880
02:06:56,233 --> 02:06:57,901
Kera cerdik.
881
02:07:21,842 --> 02:07:23,385
Ini apa?
882
02:07:26,680 --> 02:07:28,557
Trevathan pasti suka ini.
883
02:07:58,962 --> 02:07:59,963
Cukup!
884
02:08:02,424 --> 02:08:03,467
Cukup!
885
02:09:13,328 --> 02:09:17,291
Mari kita pulang.
886
02:09:47,946 --> 02:09:49,198
Dia datang!
887
02:09:52,576 --> 02:09:53,744
Lembut?
888
02:09:54,453 --> 02:09:56,330
Terlalu keras.
889
02:09:57,164 --> 02:09:58,165
Terlalu keras.
890
02:09:59,917 --> 02:10:01,376
-Sutra.
-Bagus.
891
02:10:08,008 --> 02:10:09,009
Noa.
892
02:10:30,656 --> 02:10:32,282
Aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal.
893
02:10:41,542 --> 02:10:43,544
Proximus benar.
894
02:10:44,670 --> 02:10:48,465
Manusia tidak akan pernah menyerah.
895
02:10:49,716 --> 02:10:53,762
Tidak sampai kalian mengklaim semua hal
untuk dirimu sendiri.
896
02:10:53,804 --> 02:10:55,347
Itu milik kita.
897
02:10:56,431 --> 02:10:57,808
Itu tempat manusia itu
898
02:11:01,270 --> 02:11:03,146
dengan hal-hal manusia
dan ide-ide manusia.
899
02:11:03,188 --> 02:11:04,815
Itu bukan untuk kera.
900
02:11:04,857 --> 02:11:07,484
Apa yang untuk kera?
901
02:11:09,570 --> 02:11:11,697
Haruskah kita kembali ke keheningan?
902
02:11:13,699 --> 02:11:16,243
Kita akan membangun kembali rumah kita.
903
02:11:17,995 --> 02:11:19,162
Lebih baik.
904
02:11:19,663 --> 02:11:20,873
Lebih kuat.
905
02:11:21,832 --> 02:11:24,126
Dari apa yang telah kita pelajari.
906
02:11:34,386 --> 02:11:36,638
Jika Raka ada di sini,
907
02:11:38,098 --> 02:11:40,559
dia akan memberi tahu kita bahwa Caesar-nya
908
02:11:41,476 --> 02:11:43,979
punya banyak hal untuk dikatakan tentang ini.
909
02:11:48,275 --> 02:11:50,611
Apakah dia benar?
910
02:11:57,034 --> 02:12:02,789
Dapatkah kera dan manusia
hidup bersama?
911
02:12:13,800 --> 02:12:15,135
Aku tidak tahu.
913
02:12:29,316 --> 02:12:31,360
Penting.
914
02:14:39,404 --> 02:14:40,405
Ayo.
915
02:14:46,119 --> 02:14:47,996
Menyesuaikan kembali ke angka 20.
916
02:14:48,038 --> 02:14:50,415
Titik lintang baru, 2.722.
917
02:14:50,457 --> 02:14:51,958
Pahami itu. Sedang memuat.
918
02:14:52,000 --> 02:14:52,793
Beri tahu saya
bagaimana distribusinya
terlihat.
919
02:14:52,834 --> 02:14:53,960
Ayo ke sini.
920
02:14:54,002 --> 02:14:55,337
Pembacaan
telah dikonfirmasi.
921
02:14:55,378 --> 02:14:57,047
- Koneksi siap!
- Mengangkat sekarang.
922
02:15:42,217 --> 02:15:43,635
Halo.
923
02:15:44,427 --> 02:15:45,929
Ada yang di sana?
924
02:15:45,971 --> 02:15:47,305
Ayo.
925
02:15:47,347 --> 02:15:48,640
Apakah kamu mendengar saya?
926
02:15:51,476 --> 02:15:53,019
Ya, halo?
927
02:15:53,061 --> 02:15:55,272
Ini Fort Wayne, Indiana.
Kami mendengar kamu!
928
02:15:56,606 --> 02:15:58,775
Senang mendengar
suara lain di sana.
929
02:15:58,817 --> 02:16:00,694
Katakan di mana kamu berada.
Dimana lokasimu?
53518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.