All language subtitles for Family Ties S07E04 Beyond Therapy.DVDRip.HI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,506 (no voice) 3 00:00:13,647 --> 00:00:19,052 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 4 00:00:19,186 --> 00:00:24,250 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 5 00:00:24,391 --> 00:00:27,259 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 6 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:30,197 --> 00:00:35,261 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 8 00:00:35,402 --> 00:00:41,034 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:41,174 --> 00:00:46,306 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:46,446 --> 00:00:52,579 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 11 00:00:52,719 --> 00:00:57,453 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 12 00:00:57,591 --> 00:01:00,390 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 13 00:01:04,665 --> 00:01:06,327 What are you guys doing here? 14 00:01:06,466 --> 00:01:08,458 Mallory's reading Dad's tarot cards. 15 00:01:08,602 --> 00:01:11,333 Just watch. She's gonna predict a bright, rosy future. 16 00:01:13,340 --> 00:01:14,364 Oh, no. 17 00:01:14,508 --> 00:01:16,443 It can't be. This is horrible. 18 00:01:16,577 --> 00:01:17,442 What? What is it? 19 00:01:17,578 --> 00:01:20,548 Somebody got jam on this card. 20 00:01:20,681 --> 00:01:22,309 I've had enough. 21 00:01:22,449 --> 00:01:24,761 No, Dad, please, sit, please. There's nothing to worry about. 22 00:01:24,785 --> 00:01:27,414 I will show you that the cards know all. 23 00:01:27,554 --> 00:01:29,420 Okay. Oh! Okay, okay. 24 00:01:29,556 --> 00:01:33,186 Says here that, in the recent past, you had a minor accident. 25 00:01:33,327 --> 00:01:34,625 Is that true? 26 00:01:34,761 --> 00:01:38,630 Ma-Mallory, two days ago, while trimming my beard, 27 00:01:38,765 --> 00:01:39,926 I cut myself. 28 00:01:40,067 --> 00:01:41,968 - Oh. - You knew that. 29 00:01:42,102 --> 00:01:44,333 (whispers): Yes, but the cards didn't. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,501 Am I mentioned here at all? 31 00:01:49,643 --> 00:01:51,407 Oh, yes, Mom, you're in the home area. 32 00:01:51,545 --> 00:01:53,022 You're represented by the high priestess. 33 00:01:53,046 --> 00:01:54,514 See, you're holding the three babies. 34 00:01:54,648 --> 00:01:56,344 That would be, uh, Jen, Andy and me. 35 00:01:56,483 --> 00:01:57,849 Well, where's Alex? 36 00:01:57,985 --> 00:02:00,580 He's probably represented by the newt in the corner. 37 00:02:01,788 --> 00:02:03,313 Alex, I will never let you drag me 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,686 to one of these things again. 39 00:02:04,825 --> 00:02:07,021 I don't understand; how can a human being not enjoy 40 00:02:07,160 --> 00:02:09,652 the Leland Economics Jamboree and Clambake? 41 00:02:09,796 --> 00:02:11,458 I mean, that's absurd. 42 00:02:11,598 --> 00:02:13,829 You know, that was the best one we've ever had. 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,334 We've never had a kissing booth before. 44 00:02:16,470 --> 00:02:19,907 Kissing money is disgusting, Alex. 45 00:02:20,040 --> 00:02:21,736 What is your problem? 46 00:02:21,875 --> 00:02:24,310 I mean, it just seems like everything I do today 47 00:02:24,444 --> 00:02:25,742 is wrong, wrong, wrong. 48 00:02:25,879 --> 00:02:27,404 It's so typical of you. 49 00:02:30,317 --> 00:02:32,616 Hi. How you doing? 50 00:02:34,321 --> 00:02:36,881 Steven, can I see you in the other room for a minute? 51 00:02:37,024 --> 00:02:38,686 What for? 52 00:02:38,825 --> 00:02:40,623 The thing. 53 00:02:40,761 --> 00:02:43,094 Excuse me? 54 00:02:43,230 --> 00:02:45,324 Oh. Oh, right, right, right. 55 00:02:45,465 --> 00:02:48,025 Uh, the-the thing, yeah. 56 00:02:48,168 --> 00:02:51,366 Mallory, Jen, can we see you in the living room? 57 00:02:51,505 --> 00:02:53,565 About the thing? 58 00:02:55,442 --> 00:02:57,570 Alex, I think we have a serious problem here. 59 00:02:57,711 --> 00:02:59,873 I feel like I'm having a hard time relating to you. 60 00:03:00,013 --> 00:03:01,276 We don't even talk anymore. 61 00:03:01,415 --> 00:03:02,940 What are you talking about? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,382 See? We're talking. 63 00:03:05,519 --> 00:03:07,096 Alex, let's face it, whenever the conversation 64 00:03:07,120 --> 00:03:09,589 veers away from politics or the economy or current events 65 00:03:09,723 --> 00:03:11,163 and heads towards something personal, 66 00:03:11,224 --> 00:03:13,125 you run like a little kid. 67 00:03:13,260 --> 00:03:14,592 Lauren, what do you want from me? 68 00:03:14,728 --> 00:03:15,855 I want you to open up. 69 00:03:15,996 --> 00:03:17,760 I want you to tell me what you're thinking, 70 00:03:17,898 --> 00:03:18,763 what you're feeling. 71 00:03:18,899 --> 00:03:19,992 About what?! 72 00:03:20,133 --> 00:03:21,795 About us! 73 00:03:21,935 --> 00:03:25,235 I love you, you love me. 74 00:03:25,372 --> 00:03:27,238 We're in a great place here. 75 00:03:27,374 --> 00:03:29,809 Alex, emotionally, our relationship is right here. 76 00:03:29,943 --> 00:03:31,741 I think it should be here. 77 00:03:39,386 --> 00:03:41,582 I love you, you love me. 78 00:03:41,722 --> 00:03:43,452 We're in a great place here. 79 00:03:43,590 --> 00:03:45,183 Only higher up. 80 00:03:45,325 --> 00:03:47,191 Alex, you may not want to deal with this, 81 00:03:47,327 --> 00:03:49,887 but from my perspective, we got a lot of talking to do. 82 00:03:50,030 --> 00:03:51,054 Oh, Lauren, Lauren... 83 00:03:51,198 --> 00:03:52,442 And you're obviously not ready for it. 84 00:03:52,466 --> 00:03:54,458 - Lauren... Whoa! - See you later! 85 00:04:00,040 --> 00:04:02,566 Can I help you? 86 00:04:02,709 --> 00:04:04,109 (chuckles) 87 00:04:04,244 --> 00:04:05,371 I doubt it. 88 00:04:05,512 --> 00:04:06,912 Really? 89 00:04:07,047 --> 00:04:09,573 I happen to know you're having some romantic difficulties. 90 00:04:09,716 --> 00:04:10,979 Oh, yeah? How do you know that? 91 00:04:11,118 --> 00:04:12,238 What, do the cards tell you? 92 00:04:12,352 --> 00:04:14,583 No, I was listening at the door. 93 00:04:14,721 --> 00:04:18,351 But the cards might help you find a solution, 94 00:04:18,492 --> 00:04:20,518 if only you'll believe in them. 95 00:04:20,660 --> 00:04:22,151 (chuckles) 96 00:04:22,295 --> 00:04:24,059 All right, I believe. Hit me. 97 00:04:24,197 --> 00:04:26,928 No, no, no. First you have to follow the ancient tradition 98 00:04:27,067 --> 00:04:29,696 passed down from generation to generation. 99 00:04:29,836 --> 00:04:32,396 And now available in this book from Hasbro. 100 00:04:34,374 --> 00:04:35,501 What do I do? 101 00:04:35,642 --> 00:04:39,238 First we separate the cards into decks of three. 102 00:04:39,379 --> 00:04:42,076 Put one on your forehead and one on your knee. 103 00:04:42,215 --> 00:04:45,879 And this is a personal low for me. 104 00:04:46,019 --> 00:04:47,282 Okay. 105 00:04:47,420 --> 00:04:50,083 I see you purchasing six sweaters. 106 00:04:50,223 --> 00:04:51,919 No, that's mine. 107 00:04:52,058 --> 00:04:53,321 I'm just kidding. 108 00:04:53,460 --> 00:04:54,985 Okay, I'm just kidding. 109 00:04:55,128 --> 00:04:56,426 Okay. 110 00:04:56,563 --> 00:04:58,759 I see a dark-haired woman. 111 00:04:58,899 --> 00:05:00,458 She's upset about something. 112 00:05:00,600 --> 00:05:02,432 She's hurt. Her man has let her down. 113 00:05:02,569 --> 00:05:03,798 Yeah? 114 00:05:03,937 --> 00:05:05,030 Yeah, then what? 115 00:05:05,172 --> 00:05:06,936 Okay, she's distraught. 116 00:05:07,073 --> 00:05:08,166 He's devastated. 117 00:05:08,308 --> 00:05:09,435 He has no future. 118 00:05:09,576 --> 00:05:10,576 Oh, God. 119 00:05:10,677 --> 00:05:12,043 What? Go on. 120 00:05:12,179 --> 00:05:14,114 Starting to see her more clearly now. 121 00:05:14,247 --> 00:05:16,113 What, is it Lauren? 122 00:05:16,249 --> 00:05:18,241 No, it's Kitty Dukakis. 123 00:05:24,858 --> 00:05:27,259 Oh, hey, Mom, Dad, great timing. 124 00:05:27,394 --> 00:05:29,226 Let me ask you something, okay? 125 00:05:29,362 --> 00:05:31,524 I been having this little problem with Lauren recently. 126 00:05:31,665 --> 00:05:33,793 And, uh, I don't know, she seems to think 127 00:05:33,934 --> 00:05:36,870 that I can't relate on an honest, intimate level. 128 00:05:37,003 --> 00:05:39,199 What do you, what do you guys do about that? 129 00:05:39,339 --> 00:05:42,309 Well, your mother and I make an effort every evening 130 00:05:42,442 --> 00:05:45,879 to, uh, have at least one, 131 00:05:46,012 --> 00:05:49,949 uh, deep, meaningful, uh, personal exchange. 132 00:05:50,083 --> 00:05:52,382 What do you talk about? 133 00:05:52,519 --> 00:05:54,647 Well, it's personal. 134 00:05:54,788 --> 00:05:56,051 (doorbell rings) 135 00:05:56,189 --> 00:05:58,181 I'll get it. 136 00:06:01,094 --> 00:06:02,653 - Hey. - Hi. 137 00:06:02,796 --> 00:06:04,094 Hi. 138 00:06:04,231 --> 00:06:05,426 (sniffs) 139 00:06:05,565 --> 00:06:08,729 Uh, I-I smell something burning. 140 00:06:08,869 --> 00:06:12,397 I-I think it's, uh, the thing. 141 00:06:12,539 --> 00:06:14,098 Well, we better get in there. 142 00:06:14,241 --> 00:06:16,437 There's nothing worse than burnt thing. No. 143 00:06:20,013 --> 00:06:23,108 So, uh, how you doing? 144 00:06:23,250 --> 00:06:25,048 Okay. 145 00:06:25,185 --> 00:06:26,676 I've been thinking a lot about 146 00:06:26,820 --> 00:06:28,254 what we talked about this afternoon. 147 00:06:28,388 --> 00:06:30,016 Yeah? Me, too. 148 00:06:30,156 --> 00:06:31,590 I, uh... 149 00:06:33,059 --> 00:06:35,358 Jen, do you mind? This is kind of personal. 150 00:06:35,495 --> 00:06:38,829 Boy, the amount of times that I'm asked to leave places. 151 00:06:38,965 --> 00:06:42,299 I should just board the "Get out of the room" express. 152 00:06:42,435 --> 00:06:43,596 It's leaving now. 153 00:06:43,737 --> 00:06:45,603 Whoo-whoo! 154 00:06:47,641 --> 00:06:49,803 Listen, Alex, I didn't mean to imply 155 00:06:49,943 --> 00:06:52,023 that you don't have feelings or that you're immature. 156 00:06:52,078 --> 00:06:53,171 I'm sorry. 157 00:06:53,313 --> 00:06:55,305 Oh, babe... 158 00:06:55,448 --> 00:06:57,542 I'm, uh, I'm-I'm sorry 159 00:06:57,684 --> 00:06:59,812 that I didn't take you seriously. 160 00:06:59,953 --> 00:07:02,081 All that arguing, it's not gonna get us anywhere. 161 00:07:02,222 --> 00:07:03,690 Ah, you're so right. 162 00:07:03,823 --> 00:07:05,621 I love you, Alex. 163 00:07:05,759 --> 00:07:07,489 I love you, too. 164 00:07:09,496 --> 00:07:12,466 I think we should go to group therapy. 165 00:07:14,534 --> 00:07:17,527 WOMAN: Let's try some interpersonal communication. 166 00:07:17,671 --> 00:07:19,196 Bobby, tell me some more. 167 00:07:19,339 --> 00:07:22,639 You obviously have some complex thoughts on relationships. 168 00:07:22,776 --> 00:07:24,176 I do. 169 00:07:24,311 --> 00:07:27,907 If Janie here so much as, like, looks at another guy, 170 00:07:28,048 --> 00:07:31,610 she gets it or he gets it. 171 00:07:31,751 --> 00:07:34,846 But definitely, somebody gets it. 172 00:07:40,193 --> 00:07:42,389 Why do you think you do that, Bobby? 173 00:07:42,529 --> 00:07:44,691 Hey, what can I tell you? 174 00:07:44,831 --> 00:07:47,323 You know, I'm funny that way. 175 00:07:50,370 --> 00:07:52,771 Uh, Janie, how does that make you feel? 176 00:07:52,906 --> 00:07:55,341 I don't know. 177 00:07:57,510 --> 00:08:00,878 Do you feel that it takes away from your identity at all? 178 00:08:01,014 --> 00:08:03,210 It depends. 179 00:08:03,350 --> 00:08:05,910 What does that mean? 180 00:08:06,052 --> 00:08:08,419 It's great to be here discussing relationships 181 00:08:08,555 --> 00:08:10,717 with the bottom of the food chain. 182 00:08:12,726 --> 00:08:13,989 Yes, Alex, is there something 183 00:08:14,127 --> 00:08:16,096 you'd like to share with the rest of us? 184 00:08:16,229 --> 00:08:18,698 No, I don't share. 185 00:08:18,832 --> 00:08:22,325 Alex, what is that beard you wear? 186 00:08:27,240 --> 00:08:29,072 Excuse me? 187 00:08:29,209 --> 00:08:31,007 A beard, a mask. 188 00:08:31,144 --> 00:08:33,443 You hide your true self. 189 00:08:33,580 --> 00:08:34,946 Hey, I used to do that. 190 00:08:35,081 --> 00:08:36,515 I used to have a beard. 191 00:08:36,649 --> 00:08:38,277 She did. 192 00:08:38,418 --> 00:08:41,445 And I really miss it. 193 00:08:45,091 --> 00:08:48,118 Alex, um, I want you to face Lauren and look her in the eyes. 194 00:08:50,230 --> 00:08:52,699 Can you feel her energy? 195 00:08:54,868 --> 00:08:56,860 No, I feel Bobby's energy. 196 00:08:58,905 --> 00:09:02,740 Why does he express hostility in that repugnant manner? 197 00:09:05,979 --> 00:09:08,244 Yes, Alex, why do you? 198 00:09:10,283 --> 00:09:12,275 I don't know. 199 00:09:17,690 --> 00:09:19,056 Why don't we move on? 200 00:09:19,192 --> 00:09:20,785 We'll come back to you. 201 00:09:20,927 --> 00:09:22,327 I'll be here. 202 00:09:22,462 --> 00:09:26,399 Tom, why don't you tell us some of the things that you do 203 00:09:26,533 --> 00:09:28,695 to keep your relationship with Vera fresh 204 00:09:28,835 --> 00:09:30,235 after all these years. 205 00:09:30,370 --> 00:09:32,805 Well, for a long time, 206 00:09:32,939 --> 00:09:36,376 Vera and I didn't really talk much to each other at all. 207 00:09:36,509 --> 00:09:40,674 But recently, since I taught her how to use the TV remote, 208 00:09:40,814 --> 00:09:43,648 it's opened up a whole new area for us. 209 00:09:47,654 --> 00:09:49,384 Before, Vera wouldn't say much. 210 00:09:49,522 --> 00:09:51,514 Now she talks all the time. (chuckles) 211 00:09:51,658 --> 00:09:53,593 For example, I'll say, 212 00:09:53,726 --> 00:09:57,493 "Do you think Geraldo looks a little too orange today?" 213 00:09:57,630 --> 00:09:58,825 And Vera says... 214 00:09:58,965 --> 00:10:01,628 "No." 215 00:10:04,604 --> 00:10:08,302 Let's try some free-form interpersonal communication. 216 00:10:08,441 --> 00:10:11,411 Lauren, why don't you begin by questioning your partner. 217 00:10:11,544 --> 00:10:12,842 Okay. 218 00:10:12,979 --> 00:10:16,279 Alex, did you have difficulty coming here today? 219 00:10:16,416 --> 00:10:18,317 (scoffs) You know that I did. 220 00:10:18,451 --> 00:10:21,114 I mean, why do you have to ask me that? 221 00:10:21,254 --> 00:10:23,917 I think it's important for you to express it. 222 00:10:24,057 --> 00:10:26,458 Are you angry at Lauren for revealing personal problems 223 00:10:26,593 --> 00:10:27,993 between the two of you? 224 00:10:28,128 --> 00:10:30,188 No. 225 00:10:30,330 --> 00:10:32,210 Do you have trouble showing affection to Lauren? 226 00:10:32,298 --> 00:10:33,425 No. 227 00:10:33,566 --> 00:10:37,298 If you were a tree, what kind of tree would you be? 228 00:10:39,339 --> 00:10:41,001 Look, uh, I-I got to go. 229 00:10:41,141 --> 00:10:42,973 I just remembered something I have to do. 230 00:10:43,109 --> 00:10:44,407 What do you have to do? 231 00:10:44,544 --> 00:10:46,410 Uh, run away screaming. 232 00:10:46,546 --> 00:10:47,775 Alex, what's going on? 233 00:10:47,914 --> 00:10:49,542 Honey, I-let's just go, okay? 234 00:10:49,682 --> 00:10:50,809 No, I'm not leaving. 235 00:10:50,950 --> 00:10:52,942 This is important to me. It's important to us. 236 00:10:53,086 --> 00:10:54,384 Honey, I can't stand it here! 237 00:10:54,521 --> 00:10:56,956 I mean, I don't, I don't, I don't fit in here! 238 00:10:57,090 --> 00:10:58,922 You didn't even try! 239 00:11:01,427 --> 00:11:04,192 I never played poker with tarot cards before, 240 00:11:04,330 --> 00:11:06,390 but I think I got a full house. 241 00:11:06,533 --> 00:11:08,229 Let's see. What do you got? 242 00:11:08,368 --> 00:11:11,770 Uh, I got three ladies in a watermelon patch... 243 00:11:11,905 --> 00:11:12,929 (clears throat) 244 00:11:13,072 --> 00:11:15,769 and two skeletons with floppy hats. 245 00:11:18,044 --> 00:11:20,445 Beats me. I got dragon high. 246 00:11:22,215 --> 00:11:24,207 Two dwarves. 247 00:11:26,786 --> 00:11:28,414 Read 'em and weep. 248 00:11:28,555 --> 00:11:30,547 Four fools. 249 00:11:35,528 --> 00:11:38,088 Hey. 250 00:11:38,231 --> 00:11:39,494 Hey, Alex. What's all this? 251 00:11:39,632 --> 00:11:41,726 This, this, Dad, is what's gonna save 252 00:11:41,868 --> 00:11:43,234 my relationship with Lauren. 253 00:11:43,369 --> 00:11:46,339 Now, what happened between you and Lauren? 254 00:11:46,472 --> 00:11:47,838 Well, I'll tell you the truth, Dad. 255 00:11:47,974 --> 00:11:50,409 We had a little fight about, uh, the way I didn't fit in 256 00:11:50,543 --> 00:11:51,875 at that group therapy session. 257 00:11:52,011 --> 00:11:53,502 Well, there's a shocker. 258 00:11:55,515 --> 00:11:59,384 But I'm going back, and it's not gonna happen again, 259 00:11:59,519 --> 00:12:03,650 because I'm gonna be armed to my psychological teeth. 260 00:12:03,790 --> 00:12:06,783 Freud: Interpretation of Dreams. 261 00:12:06,926 --> 00:12:10,158 Ah, the May issue of, uh, Popular Neurosis. 262 00:12:12,165 --> 00:12:15,897 Yeah, this isn't exactly thriller-diller reading for me, 263 00:12:16,035 --> 00:12:18,834 but, uh, I don't know, I feel like I let Lauren down. 264 00:12:18,972 --> 00:12:20,873 And, uh, if it's important to her 265 00:12:21,007 --> 00:12:23,374 for me to be in touch with my feelings, 266 00:12:23,509 --> 00:12:25,034 then I'm gonna read these books, 267 00:12:25,178 --> 00:12:27,909 gonna find out what my feelings are, 268 00:12:28,047 --> 00:12:30,039 and memorize them. 269 00:12:33,586 --> 00:12:36,181 Alex, they're gonna be able to see right through you. 270 00:12:36,322 --> 00:12:37,847 Mom, Mom, you're missing the point. 271 00:12:37,991 --> 00:12:40,483 The important thing is not what those people think of me, 272 00:12:40,627 --> 00:12:41,890 but-but that Lauren believes 273 00:12:42,028 --> 00:12:44,054 that I really tried to open up to her. 274 00:12:44,197 --> 00:12:45,722 I mean, I'm doing this for her. 275 00:12:48,768 --> 00:12:50,259 - Hi. - Jen, do you mind? 276 00:12:50,403 --> 00:12:52,304 This is kind of personal. 277 00:12:52,438 --> 00:12:55,101 I don't know why I bother leaving my room. 278 00:12:57,110 --> 00:12:59,443 Alex, the best thing you can do for Lauren 279 00:12:59,579 --> 00:13:02,447 is to tell her honestly how you feel about her... 280 00:13:02,582 --> 00:13:05,518 That you love her, that you care for her. 281 00:13:05,652 --> 00:13:08,747 Nah, Dad, that's no good. 282 00:13:08,888 --> 00:13:11,323 In this day and age, relationships have become 283 00:13:11,457 --> 00:13:14,825 a-a complicated, sophisticated, intellectual phenomenon. 284 00:13:14,961 --> 00:13:16,827 MALLORY and NICK: ♪ Old MacDonald ♪ 285 00:13:16,963 --> 00:13:19,626 ♪ Had a farm, E-I-E-I-O ♪ 286 00:13:19,766 --> 00:13:21,564 ♪ And on that farm, he had some... ♪ 287 00:13:21,701 --> 00:13:23,693 - Piggies. (giggles) - Yeah. 288 00:13:28,541 --> 00:13:31,170 Sorry, we're late; the traffic was terrible on Court Street. 289 00:13:31,311 --> 00:13:33,940 Yeah, and I would like to share my feelings 290 00:13:34,080 --> 00:13:36,242 about that with all of you. 291 00:13:36,382 --> 00:13:38,544 You know, sitting there in the midst 292 00:13:38,685 --> 00:13:40,415 of all that bumper-to-bumper traffic, 293 00:13:40,553 --> 00:13:43,853 I realized that my anxiety was a manifestation 294 00:13:43,990 --> 00:13:47,825 of my subconscious desire to return to the womb. 295 00:13:49,829 --> 00:13:52,822 That traffic... was it jammed up going both ways? 296 00:13:56,736 --> 00:13:59,001 Alex, you amaze me. 297 00:13:59,138 --> 00:14:00,470 You seem to have really blossomed 298 00:14:00,606 --> 00:14:02,199 since our last meeting. 299 00:14:02,342 --> 00:14:05,835 Well, thank you, Dr. Davidson. 300 00:14:09,449 --> 00:14:11,179 Well, you're welcome. (chuckles) 301 00:14:11,317 --> 00:14:12,910 Well, has anybody 302 00:14:13,052 --> 00:14:15,021 had any further thoughts about their relationship 303 00:14:15,154 --> 00:14:16,679 since we last met? 304 00:14:16,823 --> 00:14:18,815 Ooh-ooh, ooh-ooh. 305 00:14:22,261 --> 00:14:24,127 Alex, I'm surprised. 306 00:14:24,263 --> 00:14:26,357 Well, honey, I'm here, and darn it, 307 00:14:26,499 --> 00:14:28,730 I'd like to participate. 308 00:14:28,868 --> 00:14:30,598 All right, Alex. 309 00:14:30,737 --> 00:14:33,002 All right, um... (clears throat) 310 00:14:35,241 --> 00:14:38,006 Let me share this with all of you. 311 00:14:38,144 --> 00:14:40,375 I've been doing a lot of serious soul searching 312 00:14:40,513 --> 00:14:43,005 since our last meeting, 313 00:14:43,149 --> 00:14:46,984 because I felt that I didn't come across to the group 314 00:14:47,120 --> 00:14:49,112 in a positive light. 315 00:14:57,029 --> 00:15:00,488 All of you felt that I was holding back 316 00:15:00,633 --> 00:15:02,295 on my true emotions. 317 00:15:02,435 --> 00:15:04,461 Oh. 318 00:15:04,604 --> 00:15:09,065 Afraid to confront my real feelings. 319 00:15:09,208 --> 00:15:11,200 Well, you were right. 320 00:15:14,213 --> 00:15:15,875 I was afraid. 321 00:15:16,015 --> 00:15:18,007 (snaps fingers) 322 00:15:22,722 --> 00:15:26,887 And so today, I'm here to stand before all of you and say... 323 00:15:29,662 --> 00:15:32,359 I'm Alex P. Keaton, 324 00:15:32,498 --> 00:15:34,399 and I'm repressed. 325 00:15:34,534 --> 00:15:36,162 Oh, bravo! 326 00:15:41,474 --> 00:15:43,466 Thank you. 327 00:15:45,478 --> 00:15:47,310 (sniffles) 328 00:15:49,315 --> 00:15:52,683 I'm s... I'm okay. 329 00:15:52,819 --> 00:15:54,913 Alex, this is wonderful. 330 00:15:55,054 --> 00:15:58,889 You're repressed; I am so happy for you. 331 00:15:59,025 --> 00:16:01,256 Thank you, honey, and I-I'd be happy, too, 332 00:16:01,394 --> 00:16:03,727 if, you know, I wasn't so darn repressed. 333 00:16:05,731 --> 00:16:07,199 This is great. 334 00:16:07,333 --> 00:16:09,211 Now that you know what the problem is, you can really 335 00:16:09,235 --> 00:16:11,636 dig down and address the real emotional issues. 336 00:16:11,771 --> 00:16:13,637 DAVIDSON: Oh, now, hold on, Lauren. 337 00:16:13,773 --> 00:16:17,073 I mean, Alex has made a major breakthrough. 338 00:16:17,210 --> 00:16:19,941 I think that is quite an accomplishment for one night. 339 00:16:20,079 --> 00:16:23,049 (quietly): Yes. 340 00:16:23,182 --> 00:16:25,447 All right, let's move on to somebody else. 341 00:16:25,585 --> 00:16:27,417 Vera, how about you? 342 00:16:30,223 --> 00:16:32,215 We'll come back to you, Vera. 343 00:16:32,358 --> 00:16:33,758 Lauren, how about you? 344 00:16:33,893 --> 00:16:36,453 How do you feel your relationship is working? 345 00:16:36,596 --> 00:16:38,258 Fine. No complaints. 346 00:16:38,397 --> 00:16:41,424 Do you feel that you hold back in the relationship at all? 347 00:16:41,567 --> 00:16:43,729 Um... no. 348 00:16:43,870 --> 00:16:44,870 You hesitated. 349 00:16:44,971 --> 00:16:46,132 Did I? 350 00:16:46,272 --> 00:16:48,104 Yes, you did. 351 00:16:48,241 --> 00:16:51,302 Come on, honey. 352 00:16:51,444 --> 00:16:52,844 Do what I did. 353 00:16:52,979 --> 00:16:55,099 Tell them you're repressed, they'll get off your back, 354 00:16:55,147 --> 00:16:57,309 they'll start torturing Vera. 355 00:17:03,556 --> 00:17:04,922 But I'm not repressed. 356 00:17:05,057 --> 00:17:07,302 Well, then why don't you just tell them some of the things 357 00:17:07,326 --> 00:17:08,804 that bother you about our relationship. 358 00:17:08,828 --> 00:17:11,059 I mean, the way... the way I avoid intimacy, 359 00:17:11,197 --> 00:17:12,426 meaningful conversation, 360 00:17:12,565 --> 00:17:16,024 make you go to-to clambakes and kiss money. 361 00:17:18,738 --> 00:17:21,139 Well, Alex does, uh, 362 00:17:21,274 --> 00:17:23,709 tend to emotionally shut me out at important moments. 363 00:17:23,843 --> 00:17:26,278 To kind of build a wall around himself. 364 00:17:26,412 --> 00:17:28,347 We want to know about you, Lauren. 365 00:17:28,481 --> 00:17:30,074 How does that wall affect you? 366 00:17:30,216 --> 00:17:32,549 No, I recognize it for what it is: 367 00:17:32,685 --> 00:17:35,154 a projection of his latent insecurity. 368 00:17:35,288 --> 00:17:37,917 Lauren, not in psychological terms. 369 00:17:38,057 --> 00:17:40,253 How do you really feel? 370 00:17:41,928 --> 00:17:44,056 Well, I, um... 371 00:17:44,196 --> 00:17:46,461 (chuckles): I know what you're all doing here. 372 00:17:46,599 --> 00:17:49,296 I'm quite familiar with this dynamic. 373 00:17:49,435 --> 00:17:51,063 It's not a dynamic, Lauren. 374 00:17:51,203 --> 00:17:53,729 It's your feelings we're after. 375 00:17:55,775 --> 00:17:57,300 Come on, Lauren, how do you feel? 376 00:17:57,443 --> 00:17:59,683 DAVIDSON: Lauren, you're not going to accomplish anything 377 00:17:59,745 --> 00:18:01,077 until you let go. 378 00:18:01,213 --> 00:18:03,682 Come on, Lauren, you can do it. 379 00:18:03,816 --> 00:18:05,250 We're all here for you. 380 00:18:06,619 --> 00:18:09,487 All right, look, everybody hold it for a minute, all right? 381 00:18:09,622 --> 00:18:12,922 If Lauren doesn't want to talk, that's okay. 382 00:18:13,059 --> 00:18:14,584 I mean, I know how she feels. 383 00:18:14,727 --> 00:18:17,219 How do you really know if she doesn't express it? 384 00:18:19,565 --> 00:18:21,625 - I'm sorry, I have to go. - Wait... 385 00:18:21,767 --> 00:18:23,759 Lauren. Lauren! 386 00:18:26,839 --> 00:18:29,035 Okay, it says here in the relationship area 387 00:18:29,175 --> 00:18:32,703 that you're very happy and secure in your relationship. 388 00:18:32,845 --> 00:18:34,905 Uh-huh, that's true. (chuckles) 389 00:18:35,047 --> 00:18:37,107 Oh. 390 00:18:37,249 --> 00:18:39,241 There's somebody else in the picture. 391 00:18:39,385 --> 00:18:41,980 Another woman. 392 00:18:42,121 --> 00:18:44,886 Nick, how could you? 393 00:18:45,024 --> 00:18:46,788 What? What? W-What'd I do? 394 00:18:46,926 --> 00:18:48,656 The cards say you're seeing another woman! 395 00:18:48,794 --> 00:18:52,287 Hey, they're lying... I'm gonna knock their heads off! 396 00:18:52,431 --> 00:18:53,990 Should we put a stop to this? 397 00:18:54,133 --> 00:18:56,295 Oh, it's harmless enough, Elyse. 398 00:18:56,435 --> 00:18:58,597 Mal, you know you are the only one for me. 399 00:18:58,738 --> 00:19:00,536 I'll prove it to you; I'll marry you. 400 00:19:00,673 --> 00:19:02,665 All right, that's enough! 401 00:19:06,746 --> 00:19:07,805 Hello, uh, Lauren. 402 00:19:07,947 --> 00:19:09,609 - Hi, hi. - Hi. 403 00:19:09,749 --> 00:19:11,047 Is Alex here? 404 00:19:11,183 --> 00:19:13,015 Yeah, he's in the living room. 405 00:19:14,587 --> 00:19:16,351 That's him. 406 00:19:19,392 --> 00:19:23,124 What's say we all go in the living room, watch some TV? 407 00:19:23,262 --> 00:19:24,662 There's a good movie on. 408 00:19:24,797 --> 00:19:26,789 The Thing. 409 00:19:29,635 --> 00:19:31,331 Elyse, I've seen that a thous... 410 00:19:31,470 --> 00:19:33,405 Oh, The Thing! 411 00:19:33,539 --> 00:19:36,976 Yeah, why didn't you... you say so? 412 00:19:37,109 --> 00:19:39,476 Oh, I love The Thing. 413 00:19:39,612 --> 00:19:41,604 Okay, everybody out. 414 00:19:45,017 --> 00:19:47,987 They do that very smoothly, don't they? 415 00:19:49,021 --> 00:19:51,650 So, how you doing? Are you okay? 416 00:19:51,791 --> 00:19:53,657 Not really. 417 00:19:53,793 --> 00:19:55,887 I don't know what happened to me today. 418 00:19:56,028 --> 00:19:57,587 Someone asked me a few questions, 419 00:19:57,730 --> 00:20:00,996 and I ran out of the room like some kind of wild woman. 420 00:20:01,133 --> 00:20:03,967 What kind of psychologist am I gonna be? 421 00:20:04,103 --> 00:20:06,095 Not a real busy one. 422 00:20:10,242 --> 00:20:13,303 I've never admitted this before, 423 00:20:13,446 --> 00:20:16,041 but I have a real problem confronting my own emotions. 424 00:20:17,650 --> 00:20:19,642 I don't know, I love listening to other people 425 00:20:19,785 --> 00:20:21,219 and helping them. 426 00:20:21,353 --> 00:20:23,822 But I don't really like talking about myself. 427 00:20:23,956 --> 00:20:26,755 Hey, I love talking about myself. 428 00:20:26,892 --> 00:20:29,623 Just not in front of Bobby and Janie. 429 00:20:29,762 --> 00:20:31,282 Well, you didn't seem to have a problem 430 00:20:31,397 --> 00:20:32,763 opening up to them today. 431 00:20:32,898 --> 00:20:34,958 Oh, you didn't believe that, did you? 432 00:20:35,101 --> 00:20:36,694 I mean, I was just... 433 00:20:36,836 --> 00:20:39,396 uh, telling them what they wanted to hear. 434 00:20:39,538 --> 00:20:40,836 I mean, I'm not repressed. 435 00:20:40,973 --> 00:20:44,068 Yes, you are. 436 00:20:44,210 --> 00:20:48,045 All right, I just don't like to stand around talking about it. 437 00:20:48,180 --> 00:20:49,671 I only did that for you. 438 00:20:49,815 --> 00:20:51,681 Oh, great. 439 00:20:51,817 --> 00:20:53,217 Where does that leave us? 440 00:20:53,352 --> 00:20:56,550 You said what you didn't really feel and I panicked. 441 00:20:56,689 --> 00:20:59,124 We're in the same place we were when we started this. 442 00:20:59,258 --> 00:21:01,625 (sighs) 443 00:21:01,761 --> 00:21:03,957 Jen, do you mind? 444 00:21:04,096 --> 00:21:06,088 That's it, I'm moving out. 445 00:21:09,935 --> 00:21:12,302 You know, we got to get this thing worked out, 446 00:21:12,438 --> 00:21:15,431 so she can feel free to roam the house. 447 00:21:17,810 --> 00:21:21,076 Look, Alex, I'm sorry that I dragged you into this. 448 00:21:21,213 --> 00:21:23,114 I just want to be closer to you. 449 00:21:23,249 --> 00:21:26,083 I don't want to feel like you're holding things back from me. 450 00:21:28,187 --> 00:21:31,316 I'm a very private person. 451 00:21:31,457 --> 00:21:34,723 I mean, there are things about me 452 00:21:34,860 --> 00:21:37,159 that nobody knows. 453 00:21:37,296 --> 00:21:41,063 There are things about me I don't even know. 454 00:21:41,200 --> 00:21:44,136 But I've opened up more to you than I ever have to anyone else. 455 00:21:46,172 --> 00:21:48,266 I mean, when I look in your eyes, 456 00:21:48,407 --> 00:21:50,171 I feel like I can tell you anything. 457 00:21:50,309 --> 00:21:52,744 Really? 458 00:21:52,878 --> 00:21:55,006 All right, well, tell me something 459 00:21:55,147 --> 00:21:57,548 that you've never told anyone. 460 00:21:57,683 --> 00:22:00,482 All right, all right. 461 00:22:02,488 --> 00:22:04,389 All right, you got to promise you're not gonna 462 00:22:04,523 --> 00:22:06,458 tell anybody this, I mean, not a living soul. 463 00:22:06,592 --> 00:22:07,685 I promise. 464 00:22:07,827 --> 00:22:09,819 All right. 465 00:22:12,298 --> 00:22:14,290 I'm worried about Quayle. 466 00:22:28,013 --> 00:22:30,346 And, um... 467 00:22:30,482 --> 00:22:33,350 And there's-there's one, uh, one other thing 468 00:22:33,485 --> 00:22:36,751 that I got to tell you. 469 00:22:36,889 --> 00:22:40,587 And I'm not really sure how this is gonna go over with you. 470 00:22:43,562 --> 00:22:45,622 You're right. 471 00:22:45,764 --> 00:22:47,892 There is a wall around me. 472 00:22:49,835 --> 00:22:52,361 I built it. 473 00:22:52,504 --> 00:22:54,405 And it's real high. 474 00:22:54,540 --> 00:22:58,602 And it's that, um... 475 00:22:58,744 --> 00:23:03,307 that controlled Alex that I want the world to see. 476 00:23:05,417 --> 00:23:08,854 And I'm just afraid that if I let that wall down, 477 00:23:08,988 --> 00:23:11,321 that you're gonna see who I really am 478 00:23:11,457 --> 00:23:13,824 and you're not gonna love me. 479 00:23:16,161 --> 00:23:18,960 There, I said it. 480 00:23:23,068 --> 00:23:25,537 Is the wall down now? 481 00:23:25,671 --> 00:23:27,902 Yeah. 482 00:23:28,040 --> 00:23:30,532 I still love you, Alex. 483 00:23:30,676 --> 00:23:32,235 I love you, too. 484 00:24:04,410 --> 00:24:06,242 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 485 00:24:06,378 --> 00:24:07,378 (Ubu barks) 34570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.