All language subtitles for Kingdom Of The Planet Of The Apes 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,657 --> 00:04:46,411 Sesepuh Luna berkata buatlah hatimu tenang. 2 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 Telur yang tepat akan menyanyi untukmu. 3 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 Sesepuh Luna adalah yang tertua. 4 00:05:13,438 --> 00:05:14,439 Tiga. 5 00:05:16,190 --> 00:05:18,067 Hanya tiga. 6 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 Kami ambil semuanya. 7 00:05:20,194 --> 00:05:21,529 Tidak. Tidak pernah. 8 00:05:22,447 --> 00:05:24,615 Tinggalkan satu selalu. 9 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 Itulah hukumnya. 10 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Hari ikatan adalah besok. 11 00:05:34,334 --> 00:05:35,877 Ini milikmu. 12 00:05:37,628 --> 00:05:38,755 Kau lebih tua. 13 00:05:38,796 --> 00:05:41,758 -Menurut lamanya matahari terbenam. -Apakah lebih tua. 14 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Segera. 15 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 Yang mana yang dinyanyikan untukmu? 16 00:05:54,354 --> 00:05:55,313 Yang ini. 17 00:06:00,693 --> 00:06:01,694 Sutra. 18 00:06:13,456 --> 00:06:15,958 Kami akan membesarkan mereka bersama-sama. 19 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Seperti kita dibesarkan. 20 00:06:20,505 --> 00:06:22,548 Itu akan sama. 21 00:06:24,175 --> 00:06:25,927 Ya? 22 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Pergi pergi pergi. 23 00:06:41,567 --> 00:06:43,277 - Tidak! - Tidak, tunggu! 24 00:06:54,831 --> 00:06:56,290 Wah! 25 00:06:57,750 --> 00:06:59,168 Itu terlalu jauh. 26 00:06:59,210 --> 00:07:00,586 Temukan cara lain. 27 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 Tidak? 28 00:07:06,926 --> 00:07:08,428 TIDAK! 29 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 Ya! 30 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 Tidak! 31 00:08:05,902 --> 00:08:07,403 Anaya! Segera! 32 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 Tidak! 33 00:08:12,575 --> 00:08:14,118 - Tidak! - TIDAK! 34 00:08:38,392 --> 00:08:40,353 Apakah Anda bertanya-tanya seperti apa rupa burungmu? 35 00:08:40,394 --> 00:08:42,855 Selama tidak mirip denganmu, Anaya. 36 00:09:09,924 --> 00:09:12,051 Ada apa, Noa? 37 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Sesuatu di pepohonan. 38 00:09:30,736 --> 00:09:32,238 Ini semakin menjauh. 39 00:09:47,336 --> 00:09:48,921 Noa takut. 40 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Bukan Anaya. 41 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 Bukan kera. 42 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 Mungkin... 43 00:10:25,666 --> 00:10:26,751 Gema? 44 00:10:28,544 --> 00:10:33,549 Gema jangan masuk dari Lembah. 45 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 Oh. 46 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 Apakah kamu takut? 47 00:10:55,237 --> 00:10:57,239 Tidak setakut Anaya! 48 00:11:25,226 --> 00:11:26,394 Mereka kembali! Mereka kembali! 49 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Segera! 50 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 Apakah kamu ambil telurmu? 51 00:11:28,688 --> 00:11:31,232 -Seberapa jauh kamu mendaki? -Apakah itu berbahaya? 52 00:11:31,273 --> 00:11:33,526 Sangat berbahaya. 53 00:11:33,567 --> 00:11:36,153 Anaya meratap seperti bayi yang baru lahir. 54 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 Berapa banyak telur apakah kamu menghormatinya? 55 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 - Tunjukkan pada kami telurnya. - Apakah kamu mendaki dengan baik? 56 00:11:48,541 --> 00:11:50,334 - Tunjukkan pada kami telurnya. - Tunjukkan pada kami telurmu. 57 00:11:50,376 --> 00:11:51,419 Telur. Telur. Telur. 58 00:11:51,460 --> 00:11:55,131 Tolong tunjukkan pada kami, Anaya? 59 00:12:17,820 --> 00:12:19,697 - Yang ingin? - Aku, aku, aku! 60 00:12:19,739 --> 00:12:22,491 Ah! 61 00:12:22,533 --> 00:12:26,036 Ayo. Ayo. Berikan, berikan! Hai! 62 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Putra. 63 00:12:36,046 --> 00:12:37,173 Perlihatkan pada saya. 64 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 Semua harus menunggu ikatan. 65 00:12:39,508 --> 00:12:42,219 Bahkan Guru Terhormat. 66 00:12:42,261 --> 00:12:44,096 Saya ibumu. 67 00:12:53,397 --> 00:12:56,233 Saya tahu Anda akan mendaki dengan baik. 68 00:12:58,819 --> 00:13:00,029 Dia menunggu. 69 00:13:09,580 --> 00:13:10,623 Rusak? 70 00:13:12,917 --> 00:13:15,169 Waktunya untuk itu nanti. 71 00:13:18,672 --> 00:13:21,467 Ayahmu pasti ingin melihatnya. 72 00:13:47,159 --> 00:13:49,245 - Tidak. - Tidak. 73 00:13:49,286 --> 00:13:52,289 Tidak, tidak pikir kamu akan berhasil kembali. 74 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 Terlalu tegas. 75 00:14:26,657 --> 00:14:29,034 Ya. Ya, Koro. 76 00:14:57,313 --> 00:14:58,314 Tidak. 77 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Putra. 78 00:15:07,323 --> 00:15:13,162 Sun Eagle tidak suka bekerja untuk upacara besok. 79 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 Kamu memanjat dengan baik? 80 00:15:17,583 --> 00:15:19,627 Di atas Sarang Atas. 81 00:15:19,668 --> 00:15:21,837 Hah. Semua dari kalian? 82 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Tidak. 83 00:15:23,547 --> 00:15:24,965 Hanya aku. 84 00:15:30,554 --> 00:15:32,765 Apa bau itu? 85 00:15:43,067 --> 00:15:46,570 Kamu tidak pergi ke Lembah Seberang? 86 00:15:46,612 --> 00:15:47,988 Tidak pernah. 87 00:15:48,030 --> 00:15:50,199 Dilarang. 88 00:15:51,367 --> 00:15:55,287 Namun darah Echo di selimutmu. 89 00:15:55,329 --> 00:15:58,540 Kami tidak pergi ke Lembah Seberang. 90 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 Aku terima. 91 00:16:05,339 --> 00:16:07,508 Kamu benar, Noa. 92 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 Banyak yang harus dipelajari. 93 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 Banyak yang perlu diajarkan. 94 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Setelah ikatan besok. 95 00:16:18,811 --> 00:16:21,271 Sekarang, para Sesepuh harus tahu. 96 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 Echo hanya membawa masalah. 97 00:16:29,363 --> 00:16:32,408 Oda akan mengusir hama itu. 98 00:16:40,416 --> 00:16:42,918 Bolehkah saya meminta nasihatmu? 99 00:16:45,212 --> 00:16:50,426 Selimut ini berlumuran darah dari Echo. 100 00:16:50,467 --> 00:16:51,635 Echo. 101 00:16:51,677 --> 00:16:53,178 Dan aku minta maaf untuk itu. 102 00:16:53,220 --> 00:16:56,473 Ini pertanda buruk untuk kita semua. 103 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 Bau itu. 104 00:16:57,599 --> 00:16:58,684 Dan saranku adalah... 105 00:17:05,816 --> 00:17:08,360 Kamu memanjat Sarang Atas? 106 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 Panjat yang sulit. 107 00:17:20,372 --> 00:17:21,498 Ah, ya. 108 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Bisa berbahaya. 109 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 Bahaya. 110 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 Anaya! 111 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 Kamu melihat ayahmu? 112 00:17:44,229 --> 00:17:47,900 Aku tidak mengerti Eagle Sun. 113 00:17:47,941 --> 00:17:50,652 Aku mengerti. Dia membenci Noa. 114 00:17:55,657 --> 00:17:57,326 Tidak. 115 00:17:59,453 --> 00:18:01,205 Bersama Sesepuh. 116 00:18:03,082 --> 00:18:06,043 Mereka mengirim Oda untuk menakuti Echo. 117 00:18:06,668 --> 00:18:07,878 Ya, Sesepuh. 118 00:18:08,879 --> 00:18:11,757 Ketika ibu masih kecil... 119 00:18:12,424 --> 00:18:14,968 musim kemarau mengeringkan sungai. 120 00:18:15,010 --> 00:18:16,470 Echo mencari makanan. 121 00:18:17,679 --> 00:18:20,849 Dia melihat yang kecil dan yang besar. 122 00:18:22,226 --> 00:18:24,686 Kita punya hujan yang baik. 123 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 Kata-katanya. 124 00:18:32,778 --> 00:18:35,030 Benar, Oda. 125 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 Tidak. 126 00:21:15,649 --> 00:21:18,986 Ikatan kita saat matahari terbit. 127 00:21:19,027 --> 00:21:21,863 Master Burung akan membuat pengecualian. 128 00:21:21,905 --> 00:21:24,992 Mereka tidak akan membuatnya menunggu musim depan. 129 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Ya, dia akan. 130 00:21:28,287 --> 00:21:30,330 Dia adalah ayahmu. 131 00:21:30,372 --> 00:21:34,418 Dan aku adalah anaknya. 132 00:21:35,627 --> 00:21:38,005 Kalau begitu aku akan menunggu bersamamu. 133 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Anaya juga menunggu. 134 00:21:44,261 --> 00:21:45,429 Kamu tidak bisa. 135 00:21:52,102 --> 00:21:54,604 Aku harus mencari yang lain. 136 00:23:43,755 --> 00:23:44,756 Tidak. 137 00:23:45,549 --> 00:23:46,550 Oda! 138 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 Ada... 139 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 lebih banyak. 140 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 Apa yang terjadi di sini? 141 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 Pramuka kami. 142 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Dibunuh olehnya. 143 00:24:50,989 --> 00:24:52,115 Manusia. 144 00:24:53,033 --> 00:24:54,618 Itu dia. 145 00:24:54,659 --> 00:24:56,244 Lightning, kembali ke kudamu. 146 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 Menyebar! 147 00:24:57,662 --> 00:24:59,956 Temukan klannya. 148 00:24:59,998 --> 00:25:01,583 Cari ke segala arah! 149 00:25:09,466 --> 00:25:11,259 Kuda kera! 150 00:25:11,301 --> 00:25:12,636 Petir, ayo! 151 00:25:21,770 --> 00:25:24,606 Mereka tidak mungkin jauh. 152 00:25:24,648 --> 00:25:27,567 Ikuti kudanya! Temukan klannya! 153 00:25:29,319 --> 00:25:30,737 Temukan manusia! 154 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Mengendarai! 155 00:25:36,743 --> 00:25:39,079 Pergi pergi pergi! 156 00:26:40,640 --> 00:26:41,975 Kumpulkan mereka! 157 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 TIDAK! TIDAK! Silakan! 158 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 Kamu, tawanan! 159 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 Bakar habis. 160 00:26:57,949 --> 00:26:59,659 Soona! Anaya! 161 00:26:59,701 --> 00:27:00,827 Noa, bantu! 162 00:27:11,421 --> 00:27:12,464 Noa! 163 00:27:13,506 --> 00:27:14,924 Noa! 164 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Noa! 165 00:27:16,843 --> 00:27:17,844 Noa! 166 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Noa! 167 00:27:21,306 --> 00:27:23,558 Anaya! Ibu! 168 00:27:25,435 --> 00:27:26,561 Di mana Soona? 169 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 Mereka membawanya. 170 00:27:28,605 --> 00:27:30,523 Mereka merusak telurku. 171 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 Ibu. 172 00:27:32,901 --> 00:27:34,194 Bantu ayahmu! 173 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 Tidak! Tidak! 174 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Noa! 175 00:27:40,325 --> 00:27:41,326 No! 176 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Lari, Noa! Lari! 177 00:27:46,498 --> 00:27:48,249 Bantu ayahmu! 178 00:27:48,291 --> 00:27:50,126 Pergi, Noa! Lari! 179 00:27:52,629 --> 00:27:53,630 Tidak! 180 00:27:57,676 --> 00:27:59,511 Dia yang Tua mereka. 181 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Tidak! 182 00:28:15,694 --> 00:28:18,571 Untuk Caesar! 183 00:28:18,613 --> 00:28:20,281 Untuk Caesar! 184 00:28:22,784 --> 00:28:24,953 Bawa mereka ke Proximus! 185 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 Cari manusianya! 186 00:28:28,248 --> 00:28:30,959 Caesar! Caesar! 187 00:28:31,751 --> 00:28:34,295 Caesar! Caesar! 188 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 -Ayah. -Anak. 189 00:28:47,475 --> 00:28:49,144 Maafkan aku. Ini kesalahanku. 190 00:28:49,185 --> 00:28:51,104 Noa, bebaskan semua burung. 191 00:28:51,438 --> 00:28:52,439 Pergi. 192 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 Tundukkan kepalamu. 193 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 Noa. 194 00:31:21,671 --> 00:31:23,131 Untuk Caesar. 195 00:34:21,976 --> 00:34:22,977 Ayah... 196 00:34:26,272 --> 00:34:27,774 Aku akan menemukannya. 197 00:34:29,400 --> 00:34:32,528 Aku akan membawa mereka pulang. 198 00:36:27,143 --> 00:36:28,603 Ibu. 199 00:37:39,382 --> 00:37:40,383 Matahari. 200 00:37:48,641 --> 00:37:50,184 Ayo, Matahari. 201 00:39:57,770 --> 00:39:59,939 Kamu begitu muda. 202 00:40:01,816 --> 00:40:03,859 Tanpa topengmu. 203 00:40:04,985 --> 00:40:06,445 Tanpa ini. 204 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Berbicaralah. 205 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 Berbicaralah. 206 00:40:15,037 --> 00:40:16,455 Bukan milikku. 207 00:40:17,581 --> 00:40:18,874 Tanpa topeng. 208 00:40:20,126 --> 00:40:21,335 Aku bukan... 209 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 mereka. 210 00:40:26,465 --> 00:40:27,967 Jelaskan dirimu. 211 00:40:29,677 --> 00:40:31,512 Mereka membunuh ayahku. 212 00:40:32,763 --> 00:40:34,557 Mencuri desaku. 213 00:40:36,684 --> 00:40:38,477 Aku mengikuti jejak mereka. 214 00:40:41,981 --> 00:40:43,524 Hmm. 215 00:40:50,156 --> 00:40:53,492 Dia adalah desaku. 216 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 Mereka membunuhnya. 217 00:41:00,249 --> 00:41:01,500 Para Topeng. 218 00:41:14,013 --> 00:41:15,347 Aku adalah Raka. 219 00:41:18,601 --> 00:41:20,519 Aku Noa. 220 00:41:32,114 --> 00:41:36,994 Kera jatuh dari langit. Hmm. 221 00:41:40,372 --> 00:41:45,211 Dia berada di luar saat mereka tiba. 222 00:41:45,252 --> 00:41:47,129 Apakah kamu melihat klan saya? 223 00:41:48,297 --> 00:41:49,340 Tidak. 224 00:41:50,216 --> 00:41:51,634 Aku bersembunyi. 225 00:41:52,843 --> 00:41:54,220 Aku selamat. 226 00:41:55,679 --> 00:41:58,766 Aku melindungi pekerjaan kita. 227 00:42:08,150 --> 00:42:13,781 Ini cara kuno untuk menyimpan gagasan. 228 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 Simbol-simbol ini memiliki makna. 229 00:42:25,584 --> 00:42:28,796 Kera memahami makna ini... 230 00:42:28,837 --> 00:42:30,881 di zaman Caesar. 231 00:42:33,467 --> 00:42:36,887 Topeng, di desaku... 232 00:42:38,389 --> 00:42:40,391 mengatakan nama itu... 233 00:42:42,351 --> 00:42:43,811 "Caesar." 234 00:42:44,895 --> 00:42:46,230 Memalukan. 235 00:42:47,314 --> 00:42:49,525 Topeng mengambil namanya. 236 00:42:51,026 --> 00:42:52,403 Memutar kata-katanya. 237 00:42:53,320 --> 00:42:55,030 Siapa dia? 238 00:42:55,823 --> 00:42:56,949 Bukan "adalah." 239 00:42:58,075 --> 00:42:59,076 "Telah." 240 00:43:02,663 --> 00:43:07,876 Klanmu tidak mengenal Caesar yang sejati. 241 00:43:07,918 --> 00:43:11,130 Terlalu banyak yang melupakan siapa sebenarnya dia. 242 00:43:13,257 --> 00:43:16,176 Aku mengenal para tetua desaku. 243 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 Mereka membuat hukum. 244 00:43:18,095 --> 00:43:21,181 Itu segalanya. 245 00:43:21,223 --> 00:43:24,101 Itu bukanlah segalanya. 246 00:43:24,893 --> 00:43:27,104 Jauh sebelum para tetua mu... 247 00:43:27,146 --> 00:43:31,525 adalah Caesar yang mengajarkan kami arti menjadi kera. 248 00:43:31,567 --> 00:43:36,155 Dia adalah pemimpin kami, pemberi hukum. 249 00:43:36,196 --> 00:43:39,074 Kera bersatu kuat. 250 00:43:39,116 --> 00:43:41,952 Kera tidak boleh membunuh kera. 251 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 Kami, Ordo Caesar... 252 00:43:44,913 --> 00:43:46,790 mengikuti kata-katanya. 253 00:43:46,832 --> 00:43:48,292 Hingga hari ini... 254 00:43:49,668 --> 00:43:51,128 Aku mengikuti. 255 00:43:52,796 --> 00:43:54,089 Aku sekarang... 256 00:43:55,424 --> 00:43:56,842 yang terakhir. 257 00:43:58,927 --> 00:44:00,846 Kerja terus berlanjut. 258 00:44:03,474 --> 00:44:07,061 Ini tempat apa? 259 00:44:07,102 --> 00:44:10,064 Kami percaya kera membangun ini... 260 00:44:10,105 --> 00:44:13,776 sebagai tempat perlindungan untuk manusia. 261 00:44:13,817 --> 00:44:15,819 Sekarang sangat jarang melihat bahkan satu pun. 262 00:44:15,861 --> 00:44:21,158 Tetapi pada masa Caesar, ada kawanan besar mereka. 263 00:44:22,242 --> 00:44:24,953 Dapatkah kamu bayangkan? 264 00:44:24,995 --> 00:44:29,667 Mungkin di sini, manusia diurus, diberi makan... 265 00:44:29,708 --> 00:44:33,504 mungkin bahkan diajari. 266 00:44:40,010 --> 00:44:41,095 Ini apa? 267 00:44:42,971 --> 00:44:44,139 Gema. 268 00:44:48,477 --> 00:44:49,520 Manusia. 269 00:44:52,272 --> 00:44:53,816 Kamu pernah melihat satu? 270 00:44:54,650 --> 00:44:55,651 Satu. 271 00:44:57,486 --> 00:44:59,780 Mereka adalah pemulung. 272 00:44:59,822 --> 00:45:01,657 Seperti babi hutan. 273 00:45:01,699 --> 00:45:03,450 Hanya lebih rendah. 274 00:45:03,492 --> 00:45:07,162 Manusia lamban, tapi... 275 00:45:08,706 --> 00:45:11,125 ada masa... 276 00:45:11,166 --> 00:45:15,087 ketika manusia dan kera hidup berdampingan. 277 00:45:19,007 --> 00:45:24,263 Ya, itu teka-teki. Aku tahu. Tapi... 278 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 mereka penting bagi Caesar. Hmm. 279 00:45:28,517 --> 00:45:32,646 Jadi mereka penting bagi saya. 280 00:45:37,151 --> 00:45:39,236 Aku harus sampai ke kudaku. 281 00:45:40,529 --> 00:45:42,197 Tentu. 282 00:45:42,239 --> 00:45:43,407 Ikuti aku. 283 00:45:47,119 --> 00:45:49,788 Kamu tidak mengenal Caesar. 284 00:45:51,290 --> 00:45:53,667 Kamu tidak mengenal buku. 285 00:45:57,713 --> 00:45:59,798 Sebaiknya kamu tinggal di sini. 286 00:45:59,840 --> 00:46:02,342 Ada banyak yang bisa aku ajarkan padamu. 287 00:46:10,267 --> 00:46:11,393 Pergi! 288 00:46:11,435 --> 00:46:13,896 -Tidak! Kembali! -Hama! 289 00:46:13,937 --> 00:46:16,064 Tunggu! Kembali! 290 00:46:16,982 --> 00:46:19,860 Tidak ada bahaya. 291 00:46:20,819 --> 00:46:23,030 Itulah dia. 292 00:46:23,071 --> 00:46:25,491 Mencuri dari desaku. 293 00:46:26,867 --> 00:46:30,287 Dia mengikuti kamu dari desamu? 294 00:46:33,999 --> 00:46:38,754 Mungkin Caesar memerintahkanku untuk berkelana. 295 00:46:42,841 --> 00:46:45,636 Tunggu di sini. Kerja terus berlanjut. 296 00:46:45,677 --> 00:46:46,970 Aku tidak punya waktu untuk... 297 00:46:47,012 --> 00:46:50,224 Aku tidak akan menghalangimu. Aku juga memelihara kuda. 298 00:46:57,439 --> 00:47:00,275 Kita tidak bisa melambat? 299 00:47:00,317 --> 00:47:01,318 Tidak. 300 00:47:04,488 --> 00:47:06,573 Aku yakin dia mengikuti. 301 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 Aku tidak tahu mengapa. 302 00:47:12,621 --> 00:47:16,375 Burung cantik! 303 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Matahari Elang. 304 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 Burung ayahku. 305 00:47:23,841 --> 00:47:25,717 Dia mengikuti untuk mengejekku. 306 00:47:26,969 --> 00:47:30,764 Burung ini juga mengikuti kamu? 307 00:47:32,307 --> 00:47:35,227 Kami memelihara elang, keluargaku. 308 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Menyanyikan mereka... 309 00:47:37,938 --> 00:47:39,481 sehingga mereka mengenal kita. 310 00:47:39,523 --> 00:47:40,691 Sebuah ikatan. 311 00:47:42,860 --> 00:47:44,194 Nyanyikan lagunya. 312 00:47:45,153 --> 00:47:46,363 Tolong. 313 00:47:49,700 --> 00:47:50,701 Tidak. 314 00:47:52,703 --> 00:47:54,788 Ayahku adalah Master Burung. 315 00:47:54,830 --> 00:47:56,331 Dia menyanyi kepada elang. 316 00:47:58,542 --> 00:48:00,502 Tapi aku bukan dia. 317 00:48:02,462 --> 00:48:03,463 Aib. 318 00:48:04,882 --> 00:48:07,968 Aku akan senang mendengar sebuah lagu. 319 00:48:30,032 --> 00:48:31,533 Senjata aneh. 320 00:48:32,868 --> 00:48:33,911 Rusak. 321 00:49:06,234 --> 00:49:07,319 Raka. 322 00:49:11,990 --> 00:49:12,991 Noa. 323 00:49:19,289 --> 00:49:22,292 Dia mengikuti karena dia lapar. 324 00:49:31,051 --> 00:49:32,552 Tidak, tidak, tidak. 325 00:49:34,554 --> 00:49:36,223 Ini... 326 00:49:38,141 --> 00:49:39,643 penting. 327 00:49:41,186 --> 00:49:43,313 Mereka kedinginan. 328 00:49:46,483 --> 00:49:48,068 Berikan belas kasihan. 329 00:50:10,090 --> 00:50:12,467 Dia lebih cerdas dari kebanyakan. 330 00:50:18,265 --> 00:50:21,351 Kita akan menamainya Nova. 331 00:50:23,520 --> 00:50:27,357 Kita menamai mereka semua Nova. 332 00:50:27,399 --> 00:50:31,319 Aku tidak tahu mengapa. Itu dari zaman Caesar. 333 00:50:31,361 --> 00:50:36,700 Mengapa Caesar begitu peduli terhadap Echoes? 334 00:50:36,742 --> 00:50:41,413 Legenda mengatakan dia dibesarkan oleh mereka... 335 00:50:42,956 --> 00:50:45,417 seberapa pun mustahilnya itu terlihat. 336 00:50:47,002 --> 00:50:49,129 Legenda Caesar penting. 337 00:50:51,131 --> 00:50:53,550 Dia adalah Elder pertama. 338 00:50:55,093 --> 00:50:57,971 Dia memimpin dengan kebaikan... 339 00:50:59,389 --> 00:51:00,682 moralitas... 340 00:51:02,434 --> 00:51:03,810 kekuatan... 341 00:51:06,897 --> 00:51:08,273 kasih sayang. 342 00:51:13,153 --> 00:51:16,323 Caesar tidak pernah membagikan perkemahan... 343 00:51:16,907 --> 00:51:19,743 dengan Nova ini. 344 00:51:31,880 --> 00:51:33,924 Bau ini sangat kuat. 345 00:54:27,973 --> 00:54:32,686 Terowongan yang menelan cahaya? 346 00:54:33,937 --> 00:54:35,814 Dia melihat apa yang aku lihat. 347 00:54:36,898 --> 00:54:38,608 Itu ada di matanya. 348 00:54:38,650 --> 00:54:39,859 Dia... 349 00:54:40,902 --> 00:54:42,195 bereaksi. 350 00:54:43,363 --> 00:54:44,364 Bagaimana? 351 00:54:47,909 --> 00:54:49,661 Seperti kera. 352 00:54:57,419 --> 00:55:00,005 -Jika Echo datang, dia harus naik. -Hmm. 353 00:55:00,046 --> 00:55:04,050 Apakah sahabat muda saya menunjukkan belas kasihan terhadap sesama pelancong kita? 354 00:55:05,051 --> 00:55:06,261 Dia lambat. 355 00:55:23,945 --> 00:55:25,780 Kuda. 356 00:55:34,914 --> 00:55:38,293 Lalu, tentu saja, ada si Gibbon. 357 00:55:39,085 --> 00:55:41,171 Lengan yang sangat, sangat panjang. 358 00:55:41,212 --> 00:55:48,303 Sangat disayangkan bahwa manusia hanya bisa menggunakan kakinya untuk berjalan. 359 00:55:48,345 --> 00:55:50,930 Bayangkan jika kamu jatuh dari pohon. 360 00:55:50,972 --> 00:55:53,641 Kamu hanya punya dua anggota tubuh untuk menyelamatkan hidupmu. 361 00:55:53,683 --> 00:55:57,103 Tapi jika kamu bisa menggunakan kedua tanganmu... 362 00:55:57,145 --> 00:55:59,189 dan kedua kakimu... 363 00:55:59,230 --> 00:56:01,691 itu empat kali lipat keamanan. 364 00:56:01,733 --> 00:56:06,613 Dan aku membayangkan, jika aku menemukan spesial... 365 00:56:08,490 --> 00:56:11,034 Apa itu? 366 00:56:37,227 --> 00:56:39,896 Kuda dengan garis-garis. 367 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 Sangat mencolok. 368 00:57:32,532 --> 00:57:36,786 Kami khawatir kawanan itu berhenti untuk ada. 369 00:58:00,560 --> 00:58:02,729 Tidakkah kamu tidak mengucapkan selamat tinggal? 370 00:58:05,106 --> 00:58:08,193 Aku harus menemukan klan ku. 371 00:58:09,903 --> 00:58:12,614 Nova tinggal dengan jenisnya. 372 00:58:13,823 --> 00:58:15,450 Kamu membesarkannya. 373 00:58:16,951 --> 00:58:20,705 Ikuti kata-kata Caesar. 374 00:58:30,632 --> 00:58:32,133 Untuk mengingat... 375 00:58:33,468 --> 00:58:35,303 siapa dia. 376 00:58:39,182 --> 00:58:41,184 Itu penting. 377 00:59:11,339 --> 00:59:12,799 Mereka seperti kamu. 378 00:59:14,509 --> 00:59:16,469 Maukah kamu bergabung dengan mereka? 379 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 Dia memiliki perjalanan. 380 00:59:38,074 --> 00:59:39,951 Milik kita. 381 00:59:40,577 --> 00:59:41,619 Ayo. 382 01:00:30,001 --> 01:00:31,002 Nova! 383 01:00:31,961 --> 01:00:33,296 Nova! 384 01:00:59,947 --> 01:01:01,115 Ambil mereka! 385 01:01:07,288 --> 01:01:08,831 Kejar mereka! 386 01:01:08,873 --> 01:01:10,750 Tangkap yang itu! 387 01:01:52,625 --> 01:01:54,794 Ini? Hyah! 388 01:02:01,676 --> 01:02:02,677 Di sana! 389 01:02:24,574 --> 01:02:26,075 Berhamburan. 390 01:02:26,117 --> 01:02:27,118 Petir. 391 01:02:39,964 --> 01:02:40,965 Ini arahnya. 392 01:02:41,924 --> 01:02:42,925 Temukan dia! 393 01:02:51,225 --> 01:02:53,936 Aku tahu dia di sini! 394 01:02:57,732 --> 01:02:59,066 Raka! 395 01:03:00,985 --> 01:03:02,069 Nova! 396 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 Keluar! 397 01:03:05,323 --> 01:03:07,033 Aku menciummu! 398 01:03:09,243 --> 01:03:10,536 Raka! 399 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 Noa! 400 01:03:42,819 --> 01:03:43,820 Hyah! 401 01:04:08,761 --> 01:04:10,263 Noa! 402 01:04:18,062 --> 01:04:19,689 Raka! 403 01:04:21,357 --> 01:04:23,150 Caesar akan memaafkan. 404 01:04:24,026 --> 01:04:25,611 Lanjutkan? 405 01:04:45,882 --> 01:04:49,302 Ini akan memberi kita waktu. 406 01:05:27,173 --> 01:05:29,675 Apa yang kulewatkan? 407 01:05:29,717 --> 01:05:31,177 Dia bicara. 408 01:05:34,055 --> 01:05:36,515 Dia memanggil namaku. 409 01:05:36,557 --> 01:05:39,018 Kau salah dengar. 410 01:05:39,060 --> 01:05:43,814 Kau bilang Nova ini lebih pintar dari kebanyakan. 411 01:05:43,856 --> 01:05:45,316 Dalam batas wajar. 412 01:05:46,484 --> 01:05:48,861 Ada kecerdasan, tentu saja, tapi... 413 01:05:48,903 --> 01:05:50,446 Aku punya nama. 414 01:05:52,365 --> 01:05:53,366 Mae. 415 01:05:57,787 --> 01:05:59,997 Aku tahu di mana mereka membawa klanmu. 416 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 Itu pemukiman manusia. 417 01:06:12,635 --> 01:06:14,845 Situ yang kutuju. 418 01:06:14,887 --> 01:06:16,681 Mencari lebih banyak seperti aku. 419 01:06:16,722 --> 01:06:18,182 Ada lebih banyak... 420 01:06:19,100 --> 01:06:20,184 seperti kamu? 421 01:06:22,645 --> 01:06:24,438 Dulu ada lebih banyak. 422 01:06:25,272 --> 01:06:28,442 Kau menyembunyikan kebenaran? 423 01:06:28,484 --> 01:06:30,695 Ibuku mengajari aku diam... 424 01:06:32,196 --> 01:06:33,823 untuk keselamatanku. 425 01:06:34,573 --> 01:06:38,119 Kamu aman bersama kami. 426 01:06:38,160 --> 01:06:40,871 Dan masih tidak benar. 427 01:06:42,123 --> 01:06:44,583 Di mana ibumu sekarang? 428 01:06:47,878 --> 01:06:49,839 Aku sendirian. 429 01:06:50,631 --> 01:06:53,050 Huh. 430 01:06:54,176 --> 01:06:56,387 Seperti kita semua. 431 01:06:57,596 --> 01:06:58,848 Tapi sekarang... 432 01:07:00,641 --> 01:07:02,810 kita punya satu sama lain. 433 01:07:12,194 --> 01:07:14,947 Ah. 434 01:07:16,907 --> 01:07:19,035 Mari buat api. 435 01:07:19,076 --> 01:07:21,495 Kita punya banyak yang harus dibicarakan. 436 01:10:48,702 --> 01:10:49,995 Kembali. 437 01:10:50,788 --> 01:10:51,997 Kembali! 438 01:10:58,462 --> 01:10:59,463 Noa! 439 01:11:02,883 --> 01:11:04,093 Mae! 440 01:11:09,556 --> 01:11:10,683 Mae! 441 01:11:10,724 --> 01:11:11,767 Tidak! 442 01:11:26,699 --> 01:11:27,825 Mae! 443 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 Tahan! 444 01:11:33,998 --> 01:11:35,666 Mae! 445 01:11:50,848 --> 01:11:52,474 Tidak! Raka! 446 01:11:52,516 --> 01:11:53,517 Raka! 447 01:12:07,656 --> 01:12:08,907 Bersama... 448 01:12:10,075 --> 01:12:11,243 kuat. 449 01:14:08,986 --> 01:14:11,113 Mundur! Manusia! Sure, here's the translation of the text into modern and correct Indonesian: 449 01:14:08,986 --> 01:14:11,113 Mundur! Manusia! 450 01:14:33,802 --> 01:14:35,053 Tidak! Tidak! Tidak! 451 01:14:49,234 --> 01:14:51,904 Selamat pulang, burung kecil. 452 01:15:02,456 --> 01:15:03,457 Pergi! 453 01:15:56,593 --> 01:15:58,470 Noa? 454 01:15:58,512 --> 01:16:01,265 Noa! 455 01:16:01,306 --> 01:16:04,268 Aku merindukanmu. Soona. Soona. 456 01:16:07,604 --> 01:16:08,605 Tidak. 457 01:16:11,483 --> 01:16:13,443 Kau sudah mati. 458 01:16:14,736 --> 01:16:17,197 Aku... Aku melihatmu jatuh. 459 01:16:17,239 --> 01:16:19,866 Kau tidak terluka? 460 01:16:21,076 --> 01:16:22,077 Tidak. 461 01:16:22,828 --> 01:16:23,829 Tidak. 462 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 Ibu? 463 01:16:31,128 --> 01:16:32,129 Anaya? 464 01:17:23,680 --> 01:17:24,848 Vonnegut. 465 01:17:25,932 --> 01:17:27,392 Itu lucu. 466 01:17:28,352 --> 01:17:30,687 Tidak banyak fiksi di sana. 467 01:17:30,729 --> 01:17:33,857 Dia lebih tertarik pada sejarah. 468 01:17:35,734 --> 01:17:38,695 Khususnya sejarah Romawi. 469 01:17:43,283 --> 01:17:44,910 Nama saya Trevathan. 470 01:17:48,413 --> 01:17:50,248 Dari mana, eh... 471 01:17:50,290 --> 01:17:51,625 Dari mana asalmu? 472 01:17:54,670 --> 01:17:55,921 Kamu duluan. 473 01:17:57,923 --> 01:18:01,802 Well, tidak masalah, bukan? 474 01:18:01,843 --> 01:18:03,053 Aku pergi. 475 01:18:04,596 --> 01:18:06,264 Sama sepertimu. 476 01:18:06,306 --> 01:18:09,017 Hampir sampai ke pantai 477 01:18:09,059 --> 01:18:12,229 dan kemudian aku jatuh dan mematahkan kedua kakiku. 478 01:18:12,270 --> 01:18:14,147 Di situlah Proximus menemukanku. 479 01:18:15,982 --> 01:18:20,404 Dan sekarang kau membacanya sejarah Romawi. 480 01:18:23,448 --> 01:18:25,534 Jadi, siapa dirimu? 481 01:18:26,785 --> 01:18:29,913 Aku manusia yang tidak membantu kera-kera. 482 01:18:46,054 --> 01:18:47,556 Noa. 483 01:18:49,725 --> 01:18:51,893 Bagikan. Harus dibagikan. 484 01:18:51,935 --> 01:18:52,936 Baik. 485 01:18:56,982 --> 01:18:58,358 Noa? 486 01:18:58,400 --> 01:18:59,693 - Noa! - Kau hidup! 487 01:19:17,335 --> 01:19:18,587 Ayah... 488 01:19:19,379 --> 01:19:20,547 dia... 489 01:19:20,589 --> 01:19:22,883 Aku tahu. 490 01:19:40,192 --> 01:19:42,027 Kita harus pergi. 491 01:19:43,570 --> 01:19:44,863 Ayo. 492 01:19:54,748 --> 01:19:56,249 Caesar! 493 01:20:03,298 --> 01:20:09,054 Caesar! Caesar! Caesar! 494 01:20:54,182 --> 01:20:56,601 Hari yang indah! 495 01:20:56,643 --> 01:20:59,604 Hari yang indah! 496 01:20:59,646 --> 01:21:03,608 Kita bersyukur atas kata-kata Caesar? 497 01:21:03,650 --> 01:21:05,652 Kita bersyukur. 498 01:21:05,694 --> 01:21:07,904 Apakah kita menundukkan kepala? 499 01:21:07,946 --> 01:21:09,823 Kita menunduk! 500 01:21:10,365 --> 01:21:12,284 Ucapkan kata-katanya! 501 01:21:12,325 --> 01:21:14,494 Kera bersama kuat! 502 01:21:14,536 --> 01:21:16,329 Ucapkan kata-katanya! 503 01:21:16,371 --> 01:21:18,832 Kera bersama kuat! 504 01:21:18,874 --> 01:21:21,626 Hari yang indah! 505 01:21:31,052 --> 01:21:33,138 Rasanya enak. 506 01:21:33,179 --> 01:21:36,182 Ketika aku memikirkan kata-kata itu... 507 01:21:36,224 --> 01:21:39,144 Aku merasa baik. 508 01:21:41,563 --> 01:21:44,900 Caesar adalah Ketua Pertama. 509 01:21:44,941 --> 01:21:48,987 Sekarang aku adalah Caesar. 510 01:21:52,115 --> 01:21:54,200 Dia bukanlah Caesar. 511 01:22:02,334 --> 01:22:08,214 Sekarang, ketika aku memikirkan semua harta yang tersisa untuk kita... 512 01:22:08,256 --> 01:22:10,008 Oh... 513 01:22:10,050 --> 01:22:13,011 Aku merasa sangat baik. 514 01:22:15,597 --> 01:22:18,016 Mungkin sulit untuk dibuka. 515 01:22:19,100 --> 01:22:20,727 Tapi tidak tidak mungkin... 516 01:22:20,769 --> 01:22:23,647 karena kita bekerja bersama. 517 01:22:24,689 --> 01:22:27,192 Semua sebagai satu. 518 01:22:27,233 --> 01:22:29,277 Seperti yang diinginkan Caesar. 519 01:22:29,319 --> 01:22:32,405 Seperti yang dibutuhkan Caesar. 520 01:22:32,447 --> 01:22:35,116 Kera bersama kuat! 521 01:22:35,992 --> 01:22:37,035 Tarik! 522 01:22:47,671 --> 01:22:49,506 Tarik! 523 01:22:50,548 --> 01:22:52,509 Tarik! Lebih! 524 01:22:58,765 --> 01:22:59,891 Lihat ini. 525 01:23:13,029 --> 01:23:14,823 - Tarik! - Tarik! 526 01:23:14,864 --> 01:23:16,908 Tarik! 527 01:23:21,871 --> 01:23:23,289 Ya! 528 01:23:23,832 --> 01:23:25,083 Ya! 529 01:23:30,672 --> 01:23:32,507 Lebih! 530 01:23:43,893 --> 01:23:45,311 Cukup! 531 01:23:50,734 --> 01:23:54,738 Mungkin besok lebih kuat. 532 01:24:14,299 --> 01:24:15,842 Jangan khawatir. 533 01:24:15,884 --> 01:24:18,219 Siapa pun di dalam sana entah mati atau pergi. 534 01:24:19,888 --> 01:24:22,807 Kami telah memukul pintu itu selama berbulan-bulan. 535 01:24:25,894 --> 01:24:28,229 Apakah kau tidak tahu di mana kita berada? 536 01:24:28,271 --> 01:24:31,691 Ketika keadaan memburuk dan pemerintah bersembunyi di bawah tanah, 537 01:24:31,733 --> 01:24:33,735 di sinilah separuh dari mereka pergi. 538 01:24:33,777 --> 01:24:36,946 Dengan semua teknologi mereka, dan semua senjata mereka... 539 01:24:39,365 --> 01:24:41,576 Tidakkah kamu mengerti? 540 01:24:41,618 --> 01:24:43,995 Kera itu tidak bisa memiliki apa yang ada di dalam... 541 01:24:44,037 --> 01:24:47,290 Kamu harus berhenti memikirkan tentang bagaimana segala sesuatu dulu 542 01:24:47,332 --> 01:24:49,626 dan mulailah memikirkan tentang bagaimana keadaan sekarang. 543 01:24:50,251 --> 01:24:51,836 Ini kehidupan yang baik, 544 01:24:51,878 --> 01:24:54,798 dan kamu punya kesempatan untuk menjadi bagian darinya. 545 01:24:54,839 --> 01:24:57,342 Apa, dan membangun dunia untuk kera? 546 01:24:57,383 --> 01:25:00,178 Ini sudah dunia mereka. 547 01:25:08,311 --> 01:25:11,231 Ada air panas dan pakaian bersih di ruangan belakang sana. 548 01:25:12,816 --> 01:25:15,568 Kamu akan merasa lebih baik saat kamu membersihkan diri. 549 01:25:17,153 --> 01:25:19,614 Kamu lebih baik mencari cara untuk berguna di sini. 550 01:25:26,579 --> 01:25:27,831 Elder terhormat... 551 01:25:28,915 --> 01:25:29,916 harus tunduk. 552 01:25:31,876 --> 01:25:34,087 Kami tidak punya pilihan. 553 01:25:35,922 --> 01:25:37,465 Kamu harus menerimanya. 554 01:25:40,802 --> 01:25:41,970 Ini hukum. 555 01:25:44,222 --> 01:25:49,352 Para Elder tidak memberi tahu kita segalanya 556 01:25:49,394 --> 01:25:52,272 tentang dunia ini. 557 01:25:52,313 --> 01:25:55,984 Mereka tidak memberi tahu kami karena mereka tidak tahu. 558 01:25:57,277 --> 01:26:00,405 Mereka tidak ingin tahu. 559 01:26:06,870 --> 01:26:09,247 Kamu berbeda. 560 01:26:12,375 --> 01:26:13,543 Ayo. 561 01:26:28,683 --> 01:26:31,102 Dan itulah mengapa mereka menyebutnya pesta toga. 562 01:26:34,314 --> 01:26:38,359 Kamu lucu kecil manusia, Trevathan. 563 01:26:43,698 --> 01:26:44,908 Hei, ayo. 564 01:26:45,533 --> 01:26:46,576 Ayo, duduk. 565 01:26:48,453 --> 01:26:50,079 Silakan. 566 01:26:51,956 --> 01:26:52,957 Pergi. 567 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Pergi. 568 01:27:05,386 --> 01:27:07,722 Hari yang indah, ya? 569 01:27:11,392 --> 01:27:14,312 Kalian berdua sudah melakukan perjalanan jauh. 570 01:27:16,272 --> 01:27:18,691 Seekor kera dan seorang manusia 571 01:27:18,733 --> 01:27:20,360 yang bepergian bersama adalah... 572 01:27:21,986 --> 01:27:23,988 petualangan yang cukup. 573 01:27:26,157 --> 01:27:27,617 Kamu Noa, ya? 574 01:27:28,326 --> 01:27:30,453 Selamat datang, Noa. 575 01:27:45,468 --> 01:27:46,469 Pergi. 576 01:27:54,018 --> 01:27:55,603 Mae... 577 01:27:55,645 --> 01:27:59,232 kamu familiar dengan konsep... 578 01:27:59,857 --> 01:28:01,776 evolusi? 579 01:28:01,818 --> 01:28:04,487 Itu label manusia, ya? 580 01:28:04,529 --> 01:28:09,117 Perkembangan yang aku idamkan memerlukan waktu. 581 01:28:09,158 --> 01:28:13,037 Jumlah waktu yang besar yang tidak aku miliki. 582 01:28:14,372 --> 01:28:17,625 Sayangnya, aku hanya seekor kera fana. 583 01:28:19,836 --> 01:28:24,966 Inilah mengapa aku perlu mendapatkan pengetahuan yang ada di dalam kotak itu. 584 01:28:25,008 --> 01:28:26,426 Aku percaya itu akan memberikan 585 01:28:26,467 --> 01:28:29,721 evolusi instan. 586 01:28:30,722 --> 01:28:32,890 Hmm. Noa. 587 01:28:33,933 --> 01:28:35,268 Kamu tidak mengerti. 588 01:28:36,686 --> 01:28:38,187 Pada zamannya, 589 01:28:38,229 --> 01:28:43,985 manusia mampu melakukan banyak hal besar, ya? 590 01:28:44,027 --> 01:28:46,279 Mereka bisa meratakan gunung. 591 01:28:48,072 --> 01:28:50,616 Mereka bisa berbicara melintasi lautan. 592 01:28:50,658 --> 01:28:53,244 Mereka bisa terbang, Noa. 593 01:28:53,786 --> 01:28:55,747 Seperti burung elang terbang. 594 01:28:55,788 --> 01:28:59,000 Tapi sekarang, kita akan belajar. 595 01:28:59,042 --> 01:29:02,670 Kera akan belajar. Aku akan belajar, ya, 596 01:29:02,712 --> 01:29:06,007 dari apa yang ada di dalam kotak itu. 597 01:29:06,049 --> 01:29:08,176 Ini tidak mungkin. 598 01:29:09,844 --> 01:29:11,637 Tidak ada yang bisa masuk ke sana. 599 01:29:16,934 --> 01:29:19,145 Mae, Mae, Mae, Mae. 600 01:29:20,730 --> 01:29:26,611 Kera-keraku bertemu dengan teman-temanmu. 601 01:29:27,779 --> 01:29:31,157 Saya percaya peta ini milikmu. 602 01:29:31,783 --> 01:29:33,785 Kau tahu, Noa, 603 01:29:33,826 --> 01:29:36,371 sebelum dia bepergian bersamamu 604 01:29:36,412 --> 01:29:40,625 dan si orangutan tua itu, 605 01:29:40,666 --> 01:29:43,961 Mae bersama manusia lain. 606 01:29:46,923 --> 01:29:48,216 Tapi sayangnya, 607 01:29:50,051 --> 01:29:53,679 kera-kera saya tidak menyadari nilai mereka, 608 01:29:53,721 --> 01:29:58,184 jadi saya hanya mendapatkan mayat. 609 01:29:58,226 --> 01:30:02,605 Saya tidak bisa berbicara dengan mereka seperti yang bisa saya lakukan denganmu. 610 01:30:04,524 --> 01:30:06,609 Saya tahu... 611 01:30:06,651 --> 01:30:10,154 kau datang ke sini untuk masuk ke dalam brankas saya. 612 01:30:10,196 --> 01:30:11,864 Ini bukan milikmu! 613 01:30:11,906 --> 01:30:13,574 Oh. 614 01:30:13,616 --> 01:30:16,035 Sekarang ini, bukan? 615 01:30:17,036 --> 01:30:20,248 Dan saya akan masuk. 616 01:30:20,289 --> 01:30:24,585 Tak peduli berapa banyak kera yang harus saya korbankan. 617 01:30:25,461 --> 01:30:26,462 Noa. 618 01:30:26,921 --> 01:30:28,673 Saya... 619 01:30:28,714 --> 01:30:33,719 Saya mendengar bahwa kau kera yang sangat cerdas, ya? 620 01:30:34,679 --> 01:30:35,972 Sangat cerdas. 621 01:30:36,013 --> 01:30:39,892 Dia memperbaiki salah satu tongkatmu yang rusak, Trevathan. 622 01:30:42,812 --> 01:30:46,649 Saya sangat membutuhkan kera-kera cerdas. 623 01:30:46,691 --> 01:30:49,235 Sekarang, bisakah kau katakan padaku... 624 01:30:51,070 --> 01:30:55,116 apakah Mae memberitahumu cara masuk ke dalam brankas saya? 625 01:31:00,496 --> 01:31:01,914 Dia tidak memberi tahu saya apa-apa. 626 01:31:02,832 --> 01:31:04,625 Tidak memberitahumu apa-apa! 627 01:31:04,667 --> 01:31:05,668 Tidak apa-apa. 628 01:31:09,464 --> 01:31:11,340 Tidak memberitahumu apa-apa. 629 01:31:15,553 --> 01:31:16,596 Noa. 630 01:31:17,597 --> 01:31:19,724 Ayo. Ikutlah dengan saya. 631 01:31:19,765 --> 01:31:20,933 Ayo, ayo. 632 01:31:22,435 --> 01:31:24,020 Saya punya sesuatu untukmu tunjukkan. 633 01:31:25,021 --> 01:31:26,981 Ayo. Ayo. 634 01:31:28,816 --> 01:31:29,942 Ayo, Noa. 635 01:31:31,611 --> 01:31:33,696 Katakan padaku, apa yang kau lihat? 636 01:31:43,247 --> 01:31:45,458 Klan-klan yang dicuri. 637 01:31:48,085 --> 01:31:49,504 Bukan klan. 638 01:31:51,380 --> 01:31:52,465 Sebuah kerajaan. 639 01:31:54,050 --> 01:31:57,762 Noa, sebuah kerajaan untuk kera. 640 01:32:02,517 --> 01:32:06,395 Manusia tidak pernah bisa dipercaya. 641 01:32:06,437 --> 01:32:09,565 Dimana ada dua yang bisa berbicara, 642 01:32:09,607 --> 01:32:11,067 pasti ada lebih banyak lagi. 643 01:32:13,236 --> 01:32:19,075 Mae datang ke sini untuk mengklaim alat-alat di dalam brankas saya. 644 01:32:19,116 --> 01:32:22,411 Alat-alat yang membuat manusia kuat 645 01:32:22,453 --> 01:32:24,539 dan membuat mereka berbahaya. 646 01:32:27,083 --> 01:32:29,377 Itulah sebabnya saya harus mendapatkannya lebih dulu. 647 01:32:29,418 --> 01:32:30,753 Ya? 648 01:32:30,795 --> 01:32:36,342 Mereka tidak memahami bahwa ini adalah waktunya kita. 649 01:32:36,384 --> 01:32:38,511 Ini adalah kerajaan saya. 650 01:32:41,847 --> 01:32:44,892 Saya harus menghancurkan jenis mereka. 651 01:32:46,018 --> 01:32:49,438 Kecuali kita ingin hidup di dalam kandang lagi. 652 01:32:56,404 --> 01:32:57,780 Ayo. 653 01:32:57,822 --> 01:32:59,448 Ayo, Noa. 654 01:32:59,490 --> 01:33:00,825 Ayo, mari kita makan. 655 01:33:02,827 --> 01:33:03,869 Trevathan! 656 01:33:04,412 --> 01:33:06,372 Ceritakan cerita. 657 01:33:06,414 --> 01:33:08,124 Buatlah lucu. 658 01:33:31,105 --> 01:33:32,982 Mereka tidak akan datang. 659 01:33:36,777 --> 01:33:37,778 Kenapa? 660 01:33:39,697 --> 01:33:42,116 Karena Klan Elang... 661 01:33:44,035 --> 01:33:45,119 sudah tiada. 662 01:33:48,414 --> 01:33:53,502 Klan Elang ada di sini. 663 01:33:54,503 --> 01:33:57,048 Kami ada di sini. 664 01:33:59,550 --> 01:34:01,510 Di tanah Proximus. 665 01:34:03,262 --> 01:34:08,225 Dan Proximus tidak membutuhkan elang. 666 01:34:42,635 --> 01:34:46,472 Kamu datang untuk menghakimi saya? 667 01:34:51,894 --> 01:34:53,688 Saya menghakimi diri saya sendiri. 668 01:34:55,481 --> 01:34:59,402 Saya berjanji kepada ayah kita 669 01:34:59,443 --> 01:35:01,028 saya akan membawa mereka pulang. 670 01:35:05,449 --> 01:35:06,701 Aku gagal. 671 01:35:08,953 --> 01:35:11,539 Klan Elang sekarang milik Proximus Caesar. 672 01:35:11,580 --> 01:35:15,626 Itu adalah hukumnya. 673 01:35:37,273 --> 01:35:41,986 Tapi hukum itu salah. 675 01:36:29,784 --> 01:36:32,620 Waktunya untuk pelajaran sore. 676 01:36:32,661 --> 01:36:35,581 Akan sangat baik jika kamu ada di sana. 677 01:37:14,578 --> 01:37:17,248 Kamu tidak datang untuk Echoes. 678 01:37:18,916 --> 01:37:21,836 Dan kamu tidak sendirian. 679 01:37:23,128 --> 01:37:24,213 Maaf. 680 01:37:26,799 --> 01:37:29,218 Kera-kera Proximus menemukan perkemahan kita. 681 01:37:31,887 --> 01:37:33,430 Mereka membunuh semua orang. 682 01:37:34,807 --> 01:37:36,767 Aku hampir lolos. 683 01:37:37,685 --> 01:37:40,187 Aku butuh bantuanmu. 684 01:37:40,229 --> 01:37:43,190 -Dan aku takut. -Semakin banyak yang kamu katakan, 685 01:37:43,232 --> 01:37:45,359 semakin sedikit aku percaya. 686 01:37:45,401 --> 01:37:47,444 Aku salah tidak percaya padamu. 687 01:37:47,486 --> 01:37:48,612 Dan aku tahu itu sekarang. 688 01:37:48,654 --> 01:37:51,782 Aku percaya padamu hanya untuk membantu dirimu sendiri. 689 01:37:54,159 --> 01:37:56,620 Tapi itu bisa membantuku sekarang. 690 01:38:00,958 --> 01:38:02,418 Aku punya pertanyaan. 691 01:38:03,794 --> 01:38:05,337 Jawablah dengan jujur, 692 01:38:06,171 --> 01:38:07,548 mungkin aku bisa membantumu. 693 01:38:10,676 --> 01:38:13,095 Apa yang kamu butuhkan di dalam brankas? 694 01:38:15,514 --> 01:38:16,515 Ini... 695 01:38:17,433 --> 01:38:18,642 seperti sebuah buku. 696 01:38:19,768 --> 01:38:21,186 -Buku istimewa. -Bagaimana? 697 01:38:22,521 --> 01:38:23,522 Istimewa? 698 01:38:25,024 --> 01:38:27,902 Manusia kehilangan kemampuan mereka untuk berbicara. 699 01:38:27,943 --> 01:38:29,695 Dan buku ini mungkin bisa mengembalikannya. 700 01:38:31,363 --> 01:38:33,157 Sebuah buku bisa melakukan ini? 701 01:38:33,991 --> 01:38:35,242 Yang ini bisa. 702 01:38:42,666 --> 01:38:47,254 Raka mengatakan bahwa kera dan manusia 703 01:38:48,589 --> 01:38:50,215 hidup berdampingan. 704 01:38:52,843 --> 01:38:54,178 Benar atau tidak? 705 01:38:57,306 --> 01:38:58,474 Kera-kera itu diam. 706 01:39:00,225 --> 01:39:01,435 Seperti Echo. 707 01:39:03,103 --> 01:39:04,647 Manusia mendominasi. 708 01:39:06,148 --> 01:39:07,524 Virus menyebar... 709 01:39:08,776 --> 01:39:10,235 yang kami ciptakan. 710 01:39:11,278 --> 01:39:12,905 Itu membuat kera lebih pintar. 711 01:39:14,281 --> 01:39:16,283 Dan hampir membunuh semua kita. 712 01:39:23,165 --> 01:39:25,876 Kamu tahu cara masuk, ya? 713 01:39:27,544 --> 01:39:28,545 Ya. 714 01:39:30,130 --> 01:39:31,924 Satu pertanyaan terakhir. 715 01:39:35,094 --> 01:39:39,348 Apakah air akan menghancurkan apa yang ada di dalam? 716 01:39:59,785 --> 01:40:00,786 Noa. 717 01:40:13,590 --> 01:40:15,968 Sebuah pendakian. 718 01:40:16,010 --> 01:40:19,638 Satu yang tidak bisa kulakukan sendiri. 719 01:40:19,680 --> 01:40:20,681 Kenapa? 720 01:40:22,016 --> 01:40:24,768 Untuk membebaskan klan kita. 721 01:41:24,953 --> 01:41:27,247 Soona, ini Mae. 722 01:41:29,666 --> 01:41:30,793 Halo, Soona. 723 01:41:35,297 --> 01:41:36,632 Apa yang kita lakukan? 724 01:41:38,717 --> 01:41:40,219 Kita akan butuh semua ini. 725 01:41:41,220 --> 01:41:42,387 Ikut aku. 726 01:41:56,068 --> 01:41:57,236 Hati-hati. 727 01:42:00,197 --> 01:42:04,076 Listrik mengalir di sini, ya? 728 01:42:06,411 --> 01:42:07,412 Ya. 729 01:42:23,846 --> 01:42:27,432 Kamu tidak bisa melakukan pendakian sulit... 730 01:42:30,310 --> 01:42:31,812 tanpa Anaya. 731 01:42:45,826 --> 01:42:46,994 Halo, Echo. 732 01:43:04,261 --> 01:43:05,846 Ini sangat panas. 733 01:43:05,888 --> 01:43:07,389 Tapi di bawah tekanan, 734 01:43:08,807 --> 01:43:10,851 itu akan meledak. 735 01:43:12,269 --> 01:43:14,479 Bagaimana kamu tahu ini? 736 01:43:20,652 --> 01:43:21,862 Oh, sial. 737 01:43:27,117 --> 01:43:28,118 "Sial"? 738 01:43:29,411 --> 01:43:31,663 - Ambil itu ke sana. - Baik. 739 01:43:31,705 --> 01:43:33,624 Aku pergi dengan Anaya. 740 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Lebih aman begitu. 741 01:43:37,169 --> 01:43:40,714 Anaya! Anaya. Berhenti. 742 01:43:40,756 --> 01:43:43,091 - Kamu melakukannya dengan salah. - Baik. 743 01:43:43,133 --> 01:43:44,259 Kamu menyukainya. 744 01:43:46,762 --> 01:43:47,763 Soona. 745 01:43:49,890 --> 01:43:51,808 Kita lahir dalam senja. 746 01:43:55,479 --> 01:43:56,772 Tidak. Anaya... 747 01:43:56,813 --> 01:43:58,607 Dia hanya akan membangun kembali. 748 01:44:10,285 --> 01:44:11,286 Kamu... 749 01:44:13,956 --> 01:44:16,083 Kamu punya kesempatan. 750 01:44:16,124 --> 01:44:18,961 Aku memberimu kesempatan. 751 01:44:19,002 --> 01:44:23,632 Tapi kamu bermimpi tentang masa lalu yang tidak akan pernah kembali. 752 01:44:30,180 --> 01:44:31,556 Dengarkan aku. 753 01:44:33,016 --> 01:44:37,396 Trevathan, kamu tidak ada di tempat ini. 754 01:44:38,897 --> 01:44:41,191 Kamu pikir ini sudah selesai, 755 01:44:41,233 --> 01:44:42,484 tapi belum. 756 01:44:43,902 --> 01:44:47,906 Tidak ada yang akan menyalahkanmu atas apa yang terjadi di sini. 757 01:44:49,700 --> 01:44:52,786 Hanya ikutlah dengan kami. 758 01:44:55,580 --> 01:44:56,581 Tolong? 759 01:45:04,214 --> 01:45:06,633 Dia akan menguliti kera kamu hidup-hidup. 760 01:45:11,179 --> 01:45:12,180 Dan kamu... 761 01:45:13,348 --> 01:45:14,349 Nah... 762 01:45:16,435 --> 01:45:18,270 kamu akan belajar. 763 01:45:26,194 --> 01:45:27,362 Oh, tidak. 764 01:45:27,404 --> 01:45:28,530 Tolong! 765 01:46:29,508 --> 01:46:30,967 Kita harus pergi. 766 01:46:31,009 --> 01:46:32,260 Akan menjadi terang sebentar lagi. 767 01:46:52,531 --> 01:46:55,075 Kamu bilang akan ada pendakian! 768 01:47:09,423 --> 01:47:10,465 Mae, tunggu! 769 01:47:17,973 --> 01:47:19,307 Mae! 770 01:47:23,437 --> 01:47:24,396 Di sana! 771 01:47:25,355 --> 01:47:27,190 Kita harus naik ke sana. 772 01:47:29,067 --> 01:47:30,819 Sekarang kita naik? 773 01:47:52,048 --> 01:47:54,176 Lebih mudah daripada Sarang Atas. 774 01:47:55,010 --> 01:47:56,178 Terus naik. 775 01:48:19,868 --> 01:48:20,869 Noa! 776 01:48:33,882 --> 01:48:34,883 "Sial"? 777 01:48:36,134 --> 01:48:37,135 Mm-hmm. 778 01:49:40,782 --> 01:49:41,950 Tunggu. Hati-hati. 779 01:49:47,163 --> 01:49:48,164 Ups. 780 01:49:48,957 --> 01:49:50,083 Anaya! 781 01:50:19,362 --> 01:50:23,074 Noa, apa ini tempatnya? 782 01:50:25,619 --> 01:50:26,703 Ini berbau. 783 01:50:36,129 --> 01:50:37,464 Apa itu? Noa! 784 01:50:38,465 --> 01:50:39,966 Noa! Terjadi apa? 785 01:51:15,251 --> 01:51:17,295 Echo membangun semua ini? 786 01:51:41,236 --> 01:51:42,278 Tunggu di sini. 787 01:52:35,373 --> 01:52:36,541 Mama! 788 01:53:50,240 --> 01:53:53,451 Simbol-simbol memiliki arti. 789 01:54:46,880 --> 01:54:48,298 Saatnya pergi. 790 01:55:12,989 --> 01:55:16,367 Mereka apa? 791 01:55:17,660 --> 01:55:18,661 Ayo! 792 01:55:57,617 --> 01:55:59,077 Kita harus bergerak cepat. 793 01:55:59,744 --> 01:56:01,371 Kamu pergi ke klanmu 794 01:56:01,412 --> 01:56:02,956 dan aku akan memicu ledakan itu. 795 01:56:58,219 --> 01:57:03,349 Noa, kau kera yang sangat berguna. 796 01:57:04,642 --> 01:57:08,730 Kamu mengerti begitu banyak hal. 797 01:57:08,771 --> 01:57:11,482 Dan tetap saja, kamu gagal untuk memperhatikan 798 01:57:11,524 --> 01:57:14,694 salah satu hal yang paling penting. 799 01:57:16,487 --> 01:57:19,407 Kamu tidak bisa percaya pada manusia! 800 01:57:21,034 --> 01:57:24,746 Di sini datang klanmu untuk menyaksikan. 801 01:57:27,999 --> 01:57:30,418 Kamu mungkin cukup bodoh 802 01:57:30,460 --> 01:57:34,672 untuk meletakkan kepercayaanmu pada makhluk yang serba dua seperti itu. 803 01:57:37,258 --> 01:57:38,426 Tapi aku tidak. 804 01:57:46,559 --> 01:57:47,769 Katakan padaku, Noa, 805 01:57:48,561 --> 01:57:50,438 dari manusia ke manusia kera, 806 01:57:52,231 --> 01:57:56,861 apa yang direncanakan Mae untukku di dalam brankasku sendiri? 807 01:57:59,530 --> 01:58:00,990 Baiklah. 808 01:58:01,032 --> 01:58:04,243 Jadi apa pilihannya? 809 01:58:04,285 --> 01:58:07,413 Manusia atau manusia kera? 810 01:58:08,456 --> 01:58:11,959 Si kecil Soona-mu yang manis... 811 01:58:13,711 --> 01:58:16,172 ...atau manusia bau itu? 812 01:58:17,298 --> 01:58:18,508 Katakan rencanamu! 813 01:58:20,760 --> 01:58:21,928 Tidak! 814 01:58:58,631 --> 01:58:59,966 Saya mengerti. 815 01:59:02,093 --> 01:59:04,637 Kamu bisa pergi, Mae. 816 01:59:06,180 --> 01:59:07,682 Kamu bisa pergi. 817 01:59:07,723 --> 01:59:10,935 Kamu bebas. Katakan padaku... 818 01:59:10,977 --> 01:59:15,648 apakah masih ada yang lain di dalam sana? 819 01:59:22,113 --> 01:59:23,239 Mae? 820 01:59:24,490 --> 01:59:25,533 Mae. 821 01:59:27,201 --> 01:59:28,286 Tidak. 822 01:59:29,787 --> 01:59:31,664 Kita tidak bisa. 823 01:59:32,999 --> 01:59:34,125 Dia tidak boleh memiliki itu. 824 01:59:34,500 --> 01:59:35,751 Mae. 825 01:59:37,461 --> 01:59:38,754 -Maaf. -Mae! 826 01:59:40,047 --> 01:59:41,716 Tidak! 827 01:59:41,757 --> 01:59:43,968 Mae, tidak! 828 01:59:46,179 --> 01:59:47,388 Mae! 829 02:00:11,787 --> 02:00:13,206 Apa yang telah kamu lakukan? 830 02:00:19,962 --> 02:00:21,380 Mendaki. 831 02:00:21,422 --> 02:00:22,423 Mendaki! 832 02:00:23,382 --> 02:00:24,675 -Mendaki! -Tidak. 833 02:00:30,264 --> 02:00:31,265 Tidak! 834 02:01:14,892 --> 02:01:16,727 Noa! Noa! 835 02:01:16,769 --> 02:01:19,146 - Soona! - Di belakangmu! 836 02:01:19,188 --> 02:01:20,982 Mendaki! 837 02:01:22,400 --> 02:01:24,151 Anak! Anak! 838 02:01:24,193 --> 02:01:25,778 -Ibu! -Anak! 839 02:01:25,820 --> 02:01:27,738 Ibu! Ibu! 840 02:01:27,780 --> 02:01:28,781 Ibu! 841 02:01:30,449 --> 02:01:31,575 Dar! 842 02:01:31,617 --> 02:01:33,369 Pegang dia! 843 02:01:33,411 --> 02:01:35,663 Dar! Pegang tanganku! 844 02:01:35,705 --> 02:01:38,582 -Ibu! -Dar! 845 02:01:41,836 --> 02:01:42,837 Dar! 846 02:01:46,507 --> 02:01:47,842 Dar, aku punya kamu. 847 02:01:48,968 --> 02:01:50,594 Noa, apa yang kita lakukan? 848 02:01:52,596 --> 02:01:54,473 Ke sini! Pergi! 849 02:02:02,023 --> 02:02:05,234 Klan Elang! Mendaki! 850 02:02:05,276 --> 02:02:07,653 Ikuti Soona! Ikuti Anaya! 851 02:02:07,695 --> 02:02:10,239 - Ke sini! Mendaki! - Pergi. Pergi. 852 02:02:10,281 --> 02:02:11,282 Mendaki! 853 02:02:19,373 --> 02:02:20,458 Ke sini! 854 02:02:22,209 --> 02:02:23,336 Buru-buru! 855 02:02:25,046 --> 02:02:26,505 Ikuti Soona! 856 02:02:26,547 --> 02:02:28,466 -Buru-buru! Buru-buru! -Pergi! 857 02:02:33,220 --> 02:02:35,389 -Datang. -Pergi! 858 02:02:35,431 --> 02:02:36,640 Mendaki, Soona! 859 02:02:36,682 --> 02:02:38,225 Ini jalan keluarnya! 860 02:02:38,726 --> 02:02:40,227 Buru-buru! 861 02:02:40,269 --> 02:02:41,395 -Mendaki! -Noa! 862 02:02:41,437 --> 02:02:42,646 Ibu, pergi! 863 02:02:42,688 --> 02:02:44,315 -Noa! -Mendaki, Anaya! 864 02:02:44,357 --> 02:02:45,775 -Soona, pergi! -Pimpin mereka! 865 02:02:45,816 --> 02:02:47,401 Pergi! Mendaki! 866 02:02:47,443 --> 02:02:50,112 Pergi! Pergi, buru-buru! 867 02:05:34,693 --> 02:05:37,821 Kamu pikir kamu bisa menghancurkan kerajaanku? 868 02:05:47,748 --> 02:05:51,335 Kamu pikir kamu bisa menghancurkan siapa aku? 869 02:05:57,174 --> 02:05:58,217 - Noa! - Tinggalkan dia. 870 02:06:11,689 --> 02:06:13,107 Noa. 871 02:06:14,775 --> 02:06:18,696 Kamu menunjukkan begitu banyak potensi. 872 02:06:20,447 --> 02:06:23,826 Kamu akan berdiri, 873 02:06:23,867 --> 02:06:27,121 sehingga kamu bisa tunduk pada raja-mu... 874 02:06:27,913 --> 02:06:29,164 sebelum kamu mati. 875 02:06:34,295 --> 02:06:38,424 Dan kamu semua akan menjadi saksi 876 02:06:38,465 --> 02:06:44,430 saat Noa tunduk di hadapan rajanya. 877 02:06:47,641 --> 02:06:49,018 Sekarang berdiri. 878 02:06:49,977 --> 02:06:51,604 Berdiri sekarang! 879 02:06:54,607 --> 02:06:55,649 Itu dia. 880 02:06:56,233 --> 02:06:57,901 Kera cerdik. 881 02:07:21,842 --> 02:07:23,385 Ini apa? 882 02:07:26,680 --> 02:07:28,557 Trevathan pasti suka ini. 883 02:07:58,962 --> 02:07:59,963 Cukup! 884 02:08:02,424 --> 02:08:03,467 Cukup! 885 02:09:13,328 --> 02:09:17,291 Mari kita pulang. 886 02:09:47,946 --> 02:09:49,198 Dia datang! 887 02:09:52,576 --> 02:09:53,744 Lembut? 888 02:09:54,453 --> 02:09:56,330 Terlalu keras. 889 02:09:57,164 --> 02:09:58,165 Terlalu keras. 890 02:09:59,917 --> 02:10:01,376 -Sutra. -Bagus. 891 02:10:08,008 --> 02:10:09,009 Noa. 892 02:10:30,656 --> 02:10:32,282 Aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 893 02:10:41,542 --> 02:10:43,544 Proximus benar. 894 02:10:44,670 --> 02:10:48,465 Manusia tidak akan pernah menyerah. 895 02:10:49,716 --> 02:10:53,762 Tidak sampai kalian mengklaim semua hal untuk dirimu sendiri. 896 02:10:53,804 --> 02:10:55,347 Itu milik kita. 897 02:10:56,431 --> 02:10:57,808 Itu tempat manusia itu 898 02:11:01,270 --> 02:11:03,146 dengan hal-hal manusia dan ide-ide manusia. 899 02:11:03,188 --> 02:11:04,815 Itu bukan untuk kera. 900 02:11:04,857 --> 02:11:07,484 Apa yang untuk kera? 901 02:11:09,570 --> 02:11:11,697 Haruskah kita kembali ke keheningan? 902 02:11:13,699 --> 02:11:16,243 Kita akan membangun kembali rumah kita. 903 02:11:17,995 --> 02:11:19,162 Lebih baik. 904 02:11:19,663 --> 02:11:20,873 Lebih kuat. 905 02:11:21,832 --> 02:11:24,126 Dari apa yang telah kita pelajari. 906 02:11:34,386 --> 02:11:36,638 Jika Raka ada di sini, 907 02:11:38,098 --> 02:11:40,559 dia akan memberi tahu kita bahwa Caesar-nya 908 02:11:41,476 --> 02:11:43,979 punya banyak hal untuk dikatakan tentang ini. 909 02:11:48,275 --> 02:11:50,611 Apakah dia benar? 910 02:11:57,034 --> 02:12:02,789 Dapatkah kera dan manusia hidup bersama? 911 02:12:13,800 --> 02:12:15,135 Aku tidak tahu. 913 02:12:29,316 --> 02:12:31,360 Penting. 914 02:14:39,404 --> 02:14:40,405 Ayo. 915 02:14:46,119 --> 02:14:47,996 Menyesuaikan kembali ke angka 20. 916 02:14:48,038 --> 02:14:50,415 Titik lintang baru, 2.722. 917 02:14:50,457 --> 02:14:51,958 Pahami itu. Sedang memuat. 918 02:14:52,000 --> 02:14:52,793 Beri tahu saya bagaimana distribusinya terlihat. 919 02:14:52,834 --> 02:14:53,960 Ayo ke sini. 920 02:14:54,002 --> 02:14:55,337 Pembacaan telah dikonfirmasi. 921 02:14:55,378 --> 02:14:57,047 - Koneksi siap! - Mengangkat sekarang. 922 02:15:42,217 --> 02:15:43,635 Halo. 923 02:15:44,427 --> 02:15:45,929 Ada yang di sana? 924 02:15:45,971 --> 02:15:47,305 Ayo. 925 02:15:47,347 --> 02:15:48,640 Apakah kamu mendengar saya? 926 02:15:51,476 --> 02:15:53,019 Ya, halo? 927 02:15:53,061 --> 02:15:55,272 Ini Fort Wayne, Indiana. Kami mendengar kamu! 928 02:15:56,606 --> 02:15:58,775 Senang mendengar suara lain di sana. 929 02:15:58,817 --> 02:16:00,694 Katakan di mana kamu berada. Dimana lokasimu? 53518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.