All language subtitles for Gladiator.Cop.1995.DVDR2.CZECHSUBS-properbitch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:45,431 DVDedice uv�d� 2 00:00:46,200 --> 00:00:52,116 GLADIATOR COP 3 00:00:55,440 --> 00:01:00,440 Alexandr Velik� �il v letech 356 a� 323 4 00:01:00,440 --> 00:01:03,716 p�ed narozen�m Krista. Byl t�et�m kr�lem Makedonie, 5 00:01:03,800 --> 00:01:08,032 byl dobyvatel a imperi�ln� g�nius. Byl vychov�v�n Aristotelem. 6 00:01:11,400 --> 00:01:16,280 V roce 334 p�ed Kristem vyrazil se 3000 mu�i 7 00:01:16,280 --> 00:01:19,636 do Asie a zapo�al tak nejdel�� pochod v historii. A tady je 8 00:01:19,720 --> 00:01:24,555 hlavn� expon�t v�stavy, Me� Alexandra Velik�ho. 9 00:01:27,120 --> 00:01:31,272 Legenda prav�, �e p�i narozen� mu kn�� darovali me�, kter� byl po�ehn�n Apoll�nem. 10 00:01:31,400 --> 00:01:35,552 Pr�v� tento. ��k� se, �e ochr�n� ka�d�ho, kdo ho nos�. 11 00:01:36,240 --> 00:01:39,630 V roce 330 p�ed Kristem proti n�mu jeho gener�l Parmenion zosnoval vzpouru. 12 00:01:39,720 --> 00:01:44,635 Parmenion a jeho komplicov� byli odhaleni a zabiti. O 4 roky pozd�ji ve 33 letech 13 00:01:44,760 --> 00:01:49,675 Alexandr onemocn�l a zem�el. Jeho ��e se rychle rozpadala. 14 00:01:50,480 --> 00:01:53,840 Alexandr Velik� byl ovlivn�n m�tem o reinkarnaci 15 00:01:53,840 --> 00:01:57,116 a v��il, �e jeho me� byl p���inou jeho vojensk�ch �sp�ch�. 16 00:01:57,200 --> 00:02:00,431 Nechal se poh�b�t s n�m, aby ho mohl pou��vat ve sv�ch nov�ch �ivotech. 17 00:02:00,520 --> 00:02:05,520 - Promi�te. - Lidi, r�da bych v�m p�edstavila Chrise Kilose, �editele musea. 18 00:02:05,520 --> 00:02:10,520 R�d bych p�ipojil p�r slov. Me� pro n�s z�skala na�e spr�vkyn� muzea Julie Wilkinsov�. 19 00:02:10,520 --> 00:02:15,435 Jeho hodnota je nevy��sliteln�. ��k� se, �e m� zvl�tn� s�ly. 20 00:02:15,520 --> 00:02:19,593 Mu�, kter� daroval pen�ze 21 00:02:19,680 --> 00:02:22,194 na jeho koupi, zem�el. 22 00:02:24,680 --> 00:02:28,798 Velk�, velk� tajemstv� 23 00:02:29,760 --> 00:02:33,992 obklopuje Me� Alexandra 24 00:02:35,640 --> 00:02:37,153 Velik�ho. 25 00:02:45,560 --> 00:02:49,633 - U� jste dnes skon�il, pane Kilosi? - R�d bych zkontroloval jeden n� artefakt. 26 00:02:49,720 --> 00:02:51,472 - Pokud v�m to nevad�. - Ale v�bec ne. 27 00:02:53,120 --> 00:02:56,510 Odd�len� C? Pan Kilos pot�ebuje n�co v trezoru. 28 00:03:05,680 --> 00:03:09,673 Tady je identifika�n� ��slo, mal� so�ka Alexandra Velik�ho. 29 00:03:59,840 --> 00:04:03,071 Dobr� ve�er. Sly��m, �e u� jste za�ali. 30 00:04:03,200 --> 00:04:06,510 - Jste tu v�tan�m hostem, pane Kilosi. - D�rek. 31 00:04:30,800 --> 00:04:32,392 Kurz je 4: 1. 32 00:05:02,440 --> 00:05:05,671 - Probl�my ve 3. poschod�. - Hned tam jdu. 33 00:05:09,840 --> 00:05:11,558 Jd�te se tam pod�vat a ohlaste, co se d�je. 34 00:06:28,400 --> 00:06:32,552 Nic tady nen�, hal�, hej, jsi tam? 35 00:06:35,040 --> 00:06:35,790 Jdeme! 36 00:06:39,200 --> 00:06:40,918 M���me k s�lu s me�em. P�ep�n�m. 37 00:06:48,280 --> 00:06:49,952 Pohni! 38 00:06:56,720 --> 00:06:58,392 Hlavn� v�stava. Pohyb! 39 00:07:29,280 --> 00:07:30,838 To je ��asn�. 40 00:07:31,760 --> 00:07:33,318 Pad�me u� sakra odtud. 41 00:08:10,240 --> 00:08:13,437 Nesahej na ni! Jen ji odsu� dozadu. 42 00:08:19,400 --> 00:08:21,868 Kl��e! Podej mi je! 43 00:08:25,920 --> 00:08:28,514 Pros�m, pros�m, m�m rodinu, 44 00:08:29,360 --> 00:08:32,750 - pros�m, prost� jd�te. - Cokoliv chce�. 45 00:08:34,280 --> 00:08:35,190 Pros�m! 46 00:10:09,360 --> 00:10:14,480 - Jo? - Tady Juli, v�era v noci n�kdo ukradl me�. M�li bychom se sej�t. 47 00:10:17,840 --> 00:10:21,196 - Po�kej na m� p�ed vchodem. - D�ky. 48 00:10:44,520 --> 00:10:47,000 - U� n�co m�te? - Mysl�m, �e jo. - V�born�. 49 00:10:47,000 --> 00:10:50,231 M�me asi 3000 otisk� 50 00:10:51,240 --> 00:10:52,920 a taky je tu jedna �v�ka�ka. 51 00:10:52,920 --> 00:10:56,071 Jasn�. A u� v�me n�co o t�ch mrtv�ch zlod�j�ch? 52 00:10:56,160 --> 00:11:00,392 - Zn�m ty hochy, nechaj� se naj�mat. Jsou v podm�nce. - Dej v�d�t, jestli 53 00:11:02,080 --> 00:11:04,594 - Tohle je pr�ce n�koho zevnit�. N�co najde�. - Dob�e. 54 00:11:06,200 --> 00:11:09,510 Douf�m, �e zatknou toho, kdo je zodpov�dn� za tento zlo�in. 55 00:11:09,600 --> 00:11:14,515 Ta loupe� zni�� pov�st muzea i samotn� v�stavy. 56 00:11:15,280 --> 00:11:18,640 Va�e pojistka kryje v�echny takov� �kody, dokonce i ztr�tu zisku. 57 00:11:18,640 --> 00:11:21,074 Ale ten me� nem� ��dnou fixn� hodnotu. 58 00:11:21,160 --> 00:11:25,233 Odhadli jsme jeho cenu na 10 milion�. 59 00:11:25,320 --> 00:11:28,596 Na�e spole�nost bude pot�ebovat n�jakou zpr�vu od policie, 60 00:11:28,680 --> 00:11:32,036 ve kter� bude jestli a kdy se rozhodnou, �e u� me� nenajdou. 61 00:11:32,120 --> 00:11:36,989 Vy�et�ov�n� bude velmi d�kladn� a douf�me, �e se poda�� me� naj�t. 62 00:11:37,080 --> 00:11:38,638 Rozum�m. 63 00:11:56,320 --> 00:11:57,833 Nem�m ten obr�zek. 64 00:12:13,040 --> 00:12:14,598 Kapit�n ��k�, �e t� odvolal. 65 00:12:17,120 --> 00:12:20,396 - A jak se p��pad vyv�j�? - To je tajn�. 66 00:12:23,840 --> 00:12:26,229 V pohod�. Budu pobl�. 67 00:12:50,600 --> 00:12:52,033 Nejde n�kdo? 68 00:12:59,560 --> 00:13:00,390 Ne. 69 00:13:46,440 --> 00:13:50,592 - Jak� to m� identifika�n� ��slo? - H 3477582 70 00:14:30,520 --> 00:14:33,114 - Jsi v po��dku? - Jo. 71 00:14:36,360 --> 00:14:40,638 V�m, �e tohle je m�sto, kde se na�lo mrtv� t�lo, ale nic tu nevypad� na to, co jsem vid�l ve vizi. 72 00:14:40,720 --> 00:14:43,996 Mohli ten souboj m�t kdekoliv. 73 00:14:44,680 --> 00:14:48,070 - Tak�e tys vid�l ten �erm��sk� z�pas, jako p�edt�m. - Jo. 74 00:14:50,640 --> 00:14:52,198 Tak o co jde? 75 00:14:54,800 --> 00:14:57,234 Tak, kde jsme to byli? 76 00:14:57,360 --> 00:15:01,400 D�koval jsem v�m za v� skv�l� p��stup k tomuto p��padu, 77 00:15:01,400 --> 00:15:06,520 - kter�, jak vid�m, m�te i ke sv�mu odd�len�. - D�kuji. 78 00:15:07,400 --> 00:15:12,315 Uv�domuji si, �e vy a va�i mu�i m�te na starosti d�le�it�j�� v�ci, 79 00:15:12,400 --> 00:15:16,439 tak v�m chci va�i pr�ci uleh�it. Hledali jste 80 00:15:16,520 --> 00:15:19,876 a nena�li jste ��dn� stopy k t�m ukraden�m v�cem. Dopis 81 00:15:20,560 --> 00:15:25,760 na�� poji��ovac� spole�nosti by n�m v�em umo�nil hodit ten incident za hlavu. 82 00:15:25,760 --> 00:15:30,754 Za tento n�vrh v�m d�kuji. Nechci vy�et�ov�n� prodlu�ovat v�c, ne� by bylo nutn�. 83 00:15:33,080 --> 00:15:34,752 To jsem cht�l sly�et. 84 00:15:37,280 --> 00:15:39,919 - Nem� n�hodou hl�dat Wilkinsovou? - Jo, jo. Kapit�ne, m�l byste v�d�t, 85 00:15:40,600 --> 00:15:42,431 - �e ten, kdo vra�dil, pou�il me�. - Jak to v�? 86 00:15:43,080 --> 00:15:48,234 Vid�l jsem to. A sly�el jsem, �e u t� loupe�e v muzeu byl taky probodnut�. 87 00:15:49,760 --> 00:15:53,116 Poslouchej, Houdini, v�m, �e t� zaj�m� �erm, 88 00:15:53,240 --> 00:15:56,437 tak�e se ti asi m�chaj� sny a tv�j skute�n� �ivot. 89 00:15:56,560 --> 00:15:59,836 Po cel�m m�st� nach�z�me mrtvoly a spousta z nich je zabita �epel�. 90 00:15:59,960 --> 00:16:04,795 Obvykle m� 8 palc� a prod�v� se v arm�dn�ch obchodech za 30 babek. 91 00:16:04,920 --> 00:16:08,993 Je velmi smrteln� a nijak exotick� 92 00:16:09,080 --> 00:16:11,514 a nen� to me�! 93 00:18:09,920 --> 00:18:12,593 - Jde� do toho nebo ne? - Jo, ale se� si sakra t�m chlapem jistej? 94 00:18:14,160 --> 00:18:16,720 - To se pt� m�? - Jo. - Tak se pod�vej. 95 00:18:24,960 --> 00:18:29,240 D�my a p�nov�, r�d bych v�m p�edstavil... 96 00:18:29,240 --> 00:18:33,438 - Ne�ekaj�, �e bychom vyhr�li. -......nov��ka v turnaji 97 00:18:34,120 --> 00:18:39,274 - Jodara... - Vsa� v�echno. -...a And�la smrti. 98 00:18:40,960 --> 00:18:45,033 Na�e pravidla jsem jednoduch�, jeden v�t�z! 99 00:18:45,840 --> 00:18:50,755 - Nem�m �as na blbosti, kde m� prachy? - 20 tis�c na Jodara. 100 00:18:50,880 --> 00:18:53,394 - Pad�m odsud. - To je spousta pen�z, amigo. 101 00:18:55,840 --> 00:18:57,478 - Nem��u ti to d�t 9 : 1. 102 00:19:00,040 --> 00:19:01,632 D�m ti 3, dob�e? 103 00:19:05,160 --> 00:19:08,311 S�zky jsou uzav�eny. 104 00:19:10,960 --> 00:19:14,157 Vsadil jsem v�echno. Tak, jak jste ��kal. 105 00:19:14,360 --> 00:19:18,353 M� Alexandr�v me�. Nem��e 106 00:19:18,560 --> 00:19:20,835 prohr�t. 107 00:20:38,440 --> 00:20:41,880 3: 1. To znamen�, �e jsem vyhr�l 60 tis�c dolar�. 108 00:20:41,880 --> 00:20:45,236 Chci je m�t do 5 minut v pen�ence. Za�i� to. 109 00:21:34,440 --> 00:21:36,954 Na t�chto obr�zc�ch jsou n�kter� zmizel� v�ci. 110 00:21:37,720 --> 00:21:41,156 Z�silka starov�k�ch artefakt� byla ukradena kr�tce pot�, co dorazila do zem�. 111 00:21:41,880 --> 00:21:45,280 Tyto v�ci jsou sou��st� v�stavy, na kter� jsme pracovali p�t let 112 00:21:45,280 --> 00:21:49,512 a j� ��d�m ka�d�ho, kdo by o nich v�d�l, aby je vr�til muzeu. 113 00:21:50,240 --> 00:21:53,550 Byla vyps�na odm�na 100 tis�c dolar�. 114 00:21:53,640 --> 00:21:56,200 ��dn� ot�zky, ��dn� triky, ��dn� policist�. 115 00:21:56,920 --> 00:22:00,151 Kontaktujte m� Julii Wilkinsovou, v Metropolitn�m muzeu. 116 00:22:29,520 --> 00:22:31,192 Tady Nick Milano, co m�te? 117 00:22:52,040 --> 00:22:55,440 - Chce� se nechat zab�t? - Tak� ti p�eji dobr� ve�er. 118 00:22:55,440 --> 00:22:58,716 Ten, kdo zabil toho str�n�ho, te� v�, jak vypad�. 119 00:22:59,520 --> 00:23:02,751 Zn� tvoje jm�no. V�, kde pracuje�. 120 00:23:02,960 --> 00:23:07,875 A dokonce v�, �e m� p��stup ke 100 tis�c�m dolar�. Fakt chytr�. 121 00:23:09,680 --> 00:23:14,435 - Kdo vypsal tu odm�nu? - Anonymn� d�rce. 122 00:23:26,320 --> 00:23:31,155 - U� ��dn� ve�ejn� prohl�en�,dob�e? - Fajn. 123 00:23:32,160 --> 00:23:32,956 Dobrou noc. 124 00:24:17,160 --> 00:24:18,718 Proboha! 125 00:24:24,600 --> 00:24:28,832 - Jo? - Andrew, n�kdo mi volal. ��kal, �e nasranej s�zka� ztratil f�ru pen�z. 126 00:24:29,600 --> 00:24:34,594 N�kdo okolo turnaje. D�je se to znova. Hele, k�mo, 127 00:24:34,680 --> 00:24:38,719 pot�ebuju tvou pomoc. P�ije� za mnou do skladu v Cherry u Lakeshore. 128 00:24:38,880 --> 00:24:40,518 Je tady t�lo. 129 00:24:47,200 --> 00:24:51,318 Leo. Jo, to jsem j�. Pot�ebuju laskavost, chlape. Tak na hodinku, m��e�? 130 00:24:52,200 --> 00:24:57,069 Neptej se. Je to d�le�it�. Co jako mysl�? 131 00:24:58,040 --> 00:24:59,598 Tak ji vem sebou, je mi to jedno. 132 00:25:05,600 --> 00:25:09,673 - D�ky. - Tak co je tak d�le�it�ho? - Pot�ebuju, abys ji tady pohl�dal. 133 00:25:09,760 --> 00:25:13,120 - Nebudu pry� dlouho. - Jen a� to netrv� moc dlouho. 134 00:25:13,120 --> 00:25:17,113 - D�vej, co tady m�m. - Jsem tv�m dlu�n�kem. 135 00:25:17,200 --> 00:25:20,556 Jo, to si pi�, m�m velk�m dlu�n�kem. 136 00:25:40,640 --> 00:25:41,470 Je tam dole. 137 00:26:11,360 --> 00:26:15,592 - Jsi v pohod�? - Jo. - Pou��vaj� ten me� v turnaji, m�m pravdu? 138 00:26:23,120 --> 00:26:26,510 - Je mi l�to, k�mo. - V po��dku, zapome� na to. 139 00:26:28,160 --> 00:26:31,391 Pot�ebuju tvou pomoc. Chci ty bastardy dostat. 140 00:26:46,440 --> 00:26:50,513 - Byl to ��len� den, jsem...mus�m do postele. - Jdi nap�ed. 141 00:26:50,640 --> 00:26:52,312 Jen se porozhl�dnu. 142 00:26:56,400 --> 00:26:59,710 - A kdybys n�co pot�ebovala, prost� zak�i�. - Dob�e. 143 00:27:58,320 --> 00:27:59,070 Andrew? 144 00:28:17,360 --> 00:28:19,112 Zd� se, �e Halloween je letos o n�co d��v. 145 00:28:27,520 --> 00:28:31,559 Byli tady. Bo�e, jsou prost� v�ude. 146 00:28:32,360 --> 00:28:33,236 A j� se ti dozv�m jako posledn�. 147 00:28:38,280 --> 00:28:41,670 - Jo. - Andrew. M�me dal�� t�lo. 148 00:28:43,320 --> 00:28:47,313 - Sly�� m�? - Jo. - Nechce� dojet? V�ak v�. 149 00:28:47,480 --> 00:28:49,914 - Pod�vat se na t�lo. - Ne, 150 00:28:52,480 --> 00:28:54,072 chci zp�tky do hry. 151 00:28:56,520 --> 00:29:00,877 V�d�l jsem to! Jse� sakra magor! Andrew! Andrew? 152 00:29:20,800 --> 00:29:24,190 Co v�me je, �e m� obraz me�e ve sv� mysli, 153 00:29:24,920 --> 00:29:26,672 mo�n� v podv�dom�. 154 00:29:30,080 --> 00:29:33,277 - Co by se ti zd�lo logi�t�j��? - J� nev�m. 155 00:29:34,240 --> 00:29:39,951 Mysl�m, �e bude� souhlasit, �e jde o n�co d�le�it�ho. Jinak by sis ty sny nezapamatoval. 156 00:29:40,840 --> 00:29:43,400 V�m, �e chce� zjistit, co se za t�mi sny skr�v�. 157 00:29:45,040 --> 00:29:47,474 Nenavrhuju ��dn� odpov�di. 158 00:29:49,960 --> 00:29:54,112 - Jen na chv�li jsme te� spolu, tak jsem jen... - K�vu? 159 00:29:59,240 --> 00:30:00,832 - D�ky. - Nen� za�. 160 00:30:25,120 --> 00:30:27,475 V�era tu n�koho zabili. 161 00:30:29,280 --> 00:30:31,748 Na tomhle m�st� je n�co stra�ideln�ho. 162 00:30:31,840 --> 00:30:36,789 Odklidili v�echny d�kazy. Mysl�m si, �e mohli. A nejsp� nechod� nikdy 2x na stejn� m�sto. 163 00:30:37,600 --> 00:30:39,989 Dob�e, nem�la by tu b�t krev nebo n�co? 164 00:30:40,160 --> 00:30:43,391 Pro� se mi zd�, �e to nen� standardn� policejn� procedura? 165 00:30:50,960 --> 00:30:53,428 V�, on je to jedin�, co mi m��e pomoci p�ij�t tomu na kloub. 166 00:30:53,560 --> 00:30:58,315 V�etn� toho me�e. Tak�e s n�m budu muset vydr�et a� do konce. 167 00:31:19,240 --> 00:31:21,879 Dobr� ve�er, pan Ren�, p�edpokl�d�m. 168 00:31:49,280 --> 00:31:53,512 L�b� se ti? Tak pros�m, vezmi si je. 169 00:32:26,120 --> 00:32:31,069 No tak, neboj se, v�� mi. 170 00:34:21,280 --> 00:34:23,635 To...to nem��e b�t skute�n�. 171 00:34:47,960 --> 00:34:49,473 B�, postarej se o ni. 172 00:34:54,520 --> 00:34:55,270 Zpomal! 173 00:34:58,720 --> 00:35:02,793 - Moment. Kolik m�te, kolik m�te, kolik vs�z�te? - 500... 174 00:35:02,920 --> 00:35:06,276 - 500, tak hotovo. D�ky moc. Co tady m�me d�l? - 600... 175 00:35:10,440 --> 00:35:14,479 Na Jodara, 100 tis�c. 176 00:35:22,880 --> 00:35:24,677 D�ky moc. 177 00:35:27,920 --> 00:35:32,914 D�my a p�nov�! Pros�m chv�li ticha 178 00:35:33,040 --> 00:35:35,395 na po�est mrtv�mu. 179 00:35:36,200 --> 00:35:41,194 Pros�m, p�iv�tejte nov� gladi�tory! Jodara 180 00:35:42,920 --> 00:35:47,038 a Chang Lunga! S�zky se uzav�raj� za 60 vte�in. 181 00:35:52,120 --> 00:35:52,950 Varoval jsem t�. 182 00:37:39,840 --> 00:37:43,833 Jo! Jsi na �ad�! 183 00:37:45,520 --> 00:37:49,752 Nen� vlastn�kem toho me�e. On nen� kr�l. 184 00:38:29,040 --> 00:38:31,349 Zastavte! St�t! 185 00:38:34,880 --> 00:38:38,873 Byli tam ti lid�, oni, oni jsou ��len�, 186 00:38:38,960 --> 00:38:41,520 bojovali a ten chlap, ten chlap m� honil. 187 00:38:56,600 --> 00:39:00,559 - Hal�, tady Kilos. - Jmenuji se Parmenion. 188 00:39:00,640 --> 00:39:03,029 Zaj�m�m se o z�pasy 189 00:39:03,920 --> 00:39:08,198 a r�d bych v�m p�edstavil m�ho z�pasn�ka, Mongola. 190 00:39:09,040 --> 00:39:09,870 Zn�m v�s? 191 00:39:11,480 --> 00:39:15,712 V� z�pasn�k Jodar dnes schytal p�r drsn�ch ran. 192 00:39:18,120 --> 00:39:22,398 - Mo�n� bude m�t dal�� z�pas d��v, ne� si mysl�te. - Co tedy chcete? 193 00:39:24,000 --> 00:39:26,468 Typick� Ameri�an: �Co chcete?�. 194 00:39:28,120 --> 00:39:30,714 Ot�zka zn�: �Co chcete VY?� 195 00:39:31,560 --> 00:39:34,836 A� se rozhodnete, dejte mi v�d�t. 196 00:39:35,680 --> 00:39:38,194 A nepl�tvejte m�m �asem. 197 00:39:42,360 --> 00:39:46,478 M� spr�vn� me�, svat� me�, 198 00:39:48,160 --> 00:39:49,798 ale nem� spr�vn�ho mu�e. 199 00:39:57,360 --> 00:40:02,434 S�zky rostou v�� a v��. Dva, t�i dal�� z�pasy 200 00:40:04,120 --> 00:40:07,430 - a p�jdeme do d�chodu. - Beru. 201 00:40:09,120 --> 00:40:14,114 - A jak�mi zbran�mi bojovali? - Bojovali s me�i, 202 00:40:14,960 --> 00:40:19,829 mu�i i �eny se na to d�vali, na 2 chlapy, kte�� se sna�ili navz�jem zab�t. 203 00:40:20,000 --> 00:40:23,310 - Vzpomenete si jak, vypadal ten mu�, kter� v�s tam vzal? - Ano. 204 00:40:25,040 --> 00:40:29,033 Byl to star�� mu�, tak 50, 55. 205 00:40:30,000 --> 00:40:33,151 Dob�e oble�en� a bohat�. 206 00:40:34,120 --> 00:40:36,554 M�l b�lou bradku 207 00:40:37,480 --> 00:40:42,508 a ��kal si Ren�. Pozval m� na ve��rek. 208 00:40:43,320 --> 00:40:46,596 - Kam? - ��kal, �e na lodi, 209 00:40:48,400 --> 00:40:51,631 - to je v�echno, co v�m. - Dob�e. 210 00:40:52,520 --> 00:40:56,593 Vezmeme v�s ke kresl��i, pop�ete mu, jak vypadal. Najdeme ho. 211 00:41:50,880 --> 00:41:54,953 - Dneska jsem cht�la j�t do muzea. - Nem�la bys v�bec chodit do m�sta. 212 00:42:00,000 --> 00:42:02,594 R�da bych zkontrolovala n�jak� detaily z t�ch tv�ch sn�. 213 00:42:06,680 --> 00:42:10,958 - V tom p��pad� zavol�m Leovi, aby t� odvezl. - Dob�e. 214 00:42:16,760 --> 00:42:17,556 Chutn� ti? 215 00:42:22,680 --> 00:42:26,720 Jdi nap�ed Leslie a vyzvedni ty zv�t�eniny posledn�ch Alexandrov�ch fotek. 216 00:42:26,720 --> 00:42:27,470 Sle�no Wilkinsov�. 217 00:42:31,040 --> 00:42:35,955 Uv�domujete si, �e va�e nepovolen� tiskov� konference je d�vod, abych v�s vyhodil? 218 00:42:36,680 --> 00:42:38,352 Co po mn� chcete, Chrisi? 219 00:42:43,520 --> 00:42:45,909 Dohodu. Jeden t�den 220 00:42:46,040 --> 00:42:49,191 a pak se p�estanete sna�it naj�t ten me� 221 00:42:49,280 --> 00:42:53,353 a nech�te vyplatit pojistku a na�e kari�ry p�jdou d�l. 222 00:42:53,520 --> 00:42:58,435 Ne, va�e kari�ra p�jde d�l, ale j� nem�m na v�b�r, �e? 223 00:43:09,360 --> 00:43:11,794 Jasn�, jen se uklidni, jsme tam za 2 minuty. 224 00:43:19,320 --> 00:43:24,269 - Hej, nev�, �e je to protiz�konn�? - Tak zavolej poldy. 225 00:44:02,680 --> 00:44:03,556 Tak? Co se stalo? 226 00:44:05,240 --> 00:44:09,392 - Ta lo� naproti molu 19 r�no odplouv�. - Ten zkurvysyn! 227 00:44:10,120 --> 00:44:16,070 - Stuart ��kal, �e lo� neodpluje bez rozlou�en�. - Dob�e. Sleduju dopravu shora. Konec 228 00:44:26,160 --> 00:44:29,436 D�my a p�nov�, 229 00:44:30,280 --> 00:44:35,115 v�tejte na nejsmrteln�j��m sportu ze v�ech, 230 00:44:35,240 --> 00:44:38,630 z�pasu s me�em. Prahnouc� po boji 231 00:44:39,440 --> 00:44:44,355 jsou tu dnes tito z�pasn�ci. V prvn�m kole 232 00:44:45,200 --> 00:44:48,510 z New Yorku a Detroitu. 233 00:44:51,040 --> 00:44:54,476 Nejv�t�� monstra, 234 00:44:55,200 --> 00:44:58,636 �ern� ryt�� a Seka�ka. 235 00:44:59,400 --> 00:45:01,994 V�echny s�zky jsou uzav�eny. 236 00:47:03,680 --> 00:47:07,798 D�my a p�nov�, 237 00:47:07,920 --> 00:47:10,309 z It�lie 238 00:47:10,520 --> 00:47:15,275 ��lenec s mosazn�ma koulema 239 00:47:15,360 --> 00:47:18,716 v��c� 127 kilogram�, 240 00:47:18,800 --> 00:47:21,997 �ezn�k! 241 00:47:24,640 --> 00:47:27,996 A a� z dalek� Persie, 242 00:47:30,480 --> 00:47:35,349 mistr porcov�n�, Mongol! 243 00:48:48,000 --> 00:48:50,594 M� me�, kter� ti nepat�� a j� ho chci. 244 00:48:52,280 --> 00:48:55,590 - Naser si. - O co tady jde? 245 00:48:57,320 --> 00:48:59,629 Dr� se od n�j d�l. 246 00:49:03,000 --> 00:49:03,910 Dr� se od n�j d�l. 247 00:49:04,720 --> 00:49:09,794 Bu�te v klidu. Vsadil jsem dost pen�z na va�eho podivn�ho p��tele. 248 00:49:10,480 --> 00:49:15,600 P�edpokl�d�m, �e vyhraje. S t�m me�em jste neporaziteln�, 249 00:49:16,360 --> 00:49:18,874 �e ano? Ale nakonec 250 00:49:20,520 --> 00:49:23,956 bude me� slou�it t�m z minulosti. 251 00:49:24,040 --> 00:49:28,955 - Z minulosti? - Spr�vn�, z minulosti. 252 00:49:42,280 --> 00:49:46,353 Minulost je te� p��tomnost�. 253 00:49:58,120 --> 00:50:01,351 - Tady, tady, vem si to! - Po�kej, kolik? - Promi�te, 254 00:50:01,560 --> 00:50:04,757 100 tis�c dolar�, na Jodara. 255 00:50:04,840 --> 00:50:08,116 - D�m v�m kurz 1:5. - To beru. 256 00:50:14,720 --> 00:50:18,030 Parmenion, t�� m�. Jsem si jist�, 257 00:50:18,280 --> 00:50:21,431 v���m, �e se v�m l�bilo Mongolovo v�t�zstv�. 258 00:50:22,240 --> 00:50:26,392 - Bylo to zaj�mav�. - Dob�e. 259 00:50:26,560 --> 00:50:30,600 Jsem r�d, �e se v�m to l�bilo. V�te, pokud sh�n�te opravdu hodn� pen�z, 260 00:50:30,600 --> 00:50:33,876 tady je nenajdete, �aba�ina. 261 00:50:34,000 --> 00:50:38,949 Hra u� v�s p�erostla a vy o tom ani nev�te. V�te co? 262 00:50:39,040 --> 00:50:41,395 Co kdybychom si promluvili potom? 263 00:50:41,640 --> 00:50:46,555 - Pokud bude v� kump�n je�t� na�ivu. - Kdy� chcete. 264 00:50:48,280 --> 00:50:51,590 D�my a p�nov�. 265 00:50:52,360 --> 00:50:55,636 Z Chic�gsk� st�tn� v�znice 266 00:50:55,760 --> 00:50:58,274 prav� bojovn�k, 267 00:50:59,880 --> 00:51:01,438 Maska! 268 00:51:03,160 --> 00:51:06,516 A veter�n, kter� u� na v�hr�ch z�skal 269 00:51:07,320 --> 00:51:10,790 v�c ne� 2 miliony, 270 00:51:13,160 --> 00:51:14,912 Jodar! 271 00:51:16,480 --> 00:51:19,836 Nech� vyhraje ten nejlep��! 272 00:52:21,680 --> 00:52:24,956 Zabij ho!... 273 00:52:39,920 --> 00:52:41,592 - Dej mu! - Zabij ho! - Do toho! 274 00:53:05,880 --> 00:53:07,552 Poj� sem. Jdi zkontrolovat, co se to tam d�je, p��mo tam. 275 00:53:26,800 --> 00:53:28,313 Zdrav�m. Co tady d�l�te? 276 00:53:43,320 --> 00:53:45,072 D�lej! D�lej! D�lej! 277 00:53:57,600 --> 00:53:58,476 Kurva! 278 00:54:12,520 --> 00:54:15,080 Mysl�m, �e si p�jdu vybrat v�hru. 279 00:54:41,760 --> 00:54:43,432 Byl jsi skv�l�. 280 00:54:55,200 --> 00:54:56,758 J� v�m. 281 00:55:41,880 --> 00:55:42,756 Na shledanou. 282 00:56:36,000 --> 00:56:38,639 Evidentn� m�te z�jem se dohodnout. 283 00:56:40,240 --> 00:56:44,358 - O kolik pen�z by �lo? - To z�le�� na v�s. - Pro�? 284 00:56:46,920 --> 00:56:49,354 Kolik jste ochotn� vsadit. 285 00:56:49,560 --> 00:56:54,350 Mysl�te si, �e m�te velmi siln�ho bojovn�ka a m�, 286 00:56:55,360 --> 00:56:59,353 m� zaj�m� kone�n� nab�dka. 287 00:57:01,040 --> 00:57:06,080 - P�l milionu dolar�. - A vy nerozum�te! 288 00:57:06,080 --> 00:57:09,516 - Bo�e! - J� chci ten me�. - Jste ��len�? 289 00:57:10,320 --> 00:57:16,111 Chci ten me�. Vy, vy jste ukradl Mocn� me�. Posv�tn� me�, 290 00:57:16,200 --> 00:57:19,397 kter� pat�� jedin�mu mu�i, ne Jodarovi. 291 00:57:21,120 --> 00:57:26,114 Ten mu� ho hled� a Me� hled� toho mu�e. 292 00:57:27,040 --> 00:57:28,712 A a� ho najde, 293 00:57:31,160 --> 00:57:33,628 bude bojovat s m�m Mongolem. 294 00:57:45,440 --> 00:57:50,275 Objel jsem cel� sv�t, abych na�el ten Me� 295 00:57:51,200 --> 00:57:55,398 a kone�n� se mi to poda�ilo. Ano. 296 00:57:57,040 --> 00:58:02,114 A vy, p��teli, najdete toho mu�e nebo zem�ete. 297 00:58:02,800 --> 00:58:06,952 Zem�u? Co mysl�te? Naj�t koho? 298 00:58:07,880 --> 00:58:09,472 Alexandra Velik�ho. 299 00:58:13,000 --> 00:58:14,513 To zvl�dnete. 300 00:59:05,440 --> 00:59:07,829 Koleda, koleda. 301 00:59:19,560 --> 00:59:22,916 - Tak co se d�je? - Bylo to tady. 302 00:59:23,040 --> 00:59:27,158 Jsem si jistej. Ur�it� to bylo tady. 303 00:59:28,040 --> 00:59:32,033 Hele, d�le�it� je, kdo koho zabil. To pot�ebujem v�d�t. 304 00:59:32,240 --> 00:59:34,629 ��m v�c toho v�m, t�m m�� jsem si jist�. 305 00:59:38,840 --> 00:59:42,116 Andrew, bu� opatrn�. 306 00:59:58,920 --> 01:00:03,755 Parmenion, 345 p�ed Kristem, 324 p�ed Kristem. 307 01:00:03,920 --> 01:00:07,196 Syn gener�la arm�dy Alexandra Velik�ho, 308 01:00:07,280 --> 01:00:12,274 d�stojn�k arm�dy, kter� potla�il vzpouru, aby zachoval arm�du a kr�lovstv�. 309 01:00:12,920 --> 01:00:16,310 Potom zabil v�dce vzpoury Parmeniona. 310 01:00:18,880 --> 01:00:21,400 Alexandr d�ky spletit� s�t� �pion� 311 01:00:21,400 --> 01:00:25,439 velmi brzy protist�tn� �innost odhalil a vzpouru potla�il. 312 01:00:28,000 --> 01:00:31,436 V procesu potom zabil jej�ho v�dce Parmeniona. 313 01:00:33,880 --> 01:00:36,394 324 p�ed Kristem. 314 01:00:37,280 --> 01:00:39,669 Parmenion se vr�til 315 01:00:41,320 --> 01:00:45,598 - po dvou tis�c�ch letech. - Aby pomstil svou vra�du. 316 01:00:46,400 --> 01:00:47,992 - Te� u� v�. 317 01:01:01,360 --> 01:01:06,480 Potom byla p�rty. Mysl�m, �e m� nadrogovali, nepamatuju si, jak jsem se dostal do auta. 318 01:01:08,040 --> 01:01:10,508 A zjistil jsi n�co ohledn� m�ho me�e? 319 01:01:19,720 --> 01:01:20,630 Koukni na to. 320 01:01:24,840 --> 01:01:25,636 N�dhera. 321 01:01:27,240 --> 01:01:30,630 Byla tam fotka me�e se stejn�m zdoben�m na rukojeti. P�esn� t�mhle. 322 01:01:31,560 --> 01:01:36,350 - Jak� zdoben�? - Co? 323 01:02:26,600 --> 01:02:31,469 Je�t� 2 dal�� souboje a jdeme od toho. Pak se me�e zbav�me. 324 01:03:43,240 --> 01:03:46,550 - Co je? Sed� tu po tm� jak up�r. - Myslel jsem, �e je zam�eno. 325 01:03:46,640 --> 01:03:51,589 V klidu. Bylo. No a co ty? 326 01:03:52,480 --> 01:03:55,836 - M�m co d�lat. - Jo? Vypad� tak. 327 01:03:57,480 --> 01:04:00,711 - Udr�uje� kontakt, kapit�n je na�tvanej. - U� se boj�m. 328 01:04:06,640 --> 01:04:09,996 - J� v�m, co d�l�. Kde je to? - Co? 329 01:04:10,720 --> 01:04:14,110 - Dal�� turnaj. - J� nev�m. - Ty nev�? - Jak jsem �ekl. 330 01:04:20,000 --> 01:04:24,152 N�co ti �eknu. Nech� se t�m p��li� un�et, u� by ses taky nemusel vyhrabat. 331 01:04:24,240 --> 01:04:27,391 V�m, co d�l�m. Neboj se. 332 01:04:28,400 --> 01:04:32,439 To douf�m. M�j se. 333 01:04:51,600 --> 01:04:56,720 Tady Nick, sleduju ho. Po�lete 2 jednotky dol� do v�chodn� ��sti, aby m� vyst��dali. 334 01:04:57,440 --> 01:05:00,000 - Je v pohybu. - Jednotky jsou na cest�. 335 01:05:17,640 --> 01:05:19,995 Saz�m, chci si vsadit, kdo dnes bojuje... 336 01:05:20,080 --> 01:05:24,232 M�me nov�ho mu�e, gladi�tora. Chce dnes ve�er bojovat s Jodarem. 337 01:05:25,120 --> 01:05:28,317 Je to hodn� riskantn�, d�v�m kurz 20: 1! 338 01:05:30,920 --> 01:05:35,040 D�my a p�nov�! 339 01:05:35,040 --> 01:05:37,508 Zlat� h�eb ve�era, 340 01:05:37,600 --> 01:05:40,990 se 3 miliony na s�zk�ch! 341 01:05:41,760 --> 01:05:45,958 Neporaziteln�, neuv��iteln� 342 01:05:46,040 --> 01:05:49,271 Jodar! 343 01:05:55,160 --> 01:05:59,199 A nov��ek souboj�, 344 01:05:59,400 --> 01:06:01,755 nezn�m� 345 01:06:01,880 --> 01:06:05,793 Gladi�tor! 346 01:06:05,880 --> 01:06:09,156 A� vyhraje ten nejlep��! 347 01:06:09,320 --> 01:06:11,754 6 tis�c na Gladi�tora. Dobr� s�zka... 348 01:06:47,600 --> 01:06:48,350 Zabij ho! 349 01:07:24,480 --> 01:07:25,959 20: 1! 350 01:07:47,680 --> 01:07:48,510 B�! 351 01:07:51,040 --> 01:07:54,316 Ustup, d�lej, dej sem ten me�! 352 01:08:02,680 --> 01:08:04,432 - No tak! - Vypadnem odsud. 353 01:08:06,840 --> 01:08:10,276 Na ty ka�lete! Jd�te dovnit� pro velk� ryby! Pohyb! 354 01:08:37,000 --> 01:08:41,869 R�d v�s op�t potk�v�m. Ten me�, pros�m 355 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - Ustupte. - Dejte mi ten me�. 356 01:08:46,200 --> 01:08:49,556 - Nepat�� v�m. - Pat�il Alexandru Velik�mu. 357 01:08:50,280 --> 01:08:54,353 �patn�, ten u� je p�es 2000 let mrtv�. 358 01:08:54,440 --> 01:08:57,830 Ten me� p�ivede Alexandra zp�t. 359 01:08:58,640 --> 01:09:01,950 Nev�te, jak moc ten me� chci. 360 01:09:08,760 --> 01:09:12,719 Dobr�, mo�n� n�kdy jindy. 361 01:09:18,760 --> 01:09:20,273 �au bejby. 362 01:09:50,480 --> 01:09:56,237 Parmenion chce Andrew Barretta v souboji s me�em, aby se historie mohla opakovat. 363 01:09:57,800 --> 01:10:01,156 Mo�n�, mo�n� ne, 364 01:10:02,080 --> 01:10:03,718 ale nerad bych ur�oval kurz. 365 01:10:42,880 --> 01:10:46,316 Zabalte pen�ze, zbavte se me�e. 366 01:11:11,400 --> 01:11:15,439 Ano, cht�l bych 2 letenky do 1. t��dy na Costa Ricu, 367 01:11:15,560 --> 01:11:19,633 - prvn� voln� let. - Zav�ste to! Nepolet�te nikam. 368 01:11:20,480 --> 01:11:22,869 Vyt�hni svou zbra�, pomalu. 369 01:11:24,640 --> 01:11:27,950 - Co chcete? - Jeden muzejn� kousek. 370 01:11:28,040 --> 01:11:32,079 - P�r lid� u� kv�li n�mu zem�elo. - Nev�m, o �em to mluv�te. 371 01:11:33,120 --> 01:11:37,989 Vyto�te si 911. Sly�el jste? 372 01:11:40,560 --> 01:11:41,390 Zvedn�te to! 373 01:11:46,440 --> 01:11:48,874 - Volejte! - Je to hluch�. 374 01:11:57,120 --> 01:11:59,588 ��kal jsem, je to hluch�. 375 01:12:03,960 --> 01:12:07,236 - M�m lidi, kte�� v�s v�ude hledaj�. - Bu�te zticha. 376 01:12:08,080 --> 01:12:09,672 Zn�te Andrewa Barretta? 377 01:12:10,440 --> 01:12:14,638 Kdybyste v��il v reinkarnaci, ��kal byste mu Alexandr 378 01:12:15,480 --> 01:12:19,758 Velik�. Spoutej ho. 379 01:12:23,960 --> 01:12:26,315 V�te, kde najdu Barretta? 380 01:12:29,760 --> 01:12:34,675 Myslel jsem, �e ano. V�te, zn�m p�r lid�, 381 01:12:35,520 --> 01:12:40,640 kte�� by ho r�di vid�li bojovat s t�mhle. 382 01:12:43,000 --> 01:12:47,118 - Jste bl�zen. - Bude to historick� 383 01:12:47,200 --> 01:12:49,634 a n�dhern� souboj. 384 01:13:08,960 --> 01:13:10,518 Jen ztr�c�me �as. 385 01:13:16,400 --> 01:13:19,710 Kl�dek, nav�c 386 01:13:20,560 --> 01:13:23,916 stejn� se mi nel�b� ta my�lenka, �e bude� bojovat v jednom z t�ch souboj�. 387 01:13:27,320 --> 01:13:28,116 �eho se boj�? 388 01:13:47,360 --> 01:13:51,512 - Jo? - Tady Christopher Kilos. 389 01:13:52,240 --> 01:13:54,800 - Jste p�ipraven? - Jist�. 390 01:13:59,120 --> 01:14:03,193 Andrew, tady Nick, m�m ten me�. 391 01:14:03,960 --> 01:14:06,554 - Nicki? - Cht�j�, abys bojoval v dal��m turnaji, 392 01:14:08,120 --> 01:14:08,950 jinak m� zabijou. 393 01:15:14,000 --> 01:15:16,560 Dnes ve�er bude velk� boj mezi Mongolem a Gladi�torem. 394 01:15:17,400 --> 01:15:19,868 - Jak� je kurz na Gladi�tora? - 20: 1. 395 01:15:20,720 --> 01:15:24,838 Ale sakra co, 25: 1. Gladi�tor je outsider!... 396 01:15:25,040 --> 01:15:29,830 - U� zase vy? Co m�te dnes? - Moje posledn� s�zka, slibuju. 397 01:15:33,360 --> 01:15:36,511 V���m v�m. Na koho? Outsidera? 398 01:15:37,440 --> 01:15:40,034 Taky s�z�m! Na Gladi�tora! Chci si vsadit!.... 399 01:17:30,840 --> 01:17:31,716 Ano, 400 01:17:33,480 --> 01:17:36,711 po 1600 letech 401 01:17:37,600 --> 01:17:41,840 jsem na�el Alexandra a Mocn� Me�, 402 01:17:41,840 --> 01:17:44,149 kter� pou�il, aby m� zabil. 403 01:17:45,200 --> 01:17:47,555 Pomst�m se! 404 01:18:06,800 --> 01:18:11,794 Gladi�tor polda. Jste jedno velk� p�ekvapen�. 405 01:18:11,880 --> 01:18:15,240 - Ten me�. - Me� dostane� u ringu. 406 01:18:15,240 --> 01:18:18,357 Nerad zbyte�n� riskuji. 407 01:18:30,160 --> 01:18:31,718 V�, co m� d�lat. 408 01:18:59,360 --> 01:19:02,670 Chce� Nicka? Jdeme. 409 01:19:10,160 --> 01:19:14,438 12:1 na Gladi�tora. 12:1! Kolik vsad�te? 410 01:19:23,560 --> 01:19:25,198 Dob�e, dob�e, 1000? 411 01:19:31,920 --> 01:19:35,310 D�my a p�nov�! 412 01:19:41,000 --> 01:19:43,560 dnes ve�er, 413 01:19:44,320 --> 01:19:47,710 jenom dnes ve�er uvid�te na vlastn� o�i 414 01:19:47,880 --> 01:19:50,314 souboj kr�l�! 415 01:20:13,600 --> 01:20:16,910 V tomto rohu 416 01:20:17,040 --> 01:20:21,875 ��asn� Gladi�tor!!!! 417 01:20:49,400 --> 01:20:51,118 V druh�m rohu 418 01:20:51,960 --> 01:20:54,394 a� z dalek� Persie, 419 01:20:55,280 --> 01:20:59,478 neoblomn�, neporaziteln�, 420 01:21:00,400 --> 01:21:02,789 nemilosrdn� 421 01:21:04,520 --> 01:21:06,988 Mongol!!!! 422 01:21:07,120 --> 01:21:12,069 A� ten nejlep�� p�e�ije! V�echny s�zky uzav�eny. 423 01:21:25,320 --> 01:21:27,788 Jak miluju tyhle s�zky. 424 01:22:18,800 --> 01:22:19,630 Mongol!!! 425 01:22:43,760 --> 01:22:47,036 Poslouchej m�, Alexand�e. Vzpom�n�? 426 01:22:48,760 --> 01:22:51,228 Zabil jsi m�. 427 01:22:53,800 --> 01:22:55,472 J� jsem Parmenion. 428 01:22:57,280 --> 01:23:01,273 Vzpom�n� na tu nespravedlnost p�ed 1600 lety? 429 01:24:00,680 --> 01:24:03,797 P�ekvapen�. Jste zat�en. 430 01:24:05,480 --> 01:24:07,118 Miluju ring, co vy? 431 01:24:18,080 --> 01:24:18,956 Andrew! 432 01:24:54,760 --> 01:24:55,670 Vypadni od tam! 433 01:25:04,720 --> 01:25:05,675 Mongol! 434 01:26:41,560 --> 01:26:42,436 Sakra! Sakra! 435 01:26:59,200 --> 01:27:01,509 Pohyb, pad�me odsud! 436 01:27:02,400 --> 01:27:04,789 Vyhr�l jsem. J� vyhr�l! 437 01:27:10,880 --> 01:27:14,077 Op�t jsi vyhr�l Alexand�e, 438 01:27:15,920 --> 01:27:19,833 mo�n� se je�t� potk�me, 439 01:27:19,920 --> 01:27:22,514 v jin�m �ase. 440 01:27:24,120 --> 01:27:25,758 Sbohem, m�j kr�li. 441 01:27:35,840 --> 01:27:38,308 - Jse� magor, v� to? - Nen� �as, jdeme. 442 01:27:38,400 --> 01:27:40,755 - M� pen�ze! - Jdeme! - Ne, m� pen�ze! 443 01:27:40,840 --> 01:27:44,879 Jo, pen�ze. - 2 miliony dolar�! Ne! 444 01:27:49,120 --> 01:27:51,634 Bojoval jsi dob�e. Ty jsi Alexandr. 445 01:27:51,760 --> 01:27:55,036 - Co po n�m chcete? - Nechte n�m ho. 446 01:27:55,120 --> 01:27:57,350 P�jde p�ed soud za vra�du. 447 01:28:04,960 --> 01:28:05,790 Jdeme.37220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.