Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,833 --> 00:01:44,750
Je suis venu vers vous
4
00:01:45,291 --> 00:01:47,500
Je t'ai dit de remettre tes affaires
5
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Qu'est-ce que vous avez dit?
6
00:01:50,208 --> 00:01:53,875
Ça n'arrivera plus... Ça n'arrivera plus !
7
00:01:54,041 --> 00:01:58,166
S'il te plaît,
ne me tue pas. S'il te plaît!
8
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Tu m'as fait me répéter
9
00:02:07,208 --> 00:02:12,916
La prochaine fois
que je parlerai, votre fantôme obéira.
10
00:02:21,375 --> 00:02:22,458
T Boy
11
00:03:01,500 --> 00:03:04,625
Mères, pères et enfants.
Dernières nouvelles de Mboko!
12
00:03:05,458 --> 00:03:08,208
{\an8}Des voyous deMboko ont brisé une bouteille
13
00:03:08,291 --> 00:03:12,125
{\an8}dans la gorge de quelqu'un avec un pilon
14
00:03:13,625 --> 00:03:17,458
{\an8}parce qu'il a refusé de se conformer
15
00:03:17,833 --> 00:03:23,000
{\an8}A ce moment, la victime est hospitalisée
16
00:03:23,083 --> 00:03:25,458
{\an8}Et sa famille est en larmes
17
00:03:25,916 --> 00:03:31,416
{\an8}La question est... Pour combien de temps ?
18
00:03:42,333 --> 00:03:44,458
{\an8}Repentez-vous peuple! Repentez-vous!
19
00:03:44,708 --> 00:03:46,833
{\an8}Vous tous fornicateurs
20
00:03:47,125 --> 00:03:48,791
{\an8}Les adultères
21
00:03:49,708 --> 00:03:50,916
{\an8}Voleurs
22
00:03:52,125 --> 00:03:53,291
{\an8}Pilleurs
23
00:03:54,000 --> 00:03:57,041
{\an8}Vous menteurset blasphémateurs à longue langue.
24
00:03:57,125 --> 00:03:58,333
{\an8}Repentez-vous!
25
00:03:59,000 --> 00:04:00,166
{\an8}L'enfer existe
26
00:04:00,916 --> 00:04:02,416
{\an8}Repentez-vous!
27
00:04:03,500 --> 00:04:05,291
{\an8}Demain n'est pas promis
28
00:04:19,166 --> 00:04:20,333
{\an8}Cut them off!
29
00:04:21,666 --> 00:04:22,791
{\an8}L'épouse
30
00:04:23,458 --> 00:04:24,500
{\an8}Ni enfant
31
00:04:24,833 --> 00:04:25,958
{\an8}Ni ami
32
00:04:26,333 --> 00:04:29,916
{\an8}Ni collègue
ne vaut la peine d'aller en enfer pour
33
00:04:30,708 --> 00:04:32,000
{\an8}Coupez-les!
34
00:04:33,333 --> 00:04:35,875
{\an8}Car qu'est-ce que
la lumière a à voir avec l'obscurité?
35
00:04:55,000 --> 00:04:58,250
{\an8}Hé, comment était
l'évangélisation aujourd’hui?
36
00:04:59,541 --> 00:05:01,333
{\an8}N'es-tu pas content de me voir?
37
00:05:02,666 --> 00:05:04,416
{\an8}C'est ça mon problème avec toi Kizito
38
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
{\an8}Tu es trop rigide
39
00:05:06,000 --> 00:05:07,708
{\an8}Je veux dire
sourire un peu, la vie est courte.
40
00:05:07,791 --> 00:05:08,916
{\an8}Ainsi que ta jupe, Zoey
41
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
{\an8}Oh Oh donc c'est à propos de ma jupe?
42
00:05:11,250 --> 00:05:13,041
{\an8}Je pensais que tu avais des
problèmes avec moi portant un pantalon.
43
00:05:13,125 --> 00:05:14,583
{\an8}Maintenant tu as des
problèmes avec moi portant des jupes.
44
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
{\an8}Zoey! Pas de pantalon long,
45
00:05:18,250 --> 00:05:19,375
{\an8}Pas de jupes courtes.
46
00:05:19,625 --> 00:05:21,416
{\an8}Si tu es si désespéré d'aller en enfer
47
00:05:21,500 --> 00:05:23,708
{\an8}au moins viser
quelque chose de tangible, pas ça
48
00:05:23,791 --> 00:05:25,833
{\an8}J'ai l'impression de vivre déjà en enfer
49
00:05:25,916 --> 00:05:28,500
{\an8}avec la façon dont tu me traites,
la façon dont tu me parles
50
00:05:28,583 --> 00:05:29,916
{\an8}Zoey
51
00:05:31,291 --> 00:05:32,875
{\an8}Nous devons être plus responsables
52
00:05:34,708 --> 00:05:36,500
{\an8}Le ciel est le but ultime
53
00:05:37,083 --> 00:05:39,416
{\an8}Nous ne pouvons pas nous permettre
de compromettre cela pour des futilités
54
00:05:39,500 --> 00:05:43,333
{\an8}Et en plus, il faut lutter pour être juste
55
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
Ô Dieu est bon
56
00:05:50,791 --> 00:05:53,166
- Pasteur tout le temps
- Mon Dieu est bon
57
00:05:53,250 --> 00:05:56,041
Merci beaucoup d'avoir
participé à cette réunion impromptue
58
00:05:56,291 --> 00:05:57,625
- Tu es béni
- Amen!
59
00:05:57,708 --> 00:05:59,125
oh mon Dieu!
Nous remercions dieu!
60
00:05:59,208 --> 00:06:00,375
Tu sais euh...
61
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
- Bonjour
- Bonjour
62
00:06:02,583 --> 00:06:04,208
- Salut
- Pasteur
63
00:06:04,291 --> 00:06:05,375
Kizito
64
00:06:05,458 --> 00:06:06,875
Voici les invitations
restantes pour la croisade
65
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
Ohh merci ! Merci beaucoup. Tu es béni
66
00:06:10,250 --> 00:06:11,583
- Amen! Amen! Amen!
- Tu es béni de toutes les
67
00:06:11,666 --> 00:06:13,791
- bénédictions de Dieu
- Amen!
68
00:06:14,416 --> 00:06:16,583
D'accord,
je veux retourner pour l'évangélisation
69
00:06:16,666 --> 00:06:17,791
Okay
70
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
D’accord!
71
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
- C'est un jeune homme assez incroyable
- Je suis d'accord
72
00:06:22,416 --> 00:06:24,083
Sa passion est incomparable
73
00:06:24,333 --> 00:06:26,250
Je n'ai jamais rien vu de tel auparavant
74
00:06:26,458 --> 00:06:28,416
Excellent jeune homme!
75
00:06:28,583 --> 00:06:30,750
Il sera une force dans ce ministère
76
00:06:32,208 --> 00:06:34,041
Je ne peux pas attendre son ordination!
77
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
Euh... Ah oui ! Tu sais...
78
00:07:05,625 --> 00:07:06,875
Belle météo
79
00:07:07,458 --> 00:07:10,750
Absolument! Parfait pour le matelas
80
00:07:25,375 --> 00:07:26,416
Kizito
81
00:07:29,291 --> 00:07:30,666
Donne-le-moi juste
82
00:07:31,833 --> 00:07:32,916
Tu le veux?
83
00:07:33,375 --> 00:07:34,416
Oui s'il te plait
84
00:07:34,500 --> 00:07:35,708
Tout de suite?
85
00:07:38,666 --> 00:07:39,666
Attendez
86
00:07:40,666 --> 00:07:41,750
Attends une seconde
87
00:07:42,208 --> 00:07:43,333
Attendez
88
00:07:43,416 --> 00:07:45,250
- Bien sûr
- Attends une seconde
89
00:07:58,500 --> 00:07:59,708
Voilà
90
00:09:07,041 --> 00:09:08,708
Rafraîchissant hein?
91
00:09:09,250 --> 00:09:11,083
Comme la rose de Sharon
92
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Hmm
93
00:09:18,375 --> 00:09:19,541
Tu sais
94
00:09:19,625 --> 00:09:22,541
Je prépare un
programme spécial pour les jeunes
95
00:09:23,916 --> 00:09:26,083
ils perdent rapidement la tête
96
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
Non ils ne sont pas.
97
00:09:32,291 --> 00:09:33,541
Il est en train de le gagner.
98
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Comment?
99
00:09:41,250 --> 00:09:42,916
Faites attention à cela
100
00:09:44,458 --> 00:09:47,083
Il s'est progressivement
réchauffé dans le cœur des enfants,
101
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
les jeunes, les anciens, tout le monde
102
00:09:50,833 --> 00:09:53,708
Dieu seul sait quel sera
l'ordre des choses après l'ordination
103
00:09:53,791 --> 00:09:56,125
Cette ordination dépend de moi
104
00:09:56,708 --> 00:09:58,500
et il n'y a qu'une seule commande
105
00:09:58,708 --> 00:10:00,958
Je suis le pasteur en chef de Victoria
106
00:10:01,291 --> 00:10:04,458
Lui ou toute autre
personne relève dans n'importe quel ordre
107
00:10:05,375 --> 00:10:06,750
Par nomination ou élection?
108
00:10:08,625 --> 00:10:10,541
Je ne serai pas menacé par un homme
109
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
qui a été élevé
par l'orphelinat de l'Église
110
00:10:13,083 --> 00:10:15,833
un homme qui ne connaît
même pas son père ni sa mère ?
111
00:10:16,291 --> 00:10:18,500
Franchement c'est ton rival
112
00:10:21,375 --> 00:10:24,583
S'il te plaît!
Donnez du crédit au mot rival
113
00:10:25,875 --> 00:10:29,208
Vous voyez, nous avonsbesoin de nous rapprocher de Dieu
114
00:10:30,583 --> 00:10:31,833
Pour étudier sa parole
115
00:10:33,333 --> 00:10:34,500
Prier
116
00:10:35,166 --> 00:10:40,000
ne pas savoir pourquoivous êtes ici est désastreux
117
00:10:41,166 --> 00:10:46,458
Donc, construire votre
homme spirituel est le plus important
118
00:10:48,000 --> 00:10:51,791
Avec ça, tu évites l'enfer
119
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
parce que le ciel est le but ultime
120
00:10:55,916 --> 00:11:00,375
Tu dois être belle et couper ça
121
00:11:02,000 --> 00:11:03,125
et avoir l'air propre
122
00:11:04,250 --> 00:11:06,000
pour que tu n'ailles pas en enfer
123
00:11:07,583 --> 00:11:09,291
Le feu de l'enfer est réel
124
00:11:11,291 --> 00:11:13,625
mais le ciel est le but ultime
125
00:11:24,291 --> 00:11:26,750
Le lion est sur le point de rugir
126
00:11:30,250 --> 00:11:31,333
Ahh!
127
00:11:31,416 --> 00:11:34,000
Avez-vous entendu
ce qui s'est passé à Mboko hier?
128
00:11:34,416 --> 00:11:35,541
Encore Mboko?
129
00:11:35,916 --> 00:11:36,916
Oui
130
00:11:37,125 --> 00:11:40,541
Euh, trois adolescents
se sont poignardés en plein jour
131
00:11:41,166 --> 00:11:43,083
Précieux Seigneur Jésus!
132
00:11:43,166 --> 00:11:46,041
Ouais,
quelque chose comme s'ils se battaient
133
00:11:46,541 --> 00:11:47,916
et se sont suicidés
134
00:11:49,125 --> 00:11:50,416
C'est vraiment triste
135
00:11:53,958 --> 00:11:55,500
Pourquoi souriez-vous?
136
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
uhm...
137
00:11:58,625 --> 00:12:00,750
le thé,
j'adore quand il fait chaud le matin
138
00:12:01,333 --> 00:12:02,750
le thé
139
00:12:02,833 --> 00:12:09,083
Nous t'adorons notre Dieu
140
00:12:10,458 --> 00:12:16,541
Tu es digne d'être
141
00:12:16,625 --> 00:12:19,916
Louez le Dieu vivant!
142
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Helléluia!
143
00:12:21,083 --> 00:12:23,750
Louez-le encore!
144
00:12:23,875 --> 00:12:25,583
Alléluia!
145
00:12:25,666 --> 00:12:27,750
S'il vous plaît,
applaudissez pour Jésus-Christ
146
00:12:30,416 --> 00:12:32,083
Nous sommes tellement bénis
147
00:12:32,750 --> 00:12:36,833
Nous devenons l'église
la plus puissante du pays de Victoria
148
00:12:36,916 --> 00:12:38,333
Amen!
149
00:12:39,000 --> 00:12:41,291
Dieu nous a fait du bien
150
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Il nous a envoyé un fils
151
00:12:44,416 --> 00:12:48,708
Vous connaissez
notre cher frère et fils Kizito ici
152
00:12:49,208 --> 00:12:52,541
a été plus que
diligent dans sa vocation pastorale
153
00:12:53,833 --> 00:12:55,250
s'il vous plaît applaudissez pour Kizito
154
00:12:59,083 --> 00:13:01,583
mais il reste une dernière étape
155
00:13:02,208 --> 00:13:05,291
selon le modus operandi de ce ministère
156
00:13:05,791 --> 00:13:11,208
et cette dernière étape
est sa mission apostolique d'un mois
157
00:13:11,708 --> 00:13:13,250
Pouvons-nous louer le Seigneur pour cela!
158
00:13:13,458 --> 00:13:15,166
Amen!
159
00:13:18,291 --> 00:13:21,000
Mais nous avons une
grande nouvelle à vous annoncer ce soir
160
00:13:21,583 --> 00:13:24,750
Oh ce jour, Dieu a favorisé notre église
161
00:13:25,375 --> 00:13:28,000
J'ai reçu une révélation du Saint-Esprit
162
00:13:28,208 --> 00:13:31,625
Hier soir, je ne pouvais pas
me tenir debout le moment où ça m'est venu
163
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
Il m'est venu avec une telle énergie,
164
00:13:37,125 --> 00:13:39,041
avec une telle électricité,
165
00:13:39,208 --> 00:13:43,458
Oh mon Dieu!
C'était comme du feu dans mes os
166
00:13:47,291 --> 00:13:48,708
C'était comme du feu dans mes os
167
00:13:48,791 --> 00:13:50,458
et le Dieu de notre père
168
00:13:50,583 --> 00:13:52,458
le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ
169
00:13:52,541 --> 00:13:56,916
Il a dit quelque chose au Saint-Esprit
pour le murmurer à mes oreilles
170
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
Il a délivré un
message très important de Dieu
171
00:14:00,291 --> 00:14:03,875
Et je vais juste te le répéter
parce que c'est à propos de toi Kizito
172
00:14:04,458 --> 00:14:06,666
"Ainsi parle le Seigneur, Kizito
173
00:14:07,500 --> 00:14:09,833
Tu apporteras Dieu aux impies"
174
00:14:09,916 --> 00:14:12,458
Amen!
175
00:14:13,083 --> 00:14:15,958
"Vous prendrez cette parole de Dieu...
176
00:14:16,208 --> 00:14:17,916
au terre de... Mboko"
177
00:14:24,583 --> 00:14:27,333
Oh cette église
n'a pas attrapé la revelation
178
00:14:27,500 --> 00:14:30,208
mais Dieu vous a pardonné
car vous ne savez pas ce que vous faites
179
00:14:30,375 --> 00:14:32,125
Ma bible me dit, Kizito
180
00:14:32,291 --> 00:14:35,000
"Celui qui marche dans
la vallée de l'ombre de la mort
181
00:14:35,083 --> 00:14:37,625
ne craindra aucun mal car
182
00:14:38,208 --> 00:14:39,416
Dieu est avec toi"
183
00:14:39,583 --> 00:14:41,625
Alors n'aie pas peur, Kizito
184
00:14:42,083 --> 00:14:44,541
Notre père, Dieu est avec toi
185
00:14:44,666 --> 00:14:45,916
Oh oui !
186
00:14:46,000 --> 00:14:49,083
Et maintenant, prions.
187
00:15:00,458 --> 00:15:01,666
Okay
188
00:15:03,916 --> 00:15:05,291
Vraiment pasteur ?
189
00:15:06,041 --> 00:15:07,250
Mboko?
190
00:15:08,208 --> 00:15:09,416
Ils ont besoin de Dieu
191
00:15:10,083 --> 00:15:12,375
- et le Saint-Esprit t'a choisi
- Cet endroit est dangereux
192
00:15:12,458 --> 00:15:14,750
Il n'y a rien de trop dangereux pour Dieu
193
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Il t'a envoyé
194
00:15:17,083 --> 00:15:19,291
et sa grâce suffit
195
00:15:21,041 --> 00:15:22,583
Oh!
196
00:15:23,958 --> 00:15:26,083
L'église a contribué pour votre logement
197
00:15:26,166 --> 00:15:27,291
Ayez ceci
198
00:15:27,708 --> 00:15:29,416
Allez, prenez
199
00:15:33,000 --> 00:15:36,625
Kizito, tu n'as pas à sauver tout Mboko
200
00:15:37,541 --> 00:15:39,500
une seule âme
201
00:15:40,625 --> 00:15:42,000
avec un bon témoignage
202
00:15:42,083 --> 00:15:44,583
gagner un score pour votre homilétique
203
00:15:47,958 --> 00:15:49,250
Kizito
204
00:15:57,375 --> 00:16:01,916
Vous ne voulez pas attendre un an de
plus pour votre ordination. Est-ce que tu?
205
00:16:20,750 --> 00:16:22,375
Pas de câlins d’adieu?
206
00:16:33,583 --> 00:16:35,458
Zoey essaie d'être juste
207
00:16:35,583 --> 00:16:36,708
Au revoir
208
00:16:37,500 --> 00:16:39,625
Un mois s'écoulera
avant que tu ne le saches
209
00:16:39,833 --> 00:16:41,250
Au revoir Kizito
210
00:16:42,500 --> 00:16:44,541
Zoey je t'appellerai de temps en temps
211
00:16:44,625 --> 00:16:45,791
Au revoir
212
00:16:46,708 --> 00:16:48,583
Je ne peux plus supporter ça
213
00:16:49,291 --> 00:16:51,083
Tu es trop juste pour moi
214
00:16:52,208 --> 00:16:53,208
Signification?
215
00:16:53,916 --> 00:16:56,208
Je ne peux pas correspondre
à votre standard de sainteté
216
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
Je veux dire,
si c'est de cela qu'il s'agit, alors...
217
00:16:59,791 --> 00:17:01,125
Je préfère goûter l'enfer
218
00:17:01,208 --> 00:17:05,708
Zoey c'est la raison pour laquelle tu dois
constamment être en mode repentance
219
00:17:06,083 --> 00:17:07,708
Essayez d'être parfait
220
00:17:08,625 --> 00:17:11,208
Il n'y a pas un juste, pas même un seul
221
00:17:11,416 --> 00:17:12,791
Romains 10 verset 3
222
00:17:12,916 --> 00:17:14,208
Même toi?
223
00:17:15,708 --> 00:17:17,291
Quand serez-vous juste ?
224
00:17:18,083 --> 00:17:20,541
S'il n'y a personne Kizito
225
00:17:23,291 --> 00:17:24,500
Avoir une bonne vie
226
00:18:08,125 --> 00:18:09,458
Hé
227
00:18:10,458 --> 00:18:13,291
Quelle distance y a-t-il d'ici à Mboko ?
228
00:18:14,291 --> 00:18:15,416
Mboko ?
229
00:18:16,333 --> 00:18:17,416
Ouais, Mboko
230
00:18:18,125 --> 00:18:20,041
Les gens vont-ils vraiment à Mboko ?
231
00:18:24,875 --> 00:18:26,708
Vous voulez aller à Mboko ?
232
00:19:16,625 --> 00:19:18,083
Pourquoi as-tu arrêté la voiture ?
233
00:19:23,708 --> 00:19:25,375
Pourquoi as-tu arrêté la voiture ?
234
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
non rien
235
00:19:30,166 --> 00:19:31,750
Appelez vos gens
236
00:19:32,375 --> 00:19:35,166
Envoyez des messages texte pour leur faire
237
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
savoir que vous
êtes arrivé en toute sécurité.
238
00:19:36,833 --> 00:19:40,541
Pourquoi devrais-je le faire?
Je passerai les appels là-bas.
239
00:19:41,000 --> 00:19:42,083
Avec quel réseau ?
240
00:19:42,208 --> 00:19:43,250
Il n'y a pas de réseau là-bas ?
241
00:19:43,416 --> 00:19:46,291
Dans moins de 45 minutes,
nous serons à Mboko
242
00:19:47,666 --> 00:19:49,500
et il n'y a pas de réseau là-bas
243
00:19:53,791 --> 00:19:56,208
Apparemment,
vous n'avez aucun appel à faire
244
00:20:15,791 --> 00:20:18,916
Nous voilà mec !
Descends de la voiture, je dois bouger
245
00:20:19,000 --> 00:20:20,541
D'accord, merci
246
00:20:21,208 --> 00:20:24,583
Père au nom de Jésus, je te remercie
de m'avoir amené ici en toute sécurité.
247
00:20:24,666 --> 00:20:27,208
- Merci car j'apporte votre présence ici
- Euh mec !
248
00:20:27,291 --> 00:20:28,958
Cet endroit est dangereux !
249
00:20:29,333 --> 00:20:30,833
Tu ne peux pas me décevoir
250
00:20:31,083 --> 00:20:32,291
Je vais gagner des âmes ici
251
00:20:32,375 --> 00:20:34,625
Mec, cet endroit est dangereux,
s'il te plaît, je dois bouger !
252
00:20:34,708 --> 00:20:36,583
Seigneur je te bénis, je t'adore Jésus.
253
00:20:36,791 --> 00:20:38,458
D'accord, merci beaucoup
254
00:20:41,125 --> 00:20:42,458
Oh non!
255
00:20:43,083 --> 00:20:44,500
Tout le monde descend !
256
00:20:45,375 --> 00:20:46,375
tout de suite!
257
00:20:53,291 --> 00:20:54,458
Ta clé!
258
00:20:55,125 --> 00:20:56,833
- Qu'est-ce que c'est ça?
- Bible
259
00:20:57,250 --> 00:20:59,916
Sortez votre portefeuille,
comment osez-vous me montrer une bible !
260
00:21:00,708 --> 00:21:01,708
Aie!
261
00:21:03,208 --> 00:21:04,375
Vérifiez sa chemise
262
00:21:04,500 --> 00:21:06,416
C'est de la fausse qualité,
sortez votre téléphone
263
00:21:06,500 --> 00:21:07,875
vérifier sa poche
264
00:21:08,625 --> 00:21:10,666
- Homme adulte sans portefeuille ?
- Je n'ai rien!
265
00:21:10,750 --> 00:21:12,291
Non! Aie!
266
00:21:15,708 --> 00:21:22,083
S'il te plait grand frère !
Ma voiture! S'il te plaît! Ma voiture!
267
00:23:41,125 --> 00:23:44,500
J'aime les étrangers, ils paient bien
268
00:23:46,291 --> 00:23:48,000
Demi-nuit ou nuit complète ?
269
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
Je ne sais pas de quoi tu parles
270
00:23:50,083 --> 00:23:51,208
Hé!
271
00:23:51,291 --> 00:23:55,333
C'est un gros spoiler, anglais!
272
00:23:57,250 --> 00:23:59,583
Les hommes qui
parlent anglais paient rarement bien
273
00:24:00,083 --> 00:24:01,291
De toute façon
274
00:24:04,083 --> 00:24:07,416
La demi-nuit coûte mille
275
00:24:07,791 --> 00:24:09,541
Nuit complète 3 500
276
00:24:11,583 --> 00:24:12,916
je suis un ecclésiastique
277
00:24:20,291 --> 00:24:22,208
Les ecclésiastiques
n'ont pas de relations sexuelles ?
278
00:24:23,750 --> 00:24:30,291
Ecclésiastique, comment t'es-tu
retrouvé dans un bordel avec une bible ?
279
00:24:32,958 --> 00:24:34,833
D'accord
280
00:24:37,250 --> 00:24:39,458
Tu sais que tu n'es pas sérieux non?
281
00:24:40,000 --> 00:24:41,166
Vous n'êtes pas!
282
00:24:41,833 --> 00:24:43,000
Peu importe!
283
00:24:47,875 --> 00:24:49,208
Homme de Dieu!
284
00:25:27,000 --> 00:25:32,083
Aah !
Tu étais absolument incroyable ce soir
285
00:25:32,375 --> 00:25:35,958
Gloire! Gloire! Gloire!
286
00:25:36,916 --> 00:25:40,500
Laisse-moi rentrer à la maison maintenant
287
00:25:40,708 --> 00:25:44,583
- Passez votre chemin et j'irai le mien
- Respect! Respect!
288
00:25:46,041 --> 00:25:47,208
Rentre chez toi s'il te plait
289
00:25:55,041 --> 00:25:56,041
Hé!
290
00:25:56,916 --> 00:25:59,541
Es-tu devenu le veilleur de boîte de nuit?
291
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
j'essaie de trouver mon chemin
292
00:26:02,125 --> 00:26:03,541
Ton chemin!
293
00:26:06,833 --> 00:26:09,750
Alors tu es perdu?
294
00:26:09,833 --> 00:26:11,500
On m'a volé
295
00:26:14,833 --> 00:26:16,250
D'où venez-vous?
296
00:26:16,583 --> 00:26:18,208
Victoria, Sud-Ouest
297
00:26:19,250 --> 00:26:21,541
Je suis ici en mission apostolique
298
00:26:21,916 --> 00:26:23,083
Aposto...
299
00:26:23,208 --> 00:26:24,791
Mission apostolique
300
00:26:25,000 --> 00:26:28,541
A Mboko hein?
301
00:26:38,833 --> 00:26:40,041
De toute façon...
302
00:26:40,541 --> 00:26:42,541
Suis-moi,
laisse-moi te fournir un abri pour la nuit
303
00:26:43,000 --> 00:26:47,333
Le matin, vous pouvez vous cherchez
304
00:26:47,791 --> 00:26:49,416
Vous suivre où ?
305
00:26:51,333 --> 00:26:52,541
Quelle question!
306
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
chez moi bien sûr, ou avez-vous une place?
307
00:26:55,000 --> 00:26:58,666
Dieu pardonne!
Moi dormir dans votre maison ?
308
00:26:59,041 --> 00:27:01,291
C'est un non pour moi, merci
309
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Anglais!
310
00:27:04,083 --> 00:27:05,625
Emmitouflez-vous,
311
00:27:05,708 --> 00:27:09,791
insérez-vous dans votre bible et
utilisez-le comme lit pour la nuit.
312
00:27:10,875 --> 00:27:14,958
Voir qui se vante
313
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
merci
314
00:27:24,541 --> 00:27:26,291
Ughh! S'il vous plait,
puis-je vous suivre?
315
00:27:26,375 --> 00:27:27,541
Suivre qui?
316
00:27:48,208 --> 00:27:51,625
Ah! Ce qui se passe? Êtes-vous poursuivi?
317
00:27:53,916 --> 00:27:55,250
Vous n'avez pas travaillé ce soir?
318
00:27:55,333 --> 00:27:57,000
Votre argent est là
319
00:27:58,125 --> 00:27:59,541
Est-ce complet?
320
00:28:01,166 --> 00:28:05,375
Eh ! Bella, Asheri, mes amis
321
00:28:07,208 --> 00:28:08,625
Enlevez vos yeux!
322
00:28:08,708 --> 00:28:11,000
Ce n'est pas un client, c'est un pasteur
323
00:28:11,083 --> 00:28:12,083
Qu'ai-je dit?
324
00:28:12,166 --> 00:28:14,125
Je connais tes yeux.
325
00:28:14,916 --> 00:28:19,833
Hein? Un pasteur aussi mignon?
326
00:28:20,791 --> 00:28:22,416
Fermez les yeux aussi!
327
00:28:22,916 --> 00:28:25,875
- Un pasteur dans un bordel quand même!
- Ne vous inquiétez pas pour eux
328
00:28:26,000 --> 00:28:28,625
Juste vivre la vie de pute professionnelle
329
00:28:28,708 --> 00:28:30,208
Allons par ici
330
00:28:39,458 --> 00:28:40,708
Tu dormiras ici
331
00:28:42,208 --> 00:28:44,458
entrer directement
332
00:28:50,125 --> 00:28:51,208
Bonne nuit
333
00:28:51,625 --> 00:28:52,625
d'accord
334
00:29:11,291 --> 00:29:12,291
sanctifier
335
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
purifie moi
336
00:29:15,750 --> 00:29:18,000
l'iniquité ne peut prévaloir
337
00:29:53,791 --> 00:29:55,708
Alors, où allez-vous d'ici?
338
00:29:56,666 --> 00:29:59,708
Je n'en ai aucune idée,
mais je dois juste partir
339
00:30:02,041 --> 00:30:03,750
Avez-vous assez
d'argent pour louer une auberge?
340
00:30:03,833 --> 00:30:06,875
Ils n'ont pas laissé un
centime sur moi, les voleurs
341
00:30:07,583 --> 00:30:09,583
Alors, où veux-tu aller?
342
00:30:09,916 --> 00:30:11,000
Bien...
343
00:30:11,708 --> 00:30:15,291
... n'importe quelle église,
je peux parler à un prêtre ou à un pasteur
344
00:30:19,500 --> 00:30:21,875
Église à Mboko!
345
00:30:22,875 --> 00:30:25,000
Regardez, vous avez trois options
346
00:30:25,583 --> 00:30:28,250
Restez ici et continuez
tranquillement votre travail...
347
00:30:28,375 --> 00:30:30,041
Ou tu dors dans la rue...
348
00:30:30,208 --> 00:30:33,750
Ou tu retournes d'où tu viens
349
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
Simple!
350
00:30:36,916 --> 00:30:39,625
Je ne peux pas rester
dans cet endroit pendant un mois
351
00:30:39,708 --> 00:30:40,708
pas ici!
352
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
Mec!
353
00:30:47,083 --> 00:30:49,416
Est-ce parce que je ne vous
ai pas demandé de me payer ?
354
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Savez-vous combien mes
filles me paient par mois ?
355
00:30:52,166 --> 00:30:55,416
Pars juste si tu veux partir
356
00:30:55,708 --> 00:30:58,250
Ne perdez pas mon temps,
j'ai beaucoup à faire
357
00:32:15,458 --> 00:32:16,833
Comme tu es belle !
358
00:32:18,416 --> 00:32:20,125
Je ne veux pas la salir.
359
00:32:20,208 --> 00:32:22,875
Yeah, je connais la chanson. T'inquiete !
360
00:32:28,125 --> 00:32:29,125
Regarder
361
00:32:33,208 --> 00:32:34,916
Très belle!
362
00:32:35,000 --> 00:32:36,125
Très belle!
363
00:32:36,208 --> 00:32:37,708
Extrêmement belle
364
00:32:37,791 --> 00:32:40,333
Mm.. Merci!
365
00:32:40,416 --> 00:32:41,666
- On y va?
- Oh ouais
366
00:32:42,666 --> 00:32:46,083
Pasteur, nous allons au marché,
nous reviendrons tout de suite
367
00:33:02,208 --> 00:33:03,208
Enfer!
368
00:33:37,041 --> 00:33:38,666
Bonjour maman
369
00:33:39,583 --> 00:33:42,541
Je souhaite partager avec
vous les réalités du ciel et de l'enfer...
370
00:33:42,708 --> 00:33:45,458
... et l'urgente
nécessité pour toi de te repentir
371
00:33:46,666 --> 00:33:52,541
Permettez-moi de lire quelque
chose avec vous du livre de
372
00:33:52,625 --> 00:33:56,625
1 Corinthiens 6, versets 9 et 10
373
00:33:57,458 --> 00:33:58,666
ça lit...
374
00:33:59,291 --> 00:34:03,416
Ne savez-vous pas que les injustes
n'hériteront pas le royaume de Dieu ?
375
00:34:05,208 --> 00:34:09,583
- Ne vous y trompez pas non plus-
- Hmmm!
376
00:34:53,250 --> 00:34:55,291
Biso, je suis prêt à partir
377
00:34:55,375 --> 00:34:56,375
Hmm!
378
00:34:56,625 --> 00:34:58,916
Tu devrais juste épouser ce client Essomba
379
00:34:59,000 --> 00:35:01,791
Allez! Tous les weekends?
380
00:35:03,916 --> 00:35:06,125
Ma sœur, n'est-ce
pas l'argent que nous poursuivons tous ?
381
00:35:06,208 --> 00:35:08,625
- Oh ouais
- S'il continue à bien payer,
382
00:35:08,875 --> 00:35:10,416
Ça ne me dérange
pas de rester avec lui tous les jours
383
00:35:13,000 --> 00:35:15,250
- A quoi je ressemble? d'accord
- super
384
00:35:15,333 --> 00:35:16,500
- Génial!
- Bien
385
00:35:16,583 --> 00:35:17,916
Plus tranchant qu'une lame de rasoir !
386
00:35:18,000 --> 00:35:19,583
- Allez faire votre travail
- Bye Bye
387
00:35:50,833 --> 00:35:51,958
Bonne soirée
388
00:35:52,708 --> 00:35:54,333
Comment ça s'est passé aujourd'hui?
389
00:35:55,833 --> 00:35:56,833
Pas de chance
390
00:35:58,375 --> 00:35:59,708
C'est bon
391
00:36:00,041 --> 00:36:02,208
Combien de temps avez-vous encore?
392
00:36:03,791 --> 00:36:06,250
Un peu plus de trois semaines
393
00:36:07,500 --> 00:36:08,625
Ça ira
394
00:36:09,458 --> 00:36:10,958
Tu vas le faire, d'accord?
395
00:36:11,625 --> 00:36:13,291
OK, laissez-moi entrer
396
00:36:13,583 --> 00:36:15,000
d'accord
397
00:37:53,416 --> 00:37:54,833
Beau mec
398
00:38:15,416 --> 00:38:17,041
Le mignon!
399
00:38:23,916 --> 00:38:27,666
Le mignon,
c'est juste toi et moi dans la maison
400
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
Je suis une femme chère...
401
00:38:32,541 --> 00:38:36,416
Une prostituée bien voyagée...
402
00:38:39,375 --> 00:38:42,875
Mais je te donnerai tout ça gratuitement
403
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
Jésus!
404
00:38:48,375 --> 00:38:49,833
Je t'aime bien mon mignon,
405
00:38:49,916 --> 00:38:54,250
je te ferai parler
dans de meilleures langues
406
00:38:55,375 --> 00:38:56,500
Tu l'adoreras
407
00:39:01,291 --> 00:39:02,500
Vous l'apprécierez
408
00:39:04,000 --> 00:39:05,416
Pasteur mignon
409
00:39:19,500 --> 00:39:21,041
L'enfer ne peut pas prévaloir!
410
00:39:22,833 --> 00:39:25,708
L'iniquité ne prévaudra pas!
411
00:40:01,916 --> 00:40:04,083
Hé!
412
00:40:04,708 --> 00:40:05,708
Ah!
413
00:40:06,125 --> 00:40:08,625
Pasteur!
414
00:40:08,875 --> 00:40:11,666
Voyez comme vous êtes beau!
Comme un pasteur ordonné
415
00:40:11,833 --> 00:40:13,083
Fais ça avec moi
416
00:40:16,208 --> 00:40:17,291
Pasteur
417
00:40:17,666 --> 00:40:18,875
Ils te vont bien
418
00:40:19,375 --> 00:40:20,666
Merci
419
00:40:21,416 --> 00:40:24,458
Je suis fatigué, j'ai fait
des actes sexuelles toute la nuit
420
00:40:24,791 --> 00:40:27,458
Laisse-moi faire une sieste,
d'accord ? Allez faire votre truc
421
00:40:27,541 --> 00:40:30,250
- Merci beaucoup
- Pasteur
422
00:40:50,833 --> 00:40:52,708
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
423
00:40:54,291 --> 00:40:57,250
Je viens au nom du Seigneur Yeshua...
424
00:40:57,958 --> 00:41:00,250
...et je t'apporte l'évangile
425
00:41:00,458 --> 00:41:03,000
Je t'apporte le message du salut
426
00:41:04,500 --> 00:41:06,458
Repentez-vous les gens ! Se repentir!
427
00:41:07,250 --> 00:41:08,750
et se tourner vers Dieu
428
00:41:10,583 --> 00:41:14,125
L'enfer est aussi réel
que le chanvre que vous fumez
429
00:41:16,625 --> 00:41:18,000
C'est aussi réel
430
00:41:18,083 --> 00:41:22,000
comme les cartes et les dés que
vous lancez sur vos tables de jeu
431
00:41:24,041 --> 00:41:26,333
Tous les joueurs!
432
00:41:27,250 --> 00:41:28,625
Randonneurs!
433
00:41:29,958 --> 00:41:31,250
Alcooliques!
434
00:41:32,125 --> 00:41:33,416
Drogués!
435
00:41:34,333 --> 00:41:35,666
Meurtriers !
436
00:41:36,166 --> 00:41:39,916
Repentez-vous et tournez-vous vers Dieu ou
vous ferez face à la damnation éternelle
437
00:41:40,458 --> 00:41:44,291
La bible dit dans
le livre de 1Corinthiens, chapitre 6
438
00:41:44,708 --> 00:41:46,750
Laissez-moi vous le lire rapidement
439
00:41:48,833 --> 00:41:50,375
La Bible, la bible-
440
00:41:59,250 --> 00:42:01,291
Dites-lui de venir nous prêcher
441
00:42:06,458 --> 00:42:09,750
Ugh je suis,
je ne fais que prêcher l'évangile
442
00:42:10,208 --> 00:42:12,541
Calmer! Pourquoi es-tu effrayé?
443
00:42:14,041 --> 00:42:15,875
Venez nous prêcher là-bas
444
00:42:29,791 --> 00:42:31,500
Asseyez-vous et prêchez
445
00:42:44,500 --> 00:42:46,333
Dites-nous quelque chose que
nous n'avons pas entendu auparavant
446
00:42:49,916 --> 00:42:51,416
Le vol est un péché
447
00:42:52,666 --> 00:42:55,250
Est-ce là l'évangile selon Grand Tita?
448
00:42:56,916 --> 00:42:57,916
Non
449
00:43:06,791 --> 00:43:07,791
Prêcher!
450
00:43:16,166 --> 00:43:19,875
Une fois lavé et testé,Placez-le dans un coin avec gizard
451
00:43:20,416 --> 00:43:24,208
Vérifiez l'heure de la transaction,Parmi nous, nous avons des sorciers
452
00:43:24,416 --> 00:43:29,041
- Ta copine est une sorcière !
- Je connais un homme qui escalade le mur
453
00:43:29,125 --> 00:43:31,541
Spiderman va sauter comme une blague !
454
00:43:44,333 --> 00:43:45,791
Waouh le mignon!
455
00:43:46,666 --> 00:43:48,250
Le mignon!
456
00:43:52,250 --> 00:43:54,333
Tu devrais décaler un peu la bible
457
00:43:54,541 --> 00:43:56,208
une poitrine si masculine!
458
00:43:57,041 --> 00:44:00,916
Le Mignon, ta poitrine peut faire
qu'on donne sa vie à Jésus-Christ
459
00:44:01,500 --> 00:44:02,583
Ha!
460
00:44:19,875 --> 00:44:22,708
Où allons-nous?
Je ne veux pas avoir d'ennuis
461
00:44:22,916 --> 00:44:26,583
Vous voulez vous
faire tuer à Mboko? Allons-y!
462
00:44:37,875 --> 00:44:38,875
Épie!
463
00:44:48,500 --> 00:44:50,291
Ne touchez personne connecté à moi
464
00:44:50,750 --> 00:44:53,083
Nous connaissons tous les deux la ligne,
ne la franchissons pas
465
00:44:53,416 --> 00:44:55,416
- M'a entendu?
- Reculer!
466
00:44:56,458 --> 00:44:59,291
Qui est ce moustique musclé ? Hein?
467
00:45:02,166 --> 00:45:04,166
Bella, Asheri et ce gars ici
468
00:45:04,583 --> 00:45:05,583
Venez...
469
00:45:06,583 --> 00:45:09,000
... et ce type ici sonts sous mon toit.
470
00:45:10,000 --> 00:45:11,416
Ne les touchez pas
471
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
M'a entendu?
472
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
Prenez
473
00:45:34,916 --> 00:45:36,250
rentrer chez soi
474
00:45:39,041 --> 00:45:42,083
C'est tout, je m'en vais!
475
00:46:01,666 --> 00:46:03,666
Enlèvez votre chemise grand frère
476
00:46:03,833 --> 00:46:07,375
Ou vous voulez qu'il soit trempé? Enlever!
477
00:46:25,333 --> 00:46:26,333
Ne bouge pas
478
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
Restez sur place !
479
00:46:46,458 --> 00:46:47,791
Désolé d'accord ?
480
00:47:39,750 --> 00:47:40,916
Personne ici?
481
00:47:45,416 --> 00:47:46,500
Quelqu'un dans?
482
00:48:26,125 --> 00:48:27,250
Bonjour Monsieur
483
00:48:27,375 --> 00:48:29,708
J'ai été envoyé par le Saint-Esprit pour…
484
00:48:38,000 --> 00:48:39,375
Je suis désolé Monsieur, euh!
485
00:48:40,541 --> 00:48:41,791
Mauvaise adresse
486
00:48:44,416 --> 00:48:48,333
Mauvaise adresse surement
487
00:49:28,958 --> 00:49:33,375
De chaque indication,
vous la porterez sur votre dos
488
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Nous avons besoin de ce fauteuil roulant
489
00:49:38,583 --> 00:49:41,666
Nous ne résidons pas ici,
nous ne faisons que passer
490
00:49:42,000 --> 00:49:46,083
On a rendez-vous chez l'herboristerie,
ma fille a mal au dos
491
00:49:49,958 --> 00:49:51,833
Voulez-vous la porter sur votre dos...
492
00:49:51,958 --> 00:49:54,750
…ou tu veux qu'elle te porte sur son dos ?
493
00:50:15,916 --> 00:50:17,708
Maître Exode
494
00:50:19,416 --> 00:50:24,208
Voici votre cadeau, notre offrande du mois
495
00:50:25,916 --> 00:50:29,916
Vous ne serez jamais impuissant à Mboko
496
00:50:33,166 --> 00:50:37,416
Vous êtes très estimé Maître, respect !
497
00:50:39,291 --> 00:50:42,458
Respectez Maître, vous êtes très estimé
498
00:50:46,958 --> 00:50:52,250
Prends cette chaise et mets-toi là-bas,
je vais m'asseoir sur le fauteuil roulant
499
00:51:44,500 --> 00:51:45,625
Ah !
500
00:51:55,791 --> 00:51:56,791
Pasteur
501
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Pasteur!
502
00:52:00,250 --> 00:52:02,083
Es-tu sûr que ça va ?
503
00:52:10,458 --> 00:52:13,125
- Voilà
- Aidez-moi à accrocher ça s'il vous plaît
504
00:52:16,291 --> 00:52:18,458
Génial! Tu es incroyable
505
00:52:23,708 --> 00:52:24,833
Jésus!
506
00:52:25,750 --> 00:52:27,958
Purifie-moi père de l'iniquité
507
00:52:28,916 --> 00:52:30,375
Purifie-moi père !
508
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
L'iniquité ne prévaudra pas
509
00:52:32,791 --> 00:52:33,791
C'est beaucoup
510
00:52:35,083 --> 00:52:37,625
Bien sûr, tout ce casier en est rempli
511
00:52:37,875 --> 00:52:39,541
je dois rester en bonne santé
512
00:52:39,666 --> 00:52:41,000
Qu'en penses-tu?
513
00:52:42,791 --> 00:52:44,416
je pars pour l'évangélisation
514
00:52:45,041 --> 00:52:46,458
Pouvez-vous le retirer?
515
00:52:46,750 --> 00:52:47,750
Hein?
516
00:52:49,500 --> 00:52:52,416
Ce travail est le vôtre,
pouvez-vous vraiment le retirer?
517
00:52:52,833 --> 00:52:55,375
Parce que Mboko
n'est pas conforme à ta bible
518
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
Une seule personne !
519
00:52:57,333 --> 00:53:00,375
J'ai juste besoin d'une personne
pour confesser la prière du salut
520
00:53:00,791 --> 00:53:03,916
et je suis hors de cet endroit impie
521
00:53:04,791 --> 00:53:07,291
Alors pourquoi ne payez-vous pas
quelqu'un pour le faire ?
522
00:53:07,375 --> 00:53:08,708
Pourquoi te stresser ?
523
00:53:08,791 --> 00:53:10,666
Dieu pardonne! Dieu pardonne!
524
00:53:11,500 --> 00:53:13,666
C'est jeter mon intégrité à la poubelle
525
00:53:14,458 --> 00:53:17,541
Annulant toute
l'essence de mon christianisme
526
00:53:18,083 --> 00:53:19,125
Écouter Bisona
527
00:53:19,500 --> 00:53:23,208
L'esprit saint
m'a confié cette responsabilité
528
00:53:24,000 --> 00:53:25,583
je crois et j'ai confiance
529
00:53:26,750 --> 00:53:28,458
Il me verra à travers
530
00:53:28,833 --> 00:53:35,250
Alors je refuse de
m'agenouiller sous l'emprise de l'iniquité
531
00:53:35,833 --> 00:53:36,958
Ah !
532
00:53:37,333 --> 00:53:42,375
Pasteur, vous aimez utiliser un
grand vocabulaire pour de petites choses
533
00:53:43,166 --> 00:53:44,166
De toute façon
534
00:53:47,125 --> 00:53:48,500
Ayez ceci
535
00:53:49,125 --> 00:53:50,666
Prenez
536
00:53:54,583 --> 00:53:55,791
Gardez le
537
00:53:56,125 --> 00:53:59,291
Ce n'est pas bon pour un homme
adulte de se promener sans le sou
538
00:53:59,625 --> 00:54:02,583
Si vous êtes bloqué,
comment allez-vous vous en sortir ?
539
00:54:03,291 --> 00:54:09,750
Profitez de ce peu d'argent d'iniquité,
si vous voyez ce que je veux dire
540
00:54:12,208 --> 00:54:13,208
Pasteur
541
00:55:00,458 --> 00:55:01,541
Salut, frère
542
00:55:07,500 --> 00:55:09,083
Connaissez-vous le paradis et l’enfer?
543
00:55:12,375 --> 00:55:15,125
Savez-vous que
cette cigarette que vous fumez
544
00:55:15,208 --> 00:55:17,208
peut vous mener directement en enfer?
545
00:55:21,125 --> 00:55:25,750
Imaginez-vous rôtir dans le feu éternel
546
00:55:25,833 --> 00:55:27,750
pour quelque chose d'aussi petit que ça
547
00:55:31,916 --> 00:55:33,291
Quel est ton nom?
548
00:55:33,916 --> 00:55:36,333
- Isa
- Ouah! Isa?
549
00:55:36,875 --> 00:55:38,791
Nom arabe de Jésus
550
00:55:40,541 --> 00:55:44,375
Ton nom Isa signifie
que tu es choisi pour le paradis
551
00:55:44,583 --> 00:55:45,708
pas l'enfer
552
00:55:47,500 --> 00:55:53,500
Isa, laisse tomber cette
cigarette et donne ta vie à Jésus
553
00:55:58,958 --> 00:56:01,375
Laisse tomber et donne ta vie à Jésus !
554
00:56:04,791 --> 00:56:06,208
Merci Jésus!
555
00:56:07,875 --> 00:56:11,125
Merci Yeshua, merci pour ton amour
556
00:56:12,833 --> 00:56:16,125
Merci pour cette âme perdue retrouvée
557
00:56:17,125 --> 00:56:18,958
Je te remercie pour Isa
558
00:56:20,333 --> 00:56:22,083
Isa répète après moi
559
00:56:24,791 --> 00:56:26,166
Dis Seigneur Jésus
560
00:56:26,750 --> 00:56:27,916
"Seigneur Jésus"
561
00:56:28,458 --> 00:56:30,458
"je me repens de mes péchés"
562
00:56:30,916 --> 00:56:32,291
- "je me repens de mes péchés"
- Bisona!
563
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Bison!
564
00:56:38,416 --> 00:56:40,416
- Bison!
- Qu'est-ce?
565
00:56:44,375 --> 00:56:46,916
Mon Dieu! Mon Dieu!
566
00:56:51,833 --> 00:56:56,083
Hé! Qu'est-ce qui vous rend excité?
567
00:56:57,333 --> 00:56:58,583
Hein?
568
00:56:59,250 --> 00:57:00,791
Mes vêtements?
569
00:57:04,625 --> 00:57:06,375
Auriez-vous eu le temps de les laver ?
570
00:57:06,500 --> 00:57:08,500
Ou préférez-vous vous
promener avec des vêtements sales ?
571
00:57:08,708 --> 00:57:10,875
Dis-moi, qu'est-ce qui t'excite ?
572
00:57:12,875 --> 00:57:15,083
Eh bien, je partirai un de ces jours
573
00:57:15,375 --> 00:57:17,041
Ma mission ici est terminée
574
00:57:19,125 --> 00:57:20,208
Pour de vrai?
575
00:57:20,291 --> 00:57:22,750
Ouais! J'ai gagné une âme aujourd'hui
576
00:57:24,583 --> 00:57:26,625
Conduit par l’esprit!
577
00:57:27,166 --> 00:57:28,541
Qui pourrait-il être ?
578
00:57:28,833 --> 00:57:29,916
Il s'appelle Isa
579
00:57:30,416 --> 00:57:32,125
Isa?
580
00:57:33,625 --> 00:57:37,083
- Isa, grande, mince et brune
- Exactement
581
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
Tu le connais?
582
00:57:44,750 --> 00:57:46,125
Isa, l'esprit ?
583
00:57:47,291 --> 00:57:48,875
Vérifiez si vous avez
encore l’argent dans votre poche
584
00:57:52,708 --> 00:57:56,041
- Ça veut dit?
- Vérifiez grand frère ! Vérifiez ça!
585
00:58:00,541 --> 00:58:02,541
Attendez, c'est censé être ici
586
00:58:07,750 --> 00:58:09,125
Je vais te dire quelque chose
587
00:58:09,416 --> 00:58:13,125
Si Isa ne fait que vous saluer,
vous devez vous contrôler
588
00:58:13,625 --> 00:58:17,750
Il n'a pas besoin de te toucher,
il n'a qu'à passer devant toi
589
00:58:18,208 --> 00:58:19,333
Isa l'esprit !
590
00:58:19,416 --> 00:58:20,958
L'homme spirituel Isa !
591
00:58:25,500 --> 00:58:30,916
Ton travail n'est pas fini grand frère,
tu as encore beaucoup à faire
592
00:58:34,333 --> 00:58:35,583
L'homme esprit!
593
01:00:11,791 --> 01:00:15,875
Le grand frère Jésus
a pris d'assaut Mboko en 1990
594
01:00:16,708 --> 01:00:18,500
Tout le monde s'inclina devant lui
595
01:00:19,666 --> 01:00:20,666
entends moi?
596
01:00:22,000 --> 01:00:25,708
Il m'a regardé dans
les yeux et a dit "petite soeur...
597
01:00:26,125 --> 01:00:28,083
... donne-moi ta vie"
598
01:00:28,708 --> 01:00:30,625
Il pensait que je deviendrais nerveux
599
01:00:32,666 --> 01:00:38,416
J'ai sorti quatre vies...
600
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
...et les lui a remis
601
01:00:46,875 --> 01:00:49,791
Il était merveilleux!
602
01:00:50,875 --> 01:00:53,833
Il a dit
"petite soeur, tu peux en garder une"
603
01:00:54,500 --> 01:00:57,166
Il m'a rendu une vie
604
01:00:57,666 --> 01:00:59,125
Il a dit "Gérez ça"
605
01:01:01,291 --> 01:01:02,291
Vous me sentez?
606
01:01:02,708 --> 01:01:06,750
C'est ce que j'ai fait judicieusement
607
01:01:08,750 --> 01:01:10,458
Mais devinez quoi ?
608
01:01:11,166 --> 01:01:15,416
Il s'est rendu
compte qu'il y a des niveaux à cela
609
01:01:20,708 --> 01:01:23,208
Tu es candidat à l'enfer et de l'enfer
610
01:01:23,291 --> 01:01:24,708
Ahhh ! Frère!
611
01:01:24,791 --> 01:01:28,083
Oublie tout ça
612
01:01:28,166 --> 01:01:32,750
Avec toutes ces vies que
j'ai données au grand frère Jésus ?
613
01:01:33,208 --> 01:01:36,916
Je vis haut dans les cieux
614
01:01:37,333 --> 01:01:38,333
Ehh mon frère !
615
01:02:27,416 --> 01:02:29,041
Ah ! Mon bébé
616
01:02:29,375 --> 01:02:32,333
Comment vas-tu?
Je veux faire une nuit complète
617
01:02:33,750 --> 01:02:35,208
Avez-vous cinquante mille?
618
01:02:35,291 --> 01:02:36,291
Ah !
619
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Cinquante mille?
620
01:02:39,500 --> 01:02:40,666
Est-ce pour une année entière?
621
01:02:40,750 --> 01:02:42,250
Si vous n'avez
pas d'argent, veuillez partir
622
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Ahhh ! Mon bébé!
623
01:03:09,083 --> 01:03:10,083
Pasteur
624
01:03:10,416 --> 01:03:11,750
Je vais travailler
625
01:03:12,291 --> 01:03:13,583
Je te vois dans la matinée
626
01:03:13,708 --> 01:03:15,625
N'oubliez pas
de fermer les portes d’accord?
627
01:03:16,000 --> 01:03:17,791
A quoi je ressemble? Dis-moi
628
01:03:18,416 --> 01:03:20,333
J'ai l'air bien non?
629
01:03:20,833 --> 01:03:21,833
Hein?
630
01:03:24,833 --> 01:03:27,916
Eh pasteur ! Je te vois dans la matinée
631
01:03:34,708 --> 01:03:37,750
Qu'est-ce que
l'obscurité a à voir avec la lumière?
632
01:03:41,958 --> 01:03:46,041
Moins d'une semaine, toujours rien
633
01:05:22,083 --> 01:05:23,083
Hmm!
634
01:05:25,375 --> 01:05:26,666
Pasteur Pasteur
635
01:05:28,833 --> 01:05:31,125
Pouvez-vous me passer le briquet?
636
01:05:33,375 --> 01:05:34,375
Hein?
637
01:05:36,458 --> 01:05:38,125
Pasteur, tu veux fumer?
638
01:05:40,500 --> 01:05:42,958
Mboko a infiltré le pasteur
639
01:05:43,958 --> 01:05:44,958
Attrape ça!
640
01:05:47,708 --> 01:05:48,958
- Hmm!
- Le pasteur a grandi!
641
01:05:49,041 --> 01:05:51,250
Mboko a infiltré le pasteur!
642
01:06:03,000 --> 01:06:06,166
Peux-tu toucher cette
flamme et me dire ce que ça fait?
643
01:06:09,208 --> 01:06:10,208
Hein?
644
01:06:11,208 --> 01:06:13,916
Touche cette flamme
et dis-moi ce que ça fait
645
01:06:18,000 --> 01:06:19,250
Pourquoi?
646
01:06:19,333 --> 01:06:21,166
Allez-y et touchez-le
647
01:06:25,416 --> 01:06:26,541
Voulez-vous essayer?
648
01:06:28,125 --> 01:06:31,416
Le mignon,
je fume et c'est toi qui défonce ?
649
01:06:32,375 --> 01:06:34,166
Quel est le problème avec lui?
650
01:06:34,916 --> 01:06:37,416
Vous ne pouvez pas tous y toucher,
vous savez pourquoi ?
651
01:06:39,125 --> 01:06:42,708
Parce que si tu touches,
ça va brûler et quand ça brûle...
652
01:06:43,000 --> 01:06:44,083
... ça fait mal
653
01:06:44,791 --> 01:06:46,791
Imaginez votre âme humaine
654
01:06:47,458 --> 01:06:50,416
Un milliard de fois
sensible que ton corps humain
655
01:06:51,250 --> 01:06:52,916
Rôtir en enfer
656
01:06:54,416 --> 01:06:55,625
Feu spirituel!
657
01:06:57,875 --> 01:07:02,708
Un million de fois
plus chaud que celui sur terre
658
01:07:03,791 --> 01:07:06,208
Repentez-vous mes
sœurs et tournez-vous vers Dieu!
659
01:07:07,750 --> 01:07:10,750
Tu ne peux pas faire de vivre
dans le péché ta définition de travail
660
01:07:10,833 --> 01:07:12,583
Et tu penses
que tu peux échapper à l'enfer
661
01:07:13,125 --> 01:07:14,416
Impossible!
662
01:07:15,708 --> 01:07:17,041
Impossible!
663
01:07:18,958 --> 01:07:20,875
Livre de révélation dit
664
01:07:21,958 --> 01:07:24,166
"Car le salaire du péché c'est la mort
665
01:07:24,625 --> 01:07:28,041
mais le don de Dieu c'est la vie"
666
01:07:28,916 --> 01:07:33,041
Vous pouvez entendre ma voix aujourd'hui
, mais demain pourrait être trop tard
667
01:07:33,750 --> 01:07:37,333
Sœurs, n'endurcissez pas vos cœurs
668
01:07:42,208 --> 01:07:44,208
Il vous chuchote
669
01:07:44,916 --> 01:07:47,625
Disants "venez à moi"
670
01:07:49,625 --> 01:07:52,125
"Venez à moi mes filles"
671
01:07:54,708 --> 01:07:59,125
Au dernier jour où le Seigneur viendra
672
01:07:59,500 --> 01:08:01,083
Beaucoup de gens
673
01:08:01,625 --> 01:08:02,625
Beaucoup..
674
01:08:03,750 --> 01:08:08,791
...dira "Oh Oh si j'avais su"
675
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
"Si je l'avais connu"
676
01:08:11,458 --> 01:08:13,875
Ne sois pas parmi ces gens
677
01:08:15,333 --> 01:08:17,583
Ne sois pas parmi eux
678
01:08:19,500 --> 01:08:22,916
Sœurs, permettez-moi de prier avec vous
679
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
L'enfer existe
680
01:08:30,250 --> 01:08:31,958
Dieu parle
681
01:08:32,666 --> 01:08:34,166
"Venez à moi"
682
01:08:36,791 --> 01:08:38,791
"Venez à moi mes filles"
683
01:08:40,250 --> 01:08:41,708
Alléluia!
684
01:08:43,333 --> 01:08:45,708
Allélia alléluia!
685
01:08:46,000 --> 01:08:49,166
Le Dieu des possibilités infinies
686
01:08:52,708 --> 01:08:54,208
J'ai confiance en toi Seigneur
687
01:08:56,458 --> 01:08:58,583
Mon temps est proche
688
01:08:59,708 --> 01:09:01,250
Les chances sont élevées
689
01:09:01,708 --> 01:09:04,208
Mais j'ai confiance en toi, Dieu Père!
690
01:09:08,708 --> 01:09:10,916
Touchez le cœur de Bella
691
01:09:12,083 --> 01:09:14,083
Touchez le cœur d'Asheri
692
01:09:14,500 --> 01:09:16,083
et Bisona
693
01:09:18,000 --> 01:09:19,916
Qu'ils ne manqueront pas le paradis
694
01:09:22,083 --> 01:09:24,000
Dieu! père!
695
01:09:24,875 --> 01:09:27,166
Donnez-moi un témoignage
696
01:09:30,375 --> 01:09:33,083
- Donne-moi un témoignage Seigneur qu'ils-
- Pasteur !
697
01:09:36,375 --> 01:09:37,500
Qui est là?
698
01:09:38,208 --> 01:09:39,458
C'est Ashéri
699
01:09:39,625 --> 01:09:41,791
Sortez vite, j'ai un témoignage
700
01:09:42,000 --> 01:09:43,208
Témoignage?
701
01:09:44,416 --> 01:09:47,041
Alléluia Jésus!
702
01:09:48,416 --> 01:09:49,708
Merci
703
01:09:50,833 --> 01:09:53,000
Oui! Oui!
704
01:10:06,000 --> 01:10:08,166
Pasteur!
705
01:10:11,583 --> 01:10:12,583
Pasteur
706
01:10:17,291 --> 01:10:18,958
Pasteur, louez le Seigneur
707
01:10:19,791 --> 01:10:20,791
Alléluia
708
01:10:20,958 --> 01:10:24,791
Pasteur, louez Yeshua !
709
01:10:25,291 --> 01:10:26,500
Alléluia
710
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
Hier
711
01:10:31,000 --> 01:10:33,375
Tu as fait une prière très puissante
712
01:10:34,791 --> 01:10:37,500
Ça m'a touché au plus profond de mon coeur
713
01:10:38,583 --> 01:10:40,666
Je n'ai jamais ressenti ça avant
714
01:10:42,625 --> 01:10:43,791
Puis je suis parti travailler
715
01:10:43,875 --> 01:10:45,791
- Amen? Amen!
- Amen?
716
01:10:45,875 --> 01:10:47,000
Amen!
717
01:10:48,208 --> 01:10:54,875
Euh !
Lors d'une journée normale de travail
718
01:10:54,958 --> 01:10:58,500
Je couche en
moyenne avec environ six hommes
719
01:10:59,083 --> 01:11:00,875
Mais pasteur, après cette prière
720
01:11:01,083 --> 01:11:04,833
après cette prière,
j'ai atteint la douzaine
721
01:11:05,500 --> 01:11:08,041
J'ai couché avec
12 hommes la nuit dernière
722
01:11:08,125 --> 01:11:10,166
Quelqu'un célèbre la grace !
723
01:11:13,916 --> 01:11:15,500
Ha !
724
01:11:18,083 --> 01:11:19,833
Je suis étonné
725
01:11:20,958 --> 01:11:22,916
Mec tu es puissant
726
01:11:23,875 --> 01:11:26,583
Tu es un homme puissant, prends-le moi
727
01:11:27,166 --> 01:11:29,333
J'ai donc décidé à partir d'aujourd'hui,
728
01:11:29,833 --> 01:11:31,000
Avant d'aller au travail,
729
01:11:31,083 --> 01:11:33,750
je viendrai à vous
pour des prières tous les jours
730
01:11:34,000 --> 01:11:37,416
Et je commencerai
par payer la dîme à Yeshua
731
01:11:47,583 --> 01:11:51,083
Je t'en donnerai
trois et j'en garderai deux
732
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Ayez le vôtre
733
01:11:56,375 --> 01:11:58,500
Vas-y et prends-le, c'est ma dîme
734
01:12:01,916 --> 01:12:02,916
Ah ah!
735
01:12:39,083 --> 01:12:43,458
Vous ne voulez pas attendre une année deplus avant votre ordination, n'est-ce pas?
736
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
S'il vous plaît
aidez-moi avec la fermeture
737
01:13:27,083 --> 01:13:28,083
Merci
738
01:13:30,625 --> 01:13:32,750
Hé! Comment avance ton travail?
739
01:13:34,000 --> 01:13:35,625
Avez-vous manqué la date limite?
740
01:13:36,875 --> 01:13:37,958
Ya-t-il d’espoir?
741
01:13:38,500 --> 01:13:40,166
Comment peut-il y avoir l’espoir?
742
01:13:40,875 --> 01:13:43,041
Quand les gens
ont délibérément refusé la vérité
743
01:13:43,125 --> 01:13:45,000
et embrassé l'immoralité
744
01:13:45,291 --> 01:13:47,625
Un peuple si maudit et si pervers !
745
01:13:48,416 --> 01:13:49,958
Tout le monde aime le péché
746
01:13:51,041 --> 01:13:53,583
Vous vous
prélassez tous dans la transgression
747
01:13:56,125 --> 01:13:58,208
Tu as fumé le chanvre de Bella?
748
01:13:58,291 --> 01:14:00,166
Qu'est-ce qui ne va pas? Hein?
749
01:14:00,500 --> 01:14:03,708
Les gens sont tellement trompés
par les plaisirs forgés de l'impiété
750
01:14:03,791 --> 01:14:07,500
qu'ils ne réalisent même pas qu'ils
vivent bien en dessous de leur potentiel
751
01:14:07,916 --> 01:14:09,500
Sinon, Bisona dis-moi
752
01:14:09,750 --> 01:14:13,166
Pourquoi une belle fille
qui peut avoir une vie belle et décente
753
01:14:13,250 --> 01:14:15,000
se contenter de la prostitution
754
01:14:15,333 --> 01:14:16,416
Pourquoi?
755
01:14:16,916 --> 01:14:19,250
Si ce n'est pas l'ignorance déchaînée
756
01:14:19,583 --> 01:14:20,583
Eh!
757
01:14:20,666 --> 01:14:21,666
Continue!
758
01:14:21,916 --> 01:14:22,916
Ne vous arrêtez pas!
759
01:14:23,125 --> 01:14:24,125
insultez moi!
760
01:14:24,708 --> 01:14:26,041
Insultez-moi bien!
761
01:14:26,375 --> 01:14:30,916
- Après tout, je t'ai amené sous mon toit
- Qui sait?
762
01:14:33,208 --> 01:14:36,666
Qui sait si ce n'était pas la grave
erreur que j'ai commise en premier lieu ?
763
01:14:37,791 --> 01:14:41,583
Fraterniser avec le péché et
attendre le succès de Dieu ?
764
01:14:43,791 --> 01:14:45,291
Quitte juste ma maison
765
01:14:45,375 --> 01:14:49,083
Pars avant que je perde la tête
766
01:14:49,916 --> 01:14:50,916
Es-tu fou?
767
01:14:51,583 --> 01:14:54,333
Vous vous promenez
en prêchant et en parlant en anglais
768
01:14:54,416 --> 01:14:56,416
Avez-vous déjà réfléchi à la
souffrance de ces gens de Mboko?
769
01:14:56,500 --> 01:14:59,208
Savez-vous ce qu'ils
traversent ou comment ils se nourrissent?
770
01:14:59,500 --> 01:15:01,791
Regardez cet idiot!
771
01:15:02,000 --> 01:15:04,791
Toi... je ne veux pas déchaîner
772
01:15:05,000 --> 01:15:06,916
Je ne veux pas être furieux, partir juste
773
01:15:07,000 --> 01:15:09,083
Et je souhaite pas te rencontrer ici
774
01:15:10,500 --> 01:15:11,500
Idiot!
775
01:15:21,500 --> 01:15:22,791
Jetez un coup d'œil
776
01:15:23,500 --> 01:15:24,583
Me voici
777
01:15:25,125 --> 01:15:28,458
C'est moi le premier jour à
l'orphelinat de l'église de Covenant
778
01:15:29,375 --> 01:15:31,333
Je ne sais pas comment j'y suis arrivé
779
01:15:31,791 --> 01:15:34,166
Ils ne peuvent
même pas retracer d'où je viens
780
01:15:34,291 --> 01:15:38,416
Je ne parle pas comme quelqu'un
qui a marché sur des bouquets de fleurs
781
01:15:40,083 --> 01:15:42,458
Je ne fais ça que pour l'amour de Dieu
782
01:15:42,875 --> 01:15:44,375
Et même dans mon échec
783
01:15:44,500 --> 01:15:47,541
Je suis sacrément
fier de ma vie malgré tout!
784
01:15:48,083 --> 01:15:49,791
Pouvez-vous dire la même chose?
785
01:15:51,791 --> 01:15:56,750
Puisque votre part de bible c’est
d'ajouter du sel aux blessures des gens
786
01:16:01,083 --> 01:16:03,916
Si je reviens et te rencontre ici...
787
01:16:04,791 --> 01:16:06,166
Vous êtes condamné!
788
01:17:13,500 --> 01:17:15,541
Quel est le problème? Quoi?
789
01:17:17,291 --> 01:17:18,875
Vous voulez partir sans
donner d'argent pour la nourriture?
790
01:17:18,958 --> 01:17:22,250
- Je t'ai dit que je n'avais pas d'argent
- Tu n'as pas d'argent hein?
791
01:17:22,333 --> 01:17:24,833
- Tu sais que je n'ai pas d'argent
- Alors qu'est-ce qu'on va manger?
792
01:17:25,000 --> 01:17:26,041
Jetez un oeil à l'enfant
793
01:17:26,166 --> 01:17:28,625
Elle pleure tous les jours de faim
et je suis assis ici à regarder ses larmes
794
01:17:28,708 --> 01:17:30,458
Le son de son cri
dérange mon oreille gauche
795
01:17:30,541 --> 01:17:32,916
Le gamin est à moi aussi et je le vois
796
01:17:33,000 --> 01:17:36,291
Et le son de tes
lancinants perturbe l'oreille droite
797
01:17:36,375 --> 01:17:38,000
Laisse-moi partir !
Vous devez déposer de l'argent!
798
01:17:38,083 --> 01:17:40,958
Donc si je reste à la
maison avec toi maintenant,
799
01:17:41,041 --> 01:17:43,333
comment l'argent sera-t-il gagné ?
800
01:17:43,416 --> 01:17:45,333
S'il te plaît,
laisse-moi partir, d'accord, tu vois...
801
01:17:45,416 --> 01:17:47,583
Avez-vous déjà réfléchi à lasouffrance de ces gens de Mboko ?
802
01:17:47,708 --> 01:17:50,333
Savez-vous ce qu'ils traversentou comment ils se nourrissent ?
803
01:17:50,416 --> 01:17:52,125
Je serai fou de te laisser partir
804
01:17:53,791 --> 01:17:56,541
Laisse-moi aller dans
les rues et bousculer quelque-
805
01:18:15,833 --> 01:18:16,833
Hé gamin !
806
01:18:17,625 --> 01:18:20,125
Ne pleure pas, prends de l'argent
807
01:18:20,583 --> 01:18:22,000
acheter quelque chose de sympa
808
01:18:22,416 --> 01:18:24,291
Ne pleure pas d'accord ?
809
01:18:31,208 --> 01:18:32,208
Bébé
810
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
Merci
811
01:18:34,291 --> 01:18:35,500
Ne pleure pas d'accord ?
812
01:18:35,708 --> 01:18:36,875
venez à moi
813
01:18:37,375 --> 01:18:39,791
Ne pleure pas ma bien-aimée
814
01:18:47,541 --> 01:18:49,041
Bisona je suis tellement désolé
815
01:18:50,000 --> 01:18:52,916
Mes déceptions ont
eu la plus grande partie de moi
816
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
Tu n'es rien de
moins qu'un ange pour moi
817
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
Je, je veux dire, tu...
818
01:18:59,333 --> 01:19:01,333
... tu as été si gentil avec moi
819
01:19:01,708 --> 01:19:03,291
je suis vraiment désolé
820
01:19:13,583 --> 01:19:15,583
Bisona j'ai raté la mission
821
01:19:17,500 --> 01:19:20,833
Mais Dieu sait que j'ai fait de mon mieux
822
01:19:22,625 --> 01:19:23,625
Je suis d'accord
823
01:19:24,625 --> 01:19:27,958
Tu as vraiment fait de ton mieux
824
01:19:31,750 --> 01:19:33,625
Une année supplémentaire inutile
825
01:19:35,916 --> 01:19:37,583
Tu dois le supporter
826
01:19:37,708 --> 01:19:38,916
De la même manière que
827
01:19:39,000 --> 01:19:40,916
j'ai enduré toutes les insultes
que tu m'as lancées aujourd'hui
828
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Tu n'as qu'à le supporter
829
01:19:44,375 --> 01:19:47,208
Ce n'était pas
intentionnel, je suis désolé
830
01:19:50,583 --> 01:19:53,916
Tu sais, pendant que tu me criais dessus,
je n'arrêtais pas de penser à mon père ?
831
01:19:54,916 --> 01:19:58,333
Je sais qu'ils ne
sont pas heureux dans leurs tombes
832
01:20:01,041 --> 01:20:03,416
Ma sœur et moi les avons déçus
833
01:20:06,875 --> 01:20:08,250
Qu'est-ce que vous voulez dire?
834
01:20:11,333 --> 01:20:14,541
Je sais qu'ils voulaient qu'on
épouse des hommes responsables
835
01:20:15,791 --> 01:20:17,083
Avoir des enfants
836
01:20:17,583 --> 01:20:19,416
Vivez de belles vies
837
01:20:20,583 --> 01:20:21,791
Mais nous sommes ici
838
01:20:22,708 --> 01:20:24,083
Regarde où je me suis retrouvé
839
01:20:24,166 --> 01:20:27,333
A Mboko ! Quelle vie!
840
01:20:32,791 --> 01:20:37,416
Alors où est ta sœur maintenant ?
841
01:20:47,583 --> 01:20:49,500
- Elle est décédée
- Jésus!
842
01:20:52,125 --> 01:20:54,375
Nous étions dans ce travail ensemble
843
01:20:56,083 --> 01:20:58,666
Puis elle est tombée enceinte d'un client
844
01:21:01,500 --> 01:21:03,541
Les complications étaient trop
845
01:21:05,291 --> 01:21:07,375
Elle est morte en couches
846
01:21:09,333 --> 01:21:11,208
L'enfant avec qui tu m'as vu
847
01:21:11,708 --> 01:21:12,916
C'est sa petite fille
848
01:21:15,833 --> 01:21:17,041
Je suis désolé
849
01:21:21,041 --> 01:21:23,500
C'est pour
ça qu'elle ne reste pas avec toi?
850
01:21:23,791 --> 01:21:24,958
Non
851
01:21:26,208 --> 01:21:28,625
Je ne veux pas qu'elle devienne comme moi
852
01:21:29,791 --> 01:21:31,541
Elle mérite une vie meilleure
853
01:21:32,833 --> 01:21:34,750
Elle ne peut tout
simplement pas devenir comme moi
854
01:21:37,125 --> 01:21:39,625
C'est pourquoi elle ferait mieux d'être
la compagne de l'amie de ma grand-mère
855
01:21:41,166 --> 01:21:44,541
Elle aussi avait perdu
toute sa famille de manière tragique
856
01:21:48,250 --> 01:21:50,083
Par curiosité
857
01:21:52,041 --> 01:21:53,166
Listen
858
01:21:53,375 --> 01:21:56,416
Pourquoi ces images
dans la pièce sont-elles renversée?
859
01:21:57,666 --> 01:22:00,291
Grand frère, penses-y
860
01:22:00,916 --> 01:22:02,791
Je ne peux
tout simplement pas gérer ces souvenirs
861
01:22:03,458 --> 01:22:04,708
Ça fait mal profondément
862
01:22:07,500 --> 01:22:11,916
Je ne veux pas l'entendre,
le voir ou même y penser
863
01:22:13,041 --> 01:22:15,791
je suis mieux comme ça
864
01:22:58,708 --> 01:22:59,916
C'est drôle
865
01:23:00,416 --> 01:23:01,583
Quoi ?
866
01:23:01,916 --> 01:23:04,916
Un homme se sent physiquement
en sécurité aupres d'une femme
867
01:23:05,375 --> 01:23:06,375
C'est étrange
868
01:23:06,958 --> 01:23:08,583
Ça devrait être l'inverse
869
01:23:09,458 --> 01:23:12,791
Je suis une fille dure, tu devrais
sentir cela avec moi
870
01:23:13,791 --> 01:23:14,875
Mon Dieu !
871
01:23:14,958 --> 01:23:16,500
Quoi que cela signifie
872
01:23:16,875 --> 01:23:17,875
Hé!
873
01:23:18,000 --> 01:23:20,333
As-tu déjà aimé une fille?
874
01:23:21,833 --> 01:23:22,875
Aimer?
875
01:23:24,666 --> 01:23:25,833
Ouais
876
01:23:26,041 --> 01:23:28,083
Je viens de sortir d'une cour
877
01:23:28,666 --> 01:23:29,875
Et toi?
878
01:23:31,791 --> 01:23:32,791
Euh d'accord
879
01:23:33,041 --> 01:23:36,000
Qui est ce gars? Comment se
fait-il que je ne l'ai jamais rencontré ?
880
01:23:37,000 --> 01:23:38,291
C'est compliqué
881
01:23:38,875 --> 01:23:40,625
Pourrait gâcher votre cerveau!
882
01:23:42,666 --> 01:23:44,500
Hé! Allons au club
883
01:23:44,708 --> 01:23:45,833
je m'ennuie
884
01:23:46,416 --> 01:23:47,708
Où travaillez-vous ?
885
01:23:49,375 --> 01:23:50,791
Ah non!
886
01:23:51,291 --> 01:23:52,416
Non!
887
01:23:52,625 --> 01:23:54,166
D'accord,
je ne travaillerai pas aujourd'hui
888
01:23:54,250 --> 01:23:57,541
Nous pourrions
simplement passer du temps ensemble
889
01:23:57,625 --> 01:23:59,916
Qu'allons-nous faire là-bas ?
890
01:24:00,666 --> 01:24:04,208
Par-dessus tout, toute activité
autour de cet endroit est un péché
891
01:24:04,500 --> 01:24:06,333
Qu'est-ce que
l'obscurité a à voir avec la lumière ?
892
01:24:06,541 --> 01:24:08,375
Il n'y a pas d'affaire entre les deux
893
01:24:08,458 --> 01:24:09,458
C'est un mensonge
894
01:24:09,791 --> 01:24:12,208
La lumière a affaire avec les ténèbres
895
01:24:13,708 --> 01:24:15,916
Dans l'obscurité, nous allumons la lumière
896
01:24:16,208 --> 01:24:21,208
Même votre soi-disantJésus a mangé et bu avec les pécheurs
897
01:24:21,541 --> 01:24:22,583
Qu'est-ce qui est le plus facile ?
898
01:24:22,833 --> 01:24:24,791
Fuir les ténèbres ou allumer la lumière ?
899
01:24:39,791 --> 01:24:42,333
Laisse ta lumièrebriller devant les hommes
900
01:24:42,916 --> 01:24:45,083
Qu'ils voient tes bonnes oeuvres
901
01:24:45,416 --> 01:24:48,208
Et glorifie ton père qui est aux cieux
902
01:24:52,791 --> 01:24:55,583
Et puisses-tu avoirle pouvoir de comprendre
903
01:24:55,916 --> 01:24:57,833
Comme tout le peuple de Dieu devrait
904
01:24:58,416 --> 01:24:59,583
Quelle largeur
905
01:25:00,208 --> 01:25:01,208
À quelle mesure
906
01:25:01,583 --> 01:25:05,000
À quelle hauteur et àquelle profondeur son amour est-il
907
01:25:05,541 --> 01:25:07,916
L'amour du Christ depasse la connaissance
908
01:25:08,500 --> 01:25:10,708
Mais je priepour que tu saches que l'amour
909
01:25:11,166 --> 01:25:14,791
Alors vous pouvez êtrerempli de la plénitude de Dieu
910
01:25:22,125 --> 01:25:24,791
Car si à cause de l'offense d'un homme
911
01:25:25,125 --> 01:25:26,125
Infraction
912
01:25:26,291 --> 01:25:28,708
La mort a régné à travers celui-là
913
01:25:29,375 --> 01:25:34,583
Combien plus ceux quireçoivent la grâce débordante de Dieu
914
01:25:34,791 --> 01:25:37,416
Et le don gratuit de la justice
915
01:25:37,708 --> 01:25:40,250
régner comme des rois dans la vie
916
01:25:40,875 --> 01:25:43,791
Par le seul homme Jésus-Christ
917
01:25:44,583 --> 01:25:47,083
Le don gratuit de la justice!
918
01:25:48,125 --> 01:25:50,875
Le don gratuit de la justice!
919
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Oh!
920
01:27:44,500 --> 01:27:45,500
Hé!
921
01:27:47,125 --> 01:27:48,458
Vous le manipulez tous les deux
922
01:27:54,416 --> 01:27:55,791
Montre ton visage!
923
01:28:10,583 --> 01:28:11,708
Enlever!
924
01:28:13,000 --> 01:28:14,125
Tout!
925
01:28:16,291 --> 01:28:17,541
Rapidement!
926
01:28:32,416 --> 01:28:33,875
Grand Tita !
927
01:28:34,291 --> 01:28:35,541
Grand Tita !
928
01:28:35,708 --> 01:28:37,125
Grand Tita !
929
01:28:37,750 --> 01:28:38,791
Grand Tita !
930
01:28:48,333 --> 01:28:49,583
Epie!
931
01:28:53,583 --> 01:28:55,416
Jeune homme, tu as gagné en compétence
932
01:28:55,583 --> 01:28:56,875
C'est comme ça
933
01:28:57,083 --> 01:28:59,625
Comment va le Master Exodus?
934
01:28:59,708 --> 01:29:00,916
Il est là
935
01:29:01,333 --> 01:29:04,666
L'état de sa jambe s'est aggravé
936
01:29:05,041 --> 01:29:06,583
Mais il gère
937
01:29:09,791 --> 01:29:11,291
Comment va ma femme?
938
01:29:32,875 --> 01:29:34,041
Euh euh!
939
01:29:34,125 --> 01:29:35,916
j'ai oublié de vous informer les gars
940
01:29:36,416 --> 01:29:38,250
Le pasteur part après-demain
941
01:29:38,333 --> 01:29:39,333
Hein!
942
01:29:40,625 --> 01:29:43,083
Joli pasteur, c'est ça?
943
01:29:44,625 --> 01:29:45,750
Tu vas me manquer
944
01:29:46,500 --> 01:29:48,500
Ô pasteur!
945
01:29:50,125 --> 01:29:52,000
Apportons quelque chose pour lui
946
01:29:52,083 --> 01:29:54,625
Exactement! C'est pourquoi je l'ai soulevé
947
01:30:10,333 --> 01:30:11,333
Super!
948
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Génial!
949
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Pasteur
950
01:30:23,083 --> 01:30:26,000
Cela vient du fond de nos cœurs
951
01:30:26,083 --> 01:30:27,083
Hein?
952
01:30:28,791 --> 01:30:30,125
Ayez ceci
953
01:30:37,833 --> 01:30:40,083
Merci à tous de m'avoir montré de l'amour
954
01:30:45,083 --> 01:30:46,375
Merci Ashéri
955
01:30:48,750 --> 01:30:50,000
Belle, merci
956
01:30:53,416 --> 01:30:56,541
J'ai la chair de poule à la façon
dont le pasteur prononce mon nom
957
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Pasteur
958
01:30:59,208 --> 01:31:00,708
S'il te plaît, dis-le encore
959
01:31:01,000 --> 01:31:02,083
Moi aussi
960
01:31:02,541 --> 01:31:04,291
Je me sens déjà excité
961
01:31:04,916 --> 01:31:06,375
Hé pasteur
962
01:31:08,291 --> 01:31:09,541
Bisona
963
01:31:10,500 --> 01:31:11,916
je suis à court de mots
964
01:31:12,000 --> 01:31:14,958
Mais j'apprécie
vraiment tout ce que tu as fait
965
01:31:15,708 --> 01:31:17,041
Merci beaucoup
966
01:31:23,375 --> 01:31:24,375
Bis
967
01:31:31,541 --> 01:31:32,625
Qui est là?
968
01:31:34,583 --> 01:31:36,041
Qui est là-bas?
969
01:32:00,833 --> 01:32:02,000
Salut mec!
970
01:34:03,291 --> 01:34:05,666
Tout est entre vos mains Bisona
971
01:34:14,166 --> 01:34:15,291
Ça va
972
01:34:16,583 --> 01:34:18,000
je vais m'en occuper
973
01:34:25,625 --> 01:34:28,125
Les paramètres
au sein de ce ménage ont changé
974
01:34:31,083 --> 01:34:32,791
Vous voyez ce type là-dedans ?
975
01:34:34,625 --> 01:34:35,958
C'est une bête
976
01:34:36,708 --> 01:34:38,000
Sauvage!
977
01:34:39,708 --> 01:34:42,583
La police le poursuit
depuis deux ans maintenant
978
01:34:44,208 --> 01:34:46,500
Ils ont scanné tous
les coins et recoins de Mboko
979
01:34:46,583 --> 01:34:47,916
Ils ne pouvaient pas le trouver
980
01:34:48,000 --> 01:34:49,541
Il a disparu
981
01:34:50,125 --> 01:34:51,333
En un clin d'oeil!
982
01:34:53,708 --> 01:34:55,333
Mais tu le vois ?
983
01:34:57,125 --> 01:34:58,291
C'est mon homme
984
01:34:58,708 --> 01:34:59,916
Mon gars!
985
01:35:01,375 --> 01:35:03,333
Donc en l'état
986
01:35:05,625 --> 01:35:09,666
Seuls moi
et vous savez tous où il se trouve
987
01:35:11,666 --> 01:35:13,000
Alors vous tous
988
01:35:16,333 --> 01:35:17,416
Hum?
989
01:35:18,416 --> 01:35:19,500
Hum?
990
01:35:22,291 --> 01:35:23,625
C'est tout
991
01:35:24,083 --> 01:35:26,000
Je pars aujourd'hui,
en fait je pars tout de suite
992
01:35:26,083 --> 01:35:27,333
Ah ah!
993
01:35:27,416 --> 01:35:29,208
lâcher
994
01:35:30,666 --> 01:35:31,916
Que s'est-il passé demain ?
995
01:35:32,083 --> 01:35:33,083
Rien!
996
01:35:33,708 --> 01:35:36,500
Mon esprit
me pousse à partir tout de suite
997
01:35:40,500 --> 01:35:41,791
Ne t'inquiète pas
998
01:35:42,500 --> 01:35:43,791
Vous partirez demain
999
01:35:44,208 --> 01:35:45,916
Je vais personnellement
organiser un taxi pour vous
1000
01:35:46,583 --> 01:35:48,125
Et assurer votre sécurité
1001
01:35:48,208 --> 01:35:49,208
C'est bon
1002
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
Ne t'inquiète pas
1003
01:36:50,791 --> 01:36:51,791
Tita!
1004
01:36:52,500 --> 01:36:53,500
Ha!
1005
01:36:53,583 --> 01:36:54,958
Oui Maître
1006
01:36:56,291 --> 01:36:58,000
Que faites-vous ici?
1007
01:36:58,791 --> 01:37:02,791
Tu n'es pas
censé être à Mboko en ce moment
1008
01:37:03,416 --> 01:37:05,208
Tu te caches jeune homme
1009
01:37:05,666 --> 01:37:07,083
Je connais Maître
1010
01:37:08,208 --> 01:37:10,708
Juste que les choses ont mal tourné là-bas
1011
01:37:11,208 --> 01:37:13,291
C'est devenu désordonné
1012
01:37:14,083 --> 01:37:16,416
Mes photos sont partout
1013
01:37:17,500 --> 01:37:19,541
C'est totalement risqué pour moi
1014
01:37:20,916 --> 01:37:23,041
Mboko est la
seule option sûre en ce moment
1015
01:37:23,125 --> 01:37:24,500
Ah ah!
1016
01:37:25,791 --> 01:37:28,458
Epie ne vous a-t-il pas dit que
la police était venue vous chercher ?
1017
01:37:29,208 --> 01:37:31,583
Jeune homme tu te caches,
tu ne peux pas être à Mboko
1018
01:37:31,666 --> 01:37:32,791
Je sais
1019
01:37:33,583 --> 01:37:34,708
Bisona m'a dit
1020
01:37:36,208 --> 01:37:38,916
Je veux juste planifier
un voyage à Malabo d'ici
1021
01:37:39,916 --> 01:37:42,083
Je pourrais m'y réfugier
jusqu'à ce que la tension disparaisse
1022
01:37:43,916 --> 01:37:47,000
Ah jeune homme tu as tout gâché
1023
01:37:48,583 --> 01:37:50,875
Je ne suis pas
gene par le maire que vous avez tué
1024
01:37:51,708 --> 01:37:53,250
C'est l'enfant
1025
01:37:54,000 --> 01:37:56,666
La règle interdit de tuer des enfants
1026
01:37:56,916 --> 01:37:58,583
Vous avez foiré!
1027
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
Je lui ai juste
pulvérisé des balles Maître
1028
01:38:02,166 --> 01:38:04,000
Je ne savais pas
qu'un enfant se tenait derrière lui
1029
01:38:04,083 --> 01:38:07,000
Vous ne pouvez pas être négligent,
vous devez réfléchir avant d'agir
1030
01:38:09,750 --> 01:38:11,666
J'en ai été profondément peiné
1031
01:38:14,958 --> 01:38:17,541
J'ai remarqué qu'Epie
est en charge de Mboko maintenant
1032
01:38:17,625 --> 01:38:18,916
O Oui!
1033
01:38:19,291 --> 01:38:21,208
Les rues ne peuvent pas être sans roi
1034
01:38:21,791 --> 01:38:24,875
Epie est le roi des rues en ton absence
1035
01:38:26,916 --> 01:38:28,833
Je suis heureux de vous revoir Maître
1036
01:38:29,500 --> 01:38:30,666
je suis débordé aussi
1037
01:38:31,291 --> 01:38:33,291
Mais petit frère, tu dois y aller
1038
01:38:34,666 --> 01:38:36,625
Cette rue est dangereuse pour toi
1039
01:38:38,041 --> 01:38:40,208
Quelle est la situation de votre jambe?
1040
01:38:59,208 --> 01:39:02,083
J'ai entendu beaucoup
d'histoires sur toi Roi de Mboko
1041
01:39:02,458 --> 01:39:03,833
Mais...
1042
01:39:04,333 --> 01:39:08,583
Je ne savais pas que tu étais si mignon
1043
01:39:09,250 --> 01:39:11,791
J'ai un faible pour les mecs comme toi
1044
01:39:14,625 --> 01:39:16,208
D'où venez-vous?
1045
01:39:17,833 --> 01:39:20,625
J'ai travaillé dans un Bordel à Bafoussam
1046
01:39:21,500 --> 01:39:24,791
Nos contributions
de groupe dans ma garde ont disparu
1047
01:39:24,875 --> 01:39:28,625
Alors j'ai couru à Mboko pour me
réfugier jusqu'à ce que la tension baisse.
1048
01:39:30,125 --> 01:39:34,375
L'argent a disparu
dans votre garde ou vous l'avez volé?
1049
01:39:36,500 --> 01:39:38,541
Roi de Mboko
1050
01:39:39,625 --> 01:39:41,041
Appliquer la sagesse n'est pas voler
1051
01:39:51,333 --> 01:39:52,666
Quel est ton nom?
1052
01:39:54,708 --> 01:39:56,458
Je m'appelle Isabelle
1053
01:39:57,000 --> 01:39:58,750
Mais tu peux m'appeler Bella
1054
01:39:58,833 --> 01:40:01,416
Ah ce vélo !
1055
01:40:21,000 --> 01:40:22,875
Qui vient de te déposer ?
1056
01:40:24,375 --> 01:40:25,541
Client
1057
01:40:26,666 --> 01:40:28,375
Séance rapide de l'après-midi
1058
01:40:28,875 --> 01:40:31,375
Ne pensez-vous pas qu'il
est temps de prendre votre retraite ?
1059
01:40:32,125 --> 01:40:33,291
Et faire quoi?
1060
01:40:33,375 --> 01:40:35,291
Nous ne rajeunissons pas
1061
01:40:37,333 --> 01:40:39,541
On va continuer
à faire ce qu'on fait jusqu'à...
1062
01:40:39,791 --> 01:40:41,000
... nos forces échouent
1063
01:40:41,291 --> 01:40:43,541
Alors tu ne penses pas au mariage?
1064
01:40:44,666 --> 01:40:45,666
épouser qui?
1065
01:40:46,208 --> 01:40:47,208
Toi?
1066
01:40:48,625 --> 01:40:50,708
Toi qui es
recherché par la police partout?
1067
01:40:51,250 --> 01:40:54,291
Toi qui apparaît
et disparais la minute suivante?
1068
01:40:54,583 --> 01:40:55,583
Tita
1069
01:40:55,791 --> 01:40:57,500
Nous continuerons
à faire ce que nous faisons
1070
01:40:57,791 --> 01:40:59,541
je continuerai à faire mon travail
1071
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
C'est définitif
1072
01:41:02,708 --> 01:41:03,958
Bisona
1073
01:41:07,833 --> 01:41:09,666
Moi seul peux t'épouser
1074
01:41:12,000 --> 01:41:14,000
Et toi seul peux m'épouser
1075
01:41:15,958 --> 01:41:18,916
Seul l'entêté épouse l'entêté
1076
01:41:20,416 --> 01:41:21,625
je suis un lion
1077
01:41:23,416 --> 01:41:26,416
Et j'ai fait de toi la Lionne de Mboko
1078
01:41:28,500 --> 01:41:33,000
Quand j'aurai réussi à
m'installer à Malabo, tu m'y rejoindras
1079
01:41:34,125 --> 01:41:36,208
Ne perdez pas espoir
1080
01:41:36,375 --> 01:41:37,375
D'accord?
1081
01:41:45,291 --> 01:41:46,708
Tu m'as acheté de nouveaux vêtements?
1082
01:41:46,916 --> 01:41:48,375
Ils appartiennent au pasteur
1083
01:41:48,500 --> 01:41:50,041
Il part demain
1084
01:41:52,875 --> 01:41:54,916
Donc tu repasses
les vêtements d'un autre homme?
1085
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
Ah ah!
1086
01:41:57,500 --> 01:41:58,833
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
1087
01:41:58,916 --> 01:42:00,458
- Je l'aide juste
- Arrêt!
1088
01:42:02,375 --> 01:42:04,000
- Pourquoi?
- Immédiatement!
1089
01:42:04,291 --> 01:42:05,708
Je l'aide juste
1090
01:42:06,000 --> 01:42:07,000
Tita!
1091
01:42:07,208 --> 01:42:09,375
Bisona! Bisona!
1092
01:42:09,916 --> 01:42:11,833
Tu sais que
je ne me répète pas, n'est-ce pas?
1093
01:42:12,291 --> 01:42:15,375
Tita, tu me demandes d'arrêter
1094
01:42:15,791 --> 01:42:17,583
Je fais ça chaque semaine
1095
01:42:17,750 --> 01:42:20,041
Si j'arrête celui-ci,
les autres vont-ils changer?
1096
01:42:20,375 --> 01:42:22,750
Pourquoi es-tu comme ça?
1097
01:42:23,000 --> 01:42:24,458
C'est juste une aide!
1098
01:42:27,291 --> 01:42:28,375
Grand Tita!
1099
01:42:32,083 --> 01:42:34,500
Le Master Exodus
a un besoin urgent de vous voir
1100
01:42:35,750 --> 01:42:36,750
Tout de suite!
1101
01:42:45,416 --> 01:42:46,416
Ahhh!
1102
01:42:49,875 --> 01:42:50,875
Tita!
1103
01:42:51,333 --> 01:42:52,333
Tita!
1104
01:43:00,083 --> 01:43:02,166
Le sorcier qui m'a préparé ça
1105
01:43:03,416 --> 01:43:06,000
Est décédé le jour
même où il l'a mis sur mon poignet
1106
01:43:06,208 --> 01:43:07,250
Tu m'entends?
1107
01:43:09,666 --> 01:43:11,750
Le jour où je l'ai pris à la légère
1108
01:43:13,083 --> 01:43:14,250
Voici le résultat
1109
01:43:14,375 --> 01:43:17,333
J'ai reçu une balle
dans la jambe et j'ai été emprisonné
1110
01:43:19,541 --> 01:43:21,041
Voici le truc...
1111
01:43:21,708 --> 01:43:23,625
Si ça te choque légèrement
1112
01:43:24,666 --> 01:43:27,416
Ça veut dire que
le danger est loin, la police est loin
1113
01:43:27,583 --> 01:43:30,375
Parce que le seul danger que
nous connaissons tous, c'est la police
1114
01:43:30,708 --> 01:43:31,875
Vous me comprenez?
1115
01:43:32,250 --> 01:43:34,083
Mais si ça te choque fortement
1116
01:43:34,916 --> 01:43:36,333
Fuyez!
1117
01:43:36,416 --> 01:43:37,541
Tu m'entends?
1118
01:43:37,625 --> 01:43:39,625
Cela signifie qu'ils
sont juste autour de vous
1119
01:43:40,791 --> 01:43:42,208
Donne-moi ta main
1120
01:43:47,458 --> 01:43:48,458
Hein?
1121
01:43:51,083 --> 01:43:53,333
Refais-le
1122
01:43:54,791 --> 01:43:56,125
Refais-le
1123
01:44:02,583 --> 01:44:03,583
Tita!
1124
01:44:03,916 --> 01:44:04,916
Fuyez!
1125
01:44:05,541 --> 01:44:06,833
Il y a un agent infiltré à Mboko
1126
01:44:07,083 --> 01:44:11,000
La police se cache à Mboko pour vous avoir
1127
01:44:11,291 --> 01:44:12,291
Fuyez!
1128
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
Maître
1129
01:44:15,333 --> 01:44:16,625
Ce Mboko?
1130
01:44:18,083 --> 01:44:19,500
- Oui
- Maître, ce même Mboko?
1131
01:44:19,583 --> 01:44:20,625
Oui
1132
01:44:21,916 --> 01:44:26,208
Quelqu'un essaie de me faire sortir et le
mieux que je puisse faire est de m’enfuir?
1133
01:44:27,166 --> 01:44:28,583
- Certainement pas!
- Tita!
1134
01:44:29,000 --> 01:44:31,166
Cette bête n'est pas encore née !
1135
01:44:32,125 --> 01:44:33,375
Avant qu'ils ne m'attrapent
1136
01:44:33,500 --> 01:44:34,625
je vais leur montrer
1137
01:44:34,708 --> 01:44:37,291
Que les cadavres
ne se soucient pas de se faire tuer
1138
01:44:38,208 --> 01:44:39,916
Je m'appelle Grand Tita!
1139
01:44:42,166 --> 01:44:45,000
Qui sont vos
suspects à Mboko en ce moment?
1140
01:44:45,375 --> 01:44:47,875
Les gens avec des agendas douteux...
1141
01:44:48,333 --> 01:44:51,000
...sont les trois gars qui
prétendent travailler avec PIDGIN NEWS
1142
01:44:51,500 --> 01:44:53,666
Et le pasteur ringard chez ta femme
1143
01:44:54,208 --> 01:44:56,458
Nous devons les gérer
1144
01:44:58,125 --> 01:45:00,458
Je peux déjà imaginer leurs cadavres
1145
01:45:01,500 --> 01:45:02,500
Maître
1146
01:45:03,041 --> 01:45:04,083
je m'en vais m'occuper d'eux
1147
01:45:04,166 --> 01:45:05,208
Tita!
1148
01:45:05,625 --> 01:45:07,250
- Tita fais attention!
- Aller!
1149
01:45:08,500 --> 01:45:09,708
Tita fais attention!
1150
01:45:10,625 --> 01:45:11,625
Kizito!
1151
01:45:12,083 --> 01:45:13,083
Kizito!
1152
01:45:14,333 --> 01:45:16,041
Partons tout de suite,
il n'y a pas de temps
1153
01:45:16,125 --> 01:45:17,500
- je dois te cacher
- Me cacher de quoi?
1154
01:45:17,583 --> 01:45:20,208
Il n'y a pas de temps,
des voyous viennent te tuer en ce moment
1155
01:45:20,291 --> 01:45:21,500
Dépêchez-vous laissez-moi vous cacher!
1156
01:45:21,583 --> 01:45:23,375
Arrêtez ton anglaise stupide,
on n'a pas le temps! Déplacez-le!
1157
01:45:23,458 --> 01:45:25,875
- Attendez!
- Qu'est-ce que tu essaies de prendre?
1158
01:45:25,958 --> 01:45:27,166
Ma bible
1159
01:45:27,916 --> 01:45:29,625
dépêche-toi! dépêche-toi! dépêche-toi!
1160
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Par ici!
1161
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Continuer à courir!
1162
01:46:27,375 --> 01:46:28,541
Tu ne m'as pas vu!
1163
01:46:29,208 --> 01:46:31,333
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1164
01:46:39,166 --> 01:46:40,875
Grand-mère! Grand-mère!
1165
01:46:40,958 --> 01:46:42,458
S'il vous plaît, aidez-moi à le cacher ici
1166
01:46:42,708 --> 01:46:44,041
Ils essaient de le tuer
1167
01:46:45,166 --> 01:46:46,916
Qui essaie de le tuer?
1168
01:46:47,208 --> 01:46:48,333
Les voyous de la rue!
1169
01:46:50,500 --> 01:46:52,041
S'il te plaît! S'il te plaît!
1170
01:46:53,208 --> 01:46:55,000
- Qui est-il?
- Ah ah grand-mère!
1171
01:46:55,083 --> 01:46:56,458
Vous ne voyez
pas une bible dans ses mains?
1172
01:46:56,541 --> 01:46:57,625
C'est un pasteur
1173
01:47:00,125 --> 01:47:01,125
S'il te plaît!
1174
01:47:01,333 --> 01:47:02,333
S'il te plaît!
1175
01:47:03,791 --> 01:47:04,791
S'il te plaît!
1176
01:47:06,750 --> 01:47:08,125
Exodus!
1177
01:47:13,583 --> 01:47:14,750
Exodus!
1178
01:47:15,333 --> 01:47:16,708
S'il te plaît!
1179
01:47:20,250 --> 01:47:23,416
Qu'est-ce que c'est?
1180
01:47:26,583 --> 01:47:27,583
Kizito!
1181
01:47:28,041 --> 01:47:29,041
Kizito!
1182
01:47:30,458 --> 01:47:31,541
Touche pas à ça!
1183
01:47:34,583 --> 01:47:36,083
Kizito arrête ça tout de suite!
1184
01:47:36,291 --> 01:47:38,125
Tu es là pour te cacher
1185
01:47:41,750 --> 01:47:43,125
Kizito! Kizito!
1186
01:47:43,208 --> 01:47:44,208
Gardez ça en arrière
1187
01:47:44,333 --> 01:47:45,416
Ne gâche pas ma journée
1188
01:47:46,333 --> 01:47:47,916
J'ai dit gardez ça! Êtes-vous sourd?
1189
01:47:48,000 --> 01:47:49,333
C'est moi
1190
01:47:50,083 --> 01:47:51,083
Attendez
1191
01:47:53,750 --> 01:47:55,041
Can you see
1192
01:47:56,916 --> 01:47:58,208
Regarde cette photo
1193
01:47:58,375 --> 01:47:59,666
Qui est ce garçon?
1194
01:47:59,875 --> 01:48:00,875
C'est moi
1195
01:48:01,791 --> 01:48:03,000
et me voici
1196
01:48:12,375 --> 01:48:13,916
Ils sont trois
1197
01:48:15,000 --> 01:48:17,041
Il a refusé de nous donner
des informations sur les deux autres
1198
01:48:17,125 --> 01:48:18,166
Wehhh grand frère!
1199
01:48:18,250 --> 01:48:19,833
Je ne sais pas où ils se trouvent
1200
01:48:20,625 --> 01:48:21,708
je suis innocent
1201
01:48:22,958 --> 01:48:25,208
Nous fournissons uniquement
du contenu pour PIDGIN NEWS
1202
01:48:25,333 --> 01:48:26,375
C'est tout
1203
01:48:27,000 --> 01:48:29,416
Vous leur fournissez d'autres informations
1204
01:48:29,583 --> 01:48:31,125
Ce n'est pas ça grand Epie
1205
01:48:31,583 --> 01:48:32,625
Ce n'est pas ça
1206
01:48:35,708 --> 01:48:37,916
Pouvez-vous nous dire où ils se trouvent?
1207
01:48:39,416 --> 01:48:42,875
Au moment où nous parlons, honnêtement,
je ne sais pas où ils se trouvent
1208
01:48:43,083 --> 01:48:45,000
Je ne sais pas où ils se trouvent
1209
01:48:45,208 --> 01:48:47,958
Nous n'avons aucune
autre information à part le contenu-
1210
01:49:14,916 --> 01:49:16,000
Bella
1211
01:49:19,000 --> 01:49:20,958
Où sont Bisona et le pasteur?
1212
01:49:22,208 --> 01:49:23,541
Ne me mens pas
1213
01:49:23,958 --> 01:49:25,333
je vais vous montrer les gars
1214
01:49:27,333 --> 01:49:28,666
Allons-y
1215
01:50:01,875 --> 01:50:04,250
Hé! Euh! Regarder
1216
01:50:04,416 --> 01:50:05,625
Va chercher les deux autres
1217
01:50:05,708 --> 01:50:06,708
Oui patron!
1218
01:50:12,791 --> 01:50:15,750
Alors c'est toi? Noah?
1219
01:50:20,625 --> 01:50:22,583
Non! Non!
1220
01:50:22,708 --> 01:50:23,958
S'il te plaît!
1221
01:50:24,208 --> 01:50:25,333
S'il te plaît!
1222
01:50:25,958 --> 01:50:27,333
S'il te plaît!
1223
01:50:27,416 --> 01:50:30,541
S'il te plaît, laisse-le partir
1224
01:50:30,750 --> 01:50:32,791
Je t'en prie, laisse-le partir
1225
01:50:32,916 --> 01:50:35,500
- Vieille femme, attention!
- Vieille femme,
1226
01:50:35,583 --> 01:50:37,250
- tu sais que nous ne jouons pas
- Lâchez-moi!
1227
01:50:37,375 --> 01:50:38,500
Tita!
1228
01:50:38,583 --> 01:50:39,875
je t'en supplie
1229
01:50:42,000 --> 01:50:46,541
Tita s'il te plait , s'il te plait
1230
01:50:47,208 --> 01:50:49,000
- Épie!
- s'il te plait
1231
01:50:49,083 --> 01:50:52,458
- Non!
- Tita! Non!
1232
01:50:52,583 --> 01:50:53,875
- Tita!
- Bisona!
1233
01:50:54,125 --> 01:50:55,416
- Tita
- S'il te plaît!
1234
01:50:56,541 --> 01:50:58,541
Ne le fais pas, il est innocent
1235
01:50:58,750 --> 01:50:59,791
Il est innocent
1236
01:51:01,375 --> 01:51:02,375
Tita! Tita!
1237
01:51:02,750 --> 01:51:03,750
Tita!
1238
01:51:27,375 --> 01:51:29,708
Tu devrais juste épouser ce client Essomba
1239
01:51:29,833 --> 01:51:32,583
Allez! Chaque weekends?
1240
01:51:38,500 --> 01:51:40,291
Avez-vous cinquante mille?
1241
01:51:41,041 --> 01:51:44,166
J'ai entendu beaucoupd'histoires sur toi Roi de Mboko
1242
01:52:20,291 --> 01:52:21,875
Je faisais mon travail
1243
01:52:22,000 --> 01:52:24,500
Cet homme
a assassiné mon cousin et son fils
1244
01:52:25,208 --> 01:52:26,875
tu as un beau coeur
1245
01:52:28,000 --> 01:52:30,625
Tu ne peux pas
avoir un tel monstre autour de toi
1246
01:52:30,916 --> 01:52:33,791
Je devais rester concentré pour l'avoir
1247
01:52:33,875 --> 01:52:34,875
Haah!
1248
01:52:34,958 --> 01:52:36,916
Bella? Police?
1249
01:52:38,708 --> 01:52:39,708
Hayy!
1250
01:52:58,291 --> 01:52:59,291
Bella!
1251
01:52:59,625 --> 01:53:00,875
Police?
1252
01:53:05,791 --> 01:53:06,791
Bisona
1253
01:53:07,291 --> 01:53:08,916
J'espère
que vous n'êtes pas un policier aussi?
1254
01:53:09,458 --> 01:53:10,750
Parce que...
1255
01:53:10,833 --> 01:53:12,500
Je suis totalement
paniqué par la cascade de Bella
1256
01:53:12,750 --> 01:53:15,333
Je pars changer
de vêtements et aller au boite
1257
01:53:28,500 --> 01:53:29,500
Ah ah!
1258
01:53:34,541 --> 01:53:36,000
Quel est le problème?
1259
01:53:36,125 --> 01:53:37,708
Vous ne dormez pas?
1260
01:53:39,291 --> 01:53:41,416
je pars dans deux jours
1261
01:53:41,500 --> 01:53:43,375
Ouais, tu m'as dit
1262
01:53:44,291 --> 01:53:45,666
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
1263
01:53:46,666 --> 01:53:48,541
Voulez-vous venir avec moi?
1264
01:53:50,083 --> 01:53:51,083
A Victoria?
1265
01:53:51,875 --> 01:53:52,875
Ouais
1266
01:53:53,875 --> 01:53:54,875
Pourquoi?
1267
01:53:57,458 --> 01:53:59,208
Au moins pour savoir où j'habite
1268
01:54:11,000 --> 01:54:12,375
Est-ce que tu me dis sincèrement...
1269
01:54:12,750 --> 01:54:14,541
tu es dans ma chambre à cette heure...
1270
01:54:15,000 --> 01:54:16,708
... juste pour me dire ça?
1271
01:54:17,791 --> 01:54:19,500
Qu'est-ce qui préoccupe votre esprit?
1272
01:54:20,333 --> 01:54:21,583
Dis-moi
1273
01:54:22,041 --> 01:54:23,833
Si vous ne le faites pas, je ne saurai pas
1274
01:54:26,083 --> 01:54:27,083
Bisona
1275
01:54:28,250 --> 01:54:29,291
Ouais
1276
01:54:33,541 --> 01:54:35,041
Vous êtes une bonne femme
1277
01:54:36,958 --> 01:54:38,500
avec un bon coeur
1278
01:54:41,541 --> 01:54:43,250
Merci beaucoup
1279
01:54:49,208 --> 01:54:51,000
Puis-je vous embrasser s'il vous plaît?
1280
01:55:02,416 --> 01:55:03,416
Oui
1281
01:55:36,708 --> 01:55:37,708
Vous êtes doué?
1282
01:55:39,375 --> 01:55:41,125
Ou vous en voulez encore?
1283
01:55:43,375 --> 01:55:45,083
Tu es sûr d'être bon?
1284
01:55:47,083 --> 01:55:48,375
D'accord
1285
01:55:48,458 --> 01:55:49,458
Bonne nuit
1286
01:55:50,750 --> 01:55:51,750
Bonne nuit
1287
01:55:55,250 --> 01:55:56,500
Bien dormir
1288
01:55:57,166 --> 01:55:58,458
Bien dormir
1289
01:56:09,875 --> 01:56:12,708
Pasteur! Pasteur!
Le vieux est en train de mourir
1290
01:56:13,125 --> 01:56:15,250
Il veut te voir de toute urgence
1291
01:56:16,291 --> 01:56:17,583
Cest qui le vieux?
1292
01:56:17,666 --> 01:56:20,000
Exodus le vieil homme
Il veut te parler
1293
01:56:20,291 --> 01:56:21,291
Il t'a envoyé?
1294
01:56:21,416 --> 01:56:22,416
Oui il l'a fait
1295
01:56:23,708 --> 01:56:25,291
Kizito, tu ne peux pas y aller
1296
01:56:25,666 --> 01:56:26,666
C'est un piège
1297
01:56:27,000 --> 01:56:28,750
C'est un homme terrible
1298
01:56:29,083 --> 01:56:32,375
Bisona et si c'était
la seule âme que je cherchais?
1299
01:56:32,500 --> 01:56:33,500
Vous n'avez certainement
aucune idée de qui est ce grand-père
1300
01:56:33,625 --> 01:56:34,916
Vous ne pouvez
pas faire d'erreur à Kizito!
1301
01:56:35,000 --> 01:56:37,500
Non Bisona,
et s'il avait vraiment besoin de moi?
1302
01:56:38,500 --> 01:56:40,458
S'il vous plaît, allons-y
1303
01:56:41,083 --> 01:56:42,291
- Ne pars pas
- Allons-y!
1304
01:56:42,375 --> 01:56:43,375
Kizito!
1305
01:56:44,291 --> 01:56:45,291
Kizito!
1306
01:57:38,708 --> 01:57:40,041
Papa Pasteur
1307
01:57:42,166 --> 01:57:44,875
Donc en réalité
1308
01:57:46,375 --> 01:57:51,458
Il y a une autre
vie après celle-ci sur terre
1309
01:57:51,791 --> 01:57:52,916
Bien sûr!
1310
01:57:53,208 --> 01:57:55,125
- Il y a une vie après
- Faire taire!
1311
01:57:56,000 --> 01:57:58,041
Désolé, parlez
1312
01:58:01,583 --> 01:58:02,708
Pasteur
1313
01:58:04,625 --> 01:58:07,083
Mes mains sont tachées
1314
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
grossièrement taché!
1315
01:58:11,583 --> 01:58:13,791
Mon coeur est sombre
1316
01:58:15,500 --> 01:58:16,916
Extrêmement sombre!
1317
01:58:19,375 --> 01:58:24,166
J'ai assassiné jusqu'à 120 personnes
1318
01:58:27,583 --> 01:58:29,583
Ai-je une chance?
1319
01:58:30,083 --> 01:58:31,083
Bien sûr!
1320
01:58:34,041 --> 01:58:36,583
L'amour de Yeshua est inconditionnel
1321
01:58:38,208 --> 01:58:39,208
C'est profond
1322
01:58:40,250 --> 01:58:41,250
profond
1323
01:58:42,208 --> 01:58:43,416
amour spirituel
1324
01:58:44,208 --> 01:58:45,541
Ce n'est pas terrestre
1325
01:58:46,791 --> 01:58:48,541
Peu importe ce que vous avez fait
1326
01:58:50,125 --> 01:58:51,125
Hmm
1327
01:58:51,500 --> 01:58:52,500
Pasteur
1328
01:58:53,208 --> 01:58:57,458
Avec ces innombrables
saletés et mal que j'ai commis?
1329
01:58:58,125 --> 01:58:59,500
Cela n'a pas d'importance
1330
01:59:02,000 --> 01:59:05,458
Tout ce que vous avez à faire est de
reconnaître toutes vos mauvaises actions
1331
01:59:07,250 --> 01:59:10,375
Et acceptez-le
comme votre seigneur et sauveur
1332
01:59:11,791 --> 01:59:16,791
Il vous donnera sa nature de justice
1333
01:59:17,541 --> 01:59:21,208
qui effacera la nature du péché
1334
01:59:22,083 --> 01:59:24,583
et tu deviendras une nouvelle créature
1335
01:59:29,166 --> 01:59:30,166
D'accord
1336
01:59:32,208 --> 01:59:33,458
Pops
1337
01:59:33,541 --> 01:59:36,333
J'aimerai que
tu répètes cette prière après moi
1338
01:59:36,791 --> 01:59:38,583
Dis Seigneur Jésus
1339
01:59:41,291 --> 01:59:44,375
Les pops disent
ça après moi, dis Seigneur Jésus
1340
02:00:39,666 --> 02:00:41,791
Je vais passer une semaine de plus ici
1341
02:00:43,833 --> 02:00:45,500
Dieu t'aime
1342
02:00:45,875 --> 02:00:50,625
Peu importe à quel point tu te sens sale
1343
02:00:51,208 --> 02:00:54,750
Peu importe le mal
que vous pensez avoir commis
1344
02:00:55,708 --> 02:00:57,125
Il t'aime toujours
1345
02:00:57,541 --> 02:01:01,458
Tu n'avais pas à agir juste
avant qu'il ne meure sur la croix pour toi
1346
02:01:04,208 --> 02:01:08,000
Il est mort pour toi et a lavé tes péchés
1347
02:01:08,125 --> 02:01:12,416
Alors bougez
la tête haute et les épaules hautes
1348
02:01:12,541 --> 02:01:14,291
parce qu'il t'aime
1349
02:01:15,083 --> 02:01:16,125
Alléluia!
1350
02:01:16,250 --> 02:01:17,291
Amen!
1351
02:01:17,583 --> 02:01:21,166
Exodus a accepté Jésus sur son lit de mort
1352
02:01:21,375 --> 02:01:24,458
Hein? Exodus?
1353
02:01:25,000 --> 02:01:28,291
Mais vous n'êtes pasobligé d'être sur votre lit de mort
1354
02:01:28,375 --> 02:01:30,125
avant d'accepter le Christ
1355
02:01:30,250 --> 02:01:31,375
C'est vrai, Pasteur !
1356
02:01:31,458 --> 02:01:32,458
Vous ne devrez pas
1357
02:01:32,583 --> 02:01:39,375
Tout ce qu'il veut de toi,c'est d'accepter son fils Jésus-Christ
1358
02:01:40,208 --> 02:01:42,625
Parce qu'il est ton salut
1359
02:01:43,416 --> 02:01:46,791
Il est là pourvous donner le cadeau gratuit
1360
02:01:47,708 --> 02:01:51,708
qui est sa justice,il fera de toi sa justice
1361
02:01:51,958 --> 02:01:57,000
Donc, si vous êtes ici etque votre cœur est disposé et prêt
1362
02:01:58,083 --> 02:02:01,000
J'aimerai quetu répètes cette prière après moi
1363
02:02:01,500 --> 02:02:03,583
Dites précieux Seigneur Jésus!
1364
02:02:03,750 --> 02:02:05,791
"Précieux Seigneur Jésus!"
1365
02:02:06,666 --> 02:02:07,958
Je te remercie
1366
02:02:08,083 --> 02:02:09,083
"je te remercie"
1367
02:02:09,166 --> 02:02:12,083
Parce que tu m'as purifié avec ton sang
1368
02:02:12,291 --> 02:02:14,375
"Parce que tu m'as purifié de ton sang"
1369
02:02:14,458 --> 02:02:16,958
Et mes péchés ont été lavés
1370
02:02:17,125 --> 02:02:19,750
"Et mes péchés ont été lavés"
1371
02:02:36,083 --> 02:02:37,333
Donc
1372
02:02:38,625 --> 02:02:41,291
Je ne suis pas
différent d'un fantôme en ce moment
1373
02:02:42,166 --> 02:02:45,166
Confus et errant
sans sentiment d'appartenance
1374
02:02:46,416 --> 02:02:49,125
C'est ce que je ressens dans
cette nouvelle vie que tu m'as montrée
1375
02:02:50,833 --> 02:02:53,375
Mais je vais
essayer d'être une bonne fille, Kizito
1376
02:02:53,500 --> 02:02:54,500
j'essaierai
1377
02:02:56,583 --> 02:02:58,458
Vous n'êtes pas obligé d'essayer Bisona
1378
02:02:59,750 --> 02:03:02,291
Il a pris tes
imperfections et t'a rendu parfait
1379
02:03:02,541 --> 02:03:03,958
C'est qui tu es
1380
02:03:04,208 --> 02:03:05,916
Tu n'aurais pas dû venir
1381
02:03:06,583 --> 02:03:08,333
Je n'aurais pas dû te connaître
1382
02:03:08,625 --> 02:03:10,208
Je n'aurais pas dû venir à ton aide
1383
02:03:11,291 --> 02:03:13,375
Ce nouveau sentiment n'est pas bon du tout
1384
02:03:17,833 --> 02:03:22,125
Mes nuits et mes matins
ne seront plus jamais les mêmes
1385
02:03:23,583 --> 02:03:24,833
Que veux-tu dire?
1386
02:03:28,291 --> 02:03:29,666
Tout ce que je dis c'est
1387
02:03:31,791 --> 02:03:34,041
se réveiller tous les jours en te voyant
1388
02:03:38,250 --> 02:03:41,000
était la chose la
plus incroyable de ma vie
1389
02:03:42,791 --> 02:03:44,916
J'aimerais que ça ne finisse jamais
1390
02:03:48,333 --> 02:03:50,041
Cordialement je...
1391
02:03:52,166 --> 02:03:54,791
Je souhaite que
je n'allais jamais dire au revoir
1392
02:03:55,791 --> 02:03:56,791
Au revoir Bison
1393
02:03:58,875 --> 02:03:59,875
Attends Kizito!
1394
02:04:16,833 --> 02:04:19,500
Es-tu sûr que tu n'as rien à me dire?
1395
02:04:20,041 --> 02:04:21,750
Avez-vous quelque chose à me dire?
1396
02:04:26,875 --> 02:04:28,250
Je t'aime Kizito
1397
02:04:31,291 --> 02:04:32,291
Au revoir!
1398
02:05:01,958 --> 02:05:03,416
Je t'aime Bisona
92602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.