Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:09,640
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:11,119 --> 00:00:13,320
COSMOS STUDIO
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,160
TV CHANNEL RUSSIA
4
00:00:16,239 --> 00:00:18,160
PRESENTS
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,160
A COSMOS STUDIO PRODUCTION
6
00:00:21,399 --> 00:00:24,120
WRITTEN BY
ARIF ALIEV
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,399
DIRECTED BY
DMITRIY IOSIFOV
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,440
CAMERA DIRECTOR
MAXIM SHINKORENKO
9
00:00:30,839 --> 00:00:33,479
ART DIRECTOR
SERGEY VOROBIEV
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,399
MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV,
COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA
11
00:00:36,840 --> 00:00:39,119
MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV
CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA
12
00:00:39,479 --> 00:00:41,840
EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN
POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,320
SOUND DIRECTORS
VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA
14
00:00:43,399 --> 00:00:44,920
PICTURE EDITORS
OLGA GRINSHPUN, GLEB ROSS
15
00:00:45,039 --> 00:00:46,520
EXECUTIVE PRODUCERS
LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN
16
00:00:46,560 --> 00:00:47,719
ASSOCIATE PRODUCER
ANASTASIA KORETSKAYA
17
00:00:47,759 --> 00:00:50,079
LEAD PRODUCER
DMITRIY GOLUBICHNY
18
00:00:50,240 --> 00:00:53,560
PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV,
ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA
19
00:00:53,600 --> 00:00:56,840
IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER
ALEXEI KUBLITSKY
20
00:00:56,880 --> 00:01:00,679
PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV
NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV
21
00:01:00,679 --> 00:01:05,000
YEMELYAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV
PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA
22
00:01:05,040 --> 00:01:09,640
STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY
ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV
23
00:01:09,719 --> 00:01:14,000
ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV
NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV
24
00:01:14,040 --> 00:01:18,359
GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH
GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAYEV
25
00:01:18,400 --> 00:01:23,719
EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA
LEFEBVRE - IGOR GARBUZOV
26
00:01:23,799 --> 00:01:28,560
KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV
MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKY
27
00:01:28,599 --> 00:01:33,799
MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA
FERDINAND - SERGEY TESSLER
28
00:01:33,840 --> 00:01:39,120
DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN
ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV
29
00:01:39,159 --> 00:01:43,079
EKATERINA THE GREAT
MARINA ALEKSANDROVA
30
00:01:43,319 --> 00:01:48,959
EKATERINA: PRETENDERS
31
00:01:49,040 --> 00:01:54,560
ON THE ROAD TO VALDAY
32
00:02:36,479 --> 00:02:38,199
Wine!
33
00:02:38,240 --> 00:02:43,240
Bludov, stop it. If you're losing,
then keep being a human.
34
00:02:43,319 --> 00:02:49,960
I'm following your advice.
As you say, 'Drink all day".
35
00:02:50,000 --> 00:02:57,240
But I, having slept until noon,
smoked tobacco and drank coffee;
36
00:02:57,240 --> 00:03:00,840
Changing the
holidays to weekdays,
37
00:03:00,840 --> 00:03:05,680
I wander in the
chimeras of my thoughts...
38
00:03:05,759 --> 00:03:11,400
That's famous! Good poem!
You're a real man, Derzhavin!
39
00:03:11,479 --> 00:03:14,159
We're drinking a toast to you!
40
00:03:14,240 --> 00:03:19,199
What is the sum?
What do you put on the line?
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
- Sum?
- Sum.
42
00:03:35,360 --> 00:03:38,039
Is that all?
43
00:03:38,120 --> 00:03:44,120
Ivan Yakovlevich,
put your violin on the line.
44
00:03:44,199 --> 00:03:49,680
Take my soul! \
But don't touch my violin!
45
00:03:51,680 --> 00:03:56,199
- Can I report?
- Yes, but keep it short.
46
00:03:56,280 --> 00:03:59,199
The Empress is coming here.
47
00:03:59,800 --> 00:04:04,199
Wait, wait, wait.
And we care because?
48
00:04:04,240 --> 00:04:08,759
She's just passing by.
49
00:04:08,840 --> 00:04:15,479
She'll stop here. Policeman on duty
told me. Special messenger told him.
50
00:04:15,560 --> 00:04:23,199
It is not suitable for her to stay here.
She should stay at the convent.
51
00:04:26,040 --> 00:04:32,519
- What? Won't she go to convent?
- No, Your Honor.
52
00:04:32,600 --> 00:04:37,000
So she doesn't want
to mess with priests.
53
00:04:37,120 --> 00:04:44,160
I know, my dear Ivan Yakovlevich,
that we are in rough shape.
54
00:04:44,279 --> 00:04:48,160
Dress up!
55
00:04:48,319 --> 00:04:51,800
Gavrila Romanovich,
I have to bounce back!
56
00:04:51,879 --> 00:04:58,360
- What? The Empress is here, hurry up!
- Gavrila Romanovich, the card is lucky!
57
00:04:58,439 --> 00:05:00,199
That's all, let's go!
58
00:05:00,279 --> 00:05:06,360
Warmest greetings to empress
from Valday's people!
59
00:05:06,439 --> 00:05:09,439
Gentlemen.
Go!
60
00:05:09,519 --> 00:05:13,160
Did policeman on duty said?
61
00:05:21,199 --> 00:05:22,759
- My dear.
- Grisha.
62
00:05:22,839 --> 00:05:25,319
Your Majesty, we're so happy!
63
00:05:25,319 --> 00:05:30,160
You're the first monarch
to stay in Valday.
64
00:05:31,439 --> 00:05:35,720
- Why is it so roomless here?
- You are welcome to all we have.
65
00:05:35,800 --> 00:05:39,639
Peter the Great camped
out with soldiers.
66
00:05:39,720 --> 00:05:41,680
He didn't care where to sleep
during campaigns,
67
00:05:41,680 --> 00:05:43,680
he was too focused
on his mission.
68
00:05:43,680 --> 00:05:45,519
But our people are
used to living better now.
69
00:05:45,519 --> 00:05:52,199
Do you think that I'm so tender,
so I can't sleep here? No.
70
00:05:53,120 --> 00:05:55,120
Today you will make sure that I can.
71
00:05:55,120 --> 00:05:57,240
Darling, maybe we should
go to the monastery?
72
00:05:57,240 --> 00:06:02,160
I don't want to.
I don't want to be beholden to them.
73
00:06:02,240 --> 00:06:07,600
Where are the officers, that we sent?
Or didn't they come here yet?
74
00:06:07,639 --> 00:06:11,879
They came here, Your Excellency.
You dumped them in my lap.
75
00:06:11,959 --> 00:06:15,560
- Call them.
- Yes, sir.
76
00:06:24,560 --> 00:06:25,920
This is an honour!
77
00:06:27,319 --> 00:06:30,959
Andrey, what is it?
78
00:06:36,079 --> 00:06:42,240
- Why are you bleak?
- Challenge to a duel. From Gartenberg.
79
00:06:42,319 --> 00:06:46,560
I don't understand. You were friends.
What are you at odds about?
80
00:06:46,600 --> 00:06:52,000
- The daughter of the senator Yelagin.
- Did you start this?
81
00:06:53,160 --> 00:06:56,680
Alright, you have to make peace.
82
00:06:57,279 --> 00:06:59,920
Father, let me deal with it.
83
00:07:00,000 --> 00:07:04,079
I understand that accepting a challenge
is an affair of honour.
84
00:07:04,199 --> 00:07:06,959
But it's okay for friends to make peace.
85
00:07:07,040 --> 00:07:07,959
It's impossible.
86
00:07:08,040 --> 00:07:11,399
It's impossible if
one of them wants to die.
87
00:07:11,439 --> 00:07:17,560
Andrey, I don't have many sons.
I won't let this happen.
88
00:07:18,639 --> 00:07:22,560
You'll make an apology
and Anatole will accept it.
89
00:07:22,639 --> 00:07:25,519
How are you going to do it?
He won't listen to you.
90
00:07:25,560 --> 00:07:29,720
Of course, he won't.
I'll talk with someone else.
91
00:08:14,720 --> 00:08:17,040
Who are you?
92
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Second lieutenant Blu...
93
00:08:19,639 --> 00:08:23,480
Lieutenant Gavrila
Romanovich Derzhavin
94
00:08:23,519 --> 00:08:26,560
and second lieutenant
Ivan Yakovlevich Bludov.
95
00:08:26,639 --> 00:08:34,120
We're supervising officers for highway
and mail staging posts Zimogory-Valday.
96
00:08:36,559 --> 00:08:38,879
Shame on you, gentlemen!
97
00:08:38,960 --> 00:08:41,879
Your appearance is an offence
to the uniform of an officer.
98
00:08:41,919 --> 00:08:46,200
Your Excellency, we didn't know.
99
00:08:46,279 --> 00:08:52,159
We didn't even think that Your Majesty
would stay in such a terrible place.
100
00:08:53,799 --> 00:08:57,480
I'm sorry, that you're not appointed to
guard the private room of empress.
101
00:08:57,480 --> 00:09:01,759
- How can you explain carousing?
- Your Excellency, it's the city.
102
00:09:01,879 --> 00:09:08,360
This city is very debauched.
It is very hard to resist the temptation.
103
00:09:08,440 --> 00:09:15,679
- What is your surname?
- Bludov. Bludov Ivan Yakovlevich.
104
00:09:15,879 --> 00:09:18,399
God marked the rascal.
105
00:09:18,399 --> 00:09:19,919
You're right, Your Majesty.
106
00:09:19,919 --> 00:09:22,240
I've had many troubles
because of my surname.
107
00:09:22,279 --> 00:09:25,840
Your Majesty,
decide what to do with them.
108
00:09:25,879 --> 00:09:30,240
Gentlemen don't officiate.
They don't go outside.
109
00:09:30,279 --> 00:09:34,200
They carouse with wenches
at night, sleep during the day.
110
00:09:34,200 --> 00:09:39,399
They gamble at cards in
the evening, cheaters mind you.
111
00:09:39,519 --> 00:09:42,840
I can't give them marching orders,
they're the sovereign's servants.
112
00:09:42,919 --> 00:09:47,080
Who is he to call us cheaters?
We're men of honour.
113
00:09:47,159 --> 00:09:52,000
- Your Excellency, he has stacked deck.
- Silence! Demote and transport them!
114
00:09:52,080 --> 00:09:54,159
- Grisha.
- Your Majesty.
115
00:09:54,240 --> 00:09:59,559
He is Gavrila Derzhavin.
He was drinking only for inspiration.
116
00:09:59,559 --> 00:10:02,720
He made an ode for
you. Let him recite.
117
00:10:02,759 --> 00:10:07,960
Recite it, but if I don't like it,
you'll be transported.
118
00:10:09,600 --> 00:10:15,559
Your Majesty, let me stand up.
I need to recite with a flourish.
119
00:10:16,919 --> 00:10:18,080
Alright.
120
00:10:26,600 --> 00:10:32,759
Oh, Holy truth, from loftiness of yours,
Inhale in me your strength, your power;
121
00:10:32,840 --> 00:10:38,399
The time of straining voice for singing,
Please be a companion to me!
122
00:10:38,480 --> 00:10:44,120
To sound in the Great Empire,
It's very glorious and wondrous for me.
123
00:10:44,159 --> 00:10:50,480
To raise the lyre of poet
In praise of splendid Empress.
124
00:10:50,600 --> 00:10:57,480
She is more jewel for the throne
Than even humbleness of people.
125
00:10:57,519 --> 00:11:04,320
She's a real masterpiece of God,
She's just like Peter!
126
00:11:04,360 --> 00:11:07,080
She's just like him in all!
127
00:11:08,960 --> 00:11:11,799
Listen to my piece of writing now.
128
00:11:13,600 --> 00:11:19,320
Delight of kings and earthly kingdoms,
Tranquility beloved by all,
129
00:11:19,399 --> 00:11:25,480
The bliss of hamlets, shield of cities,
How fair and purposive you are!
130
00:11:25,559 --> 00:11:31,240
About you flowers gaily blossom
And ears of corn in fields turn yellow.
131
00:11:31,279 --> 00:11:35,840
With treasure laden ships set out
And dare the oceans with your favor,
132
00:11:35,919 --> 00:11:41,320
With hand so bountiful you scatter
Your riches all about the earth.
133
00:11:41,639 --> 00:11:44,200
- Your Majesty.
- Bravo.
134
00:11:45,720 --> 00:11:48,240
- Whose ode is better?
- Mine.
135
00:11:50,080 --> 00:11:52,519
I'm sorry, but yours is written by
136
00:11:52,559 --> 00:11:56,039
Mikhail Vasilyevich Lomonosov
to Elizaveta Petrovna.
137
00:11:56,120 --> 00:11:59,720
My ode is better,
because it's written to you.
138
00:12:01,600 --> 00:12:03,919
You're such a scallywag!
139
00:12:04,000 --> 00:12:06,919
Frankly speaking I was waiting
to hear an ode in my honor,
140
00:12:07,000 --> 00:12:13,159
but I didn't expect to find
this treasure here. In such place.
141
00:12:13,200 --> 00:12:17,480
Grigory Alexandrovich,
what should I do with them?
142
00:12:17,559 --> 00:12:22,159
It is easy.
Piece of writing is going to print.
143
00:12:22,200 --> 00:12:24,519
The poet is going to be transported.
144
00:12:25,559 --> 00:12:29,720
Your Majesty,
send us to the war with the Turks.
145
00:12:29,799 --> 00:12:32,519
Your Majesty,
we will wash away guilt with blood.
146
00:12:32,600 --> 00:12:36,360
- You'll be of no use there.
- Then send us to quell a rebellion.
147
00:12:36,440 --> 00:12:41,000
We'll catch the impostor for you,
he'll be in chains.
148
00:12:41,080 --> 00:12:43,159
Your Majesty, we'll
bring him in a cage!
149
00:12:43,200 --> 00:12:47,919
In a very tiny cage,
so he can't even straighten himself up.
150
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
Your Majesty, forgive me, please.
151
00:12:50,200 --> 00:12:54,919
I see you're minter, too.
You burst my boiler, buffoons.
152
00:12:55,000 --> 00:12:58,840
Go to Orenburg to
catch the impostor.
153
00:12:58,879 --> 00:13:03,879
My God, Your Majesty.
God, save the Empress!
154
00:13:04,000 --> 00:13:08,759
Send your ode to the magazine
"All Sorts and Sundries".
155
00:13:08,840 --> 00:13:11,679
My pieces of writing
are printed there, too.
156
00:13:11,720 --> 00:13:18,960
Your Majesty, Empress, thank you.
God bless you.
157
00:13:20,639 --> 00:13:25,399
You showed mercy
in vain, Empress.
158
00:13:25,399 --> 00:13:27,200
Word will get around.
159
00:13:27,279 --> 00:13:28,799
Maybe.
160
00:13:30,240 --> 00:13:34,440
But if Derzhavin doesn't go on the bottle
and forced labour camp,
161
00:13:34,519 --> 00:13:37,039
his poems will make him famous.
162
00:13:41,600 --> 00:13:44,559
Not bad, not bad.
163
00:13:44,639 --> 00:13:48,879
But I have to point out to add
ermine fur on the visite.
164
00:13:48,960 --> 00:13:53,519
Then you have to bring it.
It's impossible to paint it from memory.
165
00:13:53,600 --> 00:13:58,840
Then I have to hold
the sum back of your fee.
166
00:13:58,919 --> 00:14:01,360
I spent all my money on it.
167
00:14:01,440 --> 00:14:03,039
Let it be so.
168
00:14:03,159 --> 00:14:09,399
I'll copy it from Portrait of Doge
Loredan, he wears ermine fur head-to-toe.
169
00:14:09,480 --> 00:14:13,440
Moreover, here is her mother,
the Russian Empress.
170
00:14:13,480 --> 00:14:19,200
Add some features to portrait
in order to make them look similar.
171
00:14:19,279 --> 00:14:24,279
Even I see that they're not similar.
These two women are very different.
172
00:14:24,360 --> 00:14:27,840
Believe in similarity.
They're mother and daughter.
173
00:14:27,879 --> 00:14:31,039
You just have to make
other people believe.
174
00:14:31,039 --> 00:14:33,879
Havent you heard of the expression,
"The Artist's magic brush"?
175
00:14:33,919 --> 00:14:37,200
I know that magic can't be free.
176
00:14:37,240 --> 00:14:42,480
Have a heart!
I'll order two dozen of good copies.
177
00:14:42,559 --> 00:14:45,440
The fee is like for the original picture,
but there will be less work.
178
00:14:45,519 --> 00:14:48,559
It'll be enough to buy brushes,
canvas and even canvas-stretchers.
179
00:14:48,600 --> 00:14:54,240
God bestowed me with the gift
of painting not to make copies.
180
00:14:54,320 --> 00:14:59,759
Come on, senior Gvardi,
we have heard a lot about your boasting.
181
00:14:59,840 --> 00:15:06,200
If you're afraid to scare away the Muse,
take into service an apprentice.
182
00:15:06,240 --> 00:15:09,399
How much longer?
183
00:15:15,000 --> 00:15:20,360
I don't see another
way, except the duel.
184
00:15:20,440 --> 00:15:23,919
What will you win,
if my son is killed?
185
00:15:23,960 --> 00:15:26,399
The reputation of my daughter
will be restored.
186
00:15:26,440 --> 00:15:30,000
Ivan Perfilievich,
it doesn't make any sense.
187
00:15:30,080 --> 00:15:32,759
You're a mature person,
you're the director of Imperial theaters,
188
00:15:32,879 --> 00:15:34,720
but when you start talking...
189
00:15:37,240 --> 00:15:43,159
Reputation, duel. It's the tales of young
people, they didn't have enough fighting.
190
00:15:43,200 --> 00:15:45,919
When we were young
we were happy to be alive.
191
00:15:46,000 --> 00:15:51,480
But they're sad that they didn't die
yesterday. I doesn't make any sense.
192
00:15:51,519 --> 00:15:55,960
- Andrey promised to marry.
- Viola already has a fiance.
193
00:15:56,039 --> 00:15:58,879
She doesn't want to marry him. Don't you
think about your daughter's happiness?
194
00:15:58,879 --> 00:16:03,480
I do. That's why,
I don't want her to marry your son.
195
00:16:03,519 --> 00:16:04,720
- Yes?
- Yes.
196
00:16:04,799 --> 00:16:07,320
But Gartenberg has to pay a dowry.
197
00:16:08,320 --> 00:16:11,039
Your son has to pay, too.
198
00:16:11,080 --> 00:16:17,039
Ivan Perfilievich, my son's life
is more precious to me than money.
199
00:16:17,240 --> 00:16:24,759
Alright, I'll take on his debts.
You don't have to pay.
200
00:16:24,840 --> 00:16:27,320
Your daughter will be
happy in marriage.
201
00:16:27,320 --> 00:16:30,840
Nobody will die, you
won't become poor.
202
00:16:30,919 --> 00:16:33,720
What do you think?
203
00:16:33,799 --> 00:16:39,279
Kirill Grigorievich,
you son has to publicly apologize.
204
00:16:39,320 --> 00:16:44,679
Of course. Everything
will be according to the rules of a duel.
205
00:16:44,759 --> 00:16:49,559
Andrey will offer an apology,
Anatole will accept it.
206
00:16:49,639 --> 00:16:53,240
Anatole's father owes me.
207
00:16:53,360 --> 00:17:00,720
So let's drink to the happiness of
our children, but not to their funeral.
208
00:17:01,200 --> 00:17:03,159
Agreed.
209
00:17:17,720 --> 00:17:21,200
How dare you? I am a famous artist.
210
00:17:21,240 --> 00:17:24,799
We know, who you are, maestro Gvardi,
that's why we want to buy this portrait.
211
00:17:24,799 --> 00:17:28,720
- My offer is 20 zecchins.
- I can't give it to you.
212
00:17:30,480 --> 00:17:34,119
- I'll make a copy.
- We need the original picture.
213
00:17:34,200 --> 00:17:38,079
20 for the masterpiece? It's ridiculous!
214
00:17:38,119 --> 00:17:40,519
I earned more when
I was an apprentice.
215
00:17:40,519 --> 00:17:43,839
I'm not bargaining,
maestro Francesco Guardi.
216
00:17:43,920 --> 00:17:48,559
Current price is your life.
217
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
What about the 20 zecchins?
218
00:18:12,119 --> 00:18:17,119
My self-proclaimed relative will soon
take Moscow according to newspapers.
219
00:18:17,200 --> 00:18:22,240
These newspapers told that Ottomans
smashed Russia a year ago.
220
00:18:22,240 --> 00:18:27,000
It is as true,
as the ruler of Poland is genius.
221
00:18:27,119 --> 00:18:33,359
If he is so powerful, then we will fight
with him, but not Ekaterina.
222
00:18:33,440 --> 00:18:35,039
Just imagine, pan Kazimierz,
223
00:18:35,119 --> 00:18:37,640
the grandchildren of
Peter the Great
224
00:18:37,640 --> 00:18:40,960
turn the imposter German
away from the throne.
225
00:18:42,079 --> 00:18:46,960
And then kill each other.
He is the real daredevil.
226
00:18:47,039 --> 00:18:50,920
You are the only one, Your Majesty.
227
00:18:50,960 --> 00:18:58,079
You can consider only yourself as
the true descendant of Peter the Great.
228
00:18:58,200 --> 00:19:03,200
True descendant of Peter the Great?
I'm glad to hear it from you.
229
00:19:03,240 --> 00:19:06,039
There is a visitor for you,
a gentleman from Russia.
230
00:19:06,119 --> 00:19:09,039
- Who is he?
- Shuvalov.
231
00:19:10,200 --> 00:19:14,240
Call him. If he's the person I think of,
then he can be useful for us.
232
00:19:14,319 --> 00:19:18,200
He's the former favourite of
Empress Elizaveta, your mother.
233
00:19:18,319 --> 00:19:22,279
He is in disfavor now.
Don't worry, I know him.
234
00:19:24,519 --> 00:19:28,039
So we meet, my child.
235
00:19:36,680 --> 00:19:40,079
I'm so happy to see you.
236
00:19:40,160 --> 00:19:44,920
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
237
00:19:53,200 --> 00:19:57,200
Why did Nikita Ivanovich
decide to invite you at night?
238
00:19:57,279 --> 00:20:01,279
- Can't he wait until morning?
- Luka, it's not your business.
239
00:20:03,240 --> 00:20:06,839
- When thе cat's away the mice will play.
- What?
240
00:20:06,880 --> 00:20:10,200
There is no order without Empress.
241
00:20:10,279 --> 00:20:14,640
Luka, it's not your business.
242
00:20:14,720 --> 00:20:18,039
Nikita Ivanovich is my tutor.
I can see him every time I want.
243
00:20:18,119 --> 00:20:23,160
And anyway,
why do I have to explain myself to you?
244
00:20:54,880 --> 00:20:59,599
Nice to see you, your Highness.
Let me introduce my brother,
245
00:20:59,640 --> 00:21:02,759
general en chef,
Pyotr Ivanovich Panin.
246
00:21:02,839 --> 00:21:05,400
It seems like I know you.
247
00:21:05,440 --> 00:21:10,079
We met long ago, Your Highness,
you were younger.
248
00:21:10,119 --> 00:21:14,799
Since then I had been achieving glory
for Russia and the Empress at war.
249
00:21:14,880 --> 00:21:18,559
I conquered Bendery
with the help of God.
250
00:21:18,599 --> 00:21:23,720
In return for it I was retired
and sent off to Moscow.
251
00:21:23,759 --> 00:21:28,599
I know about this unfairness.
I promise to do my best to make it right.
252
00:21:28,640 --> 00:21:32,079
I wanted to discuss it.
253
00:21:32,559 --> 00:21:39,559
Peter gave your mother the same name
as his ship "Lizette".
254
00:21:39,640 --> 00:21:47,160
Elizaveta Petrovna was as powerful
and beautiful as a military vessel.
255
00:21:47,240 --> 00:21:53,240
You inherited her name,
beauty and power, my child.
256
00:21:53,319 --> 00:21:56,480
What do I inherit from you, father?
257
00:21:56,519 --> 00:22:07,640
I hope it's intelligence. It's impossible
to take the throne alone.
258
00:22:07,880 --> 00:22:11,400
Trusted people always
lead future monarchs
259
00:22:11,400 --> 00:22:13,680
by the hand to the throne.
260
00:22:13,720 --> 00:22:18,799
I assumed the highest posts in the past,
so I know how everything works there.
261
00:22:18,880 --> 00:22:26,160
I'm exactly that trusted person,
moreover, we're related.
262
00:22:26,240 --> 00:22:28,880
It can be possible, Ivan Ivanovich.
263
00:22:28,960 --> 00:22:32,519
If you're ready to accept my help,
my child,
264
00:22:32,599 --> 00:22:35,279
Your Highness.
265
00:22:35,519 --> 00:22:44,160
Your Highness, so I'd like to offer you
the most beneficial strategy now.
266
00:22:44,200 --> 00:22:47,000
You'd better offer us money.
We can't afford accommodation.
267
00:22:47,000 --> 00:22:51,359
I'll give you money,
but time is working against you.
268
00:22:51,440 --> 00:22:57,240
We need to earn support
from useful court nobility.
269
00:22:57,319 --> 00:23:00,799
- Write a letter to Count Panin.
- Panin?
270
00:23:00,880 --> 00:23:06,680
Nikita Ivanovich Panin is one of the most
powerful people in the empire.
271
00:23:06,759 --> 00:23:09,319
But he suffers in his estate.
272
00:23:09,400 --> 00:23:16,359
He could put everything in
place with his connections.
273
00:23:16,480 --> 00:23:25,279
With one decisive blow, he can bring
an end to the current Empress.
274
00:23:25,359 --> 00:23:31,039
Then you just have to
catch the falling crown.
275
00:23:31,119 --> 00:23:35,880
Pyotr Ivanovich
is a very experienced person.
276
00:23:35,960 --> 00:23:39,240
He could serve the motherland more.
277
00:23:39,319 --> 00:23:44,240
For example, he could help
in strangling Pugachev's insurrection.
278
00:23:44,240 --> 00:23:47,279
It seems like Bibikov is good at this.
279
00:23:49,559 --> 00:23:53,400
You don't know, Your Highness.
News came today.
280
00:23:53,480 --> 00:23:57,119
- Alexander Ilyich died.
- Unfortunately.
281
00:23:57,160 --> 00:23:58,279
How terrible!
282
00:23:58,359 --> 00:24:01,279
There is a question about his successor.
283
00:24:01,359 --> 00:24:05,200
I think there is no successor
better than Pyotr Ivanovich,
284
00:24:05,279 --> 00:24:08,640
but not because he
is my brother. No.
285
00:24:08,680 --> 00:24:12,359
He'll be in the right place.
286
00:24:12,440 --> 00:24:15,000
Rebellion is dangerous for the country.
287
00:24:15,119 --> 00:24:17,799
Only a truly experienced man
can strangle an uprising.
288
00:24:17,839 --> 00:24:20,599
And a person who
isn't afraid of blood.
289
00:24:20,599 --> 00:24:23,000
And I'm not afraid of it.
290
00:24:23,599 --> 00:24:27,880
The peasants can only
be talked out of uprising by fear.
291
00:24:29,519 --> 00:24:32,920
Believe me. There is no other way.
292
00:24:32,960 --> 00:24:37,160
Nikita Ivanovich,
do you feel the same?
293
00:24:37,240 --> 00:24:40,279
Pavel Petrovich, let's discuss it later.
294
00:24:40,319 --> 00:24:45,039
- Why are you interested in this?
- It's obvious, Your Highness.
295
00:24:46,960 --> 00:24:50,920
I'm an expatriate.
I'm looking for justice, just like you.
296
00:24:50,960 --> 00:24:55,519
Moreover, I'm looking
for reinstatement.
297
00:24:55,640 --> 00:25:00,400
- This letter will be of no harm.
- It's only the first step.
298
00:25:00,440 --> 00:25:09,319
I heard you have some relations with
France, this should be done secretly.
299
00:25:09,359 --> 00:25:15,519
If you don't want to be dependent
of France, ruling the country.
300
00:25:15,599 --> 00:25:18,079
Russia is a wonderful animal:
301
00:25:18,119 --> 00:25:21,640
its head is in Europe,
its tail is in Alaska.
302
00:25:21,680 --> 00:25:24,640
But it can be ruled only from the inside.
303
00:25:26,480 --> 00:25:33,559
- Michał, bring paper and pens.
- Yes, Your Highness.
304
00:25:35,079 --> 00:25:40,480
It is the project, in which
Pyotr Ivanovich offers himself
305
00:25:40,559 --> 00:25:45,000
to lead the corps
with broader powers.
306
00:25:45,039 --> 00:25:49,240
We want you to read this paper
and in if it necessary
307
00:25:49,319 --> 00:25:54,559
show the Empress your personal
support for this project.
308
00:25:59,680 --> 00:26:05,160
Hello, sirrah!
Where did this carriage come from?
309
00:26:05,240 --> 00:26:09,119
- Moscow.
- Wow! It must be strong.
310
00:26:09,200 --> 00:26:12,440
Whose it is?
311
00:26:12,720 --> 00:26:17,240
- What is it to you?
- I'm just curious.
312
00:26:19,079 --> 00:26:20,640
Goodbye.
313
00:26:20,720 --> 00:26:22,640
Luka! Let's go!
314
00:26:35,880 --> 00:26:39,880
Your talks of fear
did no good, Petya.
315
00:26:39,920 --> 00:26:44,240
More over, Pavel Petrovich
is interested in liberal ideas now.
316
00:26:44,240 --> 00:26:48,599
You shouldn't believe this nonsense,
and you shouldn't be interested in it.
317
00:26:48,680 --> 00:26:54,559
Let's forget our old controversy.
We don't have time.
318
00:26:54,559 --> 00:26:58,880
What do you think about
the heir to the throne?
319
00:26:59,319 --> 00:27:04,319
The main thing is that he's obedient,
the rest will come.
320
00:27:04,359 --> 00:27:06,119
God willing. God willing.
321
00:27:06,160 --> 00:27:11,079
I was a bad idea to come
in your carriage. It's noticeable.
322
00:27:11,160 --> 00:27:17,440
Be careful on your way back.
Sit and wait for my news.
323
00:27:17,480 --> 00:27:23,440
I think, God and crown prince
will help us to get corps.
324
00:27:23,519 --> 00:27:27,759
The way we use them
afterward is our own business.
325
00:27:27,839 --> 00:27:30,880
Pavel Petrovich should know
nothing about it.
326
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
He has to be ready to become Emperor.
327
00:27:33,799 --> 00:27:35,960
When the time is due, he will be ready.
328
00:27:36,039 --> 00:27:39,359
All in its proper time,
there's no need to hurry.
329
00:27:39,400 --> 00:27:43,680
The main thing is that he doesn't have
to know more than necessary.
330
00:27:43,759 --> 00:27:48,279
If anything, nobody should know
more than necessary.
331
00:27:48,359 --> 00:27:52,079
Well, God speed you, Petrusha.
332
00:28:01,079 --> 00:28:05,119
The carriage is from Moscow.
It's dirty, so they were in a hurry.
333
00:28:05,200 --> 00:28:09,960
Maybe they daubed the
monogram purposely.
334
00:28:09,960 --> 00:28:12,200
But I recognized it right away.
335
00:28:12,200 --> 00:28:15,920
Tell me.
336
00:28:17,000 --> 00:28:20,079
Count Panin's.
337
00:28:21,359 --> 00:28:29,079
Panin from Moscow is here.
It's the breach of all agreements.
338
00:28:30,720 --> 00:28:34,279
- Did he meet Pavel Petrovich?
- Yes.
339
00:28:36,119 --> 00:28:39,359
You can go. Go!
340
00:28:47,559 --> 00:28:50,079
I wanted to sleep.
341
00:28:50,640 --> 00:28:53,160
- Order horses to be saddled.
- Now?
342
00:28:53,240 --> 00:28:56,839
We don't have time, a horse for me,
for you, and for 4 more people.
343
00:28:56,920 --> 00:29:00,119
Get ready, we'll ride like hell.
344
00:29:02,519 --> 00:29:09,559
- Your Excellency!
- Your Highness.
345
00:29:09,640 --> 00:29:13,240
- I was told you wanted to see me.
- Yes.
346
00:29:13,319 --> 00:29:18,640
You see my husband everyday,
you share your wisdom with him.
347
00:29:18,720 --> 00:29:23,559
I'd like to use this source, too.
348
00:29:23,599 --> 00:29:27,920
You chose a beautiful place
for our meeting.
349
00:29:28,000 --> 00:29:33,880
Yes, it's beautiful. Flowers are the best
thing in my lonely life.
350
00:29:33,960 --> 00:29:37,920
Frankly speaking, I talk to them.
351
00:29:38,000 --> 00:29:44,240
They listen to me and don't interrupt me.
They just signify consent with a nod.
352
00:29:44,319 --> 00:29:46,640
Miracle!
353
00:29:46,759 --> 00:29:51,319
I always applaud the gardener's skill.
354
00:29:51,400 --> 00:29:55,960
How do they save rare seedlings
of freedom-loving plants
355
00:29:56,000 --> 00:29:59,559
in the harsh Russian climate.
356
00:29:59,680 --> 00:30:05,359
- You're right.
- I wish to learn this skill.
357
00:30:05,480 --> 00:30:13,359
I think you have another skill,
the skill of talking in riddles.
358
00:30:13,480 --> 00:30:18,079
We can unite our gifts,
while the Empress is not here...
359
00:30:18,119 --> 00:30:24,680
- No-no-no-no, it is impossible.
- But why?
360
00:30:24,759 --> 00:30:31,680
You know, a gardener's work is
worrisome, and often unrewarding.
361
00:30:31,720 --> 00:30:36,000
Every one of them keep
a wary eye on their garden.
362
00:30:36,039 --> 00:30:39,400
And keep a wary eye
so nobody can grab it from them.
363
00:30:39,440 --> 00:30:43,559
Especially when the threat
comes from flowers.
364
00:30:46,440 --> 00:30:54,000
- Why flowers?
- Do you think, you're a gardener?
365
00:30:54,119 --> 00:30:58,200
If gardener sits too long on his place...
366
00:30:58,440 --> 00:31:07,519
Don't forget, some flowers have ears,
and some of them have tongues, I saw.
367
00:31:07,640 --> 00:31:14,440
What will happen, if a flower
reaches out towards the sun too friskily?
368
00:31:24,559 --> 00:31:29,960
Look how beautiful it is.
Smell its fragrance.
369
00:31:35,039 --> 00:31:44,400
But there is no flower. It is dead.
So why do I need it?
370
00:31:46,000 --> 00:31:53,359
So why does the gardener
need it? Please.
371
00:31:53,480 --> 00:31:57,400
I have a wonderful gardener.
372
00:31:57,480 --> 00:32:02,680
I'll send him to you, he'll teach you.
373
00:32:02,759 --> 00:32:05,279
I'm sorry, I have to work.
374
00:32:05,359 --> 00:32:10,839
I'm in a rush to cultivate my garden.
375
00:32:10,880 --> 00:32:17,960
- It was nice to meet you.
- Thank you, Nikita Ivanovich.
376
00:32:38,359 --> 00:32:41,759
- What is it?
- I don't know, my dear.
377
00:32:42,119 --> 00:32:45,720
Everything becomes clear now.
378
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
- What are you doing here?
- News from the capital.
379
00:32:50,039 --> 00:32:52,680
An urgent message to the Empress.
380
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
Stepan Ivanovich.
381
00:32:59,200 --> 00:33:01,759
- I'm sorry, Your Majesty.
- What's the big rush?
382
00:33:01,799 --> 00:33:07,640
I'm sorry for disturbing you,
but I wanted to report personally.
383
00:33:07,720 --> 00:33:11,160
Bad news.
384
00:33:11,240 --> 00:33:15,039
The leader of the army,
fighting against the rebels,
385
00:33:15,119 --> 00:33:17,640
General Chief Bibikov died suddenly.
386
00:33:17,680 --> 00:33:23,119
- God rest his soul.
- It's a repose for the impostor.
387
00:33:23,160 --> 00:33:27,279
- What happened? Was he killed?
- No. Rapid febriculosity.
388
00:33:27,319 --> 00:33:30,000
It's ridiculous.
389
00:33:30,079 --> 00:33:34,799
Alexander Ilyich made a war bravely,
but died from illness.
390
00:33:34,880 --> 00:33:38,880
I feel sorry for general Bibkov,
but Russia has a lot of skilled generals.
391
00:33:38,920 --> 00:33:46,920
- You came here not because of it.
- You're right.
392
00:33:46,960 --> 00:33:54,759
I have more unsettling news, but it is
security information, Your Majesty.
393
00:33:54,960 --> 00:34:01,000
You can say it in front of
Grigory Alexandrovich.
394
00:34:01,079 --> 00:34:06,039
- An act of treason, Empress.
- What? Who? When?
395
00:34:06,200 --> 00:34:10,320
Pyotr Panin came to
Petersburg and met
396
00:34:10,320 --> 00:34:14,679
with Nikita Ivanovich
and Pavel Petrovich
397
00:34:14,760 --> 00:34:17,599
- What did they talk about?
- I don't know.
398
00:34:17,639 --> 00:34:20,119
Stepan Ivanovich,
what does it mean?
399
00:34:20,199 --> 00:34:26,360
I know they had a conversation.
This fact itself is worrying.
400
00:34:26,440 --> 00:34:28,280
How did you know it?
401
00:34:28,320 --> 00:34:33,480
From report of my subordinates,
who spy upon Panin's house.
402
00:34:34,159 --> 00:34:37,599
How long have they
been spying upon Panin?
403
00:34:37,679 --> 00:34:42,360
- Do they spy upon me?
- Grisha, that is not the point.
404
00:34:42,480 --> 00:34:48,079
Without Imperial Edict I didn't dare
to arrest the brothers Panin.
405
00:34:48,119 --> 00:34:53,320
You're right. They're too important
for the empire. It'll be a sensation.
406
00:34:53,440 --> 00:34:57,639
Yes. I have to return to Petersburg.
407
00:35:01,440 --> 00:35:05,239
Stepan Ivanovich, leave us alone.
408
00:35:13,480 --> 00:35:22,480
Go back, just leaving Petersburg?
What about the south, the war?
409
00:35:22,679 --> 00:35:28,079
- Nothing will change in two weeks.
- Really?
410
00:35:28,119 --> 00:35:31,639
The South will wait, the war will wait.
411
00:35:31,719 --> 00:35:36,079
The Turks will wait till we visit them.
412
00:35:36,079 --> 00:35:40,440
And then we'll find out
that it doesn't matter.
413
00:35:40,480 --> 00:35:43,559
Why, Grisha? Why?
414
00:35:45,159 --> 00:35:50,760
Nikita Ivanovich met his brother.
What a big deal! Yes, he didn't report.
415
00:35:50,840 --> 00:35:56,280
But he knows, you don't want to see
his brother in Petersburg.
416
00:35:56,400 --> 00:36:01,280
- What did Pavel do there?
- I don't know. Sheshkovsky doesn't know.
417
00:36:01,360 --> 00:36:09,480
They discussed Moscow's girls, weather.
Plot? Against you? It's ridiculous.
418
00:36:09,559 --> 00:36:13,199
Only if Nikita Ivanovich lost his marbles
like Grishka Orlov.
419
00:36:13,280 --> 00:36:16,079
This couldn't happen
in such a short time.
420
00:36:16,159 --> 00:36:23,320
But my absence riled them up.
We have to go back, before it repeats.
421
00:36:23,400 --> 00:36:27,559
That may always be the case. You're
the Empress and have to be in Petersburg.
422
00:36:27,639 --> 00:36:30,039
Your place is there,
but mine is in the south.
423
00:36:30,079 --> 00:36:32,280
You don't let me go ]and can't go with me.
424
00:36:32,280 --> 00:36:34,880
So I'll sit near
you as a dog forever.
425
00:36:34,960 --> 00:36:40,360
- While Russia is loosing its conquests.
- Stop it!
426
00:36:40,440 --> 00:36:43,559
I'm sick and tired of your complaints,
go to the south if you want!
427
00:36:43,639 --> 00:36:45,960
I'll return to Petersburg alone!
428
00:36:47,599 --> 00:36:52,199
But you have to know.
Nothing will be as before.
429
00:36:53,239 --> 00:36:56,280
I understood that long ago.
430
00:37:55,800 --> 00:38:01,599
Ekaterina Alexeievna,
I'm still near you,
431
00:38:01,599 --> 00:38:08,599
but I already await
our next meeting.
432
00:38:08,719 --> 00:38:14,000
Write me, when you're tired of waiting.
433
00:38:33,119 --> 00:38:39,440
Your Majesty. Your Majesty,
you should be very careful.
434
00:38:39,559 --> 00:38:42,519
Circumstances around the death
of Count Bibikov are very suspicious.
435
00:38:42,559 --> 00:38:46,480
He was healthy,
but died within three days.
436
00:38:46,639 --> 00:38:50,119
Do you think he was poisoned?
437
00:38:50,199 --> 00:39:01,159
I can't confirm, but Alexander Ilyich
had a lot of enemies. Just like you.
438
00:39:01,159 --> 00:39:05,960
What will you order
to do on our return?
439
00:39:06,000 --> 00:39:08,760
I offer to interrogate,
under torture
440
00:39:08,800 --> 00:39:12,679
Nikita Ivanovich and
secretary Fonvizin. Arrest them.
441
00:39:12,800 --> 00:39:17,519
Don't you dare!
I need Nikita Ivanovich to be free.
442
00:39:17,559 --> 00:39:20,480
At your orders, Your Majesty.
443
00:39:23,000 --> 00:39:27,760
One. Two. Three. Four. Five.
444
00:39:27,880 --> 00:39:33,039
Distance between barriers is ten steps.
Five more from you to barrier.
445
00:39:36,800 --> 00:39:40,519
Two. Three. Four. Five.
446
00:39:43,920 --> 00:39:48,480
Twenty steps in total.
The Challenger chooses weapons.
447
00:39:49,480 --> 00:39:51,440
Did you check the filling?
448
00:39:51,480 --> 00:39:55,840
What if brothers Mason
used makhorka instead of gunpowder?
449
00:39:58,639 --> 00:40:03,440
Pistols are loaded, bullets are similar,
the amount of gunpowder is the same.
450
00:40:03,519 --> 00:40:09,280
Gentlemen, if there is to
be peace, speak it now.
451
00:40:12,079 --> 00:40:15,960
Anatole, we're friends. It's my fault.
452
00:40:15,960 --> 00:40:21,679
Save your breath! I know
our fathers agreed on our behalf.
453
00:40:21,760 --> 00:40:26,119
But we're not at an age
to do what our fathers tell us, right?
454
00:40:26,159 --> 00:40:33,239
Andrey Kirillovich, I'll only accept
your apology in cold lead.
455
00:40:37,039 --> 00:40:40,280
Well, Kamorin,
then no chance to make peace.
456
00:40:40,360 --> 00:40:42,360
Then no chance.
457
00:40:50,960 --> 00:40:56,440
Start approaching at the command.
Till the first shot. Stop after the shot.
458
00:40:56,559 --> 00:41:05,079
The second one fires
to keep the distance.
459
00:41:05,199 --> 00:41:06,639
Approach.
460
00:41:12,000 --> 00:41:16,960
That was bad. Didn't you learn
how to shoot? You have to take aim.
461
00:41:17,039 --> 00:41:22,400
Stop the theatre, Anatole. It's my fault.
I'm not going to kill you.
462
00:41:22,480 --> 00:41:26,639
If you want to kill me, then do it!
463
00:41:31,559 --> 00:41:33,159
I rushed my shot.
464
00:41:35,000 --> 00:41:37,519
Gentlemen, blood was shed,
I offer to stop duel.
465
00:41:37,599 --> 00:41:42,920
To Hell with it!
We shall continue!
466
00:41:49,920 --> 00:41:54,039
Firing in the air is beautiful,
but it is certain death.
467
00:41:54,119 --> 00:41:56,480
He is going to fire to the death.
468
00:42:00,880 --> 00:42:02,400
I agree.
469
00:42:03,880 --> 00:42:09,119
You're lucky, Count Andrey,
but this time I won't miss.
470
00:42:10,000 --> 00:42:11,639
Approach.
471
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
Vlas!
472
00:42:36,079 --> 00:42:38,719
Did you call me, Your Excellency?
473
00:42:38,800 --> 00:42:41,840
Get my carriage ready,
we're going to the Winter Palace.
474
00:42:41,880 --> 00:42:47,079
The Empress has returned.
Why the hell is she back so soon?
475
00:42:47,119 --> 00:42:55,519
If I don't leave her room,
then run here and burn these papers.
476
00:42:55,559 --> 00:42:58,440
I'll do it, Your Excellency.
477
00:42:58,480 --> 00:43:04,159
Afterwards, take the fastest horse
and go to Moscow, to my brother.
478
00:43:04,199 --> 00:43:08,199
- Tell Pyotr that everything's unsealed.
- Unsealed.
479
00:43:08,280 --> 00:43:13,159
Did you remember how I saved you?
Now I can die.
480
00:43:13,199 --> 00:43:16,039
Remember me kindly!
481
00:43:16,159 --> 00:43:20,719
Well, goodbye, Vlas!
482
00:43:30,280 --> 00:43:40,960
How is that? Oh my God,
I hope nothing will be unsealed.
483
00:43:50,960 --> 00:43:54,639
Your Majesty,
I'm very happy that you've returned.
484
00:43:54,719 --> 00:43:57,360
- Welcome home!
- Quit playing fox, Nikita Ivanovich.
485
00:43:59,239 --> 00:44:00,800
Stepan Ivanovich.
486
00:44:03,639 --> 00:44:08,920
Let's talk about affairs. Peasants
and cossacks beat the regular army.
487
00:44:08,920 --> 00:44:11,000
They can't be so powerful.
488
00:44:11,039 --> 00:44:16,159
I think that Pugachev and
princess Tarakanova are working together.
489
00:44:16,239 --> 00:44:21,679
- Who is to profit by it?
- France, Your Majesty.
490
00:44:21,800 --> 00:44:26,440
King Louis XV died.
His grandson is ruling the country now.
491
00:44:26,480 --> 00:44:30,960
Louis XV didn't support the imposter.
What plot are you talking about?
492
00:44:31,039 --> 00:44:38,400
Louis XV didn't support,
but Louis XVI supports.
493
00:44:38,480 --> 00:44:41,079
Stepan Ivanovich, what about
the portrait of the impostress?
494
00:44:41,159 --> 00:44:46,920
We have it, Your Majesty, it's coming
to Petersburg, we're waiting.
495
00:44:47,000 --> 00:44:49,320
What are we going to do
with Pugachev, gentlemen?
496
00:44:49,400 --> 00:44:53,039
I have a report for you.
497
00:44:53,119 --> 00:44:58,800
I guess you're worried about
what happened in your absence.
498
00:44:58,880 --> 00:45:04,280
I'm talking about meeting with
my brother Pyotr and His Highness.
499
00:45:04,280 --> 00:45:05,480
Yes.
500
00:45:06,920 --> 00:45:11,440
We were talking about the project
of strangling an insurrection.
501
00:45:11,480 --> 00:45:15,719
I knew that my brother's coming to
Petersburg would incur your displeasure.
502
00:45:15,840 --> 00:45:21,960
So I decided to meet him confidentially.
503
00:45:22,079 --> 00:45:30,559
Pavel Petrovich was invited as your proxy
and representative of Imperial authority.
504
00:45:30,599 --> 00:45:32,679
So what is the plan?
505
00:45:32,960 --> 00:45:41,480
The plan is to appoint a new commander
with broader powers.
506
00:45:41,599 --> 00:45:46,920
My brother is sitting in Moscow,
literally vegetating, Your Majesty.
507
00:45:47,000 --> 00:45:52,760
You know, he's a man of action,
he's not afraid of blood and death.
508
00:45:52,840 --> 00:45:56,360
If not he, then who can lead?
509
00:45:57,639 --> 00:46:08,400
I wanted to give this plan to you,
but you returned so soon.
510
00:46:08,519 --> 00:46:11,599
These decisions have to be settled,
weighing up,
511
00:46:11,679 --> 00:46:15,519
- but not throwing things into a pool.
- You're right.
512
00:46:17,519 --> 00:46:19,280
I'll see your project.
513
00:46:19,360 --> 00:46:26,400
I guess in such a difficult moment
you should be with trusted people.
514
00:46:26,440 --> 00:46:32,440
I'm talking not only about my brother,
but also about Alexei Grigoryevich Orlov.
515
00:46:34,320 --> 00:46:36,039
You're right.
516
00:46:39,079 --> 00:46:42,840
Moreover, I haven't been in Gatchina and
seen Grigory for a long time.
517
00:46:42,920 --> 00:46:47,679
I'm thinking of him. I should visit him.
518
00:46:50,840 --> 00:46:58,440
- Thank you, Nikita Ivanovich.
- Thank you.
519
00:47:00,159 --> 00:47:02,480
Stepan Ivanovich.
520
00:47:06,079 --> 00:47:09,519
Nikita Ivanovich is very sly.
521
00:47:09,599 --> 00:47:15,039
Firstly he was very afraid, but then he
protected his brother and Orlov.
522
00:47:23,119 --> 00:47:26,199
An urgent message for the Empress!
523
00:47:26,249 --> 00:47:30,799
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.