All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S03E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:09,041 I once saw a boar 2 00:00:09,043 --> 00:00:12,795 kill a tiger in India. 3 00:00:13,663 --> 00:00:16,298 This is serious business, okay? 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,633 I'll tell you why. 5 00:00:17,635 --> 00:00:20,052 Boars are deadly, 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,421 unpredictable beasts. 7 00:00:22,423 --> 00:00:23,722 They are everywhere on this island. 8 00:00:23,724 --> 00:00:24,974 They are all around us right now. 9 00:00:24,976 --> 00:00:27,359 They can attack without warning, 10 00:00:27,361 --> 00:00:31,480 so you guys have to be ready to protect yourselves at all times. 11 00:00:31,482 --> 00:00:33,065 You understand? 12 00:00:33,067 --> 00:00:34,450 Good. 13 00:00:34,452 --> 00:00:36,768 We're gonna talk about the kill zone now. 14 00:00:36,770 --> 00:00:38,370 This is very important, okay? 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,456 Seriously? 16 00:00:40,458 --> 00:00:42,124 Kill zone? I am very sorry. 17 00:00:42,126 --> 00:00:44,943 I thought you brought him here to teach them survival skills. 18 00:00:44,945 --> 00:00:46,662 You brought Colonel Kurtz. 19 00:00:46,664 --> 00:00:48,631 If it charges me, it's a 300-pound animal, 20 00:00:48,633 --> 00:00:50,166 and it's crazy, okay? 21 00:00:50,168 --> 00:00:51,717 It's gonna kill me. 22 00:00:51,719 --> 00:00:54,003 Look... I made a terrible mistake, and I can see that now. 23 00:00:54,005 --> 00:00:55,221 I apologize. 24 00:00:55,223 --> 00:00:56,839 Okay? 25 00:00:56,841 --> 00:00:58,891 Hunters make the mistake, they think they can 26 00:00:58,893 --> 00:01:00,792 - get through the body armor of a pig. - Lucy, where you going? 27 00:01:00,794 --> 00:01:02,228 Just getting my sweater. 28 00:01:02,230 --> 00:01:03,179 All right, come right back. 29 00:01:03,181 --> 00:01:04,346 The most vulnerable spot 30 00:01:04,348 --> 00:01:06,965 is right between the shoulder blades. 31 00:01:06,967 --> 00:01:08,267 This is my weapon of choice. 32 00:01:08,269 --> 00:01:09,985 Ooh... 33 00:01:09,987 --> 00:01:12,655 It's got a 10.5-inch razor sharp Okay. Okay, I've had it. 34 00:01:12,657 --> 00:01:14,023 I'm gonna go check on Lucy. stainless steel blade 35 00:01:14,025 --> 00:01:15,191 Make sure he doesn't kill anybody. with a serrated edge. 36 00:01:15,193 --> 00:01:17,309 I-I-I'm pretty sure 37 00:01:17,311 --> 00:01:18,644 he won't kill anyone. 38 00:01:18,646 --> 00:01:20,362 Where did she go? We good? 39 00:01:20,364 --> 00:01:22,915 Yeah, we're good. Let's, um... 40 00:01:22,917 --> 00:01:24,950 let's take this opportunity to talk about something else. 41 00:01:24,952 --> 00:01:27,336 Um, something useful, like how to find fresh water. 42 00:01:27,338 --> 00:01:30,873 Or, uh-- I don't know-- how to build a pillow out of-of 43 00:01:30,875 --> 00:01:32,041 flowers, something like that, 44 00:01:32,043 --> 00:01:33,342 something appropriate for the age group. 45 00:01:33,344 --> 00:01:35,211 Yeah, we could definitely do that. 46 00:01:35,213 --> 00:01:38,130 Okay. Or... 47 00:01:39,349 --> 00:01:43,102 Who wants to learn how to do that? 48 00:01:44,772 --> 00:01:45,971 You know what? There's something 49 00:01:45,973 --> 00:01:47,306 pathologically wrong with you. 50 00:01:47,308 --> 00:01:48,840 You know that, right? No. I'm gonna 51 00:01:48,842 --> 00:01:52,811 teach these girls how to kill and gut a pig tonight, Danny. 52 00:01:52,813 --> 00:01:54,230 That's actually a horror film. 53 00:01:54,232 --> 00:01:55,814 Um, has anybody seen Lucy? 54 00:01:55,816 --> 00:01:57,650 She just went to go get her sweater. 55 00:01:57,652 --> 00:01:59,618 No. She's not there. Lucy? Lucy?! 56 00:01:59,620 --> 00:02:00,786 Okay, she couldn't have gotten too far. 57 00:02:00,788 --> 00:02:02,238 Danny, why don't you check the camp bathroom? 58 00:02:02,240 --> 00:02:03,906 Okay. I'll check the trail. 59 00:02:03,908 --> 00:02:04,957 Okay? 60 00:02:04,959 --> 00:02:06,075 Lucy? 61 00:02:06,077 --> 00:02:07,660 Lucy? 62 00:02:07,662 --> 00:02:09,461 Lucy?! 63 00:02:09,463 --> 00:02:10,796 Lucy? 64 00:02:10,798 --> 00:02:12,197 Lucy? 65 00:02:12,199 --> 00:02:16,168 Lucy? Lucy?! 66 00:02:16,170 --> 00:02:19,171 Here. I'm here. 67 00:02:19,173 --> 00:02:21,924 Luce, you can't go 68 00:02:21,926 --> 00:02:23,259 wandering off like that, okay? He needs help. 69 00:02:23,261 --> 00:02:24,810 Who needs help? Where are you going? Lucy?! 70 00:02:24,812 --> 00:02:27,980 His name is Ron. 50 years old. 71 00:02:27,982 --> 00:02:29,515 Deep laceration on his leg. 72 00:02:29,517 --> 00:02:30,683 He's dehydrated 73 00:02:30,685 --> 00:02:32,318 and might be in shock. 74 00:02:32,320 --> 00:02:34,052 That's about the size of it. 75 00:02:34,054 --> 00:02:36,772 That's a very thorough report, Lucy. 76 00:02:36,774 --> 00:02:38,774 Thanks. Going for my First Aid patch. 77 00:02:38,776 --> 00:02:40,025 All right. 78 00:02:40,027 --> 00:02:42,060 So, Ron? 79 00:02:42,062 --> 00:02:44,330 Yeah. What happened? 80 00:02:44,332 --> 00:02:45,531 I went for a hike yesterday morning. 81 00:02:45,533 --> 00:02:48,083 I slipped on some mud and fell off this ravine, 82 00:02:48,085 --> 00:02:49,585 came crashing down on a rock, 83 00:02:49,587 --> 00:02:50,953 and it cut my leg up pretty bad. 84 00:02:50,955 --> 00:02:52,121 Lost my phone 85 00:02:52,123 --> 00:02:53,455 and all my gear. I tried to hike out of here, 86 00:02:53,457 --> 00:02:55,374 but the pain was too much. 87 00:02:55,376 --> 00:02:58,761 A man of his age and condition really shouldn't be hiking. 88 00:03:00,013 --> 00:03:01,630 That your professional opinion, Luce? 89 00:03:01,632 --> 00:03:03,999 You now, I'm really lucky she found me 90 00:03:04,001 --> 00:03:05,301 'cause I thought I was gonna die in here. 91 00:03:05,303 --> 00:03:06,769 Well, you're not gonna die, 92 00:03:06,771 --> 00:03:09,087 but we're gonna need to patch this up before we move you. 93 00:03:09,089 --> 00:03:10,439 Yeah. You can use this. 94 00:03:10,441 --> 00:03:12,141 Are you sure? It's gonna be ruined. 95 00:03:12,143 --> 00:03:13,425 I want a new one anyway. 96 00:03:13,427 --> 00:03:16,528 Okay. Your mom's gonna kill me. 97 00:03:21,401 --> 00:03:23,452 All right, Ron. 98 00:03:24,287 --> 00:03:26,271 Lift your leg, Ron. Okay. 99 00:03:26,273 --> 00:03:27,790 Okay, good. 100 00:03:28,959 --> 00:03:30,292 Okay. 101 00:03:30,294 --> 00:03:32,494 There you go. That's it. 102 00:03:32,496 --> 00:03:34,546 I'm Steve McGarrett, by the way. I'm with Five-O. 103 00:03:34,548 --> 00:03:36,048 Oh, wow, you're a cop? 104 00:03:36,050 --> 00:03:37,166 Yeah. 105 00:03:37,168 --> 00:03:38,283 Oh, I got lucky. 106 00:03:38,285 --> 00:03:39,468 Yeah. You're in good hands. 107 00:03:39,470 --> 00:03:41,453 See if you can stand. 108 00:03:42,590 --> 00:03:44,089 You all right? Oh, yeah. 109 00:03:44,091 --> 00:03:45,457 Oh. Wait a minute. 110 00:03:45,459 --> 00:03:47,593 That's good. I can put a little weight on it. 111 00:03:47,595 --> 00:03:49,178 They teach you that in cop school? 112 00:03:49,180 --> 00:03:50,629 He's a Navy SEAL. 113 00:03:50,631 --> 00:03:51,730 Really? Is he an astronaut, too? 114 00:03:52,800 --> 00:03:53,816 Oh, this is perfect. 115 00:03:53,818 --> 00:03:56,068 All right, walking stick. 116 00:03:56,070 --> 00:03:57,853 Our camp isn't far. 117 00:03:57,855 --> 00:03:59,855 Oh, you guys aren't out here alone, huh? 118 00:03:59,857 --> 00:04:02,107 No. I got about a dozen Aloha Girls with me, 119 00:04:02,109 --> 00:04:04,076 and I'm pretty sure they're all gunning for a First Aid patch. 120 00:04:04,078 --> 00:04:05,181 Right, Luce? Yeah. 121 00:04:05,182 --> 00:04:06,798 So you, my friend, are gonna be very popular. 122 00:04:06,823 --> 00:04:07,894 Yeah. Come on. 123 00:04:07,895 --> 00:04:10,407 You know what? I feel pretty good, man. 124 00:04:10,506 --> 00:04:11,839 I think I'll be all right. 125 00:04:11,841 --> 00:04:13,658 Why don't you guys go back to the camp and have fun? 126 00:04:13,659 --> 00:04:14,891 You're not gonna survive 127 00:04:14,893 --> 00:04:16,243 out here alone with this wound. 128 00:04:16,245 --> 00:04:17,360 Just come on back. 129 00:04:17,362 --> 00:04:19,613 I'll have the paramedics meet us. 130 00:04:24,402 --> 00:04:26,419 Give me your phone. 131 00:04:27,623 --> 00:04:29,623 Give me your phone 132 00:04:29,625 --> 00:04:31,842 and the knife... now. 133 00:04:32,960 --> 00:04:35,045 Now! 134 00:04:35,047 --> 00:04:38,632 (Hawaii Five-O theme song plays) 135 00:04:38,657 --> 00:04:42,657 ♪ Hawaii Five-O 3x10 ♪ Huaka'I Kula (Field Trip) Original Air Date on December 10, 2012 136 00:04:42,682 --> 00:04:47,682 == sync, corrected by elderman == 137 00:04:47,707 --> 00:05:04,918 ♪ 138 00:05:18,789 --> 00:05:21,424 May I have your attention, please? 139 00:05:27,598 --> 00:05:28,932 Hey. 140 00:05:28,934 --> 00:05:30,100 Plane's at the gate. 141 00:05:30,102 --> 00:05:31,301 Shouldn't be long now. 142 00:05:31,303 --> 00:05:33,069 Okay. 143 00:05:33,071 --> 00:05:35,405 Hey. 144 00:05:36,691 --> 00:05:42,245 Thank you... again for... for being here. 145 00:05:42,247 --> 00:05:46,449 I don't think I've ever seen you this nervous before. 146 00:05:47,651 --> 00:05:50,003 He's your brother, okay? 147 00:05:50,005 --> 00:05:52,589 Yeah, who I haven't seen in ten years. 148 00:05:52,591 --> 00:05:55,041 And the entire time Michael was in prison, 149 00:05:55,043 --> 00:05:59,162 he never let me visit, not once. 150 00:05:59,164 --> 00:06:01,765 Adam, maybe he was embarrassed. 151 00:06:01,767 --> 00:06:04,184 I mean, you were the golden child, right? 152 00:06:04,186 --> 00:06:05,385 The college boy. 153 00:06:05,387 --> 00:06:06,770 That's a lot to live up to. 154 00:06:06,772 --> 00:06:11,174 Actually, in some ways, I was trying to live up to him. 155 00:06:11,176 --> 00:06:14,677 Michael and my father were... very much alike. 156 00:06:14,679 --> 00:06:15,979 So, 157 00:06:15,981 --> 00:06:17,113 what does he think 158 00:06:17,115 --> 00:06:18,648 about you legitimizing the family business? 159 00:06:19,984 --> 00:06:22,402 He, uh... he doesn't know yet. 160 00:06:23,956 --> 00:06:26,156 Smile. We're on camera. 161 00:06:27,826 --> 00:06:29,125 What do you think, FBI? 162 00:06:29,127 --> 00:06:31,527 I'm sorry. 163 00:06:31,529 --> 00:06:33,880 When you're a Noshimuri, 164 00:06:33,882 --> 00:06:36,800 it, uh, sort of comes with the territory. 165 00:06:36,802 --> 00:06:38,335 Once they figured out you've changed, 166 00:06:38,337 --> 00:06:40,136 that'll stop, too. 167 00:06:43,759 --> 00:06:45,642 Hey, he's here. 168 00:06:50,681 --> 00:06:53,016 Welcome home. 169 00:06:55,886 --> 00:06:58,772 Well, come here. 170 00:07:00,275 --> 00:07:01,324 I missed you. 171 00:07:01,326 --> 00:07:02,776 It's good to see you, brother. 172 00:07:06,615 --> 00:07:08,665 Hello, beautiful. 173 00:07:08,667 --> 00:07:10,834 Yeah, hey, 174 00:07:10,836 --> 00:07:13,403 this is, uh... this is Kono Kalakaua. 175 00:07:13,405 --> 00:07:15,422 Kono, this is my little brother Michael. 176 00:07:15,424 --> 00:07:17,457 It's a pleasure to meet you. 177 00:07:17,459 --> 00:07:19,676 Adam's told me so much about you. 178 00:07:21,579 --> 00:07:24,431 Or we can do that, sure. 179 00:07:24,433 --> 00:07:26,599 Welcome. 180 00:07:29,854 --> 00:07:30,517 It's gonna be okay. 181 00:07:30,518 --> 00:07:32,403 So, couldn't find her? Get the kids back. 182 00:07:32,557 --> 00:07:34,724 What? Get 'em back, Danny. 183 00:07:34,726 --> 00:07:35,725 Get 'em back. Back up. Back up, guys. 184 00:07:35,727 --> 00:07:36,810 Come on, come on, come on. 185 00:07:36,812 --> 00:07:38,445 What's going on? 186 00:07:38,447 --> 00:07:39,646 Oh. What are you doing? 187 00:07:39,648 --> 00:07:40,563 Hey. 188 00:07:40,565 --> 00:07:42,782 Don't even think about it. 189 00:07:42,784 --> 00:07:44,284 All right, Ron, what's the plan? 190 00:07:44,286 --> 00:07:46,653 They're little girls. They're no threat to you. 191 00:07:46,655 --> 00:07:48,621 What do you want? I want all your cell phones 192 00:07:48,623 --> 00:07:50,106 and your weapons. Throw 'em on the ground now. 193 00:07:50,108 --> 00:07:52,409 Now! Do as the man says. Come on. 194 00:07:52,411 --> 00:07:53,827 Give me your cell phones. 195 00:07:53,829 --> 00:07:54,828 Come on, girls. 196 00:07:54,830 --> 00:07:56,496 Nothing to worry about. You, too. 197 00:07:56,498 --> 00:07:57,998 No weapon, okay? 198 00:07:58,000 --> 00:07:59,833 All right, 199 00:07:59,835 --> 00:08:01,134 here's everything. 200 00:08:01,136 --> 00:08:03,670 They don't have weapons. They're children. 201 00:08:03,672 --> 00:08:05,005 Ron? 202 00:08:05,007 --> 00:08:06,589 My car at the end of the trail, okay? 203 00:08:06,591 --> 00:08:07,841 Let the girl go, take my keys, 204 00:08:07,843 --> 00:08:09,009 and get the hell out of here. 205 00:08:09,011 --> 00:08:10,560 All right? Don't be an idiot, Ron. 206 00:08:10,562 --> 00:08:12,429 Go while you got a chance. Take the car. 207 00:08:12,431 --> 00:08:14,397 Hey, listen to me. I know you don't want to do this. 208 00:08:14,399 --> 00:08:15,432 Just let the little girl go. 209 00:08:15,434 --> 00:08:16,466 Please. 210 00:08:19,321 --> 00:08:21,021 I'm getting tired of this guy, Danny. 211 00:08:21,023 --> 00:08:23,406 No, no, no. Whoa! Ron's gonna do the right thing. 212 00:08:23,408 --> 00:08:24,524 Right? 213 00:08:24,526 --> 00:08:25,859 Everything's fine, right? Shh, shh. 214 00:08:25,861 --> 00:08:27,243 Something went wrong, we're gonna make it right. 215 00:08:27,245 --> 00:08:28,862 Now just tell us what you want. 216 00:08:28,864 --> 00:08:31,915 You, Mr. Navy SEAL survivalist, 217 00:08:31,917 --> 00:08:33,333 you're coming with me. 218 00:08:33,335 --> 00:08:36,836 Okay. Where are we going? 219 00:08:36,838 --> 00:08:38,588 Going back in the jungle. I lost something in there, 220 00:08:38,590 --> 00:08:39,589 and you're gonna help me find it. 221 00:08:39,591 --> 00:08:41,541 Good. Let's go. You and me, Ron. 222 00:08:41,543 --> 00:08:42,459 Come here. 223 00:08:42,461 --> 00:08:43,376 Oh, right, and the minute 224 00:08:43,378 --> 00:08:44,594 you get me alone, 225 00:08:44,596 --> 00:08:45,762 you snap my spine. 226 00:08:45,764 --> 00:08:46,880 No, the kid's coming with us. 227 00:08:46,882 --> 00:08:48,331 No, I don't want to. 228 00:08:48,333 --> 00:08:49,632 No, no, no, Ron, she stays here. The girl stays. 229 00:08:49,634 --> 00:08:51,101 Come on. Let's go, Lucy. Come here, baby. Come here. 230 00:08:51,103 --> 00:08:53,269 Get back! 231 00:08:55,057 --> 00:08:56,556 Danno! 232 00:08:56,558 --> 00:08:59,442 Danny. Grace, get back. 233 00:09:01,563 --> 00:09:03,063 Anybody else have any demands? 234 00:09:12,509 --> 00:09:15,094 That's right, move. Everyone inside. 235 00:09:15,796 --> 00:09:18,112 Go inside. Come on, get inside, Grace. 236 00:09:18,114 --> 00:09:20,498 Danny, let me see that. 237 00:09:22,218 --> 00:09:24,836 Just let me treat this. No. 238 00:09:24,838 --> 00:09:25,787 Lock it up. Five minutes. 239 00:09:25,789 --> 00:09:27,455 Lock it up! 240 00:09:27,457 --> 00:09:28,590 All right, I'll be fine. I'll manage, okay? 241 00:09:28,592 --> 00:09:30,976 Just do your best to get out and get some help. 242 00:09:30,978 --> 00:09:32,844 Keep her safe. I got it. 243 00:09:32,846 --> 00:09:34,128 Let's go! Come on, lock it up! 244 00:09:34,130 --> 00:09:36,181 All right. 245 00:09:37,317 --> 00:09:40,268 I'll see you guys soon, okay? 246 00:09:43,622 --> 00:09:46,441 Lock it. 247 00:09:48,327 --> 00:09:50,978 All right, ladies, don't worry about anything. 248 00:09:50,980 --> 00:09:55,083 We are gonna be just fine. 249 00:09:55,085 --> 00:09:57,752 Okay, who wants to learn 250 00:09:57,754 --> 00:10:00,288 how to remove a bullet from a gunshot wound? 251 00:10:06,128 --> 00:10:07,295 Okay. 252 00:10:07,297 --> 00:10:08,930 You can just keep it in for now. 253 00:10:08,932 --> 00:10:10,131 Uh-uh. 254 00:10:10,133 --> 00:10:12,600 All right, let's see what we have. 255 00:10:14,271 --> 00:10:16,337 Okay. 256 00:10:16,339 --> 00:10:19,224 Ooh! 257 00:10:19,226 --> 00:10:22,027 Now remember, apply pressure... 258 00:10:22,029 --> 00:10:23,895 until the bleeding stops. 259 00:10:23,897 --> 00:10:25,864 All right. 260 00:10:25,866 --> 00:10:30,118 Now, girls, go find some, uh, sleeping bags and blankets, 261 00:10:30,120 --> 00:10:32,620 and let's try and get some shut-eye, okay? 262 00:10:34,373 --> 00:10:36,741 Okay. 263 00:10:36,743 --> 00:10:38,410 That's very good, I-I didn't know 264 00:10:38,412 --> 00:10:40,128 that the Aloha Girls were trained in triage. 265 00:10:40,130 --> 00:10:43,798 Yeah, well, my day job is as an ER nurse. 266 00:10:43,800 --> 00:10:44,916 You did great. 267 00:10:44,918 --> 00:10:47,218 Thank you, thank you, and I'm-- hey-- 268 00:10:47,220 --> 00:10:49,087 I'm really glad that I could, uh, provide 269 00:10:49,089 --> 00:10:51,806 a teachable moment for everybody here. 270 00:10:51,808 --> 00:10:53,308 We have to assess the situation. 271 00:10:53,310 --> 00:10:55,060 The situation? 272 00:10:55,062 --> 00:10:58,263 Well, for starters, we are locked in a supply shed. 273 00:10:58,265 --> 00:10:59,431 I can see that. 274 00:10:59,433 --> 00:11:00,815 Uh, how about a key? 275 00:11:00,817 --> 00:11:01,983 I have a key, but 276 00:11:01,985 --> 00:11:03,151 it's padlocked from the outside. 277 00:11:03,153 --> 00:11:04,269 Well, I cannot break that door down. 278 00:11:04,271 --> 00:11:05,320 Why not? 279 00:11:05,322 --> 00:11:07,188 Because it opens inward, that's why not. 280 00:11:07,190 --> 00:11:11,025 Well, uh, the supplies picture is not much better. 281 00:11:11,027 --> 00:11:14,662 I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, 282 00:11:14,664 --> 00:11:15,997 we don't have much. 283 00:11:15,999 --> 00:11:17,999 We have no water and no food. 284 00:11:18,001 --> 00:11:20,067 No food, no water, okay, let's see about that. 285 00:11:20,069 --> 00:11:21,286 Hey, ladies, 286 00:11:21,288 --> 00:11:23,004 come on, let's gather around. 287 00:11:23,006 --> 00:11:25,072 Hey. 288 00:11:25,074 --> 00:11:27,292 Okay, um... 289 00:11:28,127 --> 00:11:29,677 All right, listen, 290 00:11:29,679 --> 00:11:31,012 I used to be 291 00:11:31,014 --> 00:11:32,297 a, a Boy Scout briefly. 292 00:11:32,299 --> 00:11:33,515 I was kicked out. 293 00:11:33,517 --> 00:11:34,716 That's a, that's a long story. 294 00:11:34,718 --> 00:11:35,884 I'll tell you at another time, Grace. 295 00:11:35,886 --> 00:11:39,304 Anyway, uh, I did go on a couple camping trips, 296 00:11:39,306 --> 00:11:42,089 and this one time, uh, there was this kid Ricky Bonaducci-- 297 00:11:42,091 --> 00:11:43,775 Italian kid from Brooklyn, he moved over to Jersey-- 298 00:11:43,777 --> 00:11:44,976 that's not the point. 299 00:11:44,978 --> 00:11:47,979 Anyway, he, um, he-- one time he, he smuggled in 300 00:11:47,981 --> 00:11:51,432 an entire rack of baby back ribs. 301 00:11:51,434 --> 00:11:52,934 Very difficult to do-- big rack. 302 00:11:52,936 --> 00:11:54,569 Okay, my point is this: 303 00:11:54,571 --> 00:11:56,070 I know for a fact 304 00:11:56,072 --> 00:11:58,990 that somebody here brought some food, so... 305 00:11:59,825 --> 00:12:01,993 You got kicked out of Scouts? 306 00:12:01,995 --> 00:12:04,746 That's not the point, Grace, but yes, I did. Food? 307 00:12:04,748 --> 00:12:06,080 It's against the rules. 308 00:12:06,082 --> 00:12:07,665 That's exactly right, Caitlyn. 309 00:12:07,667 --> 00:12:09,167 Thank you. Forget the rules. 310 00:12:09,169 --> 00:12:10,468 What about coming prepared? 311 00:12:12,555 --> 00:12:13,588 Don't, please. 312 00:12:13,590 --> 00:12:14,789 Whatever. 313 00:12:14,791 --> 00:12:15,807 Anybody got any ideas, just 314 00:12:15,809 --> 00:12:18,726 throw 'em out. 315 00:12:19,846 --> 00:12:21,513 Oh, wait a minute. 316 00:12:21,515 --> 00:12:24,465 You got a crowbar or something like a crowbar? 317 00:12:24,467 --> 00:12:26,467 Um... 318 00:12:26,469 --> 00:12:29,687 a tent stake. 319 00:12:29,689 --> 00:12:31,105 Okay. 320 00:12:44,503 --> 00:12:46,704 Okay, good, no foundation. 321 00:12:46,706 --> 00:12:48,178 All we got to do is rip up a couple of these boards, 322 00:12:48,203 --> 00:12:49,175 we can dig our way out. 323 00:12:49,176 --> 00:12:50,592 Hand me another one of these. 324 00:12:50,594 --> 00:12:52,159 Grace, come here. 325 00:12:52,161 --> 00:12:53,711 Everybody grab a stake, let's dig. 326 00:12:53,713 --> 00:12:55,013 Come on, let's get these boards up. 327 00:12:55,015 --> 00:12:56,798 Rip up as many boards as we can. 328 00:12:58,667 --> 00:13:01,135 Where we headed, Ronnie? 329 00:13:01,137 --> 00:13:02,670 Shut up. 330 00:13:02,672 --> 00:13:05,757 Shut up-- that's helpful. 331 00:13:05,759 --> 00:13:08,376 Listen... 332 00:13:08,378 --> 00:13:10,678 I've hiked these trails a bunch, okay, I know this area. 333 00:13:10,680 --> 00:13:11,696 You tell me where we're going, 334 00:13:11,698 --> 00:13:13,514 I can help us get there quicker. 335 00:13:13,516 --> 00:13:16,784 Yeah, I bet you're going to be a real helper monkey. 336 00:13:20,339 --> 00:13:22,040 How you doing, Luce, you all right? 337 00:13:22,042 --> 00:13:23,958 - Yeah. - Stop talking. 338 00:13:24,376 --> 00:13:25,710 No talking. 339 00:13:25,712 --> 00:13:27,829 We're gonna go up here about two miles. 340 00:13:27,831 --> 00:13:29,247 Go. Two miles-- not this way. 341 00:13:29,249 --> 00:13:31,032 Ron, the bridge is out. 342 00:13:31,034 --> 00:13:32,083 How dumb do you think I am? 343 00:13:32,085 --> 00:13:34,018 You want an honest answer? You know what? 344 00:13:34,020 --> 00:13:36,370 I am so sick of arguing with you! Quit trying to trick me! 345 00:13:36,372 --> 00:13:38,306 I'm not trying to trick you. Yes, you are. 346 00:13:38,308 --> 00:13:39,724 Ron, listen to me, I'm not trying to trick you. 347 00:13:39,726 --> 00:13:40,925 The bridge is out this way. 348 00:13:40,927 --> 00:13:42,393 Well, we're going that way. Fine, no... 349 00:13:42,395 --> 00:13:44,429 Go! Okay, whatever you say. 350 00:13:46,732 --> 00:13:47,932 All right. Move it. 351 00:13:47,934 --> 00:13:50,068 Let's go, Luce, we're going this way. 352 00:13:50,070 --> 00:13:52,353 All right. 353 00:13:57,559 --> 00:14:00,227 Trust me, I know, it's a big change, 354 00:14:00,229 --> 00:14:02,580 but I really believe our father would approve. 355 00:14:02,582 --> 00:14:04,949 We are just as profitable in legitimate business 356 00:14:04,951 --> 00:14:06,417 as we were outside the law. 357 00:14:06,419 --> 00:14:09,170 Did you make this? 358 00:14:09,172 --> 00:14:10,788 This is delicious. 359 00:14:10,790 --> 00:14:12,674 Leonard's Bakery. 360 00:14:12,676 --> 00:14:14,342 I'm not that good of a cook. 361 00:14:14,344 --> 00:14:16,461 Listen, Michael. 362 00:14:17,245 --> 00:14:18,263 I need to know that you're with me. 363 00:14:18,265 --> 00:14:21,299 Okay, we've got a lot of repair work to do. 364 00:14:21,301 --> 00:14:22,717 I need all the help I can get. 365 00:14:22,719 --> 00:14:25,303 This is good for you. 366 00:14:25,305 --> 00:14:27,855 Okay, this is good for the family. 367 00:14:27,857 --> 00:14:29,140 I'm with you, brother. 368 00:14:31,027 --> 00:14:32,944 That's great. 369 00:14:32,946 --> 00:14:34,195 That's great. 370 00:14:34,197 --> 00:14:35,146 Hey. 371 00:14:35,148 --> 00:14:37,282 So, listen, when you're ready, 372 00:14:37,284 --> 00:14:39,317 I can set you up in whatever job you want. 373 00:14:39,319 --> 00:14:40,818 You name it-- marketing, hotel management. 374 00:14:40,820 --> 00:14:43,788 Okay, listen, listen, listen, listen. 375 00:14:44,907 --> 00:14:46,958 Yesterday I was having powdered eggs on the mainline 376 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 with 3,000 other felons. 377 00:14:49,162 --> 00:14:50,995 Now, I just need a little time before I figure out 378 00:14:50,997 --> 00:14:53,965 what I'm gonna be when I grow up. 379 00:14:54,800 --> 00:14:57,451 Of course, of course. 380 00:14:57,453 --> 00:14:59,554 Take all the time you need. 381 00:14:59,556 --> 00:15:01,506 Okay. 382 00:15:02,391 --> 00:15:04,559 Well, I got a meeting. 383 00:15:06,095 --> 00:15:07,729 I will see you later. 384 00:15:07,731 --> 00:15:09,397 All right, you sure? Yeah. 385 00:15:09,399 --> 00:15:11,349 Yeah? Yeah. 386 00:15:11,351 --> 00:15:14,102 Okay. 387 00:15:14,104 --> 00:15:15,153 Hey. 388 00:15:15,155 --> 00:15:16,988 I'm really happy you're home, brother. 389 00:15:25,781 --> 00:15:28,082 Some crazy changes. 390 00:15:28,084 --> 00:15:30,985 Yeah. 391 00:15:30,987 --> 00:15:33,705 Your brother-- he's been working really hard 392 00:15:33,707 --> 00:15:35,173 to legitimize your family business. 393 00:15:35,175 --> 00:15:37,458 Yeah, I just never thought I'd see the day 394 00:15:37,460 --> 00:15:40,011 I'd be running a hotel for my brother... 395 00:15:40,013 --> 00:15:43,464 or having breakfast with his cop girlfriend. 396 00:15:44,266 --> 00:15:47,168 Really is a brand-new world. 397 00:15:48,887 --> 00:15:51,522 Hope that won't be a problem for you. 398 00:15:51,524 --> 00:15:54,692 No, I'm cool with it. 399 00:15:55,978 --> 00:15:58,229 Very cool. 400 00:16:05,020 --> 00:16:07,071 How we doing, Grace? 401 00:16:07,073 --> 00:16:08,906 I found a worm. 402 00:16:08,908 --> 00:16:10,524 Don't worry, monkey, it's not gonna hurt you. 403 00:16:10,526 --> 00:16:13,494 Come on. My hand is out; I can see the sky. 404 00:16:13,496 --> 00:16:15,546 All right, good job, baby, keep going. 405 00:16:16,832 --> 00:16:18,049 Grace, you all right? 406 00:16:19,669 --> 00:16:20,868 Come on, Grace, hey. 407 00:16:20,870 --> 00:16:22,920 All right, all right, all right. 408 00:16:24,256 --> 00:16:26,307 All right, everybody out, come on. 409 00:16:26,309 --> 00:16:28,393 Hey, who's the best? You. 410 00:16:28,395 --> 00:16:29,394 Come here. 411 00:16:29,396 --> 00:16:30,478 Come on. 412 00:16:30,480 --> 00:16:32,263 Madeline, listen, go to 'Iolani Palace 413 00:16:32,265 --> 00:16:33,931 and don't stop till you get there, okay? 414 00:16:33,933 --> 00:16:36,184 Got it. Grace, go with her. 415 00:16:49,698 --> 00:16:52,033 It's dead. 416 00:16:52,035 --> 00:16:54,702 Yeah, mine, too. 417 00:17:00,342 --> 00:17:02,076 Look at this. 418 00:17:02,078 --> 00:17:04,429 Guy cut the spark plug wires. 419 00:17:04,431 --> 00:17:05,847 Can we start 'em another way? 420 00:17:05,849 --> 00:17:06,964 No. 421 00:17:06,966 --> 00:17:09,967 This little jerk Ron is smarter than I thought. 422 00:17:11,187 --> 00:17:12,937 All right, ladies, come here. 423 00:17:12,939 --> 00:17:14,322 Here's what we're gonna do. 424 00:17:14,324 --> 00:17:16,307 All right, uh, Lily and Sara, firewood. 425 00:17:16,309 --> 00:17:18,192 Zoe and Caitlyn, water source. 426 00:17:18,194 --> 00:17:21,395 The rest of you, campsite cleanup, go. 427 00:17:21,397 --> 00:17:22,897 Come on. 428 00:17:22,899 --> 00:17:24,649 This is a mess. 429 00:17:25,902 --> 00:17:28,870 Danny, that's blood. 430 00:17:32,274 --> 00:17:35,626 All right, that's about the right height for Ron's wound. 431 00:17:35,628 --> 00:17:37,829 I'm gonna get an evidence kit. 432 00:17:41,834 --> 00:17:43,551 Danno, look, we found 433 00:17:43,553 --> 00:17:44,585 the cell phones. 434 00:17:44,587 --> 00:17:45,619 That's good, monkey, I got 435 00:17:45,621 --> 00:17:46,921 an idea those aren't gonna work, though. 436 00:17:46,923 --> 00:17:48,306 But, like, one 437 00:17:48,308 --> 00:17:50,741 of the digital signal processors-- it's not broken. 438 00:17:50,743 --> 00:17:52,260 Digital what? 439 00:17:52,262 --> 00:17:54,178 It's like the heart of the phone. 440 00:17:54,180 --> 00:17:58,465 The conversion chips translate the outgoing signal 441 00:17:58,467 --> 00:18:00,351 from analog to digital 442 00:18:00,353 --> 00:18:01,686 and vice versa. 443 00:18:01,688 --> 00:18:03,521 Nope, try again. 444 00:18:03,523 --> 00:18:06,491 If I take the battery from this one 445 00:18:06,493 --> 00:18:08,475 and the motherboard from this one, 446 00:18:08,477 --> 00:18:11,746 I might be able to get the phone to work. 447 00:18:11,748 --> 00:18:13,414 Ah-- she's talking to me like I'm an idiot. 448 00:18:13,416 --> 00:18:15,032 Listen, I don't know what you're talking about at all, 449 00:18:15,034 --> 00:18:16,033 but if you can make that work... 450 00:18:16,035 --> 00:18:17,818 Will she get a patch out of this thing? 451 00:18:17,820 --> 00:18:19,370 All of 'em. Okay, good, 452 00:18:19,372 --> 00:18:21,939 go ahead, go ahead. 453 00:18:31,133 --> 00:18:33,167 What do you know? 454 00:18:33,169 --> 00:18:34,268 The bridge is out, 455 00:18:34,270 --> 00:18:36,771 just like I told you. 456 00:18:40,508 --> 00:18:44,145 Lucy, Lucy, drink some water. 457 00:18:44,147 --> 00:18:45,563 Listen, stay behind me, okay? 458 00:18:45,565 --> 00:18:46,513 You're doing great. 459 00:18:46,515 --> 00:18:47,565 Okay. All right? 460 00:18:47,567 --> 00:18:49,867 Come on. 461 00:18:49,869 --> 00:18:52,637 Keep checking that map; it's not going to change. 462 00:18:52,639 --> 00:18:54,572 Would you shut the hell up?! 463 00:18:54,574 --> 00:18:57,625 All right, shut up! 464 00:19:09,054 --> 00:19:12,256 Hey, didn't expect to find anybody up here. 465 00:19:12,258 --> 00:19:13,991 You guys lost or something? No, no, no, 466 00:19:13,993 --> 00:19:16,093 we're just taking a break. 467 00:19:16,095 --> 00:19:17,878 We're fine. Oh, y-y-you're hurt. 468 00:19:17,880 --> 00:19:19,647 Oh, I-I'm okay. 469 00:19:19,649 --> 00:19:21,098 It's all right. 470 00:19:21,100 --> 00:19:23,017 Yeah, mm-hmm. We're good. 471 00:19:23,019 --> 00:19:24,268 We're about to get out of here actually. 472 00:19:24,270 --> 00:19:27,071 We're gonna hit the, uh, Api Falls Trail. 473 00:19:27,073 --> 00:19:29,073 Supposed to be beautiful. 474 00:19:31,326 --> 00:19:33,611 You okay? 475 00:19:35,747 --> 00:19:38,833 I'm okay. 476 00:19:40,619 --> 00:19:43,204 All right, well, uh, good luck. 477 00:19:43,206 --> 00:19:45,172 Shoots. 478 00:19:45,174 --> 00:19:47,208 Actually I could use your help. 479 00:19:50,178 --> 00:19:51,379 That was awesome. 480 00:19:51,381 --> 00:19:54,048 That was an adrenaline rush, 481 00:19:54,050 --> 00:19:55,132 and I needed it. 482 00:19:55,134 --> 00:19:57,435 I think I could hike for days now, 483 00:19:57,437 --> 00:20:01,222 but next time I'm shooting you. 484 00:20:20,418 --> 00:20:22,169 Oh, hey, cuz. 485 00:20:22,171 --> 00:20:23,670 What's wrong? 486 00:20:25,756 --> 00:20:28,258 I want you to see something. 487 00:20:32,013 --> 00:20:34,130 That was your guy? 488 00:20:34,132 --> 00:20:35,599 What, are you spying on me now? 489 00:20:35,601 --> 00:20:37,968 No, I wasn't spying on you. 490 00:20:37,970 --> 00:20:40,353 A friend of mine in an FBI field office 491 00:20:40,355 --> 00:20:41,805 thought I should see that. 492 00:20:42,857 --> 00:20:44,808 See what? 493 00:20:44,810 --> 00:20:46,142 Yeah, two people at the airport. 494 00:20:46,144 --> 00:20:47,310 You'd better call Homeland Security; 495 00:20:47,312 --> 00:20:48,528 they're holding hands. 496 00:20:48,530 --> 00:20:49,529 I'm more interested 497 00:20:49,531 --> 00:20:51,731 in the guy you picked up. 498 00:20:54,735 --> 00:20:55,986 Yeah, that's his brother. 499 00:20:55,988 --> 00:20:57,988 Who was just released from prison, right? 500 00:20:59,073 --> 00:21:01,124 So? Chin, he did his time. 501 00:21:01,126 --> 00:21:02,742 For manslaughter. 502 00:21:03,878 --> 00:21:06,162 Kono, Michael Noshimuri is a dangerous guy. 503 00:21:06,164 --> 00:21:08,582 And I'm gonna bet that ten years at Pelican Bay 504 00:21:08,584 --> 00:21:09,782 didn't change that. 505 00:21:09,784 --> 00:21:11,668 Look, Adam changed, and you know it. 506 00:21:11,670 --> 00:21:14,054 You trusted him when my life was in danger. 507 00:21:14,056 --> 00:21:15,222 You called him. 508 00:21:15,224 --> 00:21:17,474 You trusted him with my life. 509 00:21:17,476 --> 00:21:21,961 I am very grateful for everything that Adam has done. 510 00:21:21,963 --> 00:21:23,980 But it doesn't change the fact that 511 00:21:23,982 --> 00:21:27,484 even though he turned over a new leaf, the Yakuza hasn't. 512 00:21:27,486 --> 00:21:30,303 And I guarantee you they are not happy with his new direction. 513 00:21:30,305 --> 00:21:32,355 Look, he's working on that. 514 00:21:32,357 --> 00:21:34,024 And how does Michael feel? 515 00:21:40,581 --> 00:21:41,748 Lieutenant Kelly. 516 00:21:42,868 --> 00:21:44,701 Chin, can you hear me? 517 00:21:44,703 --> 00:21:45,835 Danny, is that you? 518 00:21:45,837 --> 00:21:46,803 Nice. It works. 519 00:21:46,805 --> 00:21:48,238 Good job, Riley. 520 00:21:48,240 --> 00:21:49,205 All right, shh. 521 00:21:49,207 --> 00:21:50,957 Hey, you there, buddy? 522 00:21:50,959 --> 00:21:52,125 I can barely hear you. 523 00:21:52,127 --> 00:21:53,493 Aren't you supposed to be on a camping trip? 524 00:21:53,495 --> 00:21:55,045 Yeah, well, that didn't go so well. 525 00:21:55,047 --> 00:21:56,046 What happened? 526 00:21:56,048 --> 00:21:57,881 We got jacked. 527 00:22:01,852 --> 00:22:03,603 Is anybody hurt? 528 00:22:03,605 --> 00:22:06,306 Aside from the fact that I got shot, no, everybody's fine. 529 00:22:06,308 --> 00:22:07,774 Can't speak for Lucy and Steve. 530 00:22:07,776 --> 00:22:09,726 Okay, we can have a chopper out to you 531 00:22:09,728 --> 00:22:11,044 in about 15 minutes. 532 00:22:11,046 --> 00:22:12,379 No. No chopper. Listen. 533 00:22:12,381 --> 00:22:14,331 Uh, this guy Ron hears it, he's gonna know we got out. 534 00:22:14,333 --> 00:22:15,599 Right now, our only advantage 535 00:22:15,601 --> 00:22:17,067 is this guy thinks nobody's onto him. 536 00:22:17,069 --> 00:22:20,003 Okay, there's a Land and Natural Resources station 537 00:22:20,005 --> 00:22:21,504 about five miles from you. 538 00:22:21,506 --> 00:22:22,822 We can have them rendezvous with you 539 00:22:22,824 --> 00:22:23,940 and get everybody out of there. 540 00:22:23,942 --> 00:22:25,625 Okay, good. Uh, please have them 541 00:22:25,627 --> 00:22:27,127 bring me a satellite phone and a weapon. 542 00:22:27,129 --> 00:22:28,161 As soon as everybody's safe, 543 00:22:28,163 --> 00:22:29,362 I'm going after Lucy and Steve. 544 00:22:29,364 --> 00:22:30,363 They got several hours head start on you. 545 00:22:30,365 --> 00:22:32,248 You sure you can catch up to them? 546 00:22:32,250 --> 00:22:33,967 He's got a bum leg. He couldn't have got too far. 547 00:22:33,969 --> 00:22:35,168 I'm heading your way now. 548 00:22:35,170 --> 00:22:37,003 - Okay, thank you. - Mahalo. 549 00:22:37,005 --> 00:22:39,539 Okay, so conservation officers are en route. 550 00:22:39,541 --> 00:22:42,309 I'll stay on the line with you until they reach you. 551 00:22:45,062 --> 00:22:48,048 Okay. 552 00:22:48,050 --> 00:22:49,649 Here's your phone. 553 00:22:49,651 --> 00:22:51,935 There's a 30-hour charge in it. 554 00:22:51,937 --> 00:22:54,020 There's extra ammunition in there, too. 555 00:22:54,022 --> 00:22:55,021 Thanks. 556 00:22:56,024 --> 00:22:57,741 Oh, hey, do me a favor. 557 00:22:57,743 --> 00:23:00,527 Take these to the HPD Crime Lab and run it against CODIS. 558 00:23:00,529 --> 00:23:01,995 I'm pretty sure that's our guy. 559 00:23:01,997 --> 00:23:02,946 Will do. 560 00:23:02,948 --> 00:23:04,531 Hey, how well do you know the area? 561 00:23:04,533 --> 00:23:06,583 I don't know, I figured I'd take a cab. 562 00:23:06,585 --> 00:23:08,952 Be careful, Detective. 563 00:23:08,954 --> 00:23:10,587 I don't want to have to rescue you again. 564 00:23:10,589 --> 00:23:11,904 All right, thanks, buddy. 565 00:23:11,906 --> 00:23:13,072 Hey. Hey, you. 566 00:23:13,074 --> 00:23:14,374 Come here, listen. 567 00:23:14,376 --> 00:23:16,543 Mom's on her way to come get you right now. 568 00:23:16,545 --> 00:23:18,211 And I'm really, really sorry 569 00:23:18,213 --> 00:23:19,713 about your camping trip getting spoiled. 570 00:23:19,715 --> 00:23:22,465 I'm gonna make it up to you, I promise. All right? 571 00:23:22,467 --> 00:23:23,583 What about Lucy? 572 00:23:23,585 --> 00:23:25,918 Listen, I'm gonna do my best, 573 00:23:25,920 --> 00:23:28,304 absolute best to find Lucy, okay? 574 00:23:28,306 --> 00:23:29,939 I know you will. 575 00:23:29,941 --> 00:23:31,224 You can do anything. 576 00:23:31,226 --> 00:23:33,343 I don't know about anything, 577 00:23:33,345 --> 00:23:34,944 but I'm gonna try my best. 578 00:23:34,946 --> 00:23:36,229 Okay, come here. 579 00:23:37,982 --> 00:23:41,234 Stay with this guy until Mom gets here, all right? 580 00:23:48,410 --> 00:23:50,543 All right, let's get this show on the road. 581 00:23:50,545 --> 00:23:52,245 Day's already half over. No, no, no. 582 00:23:52,247 --> 00:23:53,946 You're going back with the girls, you're not going with me. 583 00:23:53,948 --> 00:23:55,882 Oh. And you're planning on what, 584 00:23:55,884 --> 00:23:58,084 finding your buddy with the power of your mind? 585 00:23:58,086 --> 00:23:59,386 You need me. 586 00:23:59,388 --> 00:24:00,953 No, I'm actually pretty sure I don't need you. 587 00:24:00,955 --> 00:24:02,138 Thanks, though. 588 00:24:02,140 --> 00:24:04,507 Which way is north? 589 00:24:04,509 --> 00:24:06,342 I know which way north is. 590 00:24:06,344 --> 00:24:07,343 Lie. 591 00:24:07,345 --> 00:24:08,845 How do you start a fire without matches? 592 00:24:08,847 --> 00:24:11,297 How you gonna find fresh water? 593 00:24:11,299 --> 00:24:13,233 What are you gonna do when you run into a bear? 594 00:24:13,235 --> 00:24:15,235 A what? A bear? They don't got bears in here, do they? 595 00:24:15,237 --> 00:24:16,469 See, the fact that you don't know that 596 00:24:16,471 --> 00:24:17,604 is reason enough for me to go. 597 00:24:17,606 --> 00:24:19,522 Look, you're injured. 598 00:24:19,524 --> 00:24:20,640 I know these trails. 599 00:24:20,642 --> 00:24:22,108 That is my camper up there. 600 00:24:22,110 --> 00:24:23,777 My responsibility. 601 00:24:23,779 --> 00:24:25,144 Fine. 602 00:24:25,146 --> 00:24:26,479 Great. 603 00:24:26,481 --> 00:24:27,664 Don't slow me down. 604 00:24:27,666 --> 00:24:29,582 There's no bears. 605 00:24:29,584 --> 00:24:31,618 Huh? 606 00:24:36,657 --> 00:24:39,709 At least let me look at the dressing on your wound, Ron. 607 00:24:39,711 --> 00:24:40,960 It's fine. 608 00:24:40,962 --> 00:24:43,596 You know how many germs thrive in this jungle? 609 00:24:43,598 --> 00:24:47,016 And that wound is a breeding ground for bacteria. 610 00:24:47,018 --> 00:24:49,502 All right, leptospirosis, necrotizing fasciitis. 611 00:24:49,504 --> 00:24:50,637 Would you shut up? 612 00:24:50,639 --> 00:24:52,772 Staph infection, fungal infection. 613 00:24:52,774 --> 00:24:55,341 Look at yourself, Ron. 614 00:24:55,343 --> 00:24:56,726 Okay, you dizzy? You got chills? 615 00:24:56,728 --> 00:24:58,061 You got double vision yet? 616 00:24:58,063 --> 00:25:00,063 Would you stop it, okay?! Stop it! 617 00:25:00,065 --> 00:25:02,014 Listen to me! Do it now! Why? 618 00:25:02,016 --> 00:25:04,617 You can't go on like this forever, Ron. 619 00:25:07,571 --> 00:25:10,957 I don't need forever, Steve. 620 00:25:10,959 --> 00:25:12,742 Go. Go! 621 00:25:20,534 --> 00:25:22,535 Here it is again. 622 00:25:22,537 --> 00:25:23,870 You see it? 623 00:25:23,872 --> 00:25:26,038 Circular indentation. It's very faint. 624 00:25:26,040 --> 00:25:27,991 Repeats itself every two feet. 625 00:25:27,993 --> 00:25:32,145 It's... it's got to be that walking stick Ron was carrying. 626 00:25:32,147 --> 00:25:34,046 Huh. You know, I got to admit, I never would've noticed that. 627 00:25:34,048 --> 00:25:36,733 Yeah, well, my dad taught me how to track. 628 00:25:36,735 --> 00:25:38,735 He was big into hunting. 629 00:25:38,737 --> 00:25:40,687 I mean, tracking's just about prediction, you know? 630 00:25:40,689 --> 00:25:42,522 You... your prey leaves you a clue, 631 00:25:42,524 --> 00:25:43,823 you recreate what happened 632 00:25:43,825 --> 00:25:46,493 and then try and figure out what it'll do next. 633 00:25:46,495 --> 00:25:48,044 Sounds like being a cop. 634 00:25:48,046 --> 00:25:49,195 Yeah, kind of. 635 00:25:49,197 --> 00:25:50,947 You have a spider on your neck. 636 00:25:50,949 --> 00:25:52,282 What do you mean? Where? 637 00:25:52,284 --> 00:25:53,733 It wasn't poisonous. 638 00:25:53,735 --> 00:25:55,067 Let me tell you something. 639 00:25:55,069 --> 00:25:56,753 I hate this jungle. I hate jungles in general. 640 00:25:56,755 --> 00:25:58,087 Every jungle in the world I hate. 641 00:25:58,089 --> 00:26:00,089 And no disrespect, but I'm pulling Grace 642 00:26:00,091 --> 00:26:01,407 directly out of the Aloha Girls. 643 00:26:01,409 --> 00:26:03,209 All right, I'm putting her in ice hockey. 644 00:26:03,211 --> 00:26:05,378 It's cold, there's no bugs and no deranged kidnappers. 645 00:26:05,380 --> 00:26:08,131 You know, you're the reason she does this. 646 00:26:08,133 --> 00:26:09,299 I'm the reason? 647 00:26:09,301 --> 00:26:10,416 Hey, this wasn't my idea. 648 00:26:10,418 --> 00:26:12,936 I told you, I got kicked out of the Boy Scouts. 649 00:26:12,938 --> 00:26:14,938 Yeah, well, she says it makes her brave, just like you. 650 00:26:14,940 --> 00:26:17,357 Brave like me. Maybe I not as brave as she thinks I am. 651 00:26:17,359 --> 00:26:20,810 She's probably never seen you do that little spider dance. 652 00:26:20,812 --> 00:26:22,145 Yeah. You know, I promised her 653 00:26:22,147 --> 00:26:23,730 that I would bring Lucy back, right? 654 00:26:23,732 --> 00:26:25,315 She thinks there's nothing I can't do. 655 00:26:25,317 --> 00:26:27,617 I can do anything, right, but one of these days 656 00:26:27,619 --> 00:26:29,319 she's gonna realize I am not Superman. 657 00:26:29,321 --> 00:26:32,455 Probably, but it's not gonna happen today. See? 658 00:26:32,457 --> 00:26:35,124 These tracks go right up this trail, 659 00:26:35,126 --> 00:26:36,576 but in a half mile it dead-ends. 660 00:26:36,578 --> 00:26:38,294 The bridge is out. 661 00:26:38,296 --> 00:26:41,164 Well. You know what, let me take a look at your arm. 662 00:26:41,166 --> 00:26:43,499 No, it's actually pretty good; you did a fantastic job. 663 00:26:43,501 --> 00:26:44,951 Thank you. 664 00:26:44,953 --> 00:26:46,469 Yeah, the bleeding stopped. 665 00:26:46,471 --> 00:26:49,222 I think you're gonna live. Look at this. 666 00:26:49,840 --> 00:26:51,558 Oh. 667 00:26:54,795 --> 00:26:56,796 Okay, we got a parachute with blood. 668 00:26:56,798 --> 00:26:58,982 Maybe this is how Ron hurt his leg. 669 00:26:58,984 --> 00:27:00,767 So what, he jumped out of a plane? 670 00:27:00,769 --> 00:27:03,820 Why? Maybe because it was going down. 671 00:27:04,655 --> 00:27:05,989 You're right, Danny. 672 00:27:05,991 --> 00:27:07,473 Yesterday, a small plane 673 00:27:07,475 --> 00:27:10,410 ashed in the jungle out five miles west of you. 674 00:27:10,412 --> 00:27:11,811 According to the flight plan, 675 00:27:11,813 --> 00:27:14,647 it passed right over your location before it went down. 676 00:27:14,649 --> 00:27:15,698 Any survivors? 677 00:27:15,700 --> 00:27:17,033 The pilot was found dead, 678 00:27:17,035 --> 00:27:19,752 and the only other person on the flight was an armed guard. 679 00:27:19,754 --> 00:27:20,753 He's missing. 680 00:27:20,755 --> 00:27:21,838 All right, let me guess: Ron. 681 00:27:21,840 --> 00:27:25,174 Yeah, he called himself Ron Rathburn. 682 00:27:25,176 --> 00:27:27,176 Fong ran the blood that you found at the campsite 683 00:27:27,178 --> 00:27:28,177 and got a hit. 684 00:27:28,179 --> 00:27:29,596 His real name is Ron Alberts. 685 00:27:29,598 --> 00:27:32,398 He has a couple third-degree theft convictions on his sheet. 686 00:27:32,400 --> 00:27:33,683 He seems pretty small-time. 687 00:27:33,685 --> 00:27:34,801 There's nothing to indicate 688 00:27:34,803 --> 00:27:36,185 that he's capable of kidnapping. 689 00:27:36,187 --> 00:27:37,720 Okay, well, maybe he's stepping up in the world. 690 00:27:37,722 --> 00:27:40,473 You said he was an armed guard? What is it that he was guarding? 691 00:27:40,475 --> 00:27:42,809 Well, the plane was transporting a couple million dollars' worth 692 00:27:42,811 --> 00:27:45,061 of diamonds for a jewelry expo on the Island. 693 00:27:45,063 --> 00:27:48,531 And no surprise-- the diamonds are missing, too. 694 00:27:55,205 --> 00:27:57,523 All right. 695 00:27:57,525 --> 00:27:59,375 This is it. 696 00:27:59,377 --> 00:28:01,594 It should be here. 697 00:28:01,596 --> 00:28:04,464 Look for a black backpack. 698 00:28:07,101 --> 00:28:08,418 I-I don't see anything. 699 00:28:08,420 --> 00:28:10,169 You sure you're reading that thing right? 700 00:28:10,171 --> 00:28:12,138 These are the exact coordis. It's here. 701 00:28:16,393 --> 00:28:18,044 Is that it? 702 00:28:18,046 --> 00:28:20,930 Yes! Good girl! 703 00:28:20,932 --> 00:28:23,066 Good eye! All right, you're up, Jeff Probst. 704 00:28:23,068 --> 00:28:24,517 Crawl up there and get it for me. 705 00:28:24,519 --> 00:28:26,102 Half of these branches are dead, Ron. 706 00:28:26,104 --> 00:28:27,720 It's not gonna hold my weigh 707 00:28:29,824 --> 00:28:32,481 All right, kiddo, you have to go up there and get it. 708 00:28:32,506 --> 00:28:33,226 I don't want to. 709 00:28:33,227 --> 00:28:34,694 Tell you what, sweetheart, 710 00:28:34,696 --> 00:28:36,446 you go up there and get that backpack, 711 00:28:36,448 --> 00:28:37,780 and I'll let you go. 712 00:28:37,782 --> 00:28:39,565 Won't that be great? 713 00:28:39,567 --> 00:28:41,617 Tell her how great it's gonna be. 714 00:28:41,619 --> 00:28:43,870 How bad it's gonna be if she doesn't do it. 715 00:28:44,872 --> 00:28:47,573 Lucy... 716 00:28:47,575 --> 00:28:49,342 I'm gonna help you, okay? 717 00:28:49,344 --> 00:28:51,294 Come on, it's going to be okay. 718 00:29:04,042 --> 00:29:06,359 Come on! 719 00:29:06,361 --> 00:29:08,611 Put your foot... ay. 720 00:29:09,763 --> 00:29:11,030 Okay. All right? 721 00:29:11,032 --> 00:29:12,098 Push up. 722 00:29:12,100 --> 00:29:13,866 Good girl. 723 00:29:13,868 --> 00:29:16,402 Good girl. 724 00:29:16,404 --> 00:29:17,603 Okay. 725 00:29:17,605 --> 00:29:19,972 There you go. - Doing great. -Hurry up. 726 00:29:19,974 --> 00:29:22,191 Okay, yeah, put your left foot up there. 727 00:29:22,193 --> 00:29:24,727 Okay, grab that big vine up there with your left hand, Lucy. 728 00:29:24,729 --> 00:29:27,163 That's right. 729 00:29:27,165 --> 00:29:28,464 Careful, careful. 730 00:29:28,466 --> 00:29:29,882 Good girl. Attagirl, Luce! 731 00:29:29,884 --> 00:29:31,751 Good job. Okay, grab it. 732 00:29:31,753 --> 00:29:33,753 Hold on tight up there, okay? 733 00:29:33,755 --> 00:29:34,554 Come on. 734 00:29:34,556 --> 00:29:36,122 Come on, right here. 735 00:29:36,124 --> 00:29:37,623 All right, Lucy, good job. 736 00:29:37,625 --> 00:29:40,393 Good job. All right. 737 00:29:40,395 --> 00:29:42,762 Okay, careful, Lucy. 738 00:29:42,764 --> 00:29:43,963 Come on, hurry up. 739 00:29:43,965 --> 00:29:46,482 Hurry up. Here you come, here you come. 740 00:29:46,484 --> 00:29:47,967 Keep coming, keep coming. Throw it down. 741 00:29:47,969 --> 00:29:50,053 Drop it! Drop it, kid! 742 00:29:54,191 --> 00:29:56,409 Run! Run, Luce! 743 00:30:11,091 --> 00:30:12,759 Toss the weapon. 744 00:30:12,761 --> 00:30:14,177 Over there. 745 00:30:14,179 --> 00:30:15,711 Do it! 746 00:30:15,713 --> 00:30:18,181 Or she's dead. 747 00:30:40,117 --> 00:30:41,867 Anything? Shh! 748 00:30:41,869 --> 00:30:43,619 Shh? No-no-no shush. 749 00:30:43,621 --> 00:30:45,404 We just heard a gunshot. 750 00:30:45,406 --> 00:30:47,906 Can you make the trail or not? 751 00:30:47,908 --> 00:30:50,810 That's the stick Ron was using. 752 00:30:55,132 --> 00:30:58,017 Okay, let me ask you a question: where could they 753 00:30:58,019 --> 00:30:59,268 possibly be going from here? 754 00:30:59,270 --> 00:31:01,637 And more importantly, what is this guy looking for? 755 00:31:01,639 --> 00:31:03,139 I don't know. 756 00:31:03,141 --> 00:31:04,423 There's nothing up here. 757 00:31:04,425 --> 00:31:06,609 Whoa. You hear that? 758 00:31:06,611 --> 00:31:08,060 What? 759 00:31:08,062 --> 00:31:10,813 Help me. Help me. I'm over the side. 760 00:31:13,151 --> 00:31:15,067 Oh, my God! 761 00:31:15,069 --> 00:31:17,236 Buddy, hold on, all right? 762 00:31:25,712 --> 00:31:26,829 What's your name? Jeff. 763 00:31:26,831 --> 00:31:28,547 Detective Danny Williams. I'm with Five-O, 764 00:31:28,549 --> 00:31:29,448 all right? Okay. 765 00:31:29,450 --> 00:31:31,784 You've been shot. 766 00:31:31,786 --> 00:31:34,119 I knew that guy was squirrely. Squirrely happen to be with 767 00:31:34,121 --> 00:31:35,588 another guy and a little girl? Yeah. 768 00:31:35,590 --> 00:31:37,089 She was scared. You know, I could tell. 769 00:31:37,091 --> 00:31:38,307 How long ago was this? 770 00:31:38,309 --> 00:31:39,225 Hour ago, maybe. 771 00:31:39,227 --> 00:31:40,393 An hour ago? We heard a... 772 00:31:40,395 --> 00:31:42,511 gunshot 15 minutes ago. 773 00:31:42,513 --> 00:31:43,896 Yeah, I did, too. Yeah, that wasn't me. 774 00:31:43,898 --> 00:31:45,097 We're gonna get you out of here. 775 00:31:45,099 --> 00:31:47,016 Sit up. 776 00:31:49,019 --> 00:31:51,070 Try to stand up. I'm going right behind you, all right? 777 00:31:51,072 --> 00:31:53,439 Yeah. You ready? 778 00:31:53,441 --> 00:31:55,641 Let's do it. 779 00:32:06,486 --> 00:32:08,337 Jeff, listen to me. 780 00:32:08,339 --> 00:32:10,706 All right, we've got conservation officers in the area, 781 00:32:10,708 --> 00:32:12,324 and they're gonna take care of you as soon as possible. 782 00:32:12,326 --> 00:32:13,626 All right, yeah. 783 00:32:13,628 --> 00:32:14,660 Now, 784 00:32:14,662 --> 00:32:16,345 you didn't by chance happen to see 785 00:32:16,347 --> 00:32:18,130 which way they headed before you were... 786 00:32:18,132 --> 00:32:20,216 shot and thrown off of this cliff, huh? 787 00:32:20,218 --> 00:32:22,802 Actually, the other guy mentioned, uh... 788 00:32:22,804 --> 00:32:24,353 Api Falls Trail. 789 00:32:24,355 --> 00:32:25,971 I think he was dropping a bread crumb. 790 00:32:25,973 --> 00:32:27,223 It's not far from here. 791 00:32:27,225 --> 00:32:29,058 Head north along the ravine about a half mile, 792 00:32:29,060 --> 00:32:30,142 you'll see a trail marker. 793 00:32:30,144 --> 00:32:31,777 I'll stay with him. Thank you. 794 00:32:31,779 --> 00:32:33,396 North? Yeah. 795 00:32:33,398 --> 00:32:34,780 Look at you, Mr. Wilderness. 796 00:32:34,782 --> 00:32:35,898 All right, Jeff? 797 00:32:35,900 --> 00:32:37,015 Yeah. 798 00:32:37,851 --> 00:32:39,151 North? 799 00:32:39,153 --> 00:32:41,153 Yeah. Yeah. 800 00:32:44,858 --> 00:32:47,009 Hey, Danny, any news? 801 00:32:47,011 --> 00:32:49,245 All right, I got a potential destination. 802 00:32:49,247 --> 00:32:50,663 Api Falls Trail. I'm on it now. 803 00:32:50,665 --> 00:32:51,630 Can you meet me? 804 00:32:51,632 --> 00:32:53,031 I'm already at the trailhead. 805 00:32:53,033 --> 00:32:55,634 HPD was about to tow a car when they ran the plates 806 00:32:55,636 --> 00:32:56,869 and found out it was stolen. 807 00:32:56,871 --> 00:32:59,722 Prints inside belong to a Wilson Hines. 808 00:32:59,724 --> 00:33:02,341 He's wanted back on the mainland for several bank robberies. 809 00:33:02,343 --> 00:33:03,592 I don't know who that is. 810 00:33:03,594 --> 00:33:04,894 Yeah, well, your boy Ron does. 811 00:33:04,896 --> 00:33:06,044 They did time together. 812 00:33:06,046 --> 00:33:07,113 What are they, partners? 813 00:33:07,115 --> 00:33:08,230 Looks like. 814 00:33:08,232 --> 00:33:10,182 Ron gets a job as an armed guard, 815 00:33:10,184 --> 00:33:12,318 steals the diamonds, and jumps out of the plane. 816 00:33:12,320 --> 00:33:14,186 Hines is his ride out of the jungle. 817 00:33:14,188 --> 00:33:15,321 But something goes wrong. 818 00:33:15,323 --> 00:33:16,889 Ron screws up, gets separated from the loot. 819 00:33:16,891 --> 00:33:18,441 That's why he needs Steve to help him find it. 820 00:33:18,443 --> 00:33:19,692 Look, Danny, 821 00:33:19,694 --> 00:33:21,894 Hines is dangerous-- the last time he robbed a bank, 822 00:33:21,896 --> 00:33:22,945 a cop was killed. 823 00:33:22,947 --> 00:33:24,697 He makes Ron look like amateur hour. 824 00:33:24,699 --> 00:33:25,731 All right, I got it. 825 00:33:25,733 --> 00:33:26,749 Once he finds the diamonds, 826 00:33:26,751 --> 00:33:28,233 he's not gonna need Steve or Lucy. 827 00:33:28,235 --> 00:33:29,285 Okay, you keep going. 828 00:33:29,287 --> 00:33:31,337 I'll catch up with you. All right. 829 00:33:32,572 --> 00:33:34,390 Get up. 830 00:33:34,392 --> 00:33:35,875 You are 24 hours late. 831 00:33:35,877 --> 00:33:36,876 Well, 832 00:33:36,878 --> 00:33:38,511 I had some technical difficulties. 833 00:33:38,513 --> 00:33:39,879 I missed my jump window. 834 00:33:39,881 --> 00:33:41,730 Look at my leg. How the hell 835 00:33:41,732 --> 00:33:43,149 did you miss the jump? 836 00:33:43,151 --> 00:33:44,767 The pilot tried to stop me, 837 00:33:44,769 --> 00:33:46,886 so I had to throw the bag out of the airplane, and then I had to 838 00:33:46,888 --> 00:33:48,187 fight the pilot. 839 00:33:48,189 --> 00:33:49,438 But it doesn't matter. 840 00:33:49,440 --> 00:33:51,140 'Cause we got the goods. No problem. 841 00:33:51,142 --> 00:33:52,775 No problem? 842 00:33:52,777 --> 00:33:55,060 I'm looking at two problems right here. 843 00:33:55,062 --> 00:33:56,312 Well, okay. 844 00:33:56,314 --> 00:33:57,396 "Well, 845 00:33:57,398 --> 00:33:59,482 okay"? 846 00:33:59,484 --> 00:34:01,033 You're traipsing around the jungle 847 00:34:01,035 --> 00:34:02,985 with two witnesses. 848 00:34:02,987 --> 00:34:04,436 Uh, correction. 849 00:34:04,438 --> 00:34:06,989 There's... there's a lot more witnesses than two. 850 00:34:07,607 --> 00:34:08,607 This guy... 851 00:34:08,609 --> 00:34:09,708 Tell him about the Aloha Girls. 852 00:34:09,710 --> 00:34:11,527 He'll tell you about the Aloha Girls. 853 00:34:11,529 --> 00:34:12,828 The what? And the Five-O 854 00:34:12,830 --> 00:34:14,296 task force that's looking for us right now. 855 00:34:14,298 --> 00:34:15,381 But aside from that, 856 00:34:15,383 --> 00:34:17,082 you should be fine. You'll get away with it. 857 00:34:17,084 --> 00:34:18,834 Really? Not cool, man. 858 00:34:18,836 --> 00:34:20,553 You know what? Shoot these guys, 859 00:34:20,555 --> 00:34:21,620 'cause we got to go. 860 00:34:21,622 --> 00:34:23,172 My leg is killing me. I got to see a doctor 861 00:34:23,174 --> 00:34:25,224 really bad. My leg's infected. 862 00:34:25,226 --> 00:34:26,258 What, you think we just walk into a hospital 863 00:34:26,260 --> 00:34:27,476 and get them to stitch you up? 864 00:34:27,478 --> 00:34:29,261 Well, I don't know. Maybe we'll go 865 00:34:29,263 --> 00:34:30,346 to the Urgent Care. 866 00:34:30,348 --> 00:34:31,847 Maybe go to a witch doctor! 867 00:34:31,849 --> 00:34:33,015 I've been through a lot 868 00:34:33,017 --> 00:34:34,483 of trouble for you! You had... 869 00:34:34,485 --> 00:34:35,684 one job. 870 00:34:35,686 --> 00:34:37,987 Jump out of a plane. 871 00:34:37,989 --> 00:34:39,638 All you needed was gravity! Well, 872 00:34:39,640 --> 00:34:40,823 I'm feeling pretty crappy! 873 00:34:40,825 --> 00:34:42,358 Maybe it's time you did something! 874 00:34:42,360 --> 00:34:43,609 I think you're right. 875 00:34:45,078 --> 00:34:46,695 Run. 876 00:35:08,494 --> 00:35:10,994 Chin, I heard gunshots. Was that you? 877 00:35:10,996 --> 00:35:12,296 No. 878 00:35:12,298 --> 00:35:14,247 He was dead when I got here. 879 00:35:14,249 --> 00:35:15,532 No sign of Steve, 880 00:35:15,534 --> 00:35:16,783 Lucy or Hines. 881 00:35:16,785 --> 00:35:17,884 Okay, hold it. 882 00:35:17,886 --> 00:35:19,836 Question now is, who shot Ron-- 883 00:35:19,838 --> 00:35:21,004 was it Steve or Hines? 884 00:35:21,006 --> 00:35:23,039 Whoever it was, they got to be close by. 885 00:35:23,041 --> 00:35:25,625 Come on. 886 00:35:30,715 --> 00:35:31,932 Hang on. 887 00:35:32,767 --> 00:35:34,267 Is he coming? Yeah, he's coming, 888 00:35:34,269 --> 00:35:36,069 Luce, but we got to... Hey, hey. 889 00:35:36,071 --> 00:35:37,554 We got a really good lead on him, okay? 890 00:35:37,556 --> 00:35:39,239 Lucy, listen to me. 891 00:35:39,241 --> 00:35:40,824 I need you to hide here, okay? 892 00:35:40,826 --> 00:35:42,943 I'm gonna lead the man away, and when it's safe 893 00:35:42,945 --> 00:35:44,828 I'm gonna come and I'm gonna get you, all right? 894 00:35:44,830 --> 00:35:47,497 I want to stay with you. 895 00:35:47,499 --> 00:35:50,233 I want to stay with you. 896 00:35:51,903 --> 00:35:53,503 Okay, Lucy, 897 00:35:53,505 --> 00:35:55,071 listen to me. 898 00:35:55,073 --> 00:35:57,257 Come here. 899 00:35:58,343 --> 00:36:00,460 I need you to be really brave. 900 00:36:00,462 --> 00:36:02,212 Hey. You're doing so good. 901 00:36:02,214 --> 00:36:04,431 I promise you, 902 00:36:04,433 --> 00:36:06,967 I'm gonna come back, and I'm gonna get you, okay? 903 00:36:06,969 --> 00:36:08,585 I need you to hide here 904 00:36:08,587 --> 00:36:11,104 and just be as quiet as you can, okay? 905 00:36:11,106 --> 00:36:12,939 I promise I'm gonna come back. 906 00:36:12,941 --> 00:36:14,090 All right? 907 00:36:14,092 --> 00:36:16,143 Okay. Good girl. 908 00:36:16,145 --> 00:36:18,645 Okay. Come on. Come on. 909 00:36:22,200 --> 00:36:24,368 That's it. 910 00:36:28,322 --> 00:36:29,623 I'll be right back, okay? 911 00:36:29,625 --> 00:36:30,540 Okay. 912 00:36:49,310 --> 00:36:51,178 Just give me the diamonds, 913 00:36:51,180 --> 00:36:53,346 and I'll let you go! 914 00:37:10,865 --> 00:37:13,033 Go that way. 915 00:37:23,544 --> 00:37:24,961 Lucy? 916 00:37:30,551 --> 00:37:32,469 Lucy? 917 00:37:33,304 --> 00:37:34,888 Lucy, my name is Chin Ho. 918 00:37:34,890 --> 00:37:36,973 I work with Steve McGarrett. 919 00:37:36,975 --> 00:37:38,608 I promise... 920 00:37:38,610 --> 00:37:40,894 I'm not here to hurt you, okay? 921 00:37:40,896 --> 00:37:42,729 Lucy? 922 00:37:42,731 --> 00:37:45,031 Lucy? 923 00:37:45,033 --> 00:37:46,533 Look. 924 00:37:47,368 --> 00:37:49,402 I'm one of the good guys. 925 00:37:54,592 --> 00:37:56,660 You have to help Steve. 926 00:37:56,662 --> 00:37:58,745 That man is crazy. He tried to shoot us. 927 00:37:58,747 --> 00:38:02,215 Okay. Grace's dad is out looking for him right now. 928 00:38:02,217 --> 00:38:03,917 In the meantime, is it okay 929 00:38:03,919 --> 00:38:05,034 if I stay here with you? 930 00:38:05,036 --> 00:38:06,603 Yeah. Okay. 931 00:38:10,057 --> 00:38:12,175 Do you want this? 932 00:38:35,184 --> 00:38:36,399 Hold it! 933 00:38:36,401 --> 00:38:37,734 Where are the diamonds? 934 00:38:37,736 --> 00:38:39,669 Where are they?! 935 00:38:39,671 --> 00:38:40,921 You know what? 936 00:38:42,757 --> 00:38:44,374 I forgot. 937 00:38:44,376 --> 00:38:45,625 You tell me where they are. 938 00:38:45,627 --> 00:38:48,078 Uh, they're in the jungle. 939 00:38:48,080 --> 00:38:49,346 Why don't you go and, uh, take a look? 940 00:38:49,348 --> 00:38:50,447 I'll wait right here. 941 00:38:50,449 --> 00:38:52,549 You think I'm playing games with you? 942 00:38:52,551 --> 00:38:54,384 I will kill you. 943 00:38:54,386 --> 00:38:55,752 You kill me, 944 00:38:55,754 --> 00:38:57,086 you're really never gonna find them. 945 00:38:58,690 --> 00:38:59,756 Funny guy, huh? 946 00:38:59,758 --> 00:39:02,759 Except no one's gonna find you either. 947 00:39:02,761 --> 00:39:05,045 But I'm gonna find that little girl, 948 00:39:05,047 --> 00:39:06,696 and I'm gonna kill her. 949 00:39:07,565 --> 00:39:09,449 Right after I kill you. 950 00:39:17,875 --> 00:39:18,942 Where's Lucy? 951 00:39:18,944 --> 00:39:21,044 Where is she? She's fine. 952 00:39:21,046 --> 00:39:22,612 Chin called. 953 00:39:22,614 --> 00:39:24,497 He's got her, she's safe. You all right? 954 00:39:25,333 --> 00:39:27,300 Yeah. You? 955 00:39:27,302 --> 00:39:30,303 Me? I'm-I'm, uh, fantastic. 956 00:39:30,305 --> 00:39:31,922 You know, on the plus side, 957 00:39:31,924 --> 00:39:34,591 we've figured out that camping is... terrible, 958 00:39:34,593 --> 00:39:35,892 as I've always believed. 959 00:39:35,894 --> 00:39:37,994 Are you kidding me? 960 00:39:37,996 --> 00:39:39,813 These girls are never, ever gonna forget this experience. 961 00:39:39,815 --> 00:39:41,064 Yeah, I'm hoping 962 00:39:41,066 --> 00:39:43,316 that they're repressing the memories as we speak. 963 00:39:49,807 --> 00:39:52,025 Thanks. Yeah, no problem. 964 00:39:52,027 --> 00:39:54,027 So, how's the arm? 965 00:39:54,029 --> 00:39:56,196 It also hates camping. 966 00:40:01,702 --> 00:40:04,087 You know, this is a very special technique, 967 00:40:04,089 --> 00:40:07,156 only a few people on the planet who can do this. 968 00:40:07,158 --> 00:40:09,492 All right, look at that. Huh? 969 00:40:09,494 --> 00:40:11,011 Golden brown. Cooked to perfection. 970 00:40:11,013 --> 00:40:13,263 Crispy on the outside, soft and gooey on the inside. 971 00:40:13,265 --> 00:40:14,598 I like them burnt. 972 00:40:14,600 --> 00:40:17,017 You like them burnt? Well, you, my dear, are a communist. 973 00:40:17,019 --> 00:40:19,269 Okay? But you're adorable, so you can get away with it. 974 00:40:19,271 --> 00:40:20,520 Go ahead. 975 00:40:23,007 --> 00:40:25,025 What do you think? 976 00:40:25,027 --> 00:40:27,110 Good. That's it? 977 00:40:27,112 --> 00:40:29,229 I talked to Lucy today. 978 00:40:29,231 --> 00:40:30,947 Yeah? How's she doing? 979 00:40:30,949 --> 00:40:33,316 Happy to be home. She said one day 980 00:40:33,318 --> 00:40:35,201 she's gonna marry Uncle Steve when she grows up. 981 00:40:35,203 --> 00:40:38,405 Well, we will not hold that against her, right? 982 00:40:39,290 --> 00:40:41,157 I got something for you. 983 00:40:41,159 --> 00:40:42,542 Yeah, what? 984 00:40:42,544 --> 00:40:44,244 It's my Wilderness Survival patch. 985 00:40:44,246 --> 00:40:45,528 I want you to have it. 986 00:40:45,530 --> 00:40:48,197 Me? Aw, this is 987 00:40:48,199 --> 00:40:49,499 the best gift you've ever given me. 988 00:40:49,501 --> 00:40:50,967 Thank you very much. 989 00:40:50,969 --> 00:40:52,669 I love you. 990 00:40:52,671 --> 00:40:53,703 Thank you. 991 00:40:53,705 --> 00:40:55,005 I told you. 992 00:40:55,007 --> 00:40:56,473 You can do anything. 993 00:40:57,559 --> 00:40:59,309 Yeah, well, uh, there's one thing 994 00:40:59,311 --> 00:41:01,394 that we both know I can do for sure very well 995 00:41:01,396 --> 00:41:03,680 and that is order dinner. I'll be right back. 996 00:41:11,022 --> 00:41:13,222 Coming. 997 00:41:16,027 --> 00:41:17,610 Hey. Hey, how you doing? 998 00:41:17,612 --> 00:41:19,228 Good. How are you? Not too bad. 999 00:41:19,230 --> 00:41:20,729 Look at this, this patch my daughter gave me. 1000 00:41:20,754 --> 00:41:21,248 Aw, nice! 1001 00:41:21,249 --> 00:41:22,532 Nice, huh? 1002 00:41:22,534 --> 00:41:23,450 Keep the change. 1003 00:41:23,452 --> 00:41:24,901 Thank you. All right, buddy. 1004 00:41:24,903 --> 00:41:26,453 Aloha. See you next time. 1005 00:41:28,305 --> 00:41:30,507 Huh? 1006 00:41:31,592 --> 00:41:34,294 All right, one pizza, coming up. 1007 00:41:59,737 --> 00:42:01,988 ♪ 1008 00:42:15,720 --> 00:42:20,720 == sync, corrected by elderman ==69129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.